Halloween H20 20 Years Later
|
00:00:02 |
تمت الترجمة بواسطة |
00:00:37 |
"التاسع عشر من أكتوبر عام 1998" |
00:01:16 |
تبا |
00:01:48 |
ـ إلى أين يا سيدة (وايتنجتون)؟ |
00:01:52 |
ـ ليست مزحة؟ |
00:01:55 |
ـ أيمكن لشخص ما أن يحاول قتلك |
00:02:01 |
(أجل, إنها 4946 حى (سايبريس |
00:02:08 |
ـ حسنا, شكرا.. سيكون هنا خلال دقائق |
00:02:13 |
ـ لأتفقد غرف المنزل |
00:02:17 |
وأين السمعة؟ |
00:02:21 |
ـ هل ستأتى؟ |
00:02:26 |
هذا صحيح |
00:03:08 |
حسنا, ألن يأتى أحد معى هنا |
00:03:11 |
حسنا, لقد وقفت من المدرسة خمس مرات |
00:03:45 |
ترهات |
00:04:29 |
حسنا, لا داعى للخوف |
00:04:33 |
ـ أأنت متأكد؟ |
00:04:37 |
ـ ألم تجد أى شىء؟ |
00:04:42 |
ـ مكتبى؟ |
00:04:46 |
لكنه قد سلبك مطبخك أيضا |
00:04:57 |
سأنادى على الشرطة |
00:05:13 |
ممتاز |
00:05:20 |
هل وجدت الجعة؟ |
00:05:24 |
لو فعل أحد النقيض سيطفح ما فى المنزل |
00:05:33 |
اللعنة |
00:07:12 |
!(جيمى) |
00:08:02 |
!النجدة |
00:08:17 |
أيها الوغد |
00:08:31 |
هنا 4946 حى (سايبريس) على الطريق |
00:08:35 |
(ـ مرحبا (بوبى |
00:08:39 |
ـ ترهات مضاعفة |
00:09:01 |
ـ من يعيش هنا؟ |
00:09:06 |
إنه ذلك الطبيب النفسى الذى كان يعيش هنا |
00:09:10 |
رأيت خدعه فى التلفاز فى برنامج"60 دقيقة" والذى |
00:09:16 |
ـ (مايكل مايرز)؟ |
00:09:19 |
ـ هل تعتقد أن (مايكل مايرز)..؟ |
00:09:23 |
أجل, لقد كان هذا منذ 20 عاما |
00:09:32 |
اللعنة على |
00:09:34 |
(ـ لقد كان مهوسا بـ(مايكل مايرز |
00:09:39 |
(ـ أنا سأخبر (هاتينفيلد |
00:09:42 |
ـ دعنا نتحدث بتعقل, غدا عيد القديسين |
00:09:46 |
كان أصغر منى, وكان عندى 15 عاما |
00:09:52 |
(فيزسمينوس), مر بالجهاز على (هاتينفيلد) |
00:09:56 |
..(مايكل مايرز) |
00:10:30 |
"عيد القديسين" |
00:10:38 |
لقد رأيته منذ 15 عاما |
00:10:42 |
لا ضمير, ولا فهم |
00:10:46 |
نفس الإتجاه الأول |
00:10:49 |
الجيد, والشرير |
00:10:53 |
اجتمعت مع طفل بعمر 6 سنوات |
00:10:56 |
ناعم الوجه واليدين |
00:11:00 |
العيون السوداء |
00:11:31 |
قضيت 8 سنوات فى محاولة الاتصال به |
00:11:36 |
لكنه اختفى |
00:11:40 |
وراء لمحة كانت بسيطة تماما من هذا الولد |
00:11:58 |
جرائم قتل عيد القديسين" |
00:13:41 |
أمى, أمى |
00:13:49 |
هل أنتِ بخير؟ |
00:13:59 |
ـ لا بأس, هل تحتاجين شيئا؟ |
00:14:21 |
الكوابيس, الكوابيس |
00:14:43 |
"(سامر غلين ـ كاليفورنيا)" |
00:14:51 |
"الواحد والثلاثون من تشيرين الأول" |
00:15:00 |
ـ أعد خبزا محمصا |
00:15:05 |
ـ الكافيين لا يعد من المجموعات الغذائية |
00:15:11 |
وصلك بريد من والدك |
00:15:19 |
ـ بطاقة عيد ميلاد |
00:15:22 |
النقود جيدة فسأحتاجها |
00:15:25 |
ـ لن تذهب |
00:15:28 |
لا, لن تذهب |
00:15:30 |
بل سأذهب وبموافقتك التامة |
00:15:33 |
ـ لماذا؟ |
00:15:37 |
أشعر أنكِ اليوم ستدركين |
00:15:41 |
وأن مغالاتك فى حمايتى |
00:15:46 |
إذا أردت التخييم, سآخذك إلى مخيم |
00:15:49 |
ـ لا أريد الذهاب معكِ |
00:15:54 |
ـ كان أبى ليسمح لى بالذهاب |
00:16:00 |
من جذبت شخصا مثله؟ |
00:16:04 |
ـ فكرى فى الأمر, لقد هجرك |
00:16:08 |
أعرف أنك ورثت تهكمك من عائلتى, لذا لن أحاسبك |
00:16:14 |
(ـ سأذهب إلى (يوسيماتى |
00:16:17 |
أنظرى يا أمى, ساعدينى قليلا, أحتاج |
00:16:23 |
...ـ أعرف أن اليوم هو اليوم المشهود |
00:16:27 |
ـ عيد القديسين |
00:16:33 |
أمى, لقد انتهينا من هذا الأمر.. حقا |
00:16:46 |
أتعرف ماذا ستصبح؟ بدأت تصاب |
00:16:49 |
ـ شكرا |
00:16:52 |
بعد عشرين عاما, ستظل مقيما معها |
00:16:55 |
ـ ربما ستديران نزلا غريبا فى منطقة نائية |
00:16:57 |
ـ وكيف أنسحب من الرحلة؟ |
00:17:00 |
إنه سيىء, بل أكثر من سيىء |
00:17:05 |
وكان كريها, بل أسوأ من هذا والذهاب إليه |
00:17:09 |
إنه ردىء جدا, تخيل معسكرات |
00:17:36 |
إنه منفر, هذا هو الوصف الصحيح |
00:17:42 |
ـ آسف جدا, ليتنى يمكننى المساعدة |
00:17:51 |
ما الخطب؟ |
00:17:53 |
أبى تهرب من دفع معونتى المالية ثانية |
00:17:58 |
وأمين الصندوق تصرف بوضاعة |
00:18:01 |
ـ ألن تذهبى أيضا؟ |
00:18:02 |
ـ ولا أنا |
00:18:05 |
مهلا.. هل انسحبت من (يوسيماتى)؟ هذا يعنى |
00:18:10 |
ـ سيكون المكان خاليا وسنتحكم فيه كلية |
00:18:14 |
أحب طريقة تفكيره |
00:18:15 |
أرجوا ألا يكون هذا الشىء الوحيد |
00:18:30 |
الطريق السريعة 139 |
00:18:39 |
"استراحة" |
00:18:51 |
حسنا, أخبرتك أننا سنصل فى الوقت المناسب |
00:19:10 |
لا تقلقى |
00:19:18 |
ـ لكن هذا مرحاض الفتيان يا أمى |
00:19:29 |
حسنا, المكان خال |
00:19:49 |
سأكون فى المرحاض المجاور |
00:19:59 |
ـ أمى |
00:20:05 |
ـ أمى |
00:20:14 |
(هاك بعض المناديل... (كاسي |
00:21:10 |
عناكب |
00:21:21 |
حسنا, أمستعدون؟ |
00:21:25 |
(ستتحرك الحافلات إلى (يوسيماتى |
00:21:36 |
الآن حان وقت تقديم التماسى الإلزامى |
00:21:42 |
وهذا يعنى حظر أكياس النوم الموسيقية |
00:21:51 |
وبلا شك, سيفسد شخص الأمر على البقية, لذا أريد |
00:21:57 |
خمنى ماذا معى؟ تقرير مادة التاريخ |
00:22:03 |
(خمنى من لن يذهب إلى (يوسيماتى |
00:22:05 |
ـ خمن من درجة حرارته 102 وعليه البقاء فى الفراش فى العطلة |
00:22:11 |
ـ إذا, ما الخطة؟ |
00:22:15 |
ـ وغزل وحشى |
00:22:18 |
(أنت تحرج الزوجين الحديثين يا (تشارلى |
00:22:21 |
هذا كل ما فى الأمر |
00:22:28 |
ـ لما لن تذهبى إلى المخيم يا سيدة (تايت)؟ |
00:22:33 |
الإشراف فى البرية ليس أمرا ممتعا, كما يجب أن |
00:22:39 |
ـ صباح الخير |
00:22:44 |
وهناك مفاجأة, المصرف فى مرحاض |
00:22:48 |
ـ أيمكننى التحدث معك بمكتبك؟ |
00:22:51 |
ـ وأخبرنى أنه سيأتى إلى هنا فى أسرع وقت |
00:22:58 |
ـ مهلا, مهلا, حتى لا يرانا الأولاد |
00:23:05 |
ـ أتعرفين كم الساعة؟ |
00:23:08 |
أنتِ لازلت مثيرة وفاتنة |
00:23:17 |
هل يمكنك الاحتمال مرة واحدة, رجاءا؟ |
00:23:21 |
يمكنك أن تفعل هذا غدا |
00:23:26 |
ـ كما تشائين |
00:23:29 |
ـ لا تنسى الغداء |
00:23:56 |
يستدير فى الوقت المناسب |
00:23:59 |
بساقيها النحيلتين الطويلتين |
00:24:02 |
اللتين تصلان إلى طرف تنورتها |
00:24:04 |
وتؤديان إلى صدرها المستدير مثل البطيخ |
00:24:10 |
البطيخ؟ لماذا تشبهه بالطعام؟ |
00:24:14 |
الشمام أم البطيخ؟ ماذا؟ |
00:24:17 |
ـ إنه خيال يا عزيزتى, يحب الناس قراءة وصفات وصفية ليستشعروا المشهد |
00:24:23 |
ـ إنه شىء مثير ورومانسى |
00:24:26 |
العمل فى التأليف برمته غير واقعى |
00:24:29 |
ـ نحن متزوجان الآن وعلينا أن نكون جادين |
00:24:33 |
لقد كنت صبورة ياعزيزى |
00:24:37 |
ـ وأريد أن ألد قبل أن أكبر ولا أستطيع استعادة رشاقتى |
00:24:43 |
ندفع فواتيرنا , أليس كذلك؟ |
00:24:45 |
ـ تبا |
00:24:46 |
لا أقصدك يا عزيزتى, انتظرى لحظة |
00:24:49 |
آسف, أريد ان أطلب منك معروفا |
00:24:51 |
ـ لن أسمح لكما بالخروج |
00:24:54 |
,أخبرتنى أمك أننى لو أخرجتك ثانية |
00:24:58 |
لدى موعد مع (مولى) الليلة |
00:25:01 |
وأريد ان أجعله مميزا, فما رأيك؟ |
00:25:05 |
أعدك أننى سأعود لحضور فصول العصر |
00:25:09 |
أريد أن أشنرى لها هدية فحسب |
00:25:16 |
لا,لا يمكننى هذا |
00:25:20 |
بربك! ما رأيك فى هذا؟ |
00:25:22 |
تضغط على زر فتح الباب عن طريق الخطأ |
00:25:28 |
رونى), لا تتسبب فى فصلك) |
00:25:36 |
ـ لا تسبب لى مشكلة |
00:25:40 |
صفف شعرك |
00:25:43 |
كتاب واحد آخر وأعدك |
00:26:41 |
(ـ بربك يا (ويل |
00:26:46 |
ـ لا |
00:27:02 |
أتريدين التحدث عن الأمر؟ |
00:27:07 |
(أعتقد أننى أفقد (جون |
00:27:11 |
أظن انه سأم أخيرا من ترهاتى |
00:27:16 |
ماذا عنك؟ |
00:27:21 |
أنا استشارى اجتماعى, وأنجذب إليها |
00:27:25 |
ـ إذن ساعدنى |
00:27:29 |
أنا معجب بكِ لشخصك |
00:27:35 |
أتعتقد أنه من الممكن أن يقع حادث |
00:27:41 |
أحب أن أعتقد أن التعافى ممكن دائما |
00:27:51 |
...ثمة قصة فى ماضىَ |
00:27:57 |
ـ لم أنجح فيها تماما |
00:28:00 |
حاولت فعل كل شىء حقا |
00:28:04 |
برنامج الـ12 خطوة للعلاج |
00:28:10 |
والأطباء النفسيين, والتأمل |
00:28:17 |
ـ لكن كلها لم تجد نفعا |
00:28:22 |
ـ حقا؟ ماذا يوجد أيضا؟ |
00:28:34 |
ربما سأحكى لك يوما بجوار المدفأة |
00:28:45 |
سأعود على الفور |
00:28:53 |
هلا تحضر لى كأسا أخرى |
00:28:59 |
ـ بسرعة |
00:29:14 |
شكراً |
00:29:34 |
ـ لا أصدق أننا نفعل هذا |
00:29:37 |
ـ إنها غير قانونية |
00:29:40 |
أثبتت الدراسات أن كل المراهقين فى |
00:29:44 |
ـ أية دراسات؟ |
00:29:48 |
...ـ اسمع, أمى مدمنة خمر |
00:29:52 |
ـ ماذا تفعل هنا؟ |
00:29:55 |
(ليس مسموحا لك بهذا يا (جون |
00:29:59 |
(ـ تعرف هذا, وأنت أيضا يا (تشارلى |
00:30:06 |
(هيا, سأوصلكما, أتعرفان؟ هاك يا (تشارلى |
00:30:11 |
ماذا تعتقد نفسك فاعلا؟ |
00:30:13 |
ـ أنزعج عندما تستخدمين هذه الكلمة |
00:30:18 |
هل تعرف أى يوم هذا؟ |
00:30:23 |
ماذا تعتقد أنك يمكنك فعله؟ |
00:30:28 |
لا أطلب منك الكثير, نفذ |
00:30:32 |
ـ أمى, لقد نفذت ما أردت 17 عاما من حياتى |
00:30:37 |
ـ مسئول؟ |
00:30:39 |
ـ لا تحدثينى عن المسئولية |
00:30:41 |
أنا لست مسؤولاً فى نظرك |
00:30:45 |
طفح الكيل, لا يمكننى تحمل المزيد |
00:30:48 |
لقد مات, (مايكل مايرز) مات |
00:30:55 |
ـ ماذا تريدنى أن أقول؟ |
00:31:02 |
لأن كل المخاوف التى فى رأسك بدأت تتسرب إلى |
00:31:09 |
قلت لى بنفسك إنك رأيته يحترق |
00:31:13 |
لم أره يحترق فعليا |
00:31:15 |
انقضت 20 عاما, ألا تعتقدين |
00:31:22 |
ماذا ينتظر؟ |
00:31:27 |
ـ لا يمكننى العيش بهذه الطريقة يا أمى, آسف |
00:31:33 |
لو أنكِ تريدين العيش مقيدة بأخيك الميت |
00:32:08 |
(رونى) - |
00:32:10 |
ـ أين هو؟ |
00:32:37 |
ـ أين كنت؟ |
00:32:42 |
وأين كنت عندما خرجا؟ |
00:32:45 |
(ابق منتبها (رونى |
00:32:54 |
مختلة |
00:33:29 |
جانيس), لا ترسلى المزيد) |
00:34:11 |
"اتبعى الخريطة واحضرى الهدية" |
00:34:57 |
هذا أفضل جزء بالأمر |
00:35:04 |
هل سأحصل على نقاط إضافية أم لا؟ |
00:35:09 |
لقد نجحت بالفعل |
00:35:14 |
خطر على بالى اليوم أننى لم أحتفل |
00:35:18 |
لماذا؟ |
00:35:20 |
لدينا سفاح مختل فى العائلة |
00:35:25 |
لذا رأيت أنه ليس من اللياقة أن أحتفل |
00:35:29 |
ولماذا تحتفل الآن؟ |
00:35:32 |
لأنه فى مرحلة بحياتك, عليك أن |
00:35:39 |
حقا؟ |
00:35:44 |
..وأنتِ |
00:35:47 |
مثال مذهل على هذا الجانب المشرق |
00:35:52 |
ـ حصلت على تركيزى التام |
00:36:08 |
هل يعرف أحدا؟ دعكم من هذا |
00:36:19 |
يا رفاق؟ |
00:36:24 |
هل قرأ أحدكم الرواية؟ |
00:36:31 |
إنها قصة (فرانكنستين), كان |
00:36:37 |
مولى), من فضلك, هل لديك) |
00:36:45 |
أعتقد أنه كان على (فيكتور) مواجهة الوحش مبكرا |
00:36:50 |
لقد شله الخوف ولم يفعل شيئا |
00:36:56 |
ولماذا تعتقدين أنه تمكن أخيرا |
00:37:01 |
أعتقد أن (فيكتور) وصل لمرحلة |
00:37:04 |
فعل الوحش هذا بقتل كل أحبائه |
00:37:09 |
كان بيت القصيد هو التكفير |
00:37:16 |
حسنا, اقضوا وقتا ممتعا |
00:37:30 |
!(جون) |
00:37:40 |
ماذا؟ |
00:37:48 |
إنه إذن بالسفر |
00:37:51 |
ستتحرك الحافلة بعد 45 دقيقة |
00:37:55 |
ـ لست مضطرا للذهاب |
00:37:59 |
ـ هل أنتِ متأكدة؟ |
00:38:04 |
اتصل بى فحسب, لو شعرت أنك اتصلت أكثر |
00:38:10 |
اقض وقتا ممتعا |
00:38:15 |
شكرا, أمى |
00:38:23 |
ـ عم كان هذا؟ |
00:38:28 |
ـ سنذهب الآن؟ |
00:39:02 |
هل يمكننى معاودة الاتصال بك |
00:39:25 |
تبا |
00:39:28 |
(آسفة يا سيدة (تايت |
00:39:33 |
ـ لا عليك |
00:39:38 |
حصلت على نصيبى من الخوف |
00:39:40 |
أعرف أن هذا ليس من شأنى |
00:39:49 |
لا أحب أن أراكِ هكذا |
00:39:55 |
كلنا مررنا بمواقف سيئة |
00:39:58 |
لكن يكمن السر فى التركيز فى الحاضر |
00:40:04 |
لكن ما أدرانى؟ |
00:40:10 |
شكرا جزيلا, أراكِ يوم الإثنين |
00:40:18 |
سيدة (تايت), عيد قديسين سعيد |
00:41:18 |
خلعت ملابسها وكشفت عن أنوثتها |
00:41:22 |
نظر (لورانس) إليها |
00:41:25 |
أريد أن أغزوا كل جزء من كيانك |
00:41:27 |
وأريد أن أعذب نفسى برحيقك |
00:41:31 |
يجدر بـ(تانيا) ألا تنخدع بهذا الكلام |
00:41:33 |
وضحكت (تانيا) عليه وقالت |
00:41:38 |
ـ أجل, هكذا, اجعلها ذكية |
00:41:42 |
(ـ لا, سأنتظر, لأعرف الجملة الغبية التالية التى ستخدع (تانيا |
00:41:57 |
مرحبا |
00:43:03 |
ـ عزيزتى |
00:43:05 |
لا أعرف, توجد سيارة عند البوابة |
00:43:25 |
ـ انتظر, ما الأمر يا عزيزى؟ |
00:43:31 |
(عزيزى, أين ذهبت؟ (رونى |
00:45:12 |
أواصل إخافتك اليوم, ماذا تفعلين؟ |
00:45:21 |
ـ لا شىء, ماذا تفعل هنا؟ |
00:45:27 |
لا يزال على أن أطمئن على الطلاب, لكننى كنت |
00:45:36 |
ـ سأستفيد بالصحبة |
00:45:40 |
حسنا.. أنا بخير |
00:46:01 |
هل تريدين الموت الليلة؟ |
00:46:06 |
تفضل |
00:46:10 |
(سارة), (مولى) |
00:46:17 |
ـ هل أنتما بخير؟ |
00:46:20 |
ـ وكيف حالك؟ تبدوا وسيما كالعادة |
00:46:22 |
فكرنا بالخروج بالبلدة والتعرف على بعض الشباب |
00:46:28 |
ـ تبدوا فكرة طيبة |
00:46:30 |
لا يمكننى, سأذهب لثقب حلمتَى |
00:46:33 |
لكن اقضيا وقتا ممتعا, ولو احتجتما شيئا |
00:46:39 |
(ـ شكرا يا سيد (بيرنين |
00:46:54 |
هيا بنا يا رجل |
00:48:05 |
فكرت أن نقوم بالأمر بالطريقة الصحيحة |
00:48:13 |
أحب الطعام حقا |
00:48:16 |
لعلك لا تمانع أن يزداد وزنى |
00:48:21 |
ـ لا, لطالما أجد البدانة مثيرة |
00:48:38 |
وصلت الوليمة |
00:48:41 |
من أجل إسعادكما الليلة, حضرنا قائمة الأربعاء |
00:48:46 |
وتجاهلنا رغيف اللحم الخاص بيوم الاثنين |
00:48:52 |
ـ شكرا جزيلا, أكره رغيف اللحم |
00:48:55 |
ـ علينا إحضار نازعة السدادات, سأحضرها ولا تبدؤوا شيئا بدونى |
00:49:23 |
أتعرف, أعتقد أنى أعرف من أكون |
00:49:27 |
حسنا, من أنتِ؟ |
00:49:33 |
(اسمى (كيرى تايت |
00:49:39 |
ما هذا؟ |
00:49:43 |
(لورى سترود) |
00:49:48 |
سترود)؟) |
00:49:53 |
لقد قمت بتغير اسمى من أجلك |
00:50:05 |
قتل أخى أختى |
00:50:12 |
شىء مثير للاشمئزاز |
00:50:17 |
ـ كيف قتلها؟ |
00:50:22 |
ـ شىء بشع, اخلعى ملابسك |
00:50:34 |
حبسوه لفترة طويلة لكنه خرج |
00:50:41 |
ولاحقنى, لكننى هربت |
00:50:46 |
لكنه قتل العديد من أصدقائى |
00:50:51 |
...ـ حدث الأمر |
00:50:56 |
ـ هل سمعت بالقصة؟ |
00:51:00 |
ـ (مايكل مايرز), حدث هذا منذ حوالى 20 عاما مضت |
00:51:07 |
وماذا حدث لأخته؟ ماتت, صحيح؟ |
00:51:13 |
لا, تظاهرت بموتها |
00:51:18 |
وهى الآن ناظرة مدرسة خاصة حصرية |
00:51:26 |
...تأمل وتدعوا كل عام |
00:51:30 |
ألا يعثر عليها أخوها |
00:51:33 |
هل تخبريننى بالحقيقة؟ |
00:51:37 |
ـ والأن هل تريد شرابا؟ |
00:51:41 |
سأعود على الفور |
00:51:54 |
هذا يفسر الكثير من الأمور, أليس كذلك؟ |
00:51:56 |
ـ إذن أنتِ تتعايشين مع هذا الأمر منذ 20 عاما؟ |
00:52:03 |
لكن يا عزيزتى, أنتِ لا تعتقدين أن بعد |
00:52:13 |
لقد جلس فى مصحة نفسية |
00:52:18 |
...ثم |
00:52:22 |
فى ليلة ممطرة, قرر الخروج |
00:52:32 |
كم كان عمرك حينها؟ |
00:52:38 |
"ـ "17 عاما سعيدة |
00:52:46 |
ـ ماذا؟ |
00:52:51 |
ـ أتعتقد أنهم وصلوا؟ |
00:52:53 |
(أريد فقط الاتصال بـ(جونى |
00:52:59 |
ـ ما الأمر؟ ماذا تفعلين؟ |
00:53:19 |
ـ ما الأمر؟ |
00:53:22 |
ـ ماذا؟ (كيرى), ماذا تفعلين؟ |
00:53:25 |
ـ هذا جنون |
00:53:31 |
ـ تبا |
00:53:35 |
ـ (رونى), الهواتف معطلة |
00:53:37 |
وهناك سيارة غريبة عند البوابة |
00:53:41 |
ـ تبا |
00:53:46 |
سأذهب للبحث عن (جون) والطلاب, حاول أن تصلح |
00:53:55 |
(تشارلى), (تشارلى) |
00:54:06 |
تشارلى), أيها المحتفل الوحيد) |
00:54:23 |
ـ مفاجأة, أخفتك |
00:54:27 |
ـ وجدت هذه ولم أجد نازعة السدادات |
00:54:32 |
ـ إلى أين أنت ذاهب الآن؟ |
00:54:36 |
ـ سأعود على الفور |
00:55:10 |
تبا |
00:55:55 |
مرحبا |
00:56:24 |
تبا! سأضىء الأنوار يا (تشارلى), ولن |
00:56:47 |
تشارلى), ماذا..؟) |
00:57:53 |
ـ هل سمعت هذا؟ |
00:57:59 |
سأذهب للاطمئنان عليهما |
00:58:03 |
ـ ماذا يفعلان فى رأيك؟ |
00:58:09 |
هيا بنا |
00:59:02 |
ـ مرحبا |
00:59:06 |
ـ ما هذا؟ |
00:59:23 |
هذه مزحة مريضة |
00:59:56 |
لنرحل عن هنا, هيا بنا |
01:00:15 |
ـ هيا |
01:00:18 |
ـ يا إلهى..! ماذا سنفعل؟ |
01:01:05 |
ـ مفاتيحى |
01:01:09 |
ـ هيا |
01:01:13 |
ـ اعثرى على المفتاح اللعين |
01:01:40 |
ليفتح أحدكم الباب |
01:01:51 |
ـ ليفتح أحدكم الباب |
01:02:17 |
ـ ماذا حدث؟ |
01:02:20 |
ـ هل يمكنك السير؟ |
01:02:28 |
من كان ذلك؟ |
01:02:31 |
أخى |
01:02:40 |
ادخلا هنا وأغلقا الباب بإحكام |
01:02:47 |
ـ ماذا سنفعل؟ |
01:03:02 |
ـ هيا |
01:03:05 |
ـ (كيرى), لن أتركك |
01:03:33 |
ـ لا |
01:03:47 |
...ـ لقد اعتقدت |
01:04:10 |
!تبا |
01:04:33 |
افتحا, إنه أنا |
01:04:37 |
هيا, هيا |
01:05:48 |
تعالى |
01:05:52 |
اذهبا |
01:05:53 |
ـ ماذا؟ |
01:05:56 |
أريدك أن تقودى إلى منزل آل (بيكر) على بعد ميل من |
01:06:01 |
ـ لا, لن نرحل بدونك |
01:06:05 |
ـ أمى |
01:06:09 |
هيا |
01:06:57 |
!(مايكل) |
01:07:02 |
!(مايكل) |
01:11:35 |
ـ لقد مات, لقد مات |
01:12:02 |
عرفت الأمر يا عزيزتى |
01:12:07 |
ـ ماذا؟ |
01:12:08 |
ـ أحبك |
01:12:12 |
أنا بخير, إنه جرح سطحى فحسب |
01:12:30 |
لاتتحرك |
01:12:32 |
ضعه فى الشاحنة, وأغلق الباب |
01:14:12 |
هيا |
01:14:17 |
هيا, انهض |
01:16:05 |
(مايكل) |
01:16:09 |
(مايكل) |
01:16:18 |
(مايكل) |
01:16:21 |
(ترجمة (محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى |