Harry Potter And The Goblet Of Fire
|
00:01:27 |
هارى بوتــــــــــــــــــــر* |
00:01:38 |
الترجمـــــــه |
00:02:17 |
أولاد ملاعين |
00:03:07 |
يا للوقاحه التى عدت بها |
00:03:12 |
....كما قلت لك |
00:03:13 |
فإننا أتخذنا من ليتل هانجلتون موطنا ... |
00:03:19 |
و أتساءل بخصوص المهمه التى كلفتك بها |
00:03:22 |
أوه ... كلا .. كلا يا لورد فولدمورت |
00:03:24 |
لكننى كنت أعنى يا سيدى |
00:03:28 |
لا .... الولد هو كل شئ |
00:03:33 |
سوف لن أخيب أملك ..يا سيدى |
00:03:37 |
حسنا .. لكن علينا أولا |
00:03:43 |
ارسل لهم علامة |
00:03:50 |
ناجينى أتتنى بأخبار مثيره |
00:04:01 |
تقول أن هناك رجل عجوز من العامه |
00:04:06 |
تنح جانبا يا وورمتيل |
00:04:12 |
آفادا كادافرا |
00:04:14 |
! هارى ..... |
00:04:19 |
! هارى .... |
00:04:22 |
-هل أنت بخير |
00:04:29 |
-متى وصلتم ؟ |
00:04:32 |
- الليله الماضيه |
00:04:36 |
- ماذا تفعلين ؟ |
00:04:39 |
و لن تعودوا للنوم ثانية |
00:04:43 |
والدتك تقول أن الأفطار جاهز |
00:04:46 |
- رون ... أين سنذهب فى الوقت الحالى ؟ |
00:04:55 |
أهلا يا أبى ... إلى أين سنذهب ؟ |
00:04:57 |
هناك أداة إنتقال |
00:04:59 |
...آرثر |
00:05:06 |
آسف أيها الساده |
00:05:10 |
... هذا هو آموس ديجورى أيها الرفاق |
00:05:14 |
يعمل معى ... فى الوزاره |
00:05:16 |
هذا الرجل المكافح الصغير |
00:05:20 |
سيدى |
00:05:21 |
- لابد أنك هارى بوتر ؟ |
00:05:29 |
- سعيد جدا بمقابلتك |
00:05:32 |
هو الذى يبدو هناك |
00:05:37 |
- يمكننا أن نبدأ |
00:05:42 |
- علينا أن لا نصل متأخرين |
00:05:46 |
لنتجمع فى هذا الموقع |
00:05:49 |
- لماذا نحيط بهذا الحذاء ؟ |
00:05:54 |
" هو " بوكيك |
00:05:55 |
" ما هو " بوكيك |
00:05:57 |
جاهزون ؟ .. عندما أعد حتى ثلاثه |
00:06:00 |
.... 2 .... 1 |
00:06:02 |
- تحرروا |
00:06:15 |
! تحرروا |
00:06:18 |
! إنهم ينشدون هذا |
00:06:32 |
مرحبا بكم فى بطولة العالم |
00:06:48 |
لننفصل هنا أيها الأصدقاء |
00:07:12 |
- ليحالفك الحظ يا سيدريك |
00:07:16 |
- لنذهب يا بنى |
00:07:20 |
! منزلنا ... منزلنا الجميل |
00:07:22 |
ماذا ؟ |
00:07:25 |
- ! يا للغرابه |
00:07:37 |
مجرد أن نفتحه |
00:07:42 |
رون ... إبتعد عن المطبخ |
00:07:50 |
- إنزلوا أقدام المائده |
00:07:53 |
أنا أحب السحر |
00:07:56 |
يا إلهى يا أبى |
00:08:11 |
سنصعد إلى أعلى |
00:08:12 |
خذوا هذا الإتجاه |
00:08:14 |
ففى حالة سقوط المطر |
00:08:19 |
أما نحن فسنكون بمقصورة الوزاره |
00:08:22 |
مثلنا مثل الوزير كورنيليوس فودج نفسه |
00:08:25 |
! لا تبالى يا دراكو |
00:08:28 |
فهؤلاء أشخاص عديمى الأهميه ... |
00:08:30 |
متع نفسك بقدر ما تستطيع |
00:08:35 |
أخبرتك أن تجلس |
00:08:53 |
أخبرتهم أننا سنجلس |
00:09:14 |
مرحبا ببلغاريا |
00:09:22 |
هذا أفضل شئ فى العالم |
00:09:52 |
! مساء الخير |
00:09:53 |
... بصفتى وزير السحر |
00:09:57 |
... فمن دواعى سرورى العظيم |
00:10:00 |
أن أرحب بكل شخص فيكم |
00:10:04 |
فى نهائى بطولة كأس العالم للكويديتش |
00:10:08 |
! لنبدأ المباراه |
00:10:20 |
- لا يوجد شخص مثل كرام |
00:10:35 |
بالطريقه التى يطير بها |
00:10:40 |
إنه أكثر من لاعب رياضى |
00:10:34 |
إنه فنان |
00:10:36 |
مثلك يا رون |
00:10:38 |
أظن ذلك |
00:10:40 |
فيكتور .. أنا أحبك .. أنت بطلى |
00:10:44 |
أعتقد أن هؤلاء هم الأيرلنديين |
00:10:50 |
توقفوا ... توقفوا عن هذا |
00:10:56 |
إنهم ليسوا الأيرلنديين |
00:10:58 |
! يفضل أن نخرج من هنا ... الآن |
00:11:02 |
! و عليكم أن تظلوا معا |
00:11:08 |
جورج ... جينى تحت مسئوليتك |
00:11:12 |
-! هارى |
00:12:57 |
- هارى .... أين أنت ؟ |
00:13:01 |
كنا نبحث عنك |
00:13:08 |
ما هذا ؟ |
00:13:10 |
! توقفوا |
00:13:14 |
! هذا إبنى |
00:13:18 |
- ! رون ! هارى ..هل أنتم بخير |
00:13:22 |
- هل هو من تسبب فى هذا ؟ |
00:13:25 |
إنه حى ... أمسكنا به للتو |
00:13:27 |
جريمه ؟ |
00:13:29 |
بارتى ... إنهم فقط مجموعه من الصبيه |
00:13:30 |
- أى جريمه ؟ |
00:13:33 |
! ! إنها علامته |
00:13:36 |
! فولدمورت |
00:13:37 |
هناك أشخاص كانوا يرتدون أقنعه |
00:13:39 |
أحدهم كان خلفى |
00:13:41 |
! إتبعونى |
00:13:43 |
... كان هناك رجلا |
00:13:48 |
قبل ذلك ... |
00:13:50 |
! هنا |
00:13:52 |
! إتبعونى ... من هذا الطريق |
00:13:54 |
أى رجل يا هارى ... من ؟ |
00:13:58 |
لا أعرف |
00:14:01 |
لم أتمكن من رؤية وجهه |
00:14:24 |
أتريدون شيئا شهيا ؟ |
00:14:30 |
... بعض المياه |
00:14:39 |
فطيرتين باللحم من فضلك |
00:14:40 |
شكرا لك |
00:14:57 |
أتريد شيئا لك يا عزيزى ؟ |
00:14:59 |
أوه .. كلا .. أنا لست جائعا .. شكرا |
00:15:05 |
شئ مرعب |
00:15:07 |
كيف لم يستطيع الوزير |
00:15:10 |
ألم يكن هناك أى تأمين .. أو ؟ |
00:15:13 |
الألم ... أو الموت |
00:15:14 |
هذا ما أزعجه كثيرا |
00:15:21 |
تؤلمك الندبه ثانية |
00:15:25 |
أنا بخير |
00:15:27 |
أعتقد أن سيريوس |
00:15:32 |
ما شاهدته فى كأس العالم |
00:15:36 |
(( سيريوس بلاك )) |
00:16:27 |
إنهم فى الطريق |
00:17:01 |
هذه هى الإجابه ... نحن ذاهبون |
00:17:04 |
أريد الهدوء منكم جميعا |
00:17:05 |
أريد أن أصدر بيانا |
00:17:08 |
هذه القلعه التى هى منزلكم |
00:17:11 |
ستستقبل ضيوف ذوى منزله خاصه جدا |
00:17:14 |
... كما ترون .. هوجوورتس قد تم إختيارها |
00:17:21 |
... إذن فهوجوورتس قد تم إختيارها |
00:17:30 |
لإستضافة هذا الحدث الأسطورى |
00:17:34 |
لكن فى إطار مسابقه |
00:17:35 |
الذين ليس لديهم معرفه بالموضوع |
00:17:39 |
عباره عن سلسله من المنافسات السحريه ... |
00:17:44 |
و كل مدرسه ستختار تلميذا واحدا |
00:17:47 |
و لأكون واضحا .. فإنه حالة إختيار أحدكم |
00:17:52 |
... وثقوا بى عندما أقول |
00:17:54 |
أن هذه المنافسات |
00:17:57 |
لكن سيظهر ذلك فيما بعد |
00:17:59 |
لكن الآن إنضموا لى من فضلكم |
00:18:03 |
من أكاديمية بوباتون للسحر |
00:18:07 |
و مديرتها |
00:18:22 |
! يا للجحيم |
00:18:32 |
رون ... إنها إمرأه ضخمه |
00:18:57 |
و الآن أصدقاؤنا من الشمال |
00:18:59 |
رحبوا من فضلكم بفخر بمدرسة درامسترانج |
00:19:02 |
و مديرها العظيم إيجور كاترون |
00:19:29 |
! أوه .. إنه هو ... فيكتور كرام |
00:19:42 |
- ألبوس |
00:19:58 |
بروفيسور دمبلدور |
00:20:03 |
... يحتاجون لمحاولة إرشادهم إلى |
00:20:05 |
... كل شئ تمام يا مدام ماكسيم |
00:20:06 |
هاجريد مسئول بوابة هوجوورث |
00:20:09 |
... لكن عليك أن تعرف |
00:20:10 |
أنهم يشربون ويسكى الشعير |
00:20:19 |
! أيها المغفل |
00:20:27 |
! أعيرونى إنتباهكم من فضلكم |
00:20:31 |
أريد أن أقول كلمات بسيطه |
00:20:35 |
'' النصر الخالد '' |
00:20:38 |
هذا سباق للتلميذ |
00:20:42 |
لكن ليفعل هذا .. فهذا التلميذ |
00:20:46 |
ثلاث مهام بالغة الخطوره |
00:20:51 |
مؤذيه |
00:20:52 |
و لهذا السبب فقد قام الوزير |
00:20:56 |
كى يعلنها |
00:21:01 |
الهيئات السحريه الدوليه |
00:21:02 |
و إفترض أن يتم ذلك |
00:21:07 |
بمعرفة مستر بارتى كروتش بنفسه |
00:21:20 |
أترون ؟ ... إنه مودى ذو العين |
00:21:23 |
ألاستور مودى ؟ .. الكشاف ؟ |
00:21:25 |
- كشاف ؟ |
00:21:26 |
أرسل الكثير إلى أزكابان |
00:21:28 |
يقولون أنه متقاعد |
00:21:44 |
صديقى القديم العزيز |
00:21:46 |
السقف الأحمق |
00:21:55 |
ما الذى تفترض فيما يشربه ؟ |
00:21:58 |
لا أعرف لكنى لا أظن |
00:22:07 |
... بعد إمعان النظر |
00:22:10 |
فقد قررت الوزاره الآتى |
00:22:14 |
... لا تلاميذ تحت سن 17 عام |
00:22:16 |
سوف يسمح لهم بوضع أسماؤهم |
00:22:20 |
- ... و هذا القرار نهائى |
00:22:26 |
! سكوت |
00:22:49 |
كأس النار |
00:22:51 |
أى أشخاص يريدون ترشيح أنفسهم |
00:22:55 |
... فعليهم كتابة أسماءهم |
00:22:57 |
و أن يلقوها فى الشعله |
00:23:01 |
لا تفعلوا ذلك إن كنتم مستبعدين |
00:23:05 |
إذا تم إختيار أحدكم |
00:23:08 |
أفترض أن إختبار المسابقه |
00:23:40 |
ألاستور مودى |
00:23:44 |
كان يعمل بالوزاره |
00:23:47 |
و هو المدرس الجديد |
00:23:50 |
أنا هنا لأن دمبلدور |
00:23:55 |
نهاية القصه .. وداعا ... النهايه |
00:23:57 |
أى أسئله ؟ |
00:24:02 |
... متى وصلنا إلى الفنون السوداء |
00:24:05 |
فأنا أؤمن بالإقتراب العملى |
00:24:08 |
... لكن أولا هل يخبرنى أحدكم |
00:24:10 |
عن عدد التعاويذ التى لا تصد ؟ |
00:24:14 |
ثلاثه يا سيدى |
00:24:15 |
... و كلهم تم تسميتهم |
00:24:17 |
لأنه لا يغفر لمن يستخدمهم |
00:24:19 |
حيث فى حالة ذلك |
00:24:20 |
فليس هناك سوى طريق واحد |
00:24:24 |
تمام ؟ |
00:24:25 |
الوزاره قالت أنكم صغار جدا |
00:24:27 |
أنا أفكر بطريقه مختلفه |
00:24:29 |
أنتم بحاجه لمعرفة |
00:24:31 |
أنتم بحاجه للإعداد |
00:24:32 |
تحتاجون للعثور على مكان آخر |
00:24:36 |
بجانب الجانب الآخر |
00:24:39 |
غير معقول |
00:24:42 |
و يمكننى الإستماع إلى أى شئ يقال |
00:24:45 |
بالتالى .. أى تعويذه سنقولها أولا ؟ |
00:24:49 |
- ! ويسلى |
00:24:51 |
! قف |
00:24:55 |
إعطنا تعويذه |
00:24:57 |
حسنا ... لم يقل لى أبى سوى عن واحده |
00:25:03 |
لابد أن أباك يعرف كل شئ عن ذلك |
00:25:05 |
بالرغم أنه يعمل فى الوزاره |
00:25:09 |
لكنى مصر على أن أخبرك لماذا |
00:25:20 |
مرحبا |
00:25:27 |
أنجوشيو |
00:25:36 |
لا تقلق ... إنها غير مؤذيه |
00:25:45 |
... إذا لدغتنى |
00:25:47 |
... فهل سأموت ؟ |
00:25:52 |
على ماذا تضحكون ؟ |
00:25:56 |
تالنتوزا |
00:26:01 |
ما الذى ستفعله الآن ؟ |
00:26:06 |
أم تغرق نفسها ؟ |
00:26:19 |
... العديد من السحره و العرافين |
00:26:22 |
... يمكنهم أن يؤكدون |
00:26:26 |
عن طريق إستمرار التأثير فى مدى التعويذه |
00:26:29 |
لكن ها هو الحبل |
00:26:31 |
كيف يمكننا الإنسجام مع الكاذبين ؟ |
00:26:37 |
... غيره ... غيره |
00:26:42 |
لونجبوتوم .. أليس كذلك ؟ |
00:26:47 |
الأستاذه سبراود أخبرتنى |
00:26:52 |
... إنه فن قاطع ... |
00:26:56 |
صحيح .... تعالى ... تعالى |
00:27:00 |
إنها مؤلمه جدا |
00:27:07 |
تعويذة التعذيب |
00:27:10 |
! جروتشيو |
00:27:21 |
! توقف |
00:27:44 |
ربما يمكنك أن تمنحينا |
00:27:48 |
كلا |
00:27:52 |
أفادا كادفرا |
00:27:58 |
إنها تعويذة القتل |
00:28:01 |
قلما يمكن لشخص أن ينجو منها مطلقا |
00:28:04 |
عدا شخص واحد فقط |
00:28:38 |
- شئ مروع أن تكون قريبا منه |
00:28:41 |
.. لكنه واقعيا يعرف الكثير .. فعلا |
00:28:44 |
-... كانت مواجهه رديئه للغايه |
00:28:47 |
ليس بالشئ الذى يجرى فى الفصل |
00:28:57 |
نيفيل |
00:28:59 |
بنى |
00:29:01 |
هل أنت بخير ؟ |
00:29:04 |
تعالى ... لنتناول قدحا من الشاى |
00:29:06 |
أريد أن أريك شيئا |
00:29:50 |
إنه سيدريك ديجورى |
00:29:58 |
- نحن هنا لا يتم إختيارنا |
00:30:03 |
حسنا شكرا ... حسنا يا صغار |
00:30:09 |
لدينا طريقه .. تجعلنا أكبر سنا |
00:30:12 |
هذا ليس ذهابا إلى العمل |
00:30:18 |
هل رأيتم هذا ؟ |
00:30:20 |
... هذا هو الخط هـ |
00:30:27 |
بالتالى ؟ |
00:30:28 |
بالتالى فعبقرى مثل دمبلدون |
00:30:31 |
... يخدعونه بتعويذة العمر |
00:30:39 |
- جاهز يا فريد ؟ |
00:30:46 |
! نعم |
00:31:00 |
! نعم |
00:31:10 |
انت المتسبب |
00:31:11 |
انت المتسبب |
00:32:01 |
إجلسوا |
00:32:06 |
..... حتى هذه اللحظه فكلنا فى إنتظار معرفة |
00:32:10 |
الأبطال الذين وقع عليهم الإختيـــــــــــــار |
00:32:45 |
بطل درامسترانج هو ..... فيكتور كرام |
00:33:03 |
.... بطل بوباتونس |
00:33:18 |
بطل هوجوورتس ... هو سيدريك ديجورى |
00:33:31 |
هذا كل شئ |
00:33:33 |
لدينا الآن أبطالنا الثلاثه |
00:33:36 |
لكن فى النهايه |
00:33:38 |
واحد فقط هو الذى سيدون فى التاريخ |
00:33:40 |
واحد فقط هو الذى سيحصل على البطوله |
00:33:44 |
هذا الإحتفال بالإنتصار |
00:33:47 |
الفخر به |
00:34:20 |
هارى بوتر ؟ |
00:34:24 |
هارى بوتر |
00:34:29 |
كلا |
00:34:33 |
! هارى بوتر |
00:34:34 |
هيا يا هارى |
00:35:09 |
هذا غش |
00:35:14 |
إنه لم يبلغ السابعة عشر بعد |
00:35:42 |
- كيف حدث هذا ؟ |
00:35:44 |
يجب أن تخبرنا كيف حدث ؟ |
00:35:48 |
! إننى أحتج .. ! أحتج |
00:35:51 |
! هارى |
00:35:52 |
هارى ... هل قمت بوضع إسمك |
00:35:54 |
كلا يا سيدى |
00:35:56 |
هل طلبت من أحد التلاميذ |
00:35:57 |
! كلا يا سيدى |
00:35:58 |
هل أنت متأكد تماما ؟ |
00:36:00 |
نعم يا سيدى |
00:36:01 |
! ياله من كاذب حذِر |
00:36:02 |
هيلاريوس ..لا شك أن كأس النار |
00:36:06 |
و فقط فإن قوه غير عاديه |
00:36:09 |
وهذا يتطلب نوع من السحر |
00:36:12 |
يبدو أنك تعرف الكثير عن ذلك |
00:36:15 |
... كان هذا عملى فيما مضى |
00:36:19 |
ربما تتذكر هذا |
00:36:23 |
دعنا لا نصرخ بشأن هذا يا بنى |
00:36:27 |
سأترك الأمر لك يا بارتى |
00:36:29 |
القواعد لا شك فيها |
00:36:30 |
لا يوجد إستئناف فى قرار سحرى |
00:36:35 |
و السيد بوتر ليس لديه الخيار |
00:36:38 |
لقد تم إضافته الليله |
00:36:42 |
... كمشارك آخر فى بطولة السحره |
00:37:12 |
لا يمكن الإستمرار فى ذلك يا ألبوس |
00:37:15 |
أولا ظهرت علامة الظلام |
00:37:18 |
ماذا تقترحين يا مينيرفا ؟ |
00:37:20 |
أن نضع حدا لذلك |
00:37:24 |
و لا نترك بوتر فى تلك المنافسه |
00:37:26 |
لقد سمعت بارتى ... القواعد واضحه |
00:37:28 |
ليذهب بارتى إلى الشيطان |
00:37:30 |
فإن قواعده تخالف ما إتفقنا عليه |
00:37:34 |
إنهم أيضا سيجدون صعوبه |
00:37:38 |
... إذا ما أمكننا نحن بالفعل أن نكتشف |
00:37:43 |
فربما يجب علينا ذلك |
00:37:47 |
أن ندعهم هم يكتشفون |
00:37:50 |
و لا نفعل شيئا |
00:37:51 |
نقدمه كطعام شهى ؟ |
00:37:54 |
! بوتر ولد |
00:37:56 |
! ليس قطعه من اللحم |
00:37:58 |
... موافق |
00:38:01 |
إبقوا أعينكم على هارى |
00:38:05 |
يمكننى ذلك |
00:38:06 |
لابد أنه قلق مما سوف يحدث |
00:38:07 |
... و يجب ألا يعلم ما سينتظره |
00:38:10 |
و علينا جميعا أن نتأهب مره ثانيه |
00:38:31 |
كيف فعلت ذلك ؟ |
00:38:34 |
لا تهتم |
00:38:36 |
شئ غير مهم |
00:38:37 |
كنت أعتبرك أفضل صديق لى |
00:38:39 |
هيي ... أنت تعلم ماذا |
00:38:41 |
أنا لم أسعى كى يحدث هذا يا رون |
00:38:46 |
حسنا |
00:38:47 |
- أتعنى أنك غبى ؟ |
00:38:50 |
صديق هارى بوتر الغبى ..... |
00:38:57 |
أنا لم أضع إسمى فى تلك الكأس |
00:39:00 |
أنا لا أريد المجد الخالد |
00:39:02 |
... أريد فقط أن أكون |
00:39:05 |
أنظر |
00:39:06 |
لا أعلم ما حدث هذه الليله |
00:39:08 |
و لا أعلم لماذا ؟ |
00:39:10 |
لكنه حدث |
00:39:11 |
حسنا |
00:39:23 |
كاذب |
00:39:39 |
انتم الذين ستبدأون المسابقه ؟ |
00:39:43 |
أهلا بكم |
00:39:46 |
أنا ريتا سكيتر |
00:39:48 |
أكتب لصحيفة المتنبئ اليوميه |
00:39:51 |
بالطبع تعرفون ذلك |
00:39:54 |
إنه أنتم الذين لا نعرفكم |
00:39:57 |
أحب الوجنتين المتوردتين لـ بوباتونس |
00:40:00 |
أى غموض تتخفون وراؤه ؟ |
00:40:08 |
كل واحد فيكم .. ما الحافز |
00:40:16 |
لأننى أريد معرفة ذلك |
00:40:19 |
.... لذا دعونى أجلب لكم الــ ..الــ |
00:40:24 |
البهجه |
00:40:39 |
مكان مريح |
00:40:41 |
إنه دولاب ملابس الغرفه |
00:40:44 |
ستشعر كأنك فى بيتك |
00:40:45 |
أوه ... أوه ... إحترس |
00:40:51 |
- صبى فى الثانية عشره |
00:40:57 |
... على وشك المنافسه مع ثلاثة تلاميذ |
00:41:01 |
لابد أن ذلك يشكل إنفعالا بينك و بين نفسك |
00:41:12 |
لكن لديهم أيضا المهارات و الخبرات |
00:41:17 |
هل أحسست بالقلق ؟ ؟ |
00:41:20 |
لا أعرف |
00:41:23 |
- إذن فأنت لست فى الثانيه عشره من عمرك ؟ |
00:41:26 |
أنت تعتبر أسطوره |
00:41:29 |
هى السبب الذى جعلك تريد الإشتراك |
00:41:31 |
كلا ... أنا لم أدخل |
00:41:33 |
بالطبع لم تفعل |
00:41:36 |
الكل يحب أن يثور يا هارى |
00:41:40 |
أشطب السطر الأخير |
00:41:42 |
تحدث كما لو كان والديك على قيد الحياه |
00:41:45 |
كيف تعتقد أنهم كانوا سيشعرون ؟ |
00:41:47 |
بالفخر ؟ |
00:41:48 |
أو بالقلق ؟ |
00:41:49 |
بأنك فى الواقع قد إخترت أفضل طريقه |
00:41:53 |
بأن تبدى رغبه إنتحاريه |
00:41:56 |
هيي ... عيناى لم تصابا بالإحباط |
00:42:33 |
هارى |
00:42:34 |
لم أستطيع أن أخاطر بإرسال تلك الرساله مع هيدويج |
00:42:40 |
أن يتعرفوا عليها |
00:42:42 |
نحتاج للحديث يا هارى |
00:42:44 |
وجها لوجه |
00:42:45 |
إنتظرنى فى الغرفه العامه لـ جريفندور |
00:42:47 |
الساعه الواحده مساء هذا السبت |
00:42:49 |
و تأكد أن تكون وحدك |
00:42:52 |
: ملحوظه |
00:43:07 |
سيريوس |
00:43:18 |
" هارى بوتر .. سن 12 سنه |
00:43:27 |
' عيناه كانتا تسبحان مع شبح الماضى ... ' |
00:43:53 |
هارى ... ليس لدى وقتا كثيرا |
00:43:54 |
لذا دعنى أدخل فى الموضوع مباشرة |
00:43:57 |
هل وضعت أم لم تضع إسمك |
00:43:59 |
_ كلا |
00:44:01 |
يجب أن أسأل |
00:44:02 |
إخبرنى الآن عن أحلامك |
00:44:05 |
أنت ذكرت وورمتيل ..و فولدمورت |
00:44:07 |
من كان الرجل الثالث فى الغرفه ؟ |
00:44:10 |
لا أعرف |
00:44:11 |
إعطنى إسمه |
00:44:13 |
لا أعرف ...فولدمورت كلفه بشئ |
00:44:18 |
و ما هذا ؟ |
00:44:23 |
... كان .... يريدنى |
00:44:27 |
لا أدرى لماذا .. لكنه كان يوجهه |
00:44:33 |
كنت أعنى .. أنه كان حلما ... أليس كذلك ؟ |
00:44:36 |
نعم |
00:44:36 |
كان مجرد حلم |
00:44:39 |
أنظر يا هارى |
00:44:41 |
علامة الظلام التى أطلقها آكلى الموت |
00:44:43 |
و إسمك الذى خرج من كأس النار |
00:44:48 |
لم يعد الوضع آمنا بعد الآن |
00:44:50 |
- ماذا تقول ؟ |
00:44:51 |
... إن الشيطان موجود بداخل المبنى |
00:44:54 |
إنه كان من آكلى الموت |
00:44:56 |
و ليس هناك أحد ... لا أحد |
00:44:59 |
... إبن بارتى كروتش كان منهم |
00:45:09 |
و هو لم يمكن إبنه من الفرار |
00:45:12 |
أتعتقد أن أحدهم هو من قام |
00:45:15 |
ليس لدى أى فكره عن من وضع إسمك فى الكأس يا هارى |
00:45:17 |
..ليس صديقا لك |
00:45:19 |
أنا لست مستعدا لذلك يا سيريوس |
00:45:21 |
لم يعد لديك الخيار |
00:45:25 |
- شخص ما قادم |
00:45:31 |
مع من كنت تتكلم ؟ |
00:45:32 |
ماذا ؟ |
00:45:33 |
- سمعت أصواتا |
00:45:35 |
أنت تتخيل أشياءا |
00:45:38 |
... لم تكن أول شخص |
00:45:40 |
إعتقدت أنك كنت تجرى تدريبات |
00:46:10 |
مذهل |
00:46:13 |
مذهل |
00:46:14 |
نيفيل ... أنت تفعل هذا مرة أخرى |
00:46:16 |
أوه ... صحيح .. آسف |
00:46:19 |
نباتات الأراضى العاليه و إستخدامها |
00:46:23 |
مودى أعطاها لى |
00:46:27 |
و لماذا لا تخبره أنت بنفسك ؟ |
00:46:33 |
أنت الذى سيخبره |
00:46:40 |
إنها مشكلتك و ليست مشكلتى |
00:46:42 |
ألا تعرفين ؟ تقدمى |
00:46:47 |
... رون أراد منى أن أخبرك |
00:46:49 |
... أن بارفاتى أخبرت فين |
00:46:51 |
... من أجل ذلك |
00:46:53 |
حسنا .... ماذا ؟ |
00:47:05 |
.... الأخبار التى قالها كروتشى |
00:47:09 |
لا تسألنى من فضلك أن أقول ذلك ثانيه |
00:47:12 |
كنا ننوى متابعتك |
00:47:13 |
- ... حسنا .. يمكنك أن تبلغى رون أنه |
00:47:28 |
هل أحضرت عباءة الإخفاء |
00:47:30 |
نعم أحضرت العباءه |
00:47:31 |
إلى أين نذهب يا هاجريد ؟ |
00:47:33 |
سترى فى القريب العاجل |
00:47:34 |
ركز جيدا ... هذا مهم |
00:47:37 |
ماذا بخصوص هذه الزهره ؟ |
00:47:40 |
هاجريد ..هل قمت بتمشيط شعرك ؟ |
00:47:43 |
فى حقيقة الأمر .. فعلت ذلك |
00:47:45 |
يجب أن أعتنى بمظهرى مرة ثانيه |
00:47:57 |
هاجريد |
00:48:02 |
العباءه ... إرتدى العباءه |
00:48:10 |
مساء الخير يا أولامب |
00:48:12 |
! أوه .. هاجريد |
00:48:14 |
كنت أظن أنك لن تحضر |
00:48:17 |
إعتقدت أنك ربما نسيتنى |
00:48:21 |
... أنا لا أنساك أبدا يا أولامب |
00:48:23 |
ما الذى كنت تريدنى أن أراه ؟ |
00:48:27 |
عندما تحدثنا مبكرا |
00:48:29 |
... كنت تبدو |
00:48:31 |
متعجلا |
00:48:33 |
أنا مسرور لحضورك |
00:48:34 |
ثقى بى |
00:48:39 |
! أوه ... شئ عظيم |
00:48:46 |
أيمكننا الإقتراب أكثر ؟ |
00:48:56 |
تنين |
00:48:58 |
هذه هى المهمه الأولى |
00:48:59 |
هل هم خطرين ؟ |
00:49:01 |
هيا يا هارى |
00:49:03 |
عليك بالهدوء ... إنهم كذلك |
00:49:08 |
رغم أنى يجب أن أعترف |
00:49:14 |
رون أصيب بالفزع |
00:49:18 |
رون شاهدهم ؟ |
00:49:20 |
بالتأكيد |
00:49:21 |
أخوه شارلى أتى بهم من رومانيا |
00:49:25 |
ألم يخبرك بذلك ؟ |
00:49:27 |
كلا لم يفعل |
00:49:29 |
لم يعد يخبرنى شيئا |
00:49:42 |
بوتر المحتال |
00:49:49 |
- سيدريك هو الأفضل |
00:49:51 |
شكرا |
00:49:53 |
المعذره |
00:50:05 |
- هل يمكننا التحدث سويا ؟ |
00:50:09 |
أنت محتال يا بوتر |
00:50:15 |
تنين |
00:50:16 |
إنها المهمه الأولى |
00:50:19 |
... تعالى يا سيدريك |
00:50:22 |
هل أنت جاد ؟ |
00:50:24 |
- و .. فلورا و كرام يعلمون بذلك ؟ |
00:50:28 |
... هيا يا سيدريك |
00:50:32 |
هيي ... إسمعنى |
00:50:33 |
... بخصوص هذه الشعارات |
00:50:35 |
لا أبالى بها |
00:50:37 |
أنت بالفعل شخص أحمق |
00:50:40 |
أتعتقد ذلك ؟ |
00:50:42 |
أعرف ذلك |
00:50:44 |
أهناك شئ آخر ؟ |
00:50:46 |
نعم |
00:50:48 |
إبق بعيدا عنى |
00:50:50 |
جميل |
00:50:59 |
أوه ... بوتر |
00:51:02 |
لقد تراهنت مع أبى عليك |
00:51:04 |
فقد راهنته أنك ستصمد 10 دقائق فى المنافسه |
00:51:10 |
و هو خالفنى الرأى |
00:51:12 |
- فهو يعتقد أنك ستصمد 5 دقائق فقط |
00:51:13 |
فيما يفكر فيه أبوك يا مالفوى |
00:00:01 |
و أنت تثير الشفقه |
00:00:04 |
أنا مثير للشفقه ؟ |
00:00:06 |
إياك أن تفعل ذلك |
00:00:16 |
بروفيسور مودى .... ماذا تفعل ؟ |
00:00:22 |
هل هذا تلميذ ؟ |
00:00:45 |
! سوف يتواجد أبى هنا بسبب ذلك |
00:00:47 |
أهذا تهديد ؟ |
00:00:49 |
! بروفيسور |
00:00:52 |
نحن لا نستخدم التحويل مطلقا |
00:00:56 |
مؤكد أن دمبلدور أخبرك بذلك |
00:01:05 |
سوف أراعى ذلك |
00:01:06 |
آمل أن تتذكر ذلك جيدا |
00:01:10 |
هيا |
00:01:14 |
أنت ... تعالى معى |
00:01:52 |
هذا زجاج عاكس |
00:01:55 |
لأبقى عينى على أعدائى |
00:01:58 |
... إذا ما أتوا من خلفى |
00:02:00 |
لن أزعجك و أخبرك |
00:02:06 |
لن تصدق إذا فعلت أنا ذلك |
00:02:11 |
الآن |
00:02:14 |
إخبرنى ماذا تنوى أن تفعل |
00:02:17 |
أوه ... أنا |
00:02:21 |
... حسنا .. لقد فكرت أن |
00:02:25 |
إجلس |
00:02:30 |
إستمع لى يا بوتر |
00:02:32 |
عندما كان صديقك ديجورى فى مثل سنك |
00:02:37 |
فلورا ديلاكور ... فتاه حذره |
00:02:44 |
و كرام مجرد شخص أحمق بعضلات |
00:02:48 |
لكن كاركاروف ليس كذلك |
00:02:52 |
لديهم إستراتيجيه |
00:02:54 |
و يمكنك الرهان على أنهم |
00:03:01 |
هيا يا بوتر |
00:03:06 |
لا أعرف |
00:03:08 |
يمكننى الطيران .. أعنى .. يمكننى أن أطير |
00:03:10 |
هذا بديع ... إننى أستمع |
00:03:12 |
لكننى سأكون بدون مكنستى |
00:03:15 |
.... سوف يسمح لك |
00:03:25 |
! مراهنات .. إنهم يراهنون |
00:03:28 |
من يريد المراهنه |
00:03:32 |
لا دلاله على من سينجو |
00:03:34 |
هل راهنت بنفسك ؟ |
00:03:37 |
جزيل الشكر |
00:03:40 |
فى كل مهمه من المهام الثلاثه |
00:03:47 |
من فضلكم ... إبقوا فى مقاعدكم |
00:03:58 |
- هارى ؟ ... أهذا أنت ؟ |
00:04:04 |
كيف تشعر ؟ |
00:04:09 |
الأمريتطلب منك التركيز |
00:04:13 |
أقوم بمواجهة تنين |
00:04:19 |
! أوه ... ياه... لقاء المحبين |
00:04:22 |
! ياله من شئ جميل |
00:04:28 |
يا للرقه |
00:04:32 |
.. بالرغم أنه سيتعرض لشئ شرير فإنه |
00:04:36 |
.. يمكنه أن يتشكل مع كل الظروف |
00:04:40 |
ليس لك أعمال هنا |
00:04:42 |
هذه الخيمه مخصصه للأبطال |
00:04:46 |
لا يهم |
00:04:52 |
يوما طيبا يا أبطال |
00:04:56 |
أخيرا ... حانت اللحظه |
00:05:00 |
إننا نقدركم تماما |
00:05:03 |
ما الذى تفعلينه هنا |
00:05:06 |
أنا .. أنا .. آسفه .. سأنصرف |
00:05:08 |
بارتى ... الحقيبه |
00:05:11 |
الأبطال يلتفون فى حلقه حولى |
00:05:14 |
الآنسه ديلاكور هنا |
00:05:16 |
.... و بوتر |
00:05:20 |
آنسه ديلاكور ... إذا سمحت |
00:05:27 |
التنين الأخضر |
00:05:33 |
...مستر كرام |
00:05:37 |
كرة النيران الصينيه |
00:05:46 |
السويدى لك يا سيدريك |
00:05:49 |
- ماذا قلت ؟ |
00:05:57 |
التنين المجرى |
00:06:02 |
.. هؤلاء أربعه من التنينات الحقيقيه |
00:06:05 |
كل واحد منها لديه بيضه ذهبيه |
00:06:08 |
مهمتكم سهله |
00:06:10 |
أحصلوا على البيضه |
00:06:14 |
بدون ذلك لن يمكنكم الدخول |
00:06:19 |
أى أسئله ؟ |
00:06:22 |
حسنا .. نود أن ندعو مستر ديجورى |
00:06:51 |
ثلاثه من الأبطال يواجهون الآن |
00:06:55 |
و سيدخلون المرحله التاليه |
00:06:58 |
و الآن يتواجد المتنافس الرابع و الأخير |
00:08:14 |
! إستخدم مكنستك يا هارى |
00:08:16 |
أفعل أفضل ما بوسعى |
00:08:57 |
! لا |
00:12:11 |
- هارى |
00:12:14 |
هناك من يقدر عليه |
00:12:17 |
أبدا ... لم يكن |
00:12:23 |
! سكوت |
00:12:24 |
هيا يا هارى |
00:12:26 |
- أتريدون منى فتحها ؟ |
00:12:30 |
- أتريدون منى فتحها ؟ |
00:12:43 |
يا للجحيم ... ما هذا ؟ |
00:12:50 |
حسنا .. كل شخص يعود إلى غرفته |
00:12:53 |
لقد أدركت أنك لم تضع إسمك |
00:13:04 |
أعتقد أنك ... تأخرت كثيرا |
00:13:08 |
لم أكن أنا من قال ذلك |
00:13:15 |
كان يجب عليك أن تكون مشاعرك |
00:13:21 |
على الأقل أنت فزت على التنين |
00:13:23 |
هاجريد هو الذى أخبرنى عن تنين |
00:13:24 |
- أنا الذى أخبرتك بشأن التنين |
00:13:26 |
هيي ... ألا تتذكر |
00:13:28 |
لقد قلت لهيرميون أن تخبرك أن بيرسى |
00:13:30 |
بأن هاجريد كان يبحث عنك .... |
00:13:33 |
بيرسى لم يخبرنى بأى شئ |
00:13:36 |
كان يجب ان اكتشف هذا بنفسى |
00:13:38 |
من كان بإستطاعته إكتشاف ذلك ؟ |
00:13:42 |
كان الأمر عشوائيا تماما |
00:13:46 |
نعم ... ألم يكن كذلك ؟ |
00:13:48 |
.... أعترف أننى |
00:13:55 |
.... أولاد صغار |
00:14:22 |
- هاى |
00:14:33 |
! أنظروا لهذا |
00:14:38 |
! إنها تفعل ذلك مره أخرى |
00:14:42 |
... الآنسه جرانجر حسناء طموحه |
00:14:45 |
تبدو كما لو كان لها نكهة |
00:14:48 |
تهدف مؤخرا إلى جذب |
00:14:54 |
و لا أحد يعلم |
00:14:59 |
- هناك طرد لك يا مستر ويسلى |
00:15:08 |
نيجيل ... فيما بعد |
00:15:11 |
هيا |
00:15:19 |
أخبرته أننى سأحصل له |
00:15:24 |
! لقد أرسلت لى فستانا |
00:15:37 |
إنه فقط لا يلائمك |
00:15:38 |
- جينى .. ربما يكون هذا لك |
00:15:48 |
على ماذا تضحكون |
00:15:50 |
إنه ليس لـ جينى |
00:15:55 |
رداء |
00:15:57 |
رداء ؟ ... من أجل ماذا ؟ |
00:16:00 |
هذه كرة ( يو ) و التى بها أحد تقاليد |
00:16:08 |
منذ أن بدأت |
00:16:10 |
ففى ليلة الكريسماس |
00:16:15 |
بالتجمع فى البهو العظيم |
00:16:22 |
و بصفتى أقوم بتمثيل ضيوف المدرسه |
00:16:28 |
أن يرتدى أفضل رداء له |
00:16:31 |
... و أؤكد على ذلك بكل دقه لأن |
00:16:33 |
الكره ( يو ) هى أولا و قبل كل شئ |
00:16:44 |
سكوت |
00:16:46 |
هذا منزل جريفندور الذى له مكانته |
00:16:52 |
منذ عشرة قرون على وجه التقريب ..... |
00:16:55 |
و لن أسمح بأن يفقد إسمه بريقه و لمعانه |
00:17:01 |
حاول أن تقول هذا خمس مرات أسرع |
00:17:04 |
الرقص هو الذى يجعل |
00:17:09 |
... داخل كل فتاه |
00:17:11 |
هناك بجعه رقيقه نائمه تنتظر طويلا .. |
00:17:16 |
أيمكنك أن تظهر لى من فضلك |
00:17:22 |
لكن .. ليس كبجعه .... |
00:17:24 |
و داخل كل ولد توجد نزعه فرديه |
00:17:27 |
- مستر ويسلى |
00:17:29 |
بعد إذنك من فضلك ؟ |
00:17:32 |
- ضع يدك اليمنى الآن على خصرى |
00:17:37 |
خصرى |
00:17:49 |
1 ,2,3...1 ,2,3.... |
00:17:56 |
- لن تتخيلوا هذا أبدا |
00:17:59 |
كل شخص ... تعالوا مجتمعين |
00:18:02 |
! الأولاد على أقدامهم |
00:18:26 |
كيف يمكن لى |
00:18:38 |
هيا يا هارى ... أنت قتلت تنينا |
00:18:41 |
إذا أردت أن تجد شريكة رقص |
00:18:51 |
أعتقد أننى أفضل التنين فى الوقت الحالى |
00:18:53 |
لقد ورثت ذلك عن أمى |
00:18:59 |
تركتنى و أنا فى الثالثه و كانت ضخمه |
00:19:06 |
لا .. لم تكن إمرأه تفيض بمشاعر الأمومه |
00:19:14 |
كان أبى يبدو قصيرا جدا بجانبها |
00:19:21 |
عندما بلغت السادسه كنت أرفعه |
00:19:25 |
كان يبدو مفتونا و أنا أفعل ذلك |
00:19:27 |
يدين جميلتين |
00:19:31 |
والدى مات |
00:19:33 |
و هذا ما جعلنى أسعى |
00:19:35 |
هذا يكفى بالنسبه لى |
00:19:47 |
... هذا جنون |
00:19:48 |
كنت أعتقد أنهم سيلاحقونك |
00:19:54 |
حسنا .. لم يبق سوانا و نيفيل |
00:19:57 |
جميل ... أعتقد أنه لا فرصه لنا |
00:20:00 |
ربما كانوا لا يعرفون |
00:20:06 |
أنا محبط بالفعل |
00:20:15 |
" تصرفوا بسرعه قبل أن تذهب الفتيات الحسناوات " |
00:20:19 |
إلى من نذهب ؟ |
00:20:29 |
- أنجلينا |
00:20:31 |
أترغبين أن ترقصى معى ؟ |
00:20:33 |
رقص ؟ |
00:20:34 |
تمام |
00:20:38 |
هيرميون ... أنت فتاه |
00:20:41 |
- ! يالها من ملحوظه |
00:20:46 |
إذا كان الأمر مخجلا بالنسبه للولد |
00:20:55 |
أنا لن أكون وحدى |
00:21:02 |
! و أنا وافقت |
00:21:11 |
! نساء |
00:21:13 |
- إنها ليست وحدها |
00:21:16 |
أنظر .. لابد أن أحدا سوف يقدرنا |
00:21:18 |
عندما نذهب إلى الغرفه كإثنان |
00:21:22 |
- إتفقنا |
00:21:48 |
- تشو |
00:21:54 |
إصعد سبع درجات |
00:21:56 |
حسنا ... أشكرك |
00:22:02 |
- تشو |
00:22:08 |
كنت أتساءل فقط إن كنت |
00:22:14 |
آسفه ... لم أسمع ذلك |
00:22:17 |
كنت أتساءل فقط إن كنت |
00:22:27 |
أوه ... أنا.... آسفه يا هارى |
00:22:42 |
حسنا ... لقد قلت له |
00:22:48 |
حسنا ..عظيم |
00:22:50 |
! هارى |
00:22:54 |
أنا بالفعل .... آسفه |
00:23:08 |
لابأس ... كل شئ بخير |
00:23:11 |
ماذا حدث لك ؟ |
00:23:13 |
لقد سأل فلور ديلاكور أن ترافقه إلى قاعة الرقص |
00:23:18 |
- ماذا ؟ |
00:23:19 |
رفضت طبعا |
00:23:22 |
- لقد وافقت |
00:23:25 |
... كانت تسير بجوارى |
00:23:28 |
و أنا أحب الطريقه التى تسير بها |
00:23:30 |
و لم يمكننى أن أمنع نفسى |
00:23:34 |
حقيقة الأمر .. كان يجب أن تفعل ذلك |
00:23:39 |
و ماذا فعلت ؟ |
00:23:41 |
ماذا غير أن أجرى |
00:23:46 |
مرحبا يا هارى |
00:23:56 |
! هيي |
00:24:14 |
اللعنه |
00:24:29 |
اللعنه |
00:24:30 |
- ما هذا ؟ |
00:24:33 |
إنه ليس مناسبا |
00:24:38 |
حسنا ... أعتقد أنه تقليدى |
00:24:42 |
! تقليدى ؟... إنه من العصور القديمه |
00:24:44 |
إننى أبدو كما لو كنت ألمع |
00:24:48 |
و كذلك تفوح منى رائحه كريهه |
00:24:55 |
يا لهيئتى يا هارى |
00:24:59 |
لا شك أنها غادرت هذه القاعه |
00:25:03 |
و لابد أنها وحيده |
00:25:06 |
- من ؟ |
00:25:09 |
أتعتقد ذلك ... لماذا لم تخبرنا |
00:25:13 |
لأننا لم ننخدع بكلامها |
00:25:15 |
لأنه لا أحد وجه لها دعوه |
00:25:17 |
كنت أنا سأدعوها |
00:25:21 |
مرحبا يا أولاد |
00:25:22 |
تبدو أنيقا |
00:25:24 |
أوه ... ها أنت يا بوتر |
00:25:27 |
- يجب أن تكون مستعدا |
00:25:30 |
! للرقص |
00:25:32 |
إنها التقاليد أن يفعل ذلك الثلاثة أبطال |
00:25:35 |
- أنا متأكده أننى أخبرتك بذلك |
00:25:38 |
- إذن فأنت الآن على علم الآن بهذا |
00:25:42 |
و أنت يا مستر ويسلى |
00:25:46 |
- أوه .. أنتم |
00:25:58 |
هيا تقدموا |
00:26:01 |
أريد منكم من فضلكم |
00:26:10 |
- ! إنها تبدو جميله |
00:27:01 |
يالها من متألقه |
00:27:04 |
إنها هيرميون |
00:27:06 |
بالتأكيد ليست هى |
00:27:23 |
- هارى .. ضع يدك على خصرى |
00:27:27 |
يدك |
00:29:05 |
رأسه تماما كرأس القرع |
00:29:15 |
أعتقد أنه يشبه كتابا |
00:29:18 |
- ألا زلت راغبه فى الرقص |
00:29:45 |
أليس الجو حارا |
00:29:48 |
فيكتور سيحضر بعض المشروبات |
00:29:59 |
نحن لا نهتم بالإنضمام إليك |
00:30:02 |
ماذا دهاكما ؟ |
00:30:04 |
إنه من درامسترونج |
00:30:07 |
أعدائنا ؟ |
00:30:08 |
من الذى كان يريد توقيعه على الأوتوجراف ؟ |
00:30:11 |
... بالإضافه إلى أن الإطار الكلى للمنافسه |
00:30:13 |
يعتبر تعاون دولى سحرى |
00:30:16 |
لعمل أصدقاء |
00:30:18 |
أعتقد أنه أصبح أكثر من صديق |
00:30:30 |
هل ستطلب منى |
00:30:32 |
لا |
00:30:41 |
- إنه يستغلك |
00:30:44 |
إضافة لهذا |
00:30:47 |
أشك بذلك ... إنه أكبر منك |
00:30:49 |
ماذا ؟ |
00:30:50 |
- أهذا ما تعتقده ؟ |
00:30:52 |
إذن فعليك الآن أن تعرف الحل |
00:30:53 |
المره القادمه أطلب منى مرافقتك |
00:30:57 |
! أنا لست آخر مطافك |
00:30:59 |
أنت خارج هذا الموضوع تماما |
00:31:07 |
هارى |
00:31:09 |
أين كنت ؟ |
00:31:10 |
لا تهتم .. فينوس ذهبت لفراشها |
00:31:16 |
- إنهم يخافون كلما كبروا |
00:32:39 |
دعنى أراه ثانية |
00:32:41 |
نعم ... لقد إقترب الوقت الآن |
00:32:49 |
أخيرا يا هارى |
00:32:52 |
تنح جانبا يا وورمتيل حتى يمكننى أن أقدم لضيفنا |
00:33:08 |
هارى .. هل أنت بخير ؟ |
00:33:11 |
لقد دخلت للتو |
00:33:26 |
هارى أنت أخبرتنى منذ عدة أسابيع |
00:33:31 |
! و المهمه ستكون بعد يومين من الآن |
00:33:34 |
فعلا ليس عندى فكره |
00:33:35 |
كنت أفترض أننى سأتمكن من حل اللغز |
00:33:37 |
فيكتور لا يريد التحدث |
00:33:41 |
حقيقة الأمر أننا لم نتحدث |
00:33:43 |
فيكتور يحب علم الطبيعه |
00:33:49 |
إذا تحدثت فى شئ آخر فلا يبدو عليه تعبير |
00:33:52 |
غالبا هو يريد منى مواصلة الدراسه |
00:33:56 |
فى الحقيقه فهو يثير الضجر |
00:33:58 |
ماذا يفترض أن يعنى هذا ؟ |
00:34:05 |
يعنى أنه يتعمد فعل ذلك |
00:34:09 |
بطريقه وحشيه ... تقريبا بأسلوب قاسى |
00:34:14 |
و .... أنا خائفه عليك |
00:34:19 |
أنت واجهت تنينا فى غاية الخطوره |
00:34:22 |
و لحسن الحظ نجوت منه فى اللحظه الأخيره |
00:34:26 |
هيي .... بوتر |
00:34:33 |
سيدريك |
00:34:36 |
كيف ... كيف حالك ؟ |
00:34:39 |
كنت رائعا |
00:34:42 |
أعرف أننى لن أوفيك حقك من الشكر |
00:34:47 |
إنسى ذلك ... أنا متأكد تماما |
00:34:49 |
بالضبط |
00:34:52 |
أتعرف الحمام الذى يقع تماما |
00:34:59 |
إنه ليس مكانا سيئا |
00:35:03 |
خذ بيضتك و كل أشياءك |
00:35:38 |
سأقضى ليله واحده |
00:35:55 |
ليله واحده فقط |
00:36:01 |
إذا كنت مكانك |
00:36:05 |
! ميرتل |
00:36:07 |
مرحبا يا هارى |
00:36:10 |
كنت أتمشى داخل الأنابيب |
00:36:19 |
يمكننى أن أقسم أننى رأيت .... |
00:36:24 |
- تتصرف بطريقه سيئه مره أخرى يا هارى |
00:36:28 |
ميرتل أنا لم أفعل ذلك... هل قلت أننى يجب |
00:36:39 |
هذا ما فعله |
00:36:42 |
الولد الوسيم |
00:36:45 |
سيدريك |
00:36:52 |
هيا .. إبدأ |
00:37:04 |
# حيثما توجد أصواتنا |
00:37:14 |
# حيث على الأرض |
00:37:21 |
# لقد أخذنا شيئا |
00:37:26 |
# ... و لكى تستعيده |
00:37:32 |
ميرتل .... |
00:37:39 |
رائع |
00:37:41 |
سيدريك إستغرق ساعات ليفهم الموضوع |
00:37:46 |
فقاعات الماء تقريبا إنتهت |
00:38:09 |
هارى .. إخبرنى ثانية |
00:38:10 |
# حيث على الأرض |
00:38:15 |
إنها البحيره السوداء ... هذا واضح |
00:38:19 |
# لتستعيده ليس أمامك سوى ساعه واحده |
00:38:21 |
مره ثانيه شئ واضح بالرغم من |
00:38:25 |
إحتمالية مشاكل ؟ |
00:38:28 |
متى كانت آخر مره أمكنك فيها |
00:38:32 |
أنظر يا هارى ... يمكننا عمل هذا |
00:38:35 |
يمكننا نحن الثلاثه إيجاد حل |
00:38:37 |
تحتاجون لتحطيم جلسة النزاع هذه |
00:38:39 |
الأستاذه ماكجونجال تريد رؤيتكم |
00:38:41 |
ليس أنت يا بوتر |
00:38:44 |
لكن متبقى على المهمه الثانيه |
00:38:47 |
بالضبط |
00:38:49 |
و يفضل أن يحصل على قدر من النوم |
00:38:52 |
! إذهبا ... الآن |
00:39:04 |
! لونجبوتوم |
00:39:06 |
لماذا لا تساعد بوتر |
00:39:17 |
أتعرف أنه من المفضل الإهتمام |
00:39:21 |
... هناك ساحره فى نيبال |
00:39:27 |
نيفيل ..لا شكرا...لكنى لا أهتم مطلقا |
00:39:33 |
... فقط إذا كانت |
00:39:35 |
... اللفت النيبالى |
00:39:42 |
لا أعرف إن كان يوجد هذا العشب ... لكن |
00:39:47 |
- من يراهن ؟ |
00:39:50 |
- مراهنات ... مراهنات |
00:39:52 |
! لا تكونوا بهذه الوضاعه |
00:39:55 |
- هل أنت متأكد بشأن هذا يا نيفيل ؟ |
00:39:58 |
- لمدة ساعه |
00:40:03 |
أستكون هناك مخاطره ؟ |
00:40:05 |
الواقع أن الهربولاريوس يختلف إن لم يكن طازجا |
00:40:08 |
- ...و الحقيقه إننى لم أكن أعرف ذلك |
00:40:14 |
كنت فقط ... أريد مساعدتك |
00:40:19 |
أراهن أنك كنت على حق |
00:40:21 |
أين هما على كل حال ؟ |
00:40:24 |
إنك تبدو متوترا جدا يا هارى |
00:40:26 |
هل أبدو كذلك ؟ |
00:40:34 |
مرحبا بكم فى المهمه الثانيه |
00:40:36 |
الليله الماضيه تم سرقة شئ |
00:40:40 |
نوعيه من الكنوز |
00:40:41 |
هذه الكنوز تقع الآن |
00:40:44 |
من أجل مواصلة المنافسه |
00:40:51 |
عليك بوضعها في فمك |
00:40:53 |
أمامهم ساعه واحده لإنجاز ذلك |
00:40:55 |
ساعه واحده فقط |
00:41:00 |
بعد ذلك سيكونون وحدهم |
00:41:03 |
ستبدأ المنافسه مع صوت طلقة المدفع |
00:41:33 |
- كيف حاله ؟ |
00:41:36 |
! أوه ... يا إلهى |
00:41:39 |
! لقد قتلت هارى بوتر |
00:43:06 |
لسوء الحظ تعرضت بطلة بوباتون |
00:43:10 |
لهجوم من حبار البحر |
00:44:32 |
! إنها صديقتى أيضا |
00:44:36 |
واحد فقط |
00:45:29 |
بارتي .. أريد كل المحكمين الآن |
00:47:12 |
أنت بخير |
00:47:18 |
أريد من الجميع |
00:47:21 |
أنت أنقذتها ...رغم أنه لم يكن عليك أن تفعل ذلك |
00:47:27 |
أوه .. شكرا لك |
00:47:30 |
- و أنت ... أنت ساعدت فى ذلك |
00:47:32 |
- آه .... نعم ... قليلا |
00:47:42 |
هارى ... هل أنت بخير |
00:47:48 |
أعتقد أنك كنت رائعا |
00:47:50 |
كنت آخرهم يا هيرميون |
00:47:53 |
قبل الأخير |
00:00:03 |
!انتبهوا |
00:00:07 |
الفائز هو .. |
00:00:11 |
بعد أخذ المشاورات |
00:00:13 |
اتضح أن هاري بوتر كان اول من وصل |
00:00:16 |
و لكنه تأخر ليس لينقذ سيد ويزلي |
00:00:24 |
و لذلك فقط كافئناه بالمركز الثاني |
00:00:28 |
!أنت الثاني |
00:00:43 |
تهانيئي ,بوتر |
00:00:49 |
شكراً |
00:00:51 |
نراك عند هاجريد,هاري |
00:00:54 |
أنا آسف أننا لك نتكلم من قبل |
00:00:56 |
لقد مرت قصتك علي لمرات كثيره |
00:00:59 |
من الصعب أن يفقد المرء عائلته |
00:01:08 |
و ألا تراهم ثانيه ,أليس كذلك؟ |
00:01:15 |
أنا متأكد أن والديك كانوا سيفخرون بك اليوم |
00:01:23 |
بارتي ,أنت لا تحاول أن تدخل |
00:01:29 |
آخر صبي دخل الوزاره لم يخرج منها |
00:01:44 |
و يقولون أني مجنون |
00:01:56 |
أتذكر أول مره قابلتكم فيها هنا |
00:01:59 |
لتقضوا عقابكم |
00:02:02 |
و كنتم تذكروني بنفسي قليلاً |
00:02:05 |
و ها نحن هنا بعد أربع سنوات |
00:02:08 |
و هاري سيكون قريباً |
00:02:39 |
سيد,كروتش |
00:02:48 |
الدوره الثلاثيه لن تلغي |
00:02:52 |
يجب أن تفعل ما هو صحيح |
00:02:57 |
ماذا قلت؟ |
00:03:02 |
اعذروني ,أيها الساده |
00:03:17 |
مرحباً هاري,سعيد لرؤيتك |
00:03:23 |
أستطيع أن أعود لاحقاً,سيدي |
00:03:25 |
لا ابق هاري |
00:03:28 |
سأعود في دقائق |
00:03:30 |
بعدك,سيدي الوزير |
00:03:33 |
هاري يمكنك تناول الحلويات |
00:03:37 |
و لكني أحذرك انها حاده قليلاً |
00:05:12 |
بروفيسر؟ |
00:05:13 |
!بروفيسر |
00:05:27 |
إيجور كاركوف |
00:05:31 |
لتعطي بعض المعلومات مقابل |
00:05:33 |
أن يطلق المجلس سراحك |
00:05:40 |
هل تقبل هذه الشروطك؟ |
00:05:48 |
و ماذا لديك لتقدمه؟ |
00:05:53 |
ايفان جروزير |
00:06:00 |
سيد جروزير مات |
00:06:01 |
اذا كان هذا كل ما لديك |
00:06:05 |
لا ..لا أيضاً أغسطس روكود |
00:06:08 |
أغسطس روكود من وزاره السحر ؟ |
00:06:11 |
لقد كانت تنقل المعلومات ل(أنت تعرف من) |
00:06:18 |
جيد جداً |
00:06:23 |
و لكن في الوقت الحالي |
00:06:25 |
لا , أرجوك |
00:06:28 |
سيفيروس سناب |
00:06:33 |
أن سناب كان من آكلي الموتي |
00:06:40 |
فولدمورت و أصبح جاسوساً لنا |
00:06:43 |
هذا كذب! |
00:06:46 |
!اصمت |
00:06:47 |
اذا لم يعطنا الشاهد أسماء جديده |
00:06:51 |
فان هذا المجلس سيلغي |
00:06:54 |
لا لا لا لدي واحد اخر |
00:06:56 |
اسمه... |
00:07:01 |
أن أعرف من الشخص اللذي قام بأسر |
00:07:03 |
و تعذيب السيد لونجبوتوم و زوجته |
00:07:07 |
اسمه, أعطني اسمه |
00:07:13 |
بارتي كروتش .......الابن |
00:07:39 |
!مرحباً أبي |
00:07:42 |
انت لست ابني بعد الآن |
00:07:56 |
الفضول ليس ذنباً , هاري |
00:08:02 |
هذا هو مخزون ذكرياتي |
00:08:05 |
مفيد جداً اذا كنت مثلي |
00:08:11 |
انها تجعلني أري الأشياء |
00:08:15 |
لقد فكرت فيما يحدث هاري |
00:08:21 |
شيئاً بحثت عنه ينقصني |
00:08:25 |
و لكن كلما اقتربت من التفسير |
00:08:29 |
و هذا يثير جنوني |
00:08:33 |
سيدي , ماذا حدث لابن السيد كروتش؟ |
00:08:39 |
لقد تم ارساله الي أزكبان |
00:08:41 |
لقد اضطر بارتي ان يرسله |
00:08:44 |
و لكن لم يكن لديه اختيار |
00:08:48 |
لماذا تسأل؟ |
00:08:51 |
أعتقد أنني حلمت به |
00:08:57 |
في الصيف قبل بدايه الدراسه |
00:09:02 |
في الحلم كنت في بيت |
00:09:05 |
و فولدمورت كان هناك |
00:09:08 |
و لكنه لم يكن بشكل بشري |
00:09:11 |
و وورمتيل كان هناك أيضاً |
00:09:14 |
هل حلمت به ثانيه؟ |
00:09:16 |
نعم , و دائماً نفس الحلم |
00:09:23 |
...سيدي,هذه الأحلام اللتي رأيتها |
00:09:27 |
لا تظن أنها حدثت بالفعل , أليس كذلك؟ |
00:09:32 |
أنا لا اظن أنه من الحكمة ,هاري |
00:09:37 |
.... و أفضل شئ تفعله أن |
00:09:44 |
تبعدهم عن ذهنك |
00:09:55 |
انها علامه,سيفيروس |
00:10:07 |
!بوتر |
00:10:09 |
لماذا أنت في عجله؟ |
00:10:16 |
أهنئك,أدائك في البحيره السوداء كان مدهشاً |
00:10:20 |
لقد استخدمت وصفه الأعشاب, هل أنا محق؟ |
00:10:24 |
معتاد |
00:10:28 |
و صفه نادره |
00:10:31 |
ليست بالوصفه اللتي تجدها كل يوم |
00:10:39 |
و لا هذه أيضاً |
00:10:45 |
هل تعرف ما هذه؟ |
00:10:46 |
وصفه ,سيدي |
00:10:49 |
و صفه الحقيقه |
00:10:52 |
ثلاث قطرات من هذه |
00:10:56 |
و لكن ممنوع استخدامها علي الطلبه |
00:11:01 |
..اذا حدث و سرقت شيئاً آخر من حجرتي |
00:11:06 |
فربما تجد بعد القطرات في |
00:11:10 |
... أنا لم أسرق شيئاً |
00:11:12 |
!لا تكذب علي |
00:11:16 |
لقد سرق انت و أصدقائك بعض مقادير الوصفات مني |
00:11:20 |
!و صدقني , حين أخبرك أنني سأعرف السبب |
00:12:15 |
!صمتاً |
00:12:21 |
لقد وضع بروفيسر مودي |
00:12:25 |
و هو وحده يعرف مكانها بالتحديد |
00:12:29 |
..بما أن السيد سيدرك |
00:12:34 |
و السيد بوتر |
00:12:38 |
في المركز الأول و الثاني |
00:12:40 |
سيكونون أول من يدخلوا المتاهه |
00:12:42 |
و يليهم سيد كرام |
00:12:45 |
و الآنسه ديلاكور |
00:12:50 |
أول من يلمس الكأس |
00:12:56 |
في أي لحظه يرغب أي من |
00:13:01 |
يستطيع أو تستطيع أن |
00:13:07 |
ليتجمع المتنافسين! |
00:13:16 |
في داخل المتاهه يوجد أكثر من التنينات |
00:13:19 |
سترون أكثر من التحدي |
00:13:23 |
يجب أن تجدوا الكأس |
00:13:28 |
و لكن كونوا جذرين |
00:13:31 |
و لا تفقدوا السيطره |
00:13:35 |
أعدوا نفسكم |
00:13:37 |
حظاً سعيداً |
00:13:53 |
اضرب المدفع مع رقم ثلاثه |
00:17:22 |
.. فلور |
00:18:10 |
!انخفض |
00:18:26 |
لا,توقف! |
00:18:47 |
!نعم |
00:19:06 |
!هاري |
00:19:38 |
شكراً |
00:19:44 |
للحظه , ظننت أنك ستتركني |
00:19:46 |
و جاء في خاطري أيضاً |
00:19:49 |
بعض المرح,أليس كذلك؟ |
00:20:00 |
!اذهب |
00:20:12 |
!اذهب و خذه |
00:20:14 |
لقد أنقذتني,خذه |
00:20:15 |
!معاً |
00:20:31 |
هل أنت بخير؟ |
00:20:41 |
أين نحن؟ |
00:20:48 |
لقد كنت هنا من قبل |
00:20:53 |
انها أداه انتقال |
00:20:56 |
لقد كنت هنا من قبل |
00:21:02 |
سيريك, يجب أن نعود الي الكأس |
00:21:06 |
!الآن |
00:21:07 |
عم تتحدث؟ |
00:21:15 |
ارجع الي الكأس |
00:21:24 |
من أنت ؟ و ماذا تريد؟ |
00:21:26 |
اقتل الآخر |
00:21:30 |
لا! |
00:21:40 |
!بسرعه, الآن |
00:21:55 |
بعظام الأب بغير رضاه |
00:22:07 |
و الخادم ..بارادته...يضحي بلحمه |
00:22:20 |
و دماء العدو تؤخذ بالقوه |
00:22:32 |
سيد الظلام سينهض |
00:22:42 |
مره آخري |
00:23:46 |
أعطني عصاي,وورمتيل |
00:24:00 |
ارفع زراعك , وورمتيل |
00:24:02 |
شكراً,سيدي |
00:24:05 |
الزراع الآخري ,وورمتيل |
00:24:48 |
مرحباً, أصدقائي |
00:24:51 |
لقد مضي ثلاثه عشر عاما |
00:24:54 |
و مازلتم هنا, تقفون معي |
00:24:57 |
كما لو كنا البارحه |
00:25:02 |
و لكني أعترف بأني محبط |
00:25:07 |
لم يحاول واحد منكم العثور علي |
00:25:10 |
كراب...ماكنير...جويل |
00:25:17 |
ليس حتي أنت, لوسيوس |
00:25:27 |
سيدي, لقد كنت منتظراً لأي علامه |
00:25:32 |
و لهذا هربت من علامتي في كأس العالم الماضي |
00:25:40 |
سيدي , أنا لم أنس أبداً الأيام الخوالي |
00:25:44 |
و قد حاولت أن أخدمك كثيراً خلال غيابك |
00:25:47 |
و لهذا , هذا هو قناعي الحقيقي |
00:25:50 |
أنا عدت ,سيدي |
00:26:02 |
و لكنك أثبت أنك قد تكون مفيداً |
00:26:13 |
شكراً,سيدي |
00:26:18 |
يا له من فتي وسيم |
00:26:23 |
هاري |
00:26:26 |
لقد كدت أن أنسي |
00:26:29 |
تقف علي قبر والدي |
00:26:34 |
أنا لم أقدمك |
00:26:42 |
الفتي الذي نجا |
00:26:45 |
كم من أكاذييب قيلت عن أسطورتك,هاري؟ |
00:26:48 |
هل يجب أن أعيد ما حدث في هذه |
00:26:52 |
هل يجب أن أقول |
00:26:59 |
لقد كان الحب |
00:27:01 |
عندما ضحت ليلي بوتر |
00:27:04 |
منحته حمايه غير محدوده |
00:27:06 |
..لم أستطع أن ألمسه |
00:27:11 |
لقد كان سحراً قديماً |
00:27:15 |
لكن لا يهم |
00:27:20 |
أستطيع أن ألمسك, الآن |
00:27:42 |
من المدهش ما تستطيع |
00:27:47 |
امسك عصاك,بوتر |
00:27:51 |
لقد قلت امسكها |
00:27:54 |
لقد تعلمت كيف تبارز , أليس كذلك؟ |
00:27:57 |
أولاً, يجب أن ننحني لبعض |
00:28:00 |
هيا هاري,دمبلدور يحب أن |
00:28:07 |
لقد قلت,انحني |
00:28:09 |
هذا أفضل |
00:28:11 |
و الآن |
00:28:13 |
كروشيو |
00:28:21 |
فتي جيد,هاري |
00:28:22 |
والديك سيكونون فخورين بك |
00:28:33 |
سوف أقتلك ,هاري بوتر |
00:28:36 |
سوف أدمرك |
00:28:40 |
بعد الليله, لن يشك |
00:28:46 |
بعد الليله, إذا تكلموا عنك |
00:28:50 |
سيتكلموا فقط عن |
00:29:06 |
لا تهرب مني, هاري بوتر |
00:29:11 |
أريد أن أري الرعب في عينيك |
00:29:29 |
قم بها علي طريقتك |
00:29:30 |
اكسبليارزم |
00:29:51 |
لا تفعلوا شيئاً |
00:30:34 |
هاري,عندما ينقطع الارتباط |
00:30:37 |
نستطيع أن نعطيك بعض الوقت |
00:30:41 |
هل تفهم؟ |
00:30:42 |
هاري,خذ جثتي معك,هل ستفعل؟ |
00:30:47 |
أرجع جثتي إلي والدي |
00:30:50 |
عزيزي , هل أنت مستعد؟ |
00:30:54 |
لتدعه يذهب |
00:31:02 |
اكسيو |
00:31:09 |
!لا |
00:31:31 |
ماذا حدث , هاري؟ |
00:31:40 |
لقد عاد ..لقد عاد |
00:31:44 |
سيدريك, طلب مني أن أعود بجثمانه |
00:31:47 |
لم أستطع أن اتركه |
00:31:50 |
لا تقلق ,هاري |
00:31:55 |
ابق الكل في أماكنهم |
00:31:57 |
لقد مات الفتي |
00:32:02 |
يجب أن تنقل الجثه,دمبلدور |
00:32:06 |
!دعوني أمر |
00:32:13 |
هذا ابني |
00:32:16 |
هذا ابني |
00:32:19 |
!ابني |
00:32:26 |
كل شئ علي ما يرام ,هاري |
00:33:35 |
هل أنت بخير ,بوتر؟ |
00:33:38 |
هل تؤلمك,هذه؟ |
00:33:40 |
ليس كثيراً , الآن |
00:33:42 |
من الأفضل أن ألقي نظره عليها |
00:33:45 |
الكأس كان أداه انتقال |
00:33:51 |
أحدهم سحرها |
00:33:54 |
كيف كان يبدو؟ |
00:33:56 |
كيف كان يبدو؟ |
00:33:59 |
سيد الظلام |
00:34:01 |
كيف كانت ؟ |
00:34:07 |
لا أعرف |
00:34:11 |
لقد أخذ قطرات من دمي |
00:34:16 |
لقد كانت كـكـابوس |
00:34:38 |
و الهاربون |
00:34:47 |
أنا لم أقل شيئاً عن المقبره,بروفيسر |
00:34:59 |
كائنات مخيفه التنينات, أليس كذلك؟ |
00:35:07 |
هل تعتقد أنك كنت ستستخدم |
00:35:16 |
أو أن سيدريك سيضع بيضته الذهبيه |
00:35:23 |
أو أن لونجبوتوم كان ليستطيع |
00:35:27 |
لو أني لم أهديه الكتاب |
00:35:30 |
لقد كان أنت من البدايه |
00:35:40 |
و أنت من وضع اسمي في كأس النار |
00:35:47 |
لقد ربحت لأني جعلت الأمور مثاليه |
00:35:51 |
لقد ذهبت الي المقبره الليه |
00:35:55 |
و الآن انتهي دورك |
00:35:58 |
لا بد أن تكون فخوراً بهذه |
00:36:11 |
تخيل كيف سيكافئني |
00:36:13 |
عندما اقتل |
00:36:20 |
بهدوء ...هاري بوتر من أجله |
00:36:23 |
سيفيروس |
00:36:29 |
ابتعد عنه, ألاستور |
00:36:38 |
ألاستور مودي |
00:36:42 |
هل هو في هذه الحجره؟ |
00:36:45 |
هل هو في هذه الحجره؟ |
00:36:49 |
! هاري, ابتعد من هناك |
00:37:11 |
هل أنت بخير , ألاستور؟ |
00:37:13 |
أنا أسف, ألبيس |
00:37:16 |
إذا كان هذا هو ,مودي |
00:37:20 |
وصفه تحول |
00:37:22 |
.. الآن نحن نعرف من |
00:37:23 |
من سرق مكتبك,سيفروس |
00:37:25 |
سنخرجك بعد قليل |
00:38:05 |
بارتي كروتش الابن |
00:38:08 |
أنا متأكد أنك ستفهم إذا رأيت زراعه |
00:38:13 |
!زراعك ,هاري |
00:38:19 |
أنت تعرف معني هذا, أليس كذلك؟ |
00:38:21 |
لقد عاد |
00:38:24 |
لورد فولدمورت عاد |
00:38:28 |
أنا آسف ,سيدي |
00:38:31 |
أرسلي الي حراس أزكبان |
00:38:32 |
أعتقد أنهم فقدوا سجين |
00:38:35 |
سيرحب بي كبطل |
00:38:37 |
ربما |
00:38:38 |
رما لم يعد هناك وقت للأبطال |
00:39:01 |
اليوم نحن نشهد خساره فادحه |
00:39:09 |
سيدريك ديجوري كان يتسم كما تعلمون جميعاً |
00:39:14 |
بالعمل الجاد |
00:39:16 |
و الذكاء |
00:39:18 |
و الأكثر أهميه |
00:39:21 |
الوفاء |
00:39:27 |
و لهذا أعتقد أنه من حقكم |
00:39:34 |
...كما ترون |
00:39:36 |
...لقد قتل سيدريك ديجوري |
00:39:39 |
بيد لورد فولدمورت |
00:39:43 |
وزاره السحر لم ترغب أن أخبركم بهذا |
00:39:48 |
ولكن إذا لم أفعل |
00:39:54 |
و هذا الألم المريع اللذي نشعر به |
00:40:01 |
رغم أننا أتينا من أماكن مختلفه |
00:40:05 |
فان قلبنا ينبض كقلب واحد |
00:40:08 |
و لذا فان الصداقات التي أقمناها هذه السنه |
00:40:13 |
ستظل قويه للأبد |
00:40:16 |
و تذكروا أن سيدريك ديحوري |
00:40:23 |
...تذكروا ذلك |
00:40:25 |
لقد كان فتي طيباً و أميناً |
00:40:30 |
و شجاع |
00:40:32 |
صادق,صالح و عبقري |
00:41:01 |
أنا لم أحب هذه الرسومات أبداً |
00:41:04 |
لقد أحرقتهم في السنه الرابعه |
00:41:07 |
بغير قصد بالتأكيد |
00:41:15 |
لقد وضعتك في أخطار مهوله |
00:41:18 |
انا آسف |
00:41:22 |
بروفيسر |
00:41:24 |
...عندما كنت في المقبره في هذه اللحظه |
00:41:28 |
عندما ارتبطت عصاي مع عصا لورد فولدمورت |
00:41:32 |
لقد رأيت والديك هذه الليه , أليس كذلك؟ |
00:41:44 |
لقد ظهروا مره آخري |
00:41:47 |
أنت تعرف أن التعاويذ |
00:41:50 |
عندما تواجه المواقف الصعبه ,هاري |
00:41:56 |
سيكون لديك الاختيار |
00:41:59 |
بين فعل ما صحيح |
00:42:05 |
تذكر ذلك |
00:42:06 |
لديك أصدقاء هنا |
00:42:10 |
أنت لست وحيداً |
00:42:33 |
...هرميوني |
00:42:36 |
..هذا لك |
00:42:38 |
راسليني,عديني بهذا |
00:42:41 |
وداعاً |
00:42:48 |
تمتع بوقتك |
00:43:48 |
كل شئ سيتغير , أليس كذلك؟ |
00:43:57 |
نعم |
00:44:03 |
عدوني أن تراسلوني خلال الصيف,كلاكما |
00:44:08 |
كنت سأفعل |
00:44:11 |
هاري سيراسلني, أليس كذلك؟ |
00:44:13 |
بالتاكيد بجميع الطرق |
00:44:19 |
النــهايــه |
00:44:20 |
ترجـمـه |
00:44:49 |
أتمني أن تكونوا استمتعم بالفليم و الترجمه |