Harry Potter And The Half blood Prince

ar
00:00:52 {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\fs28}{\t(15,\fs2)}{\2c&HE73C01&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}¦¦IiIi::. ( هاري بوتر ) .::iIiI¦¦
00:02:44 تمّت الترجمة بواسطة
00:02:47 قام بضبط التوقيت على هذه النسخة
00:02:50 ...الكوارث البريطانية الألفية
00:02:52 ...جميع تحركات الأنهر تم إيقافها
00:02:53 وشرطة الغواصين يبحثون
00:02:55 المنطقة المحيطة تبقى مغلقة
00:02:57 "وقد حث الرئيس، "لندن
00:03:06 !(هاري بوتر)
00:03:10 !لا أحد
00:03:13 !مغفل بالتحديد
00:03:16 ...مضحك، هذه الصحفة التي لديك
00:03:18 ...قبل بضعة دقائق
00:03:19 استطيع أن أقسم
00:03:21 حقاً ؟
00:03:21 !بينما كان يقترب القطار
00:03:30 ...كنت أتسائل -
00:03:33 هذا وقت مغادرتي العمل
00:03:34 تستطيع أن تخبرني ما تريد
00:04:26 !(كنت طائش هذا الصيف، (هاري
00:04:28 أحب ركب القطارات
00:04:32 تنسيني بعض الأمور
00:04:35 الأشياء الغير سارة
00:04:37 الحكاية مثيرة
00:04:40 !ولكن الآن ليس الوقت لقولها
00:04:43 أمسك بذراعي
00:04:47 !أفعل ما أقول
00:04:58 كنت على وشك ان أتبخر
00:05:00 !بالفعل
00:05:01 وأود أن أضيف
00:05:03 معظم الناس تتقيء
00:05:05 !لا أستطيع أعطاء سبب
00:05:14 أهلا بك في القرية الساحرة
00:05:18 هاري)، أفترض أنك في)
00:05:21 لماذا جلبتك إلى هنا ؟
00:05:22 هل أنا على صواب ؟
00:05:24 في الحقيقة سيدي
00:05:26 أعتقد أنني أعدت على ذلك
00:05:32 !(جهز الصولجان، (هاري
00:05:45 !(هوراس)
00:05:58 !(هوراس)
00:06:49 !(ميرلين بيرد)
00:06:51 لن تشوهني، أليس كذلك ؟
00:06:54 لابد أن أقول، أنك تحولت
00:06:59 إنه بفضل المفروشات
00:07:00 لقد جئت بهذا الحشو طبيعي
00:07:03 !دم التنين
00:07:07 نعم، المقدمات
00:07:09 هاري)، أرغب بتقديمك)
00:07:13 !(هوراس سلجهورن)
00:07:14 ...(هوراس)
00:07:19 !(هاري بوتر)
00:07:24 إذاً، لحب المفروشات
00:07:26 أنت لا تنتظر شخص آخر
00:07:28 شخص آخر ؟
00:07:31 حسناً، أكل الموت
00:07:34 تعييني لأكثر من سنة
00:07:35 هل تعرف هذا الشعور ؟
00:07:36 "لا تستطيع قول "كلا
00:07:38 لذا، لا آبقى في مكان
00:07:40 الأشخاص الذين يمتلكون هذا المكان
00:07:43 أعتقد، أننا يجب أن ننظم
00:07:45 ألا تعتقد ذلك ؟ -
00:07:46 حسناً
00:08:21 هذا كان ممتعاً
00:08:23 هل تمانع أن أستخم
00:08:24 كلا، بالطبع
00:08:27 لا تفكر أنني لا أعرف سبب
00:08:30 الجواب لا يزال، كلا
00:08:32 تماماً، وبشكل قطعي، كلا
00:08:43 أنت تشبه أباك كثيراً
00:08:46 عدى العينين بالطبع
00:08:48 ...لديك أعيون -
00:08:49 (ليلي) -
00:08:51 أمك، ذكية جداً
00:08:53 كانت مذهلة بالفعل
00:08:55 !إنها كانت من البشر
00:08:56 أحد أعز أصدقائي، من البشر
00:08:58 ...انها افضل تلميذة -
00:09:00 أنا متحيز
00:09:01 أمّك كانت
00:09:04 أنظر، انها هناك
00:09:15 كلهم لي
00:09:18 تلاميذ مسبقاً، بالطبع
00:09:22 هل عرفت (بارناباس كوف) ؟
00:09:27 يأْخذ بومتُي دائماً
00:09:30 !في أخبار اليوم
00:09:32 !(جونوج جونز)
00:09:35 تذاكر مجانية
00:09:38 بالطبع، لم أذهب إلى مباراة
00:09:42 (نعم، (ريجولوس بلاك
00:09:46 لا شك، أخاه الأكبر
00:09:48 مات قبل بضعة أسابيع
00:09:50 علمت عائلة (بلاك) بأكملها
00:09:53 هذا مؤسف
00:09:55 (حضر (ريجيلوس
00:09:57 ولكن أنا معجب بالمجموعة
00:10:01 !(هوراس)
00:10:02 هل تمانع إذا أخذت هذا ؟
00:10:08 !أحب بالفعل، أنماط الحياكة
00:10:10 نعم، بالطبع
00:10:12 أعتقد أنني أعرف
00:10:14 للأسف، أنا سأعتبره
00:10:18 إذا وافقت للعودة إلى
00:10:20 أنت مثل صديقي السيد
00:10:22 شخصية مميزة
00:10:24 حسناً، مع السلامة
00:10:38 حسناً، سأفعلها
00:10:41 ولكن أريد مكتب الأستاذة (ماري ثوتس) القديم
00:10:43 ليس الخزانة المائية
00:10:46 وأتوقع علاوة
00:10:47 هذه أوقات عصيبة
00:10:52 إنها هكذا بالفعل
00:10:56 سيدي، بالضبط عن ماذا كان كل هذا ؟
00:10:59 أنت موهوب
00:11:01 (كُل شيء (هوراس
00:11:03 الأستاذ (سلوجهورن) سوف يحاول
00:11:07 سوف تكون جوهرته المميزة
00:11:09 ولهذا هو عائد إلى
00:11:11 وإنه لأمر حاسم
00:11:15 أخشى أنني قد سرقت
00:11:18 ...لقد كانت بصدق
00:11:20 جميلة جداً
00:11:22 الفتاة
00:11:23 لا بأس، سيدي
00:11:25 سوف أعود غداً
00:11:27 "لن ترجع إلى "ليتل وينجإنج
00:11:30 ولكن سيدي، ماذا عن (هيدويج) ؟
00:11:33 !كلاهما ينتظرونك
00:12:08 !(هيدويج)
00:12:12 أمي ؟
00:12:15 جيني)، ماذا هناك ؟)
00:12:16 كنت أتساءل فقط
00:12:19 ماذا ؟
00:12:21 هاري بوتر)، بالطبع)
00:12:22 أعتقد أنني سأعرف عندما يكون
00:12:24 أليس كذلك ؟
00:12:25 صَندوقه في المطبخِ
00:12:27 كلا، عزيزتي
00:12:31 هاري) ؟)
00:12:33 أنا ايها المشاغب
00:12:35 !بالطبع، لا
00:12:36 أعتقد أنني سأعرف عندما يكون
00:12:38 هل كان ذلك صوت بومة ؟
00:12:39 أنتِ لم تريه
00:12:41 !من الواضح، إنه يجول في البيت
00:12:42 حقاً ؟ -
00:12:44 !(هاري)
00:12:52 !(هاري)
00:12:55 يا لها من مفاجئة جميلة
00:13:00 لماذا لم تقول لنا أنك قادم ؟
00:13:03 لم أكن أعرف
00:13:04 !ذلك الرجل
00:13:09 قليل من... معجون الأسنان
00:13:18 إذاً، متى وصلت إلى هنا ؟
00:13:20 قبل بضعة ايام
00:13:22 لبعض الوقت، لم أكن متأكدة
00:13:26 أمي، كانت سوف تجن
00:13:29 قالت، أن (جيني) وأنا
00:13:32 !إنه خطر جداً
00:13:33 !...هيا
00:13:34 !إنها ليست الوحيدة
00:13:36 حتى والدي
00:13:37 !ويعرفون ان أشياء سيئة تحدث
00:13:40 عل أي حال
00:13:41 قالت لنا إنها
00:13:44 تطلب الأمر بعض الايام
00:13:46 "ولكن، هذا "هوج وارتس
00:13:49 !(إنه (دومبلدور
00:13:52 ...كان هناك الكثر من الكلام مؤخراً
00:13:55 أن (دومبلدور) كبر في السن قليلاً
00:13:57 !هذا هراء
00:13:59 كم عمره ؟
00:14:00 150سنة ؟
00:14:23 !كيسي)، لا تستطيعين فعل هذا)
00:14:25 !لا نستطيع الوثوق به
00:14:27 ملك الظلام يثق به
00:14:29 ملك الظلام مخطئ
00:15:00 (أذهب بعيداً يا، (ورم تيل
00:15:05 أعرف أنني لا يجب أن أكون هنا
00:15:08 ملك الظلام بنفسه
00:15:11 إذا كان ملك الظلام منعكِ
00:15:14 (ضعيه جانباً، (بيلا
00:15:22 ...ولإنه حدث
00:15:26 أنت ؟
00:15:28 ملك الظلام تكلم معك ؟
00:15:31 !أختكِ ترمقني
00:15:34 مفهوم، على مرِّ السنين
00:15:37 جيد جداً، لدرجة أنني خدعت احد
00:15:41 دومبلدور)، هو ساحر عظيم)
00:15:46 !(أشك في ذلك يا، (سيفيروس
00:15:48 (يجب أن تكوني فخورة يا، (كيسي
00:15:49 ...(وكذلك، (دراكو
00:15:55 !إنه فتى فحسب
00:15:58 لا أستطيع تغير عقل
00:16:02 (ولكن ربما أستطيع مساعدة (دراكو
00:16:07 !(سيفيروس)
00:16:09 أقسم بذلك
00:16:14 أحلف بالقسم الذي لا يكسر
00:16:20 انه مجرد كلمات جوفاء
00:16:23 ...سوف يقدم أفضل جهده
00:16:26 ...ولكن عندما تصبح الأمور أكثر أهميه
00:16:30 سوف يعود ويختبئ
00:16:38 !جبان
00:16:42 أخرجي صولجانكِ
00:16:58 (هل أنت، (سيفيروس سنيب
00:17:05 بينما يحاول إنجاز
00:17:10 سوف أفعل
00:17:13 ...وهل ستفعل كل جهدك
00:17:17 لحمايته من كل ضرر ؟
00:17:21 سوف أفعل
00:17:24 ...(وإذا فشل (دراكو
00:17:28 هل ستفّذ العمل بنفسك
00:17:33 الذي طلبه ملك الظلام
00:17:42 سوف أفعل
00:18:06 تقدموا -
00:18:07 !لدينا نخبات الحب
00:18:09 وحراس جدد -
00:18:11 !تقيّأ الأقراص السكرية
00:18:14 (إلى الوعاء يا، (هاندسون
00:18:30 مسحوق الظلام الفوري البيروي -
00:18:33 مفيد إذا كنت تحتاج
00:18:35 مرحباً، ايها السيدات -
00:18:37 مشروب الحب ؟
00:18:39 !نعم، انهم يعملون بالفعل
00:18:40 ولكن ما سمعناه عنكٍ
00:18:42 أنكِ على ما يرام
00:18:44 ماذا تعني ؟
00:18:44 ألستِ تواعدين، (دين توماس) ؟
00:18:47 أن هذا ليس من شأنكم
00:18:54 كم سعر هذا ؟
00:18:56 خمس سفن -
00:18:57 وكم السعر لي ؟
00:18:58 خمس سفن -
00:18:59 !أنا أخاكم
00:19:01 عشرة سفن -
00:19:05 هيا، لنذهب
00:19:09 (مرحباً، (رون
00:19:11 !مرحباً
00:19:25 (كيف (فريد) و (جورج
00:19:26 !نصف الممرات مغلقة
00:19:28 فريد) يعتقد أن الناس)
00:19:31 أنا أعتقد إنه على صواب
00:19:35 ...كلا
00:19:37 الجميع حصلوا على صولجاناتِهم
00:19:51 ...(هاري)
00:19:54 هل أنا فحسب
00:19:56 يبدون كشخصين لا يريدون
00:21:39 !صحف
00:21:42 صحف
00:21:45 إنه جميل
00:21:47 لقد عرف عنهم أنهم يغنون
00:21:50 صحيفة ؟ -
00:21:53 ما هو الـ "راكسبورت" ؟
00:21:55 ...مخلوقات غير مرئية
00:21:56 يجولون في أذنيكِ
00:22:00 !صحف
00:22:11 (إذا، ماذا كان يفعل (دراكو
00:22:14 ومن كل هؤلاء الناس ؟
00:22:16 ألم تفهم ؟
00:22:18 إستهلال -
00:22:20 أعرف ما تشير إليه -
00:22:22 إنه واحد منهم -
00:22:26 هاري) تحت الإنطباع أن)
00:22:29 !أنت تمزح
00:22:31 هل تعرف أحد يرغب أن
00:22:33 إذاً، ماذا يفعل في
00:22:35 يتصحف في الأثاث ؟
00:22:38 !إنه متجر مخيف
00:22:40 أباه هو أكل الموت
00:22:43 (وعلاوة على ذلك، (هيرموني
00:22:45 قلت لك، لا أعرف ماذا رأيت
00:22:50 !أحتاج إلى بعض الهواء
00:23:27 ماذا يحدث ؟ -
00:23:31 ما هذا ؟
00:23:32 ما هو ؟
00:23:33 لا أعرف -
00:23:34 أهدؤوا ايها الأولاد
00:23:37 هيا (دراكو)، أجلس
00:23:50 "هوج وارتس"
00:23:53 أعتقد أنني سوف أنبذ نفسي
00:23:55 قبل ان أستمر لسنتين آخرى
00:23:57 ما يفترض أن
00:24:00 لنقل أنني لا آرى
00:24:02 في الصفوف الخلابة
00:24:05 مسلياً يا، (بليز) ؟
00:24:09 لنرى من سوف يضحك
00:24:32 أنتم الأثنان، اذهبوا
00:24:34 أريد تفحص شيءً
00:24:38 أين، (هاري) ؟ -
00:24:41 !هيا بنا
00:24:57 ألم تقل لك أمك إنه
00:25:01 !"باترفيوس توتالوس"
00:25:13 ...نعم
00:25:15 لقد كانت ميتة قبل أن يمكنك
00:25:23 هذا لأبي
00:25:25 أستمتع برحلة العودة
00:26:08 !"إنيرفات"
00:26:16 !(مرحباً، (هاري
00:26:17 !(لونا)
00:26:19 لفّْ الزياداتَ
00:26:28 آسف لجعلكٍ تفوتين العربة
00:26:31 لا بأس
00:26:34 !(أنا صديقكِ يا، (لونا
00:26:37 هذا جميل
00:26:38 أخيراً، لقد أتيتم
00:26:40 لقد كنت أبحث في كل
00:26:42 ...حسناً
00:26:43 الأسماء ؟
00:26:45 ايها الأستاذ، انت تعرفني
00:26:47 (لا إستثناءات، (بوتر
00:26:50 من كل هؤلاء الناس ؟ -
00:26:53 الحراسة
00:26:54 ماذا تفعل هذه
00:26:56 إنها ليست عصى
00:26:58 ...عن ماذا أنت تتكلم بالضبط
00:27:05 إشارة الطريق ؟
00:27:06 (لا بأس يا، سيد (فيلش
00:27:18 !(وجه جميل، (بوتر
00:27:26 هل تريدني أن اصلحه
00:27:29 ...شخصياً، أعتقد أنك تبدو قليلاً
00:27:31 مثل الشيطان الغريب
00:27:33 الأمر عائد إليك
00:27:34 هل أصلحتِ أنف من قبل ؟
00:27:37 كلا، ولكن أصلحت بعض
00:27:39 ما الفرق بينهم ؟
00:27:41 حسناً، نعم
00:27:48 !"إبيسكي"
00:27:55 كيف أبدو ؟ -
00:27:59 !رائع
00:28:08 ...(هيرموني)
00:28:09 سوف إنتهي بعد دقيقة
00:28:14 هل تتوقف عن الأَكل ؟
00:28:18 لما لا تفقدين أيضاً
00:28:25 إنه ملطخ بالدماء مجدداً
00:28:26 لماذا هو دائماً مغطّى بالدماء ؟
00:28:29 يبدو إن هذا دمه
00:28:30 أين كنت ؟
00:28:34 ليس الآن
00:28:35 ما الذي تغيّبتُ عنه ؟
00:28:37 :القبعة السحرية تقول
00:28:39 في هذه الأوقات الصعبة
00:28:41 يسهل عليها قول ذلك
00:28:52 مساء جميل لكم جميعاً -
00:28:57 البداية، دعوني أعرفكم على
00:29:01 !(هوراس سلوجهورن)
00:29:07 ...الأستاذ (سلوجهورن)، سعيد لقول
00:29:09 إنه وافق لمواصلت العمل
00:29:11 معلم الجرع
00:29:13 ومن ناحية اخرى، وظيفة
00:29:16 سوف تأخذ إلى
00:29:26 كما تعلمون
00:29:28 تفتشتوا، عند قدومكم هنا الليلة
00:29:31 ولديك الحق في معرفة السبب
00:29:34 ...ذات مرة، كان هناك رجل شاب
00:29:36 مثلكم، جلس في هذه القاعة
00:29:40 مشى في اروقة القلعة
00:29:43 نام تحت سقفها
00:29:45 بدا للعالم كله
00:29:49 :أسمة
00:29:52 !(توم ريديل)
00:29:59 اليوم بالطبع، يعرف في كل العالم
00:30:05 ...ولهذا أقف أمامكم
00:30:08 ...أنظر أليكم الليلة
00:30:10 لقد تذكرت حقيقة جدية
00:30:14 كل يوم، كل ساعة
00:30:19 قوى الظلام تحاول
00:30:24 ولكن في النهاية
00:30:29 هو أنتم
00:30:33 فقط شيء لتفكروا به
00:30:36 الآن أذهبوا إلى الفراش
00:30:39 !ذلك كان مبهجاً
00:30:46 تاريخ السحر هو في الطابق العلوي
00:30:49 !وليس في الأسفل
00:30:51 !(سيد (ليفيس)، سيد (ليفيس
00:30:59 !(بوتر)
00:31:01 هذا لا يبدو جيداً
00:31:06 هل تستمتع بوقتك ؟
00:31:09 كان لدي حصة فارغة
00:31:10 لقد لاحظت ذلك
00:31:12 أعتقدت أنك كنت ستذهب
00:31:15 أو لم يعد طموحك
00:31:18 نعم، ولكن قيل لي
00:31:20 "مستوى السحرة العادي"
00:31:21 وقد فعلت، عندما كان يعلم
00:31:25 (ومع ذلك، الأستاذ (سلوجهورن
00:31:27 لقبول تلاميذ جدد
00:31:31 ...رائع
00:31:34 جيد، جيد
00:31:35 بوتر)، خذ (ويسلي) معك)
00:31:42 لا أريد أن أخذ حصص في الجرّع
00:31:43 عرض الـ "كوديش" قريب
00:31:47 الإنتباه لتفاصيل التحضير
00:31:54 هاري)، بني)
00:31:56 لقد جلبت مع أحد
00:31:59 رون ويسلي)، سيدي)
00:32:00 جُرَعِ الإلتصاق السيئة
00:32:03 ...ربما يجب أن
00:32:04 هراء
00:32:05 (أي صديق لـ (هاري
00:32:07 أخرج كُتبك
00:32:08 آسف يا سيدي، أنا لم أحصل
00:32:11 لا تقلقوا
00:32:12 ...الآن، كما كنت أقول
00:32:14 إستعددت بعض الإعدادات
00:32:16 أي أفكار
00:32:21 ...نعم، أنسة -
00:32:27 "هذه "فيريتاسيرم
00:32:29 إنه مصل لقول الحقيقة
00:32:31 ...وذلك
00:32:38 إنه رهيب ورائع لصنعه
00:32:41 أقوى شراب حب
00:32:44 مُشَاعُ عنه إن إشتمامه
00:32:46 يعتمد على ما يجْذبهم
00:32:49 ...على سبيل المثال، أَشتمُّ
00:32:52 الأعشاب الطازجة
00:32:56 معجون الأسنان بالنعناع
00:33:01 "أمورتينتيا"
00:33:03 ذلك سيكون مستحيل
00:33:04 لكنَّه يُسبّب
00:33:09 ...ولذلك السبب
00:33:11 من المحتمل، هو الجرع الأكثر
00:33:21 سيدي، لم تقل لنا ما
00:33:24 نعم، ما تشاهدوه أمامكم
00:33:28 إنه جرع صغير فضولي
00:33:31 "المعرف بي، "فيليكس فيليسيس
00:33:34 ...إلا أنه يعرف أكثر بي
00:33:36 سائل الحظ -
00:33:39 سائل الحظ
00:33:42 صنعه صعب للغاية
00:33:45 رشفة واحدة وستجد
00:33:52 على الأقل حتى يزول مفعوله
00:33:55 إذاً، هذا ما أعرضه على
00:33:59 قارورة صغيرة من سائل الحظ
00:34:02 في الساعات المتبقيه
00:34:05 تيار مقبول لمعيشة الموتى
00:34:09 الوصفات يمكن أي عثر عليها
00:34:12 ...مسألة واحدة لا شك فيه
00:34:13 طالب واحد فقط
00:34:16 مع جودة عالية
00:34:19 ومع ذلك
00:34:22 لنبدأ
00:34:58 كيف فعلت ذلك ؟
00:35:01 تسْحقيه
00:35:03 كلا، التعليمات تقول
00:35:06 كلا، حقاً
00:35:43 !"ميرلين بيرد"
00:35:45 !إنه كامل
00:35:48 :كامل حتى انني أستطيع القول
00:35:54 ها نحن إذاً
00:35:56 قارورة واحدة من
00:35:59 تهانينا
00:36:02 أستخدمها بإتقان
00:36:31 هاري)، هل وصلتك رسالتي ؟)
00:36:32 أدخل
00:36:35 كيف حالك ؟
00:36:36 أنا جيد، سيدي
00:36:38 هل تستمتع بالصفوف ؟
00:36:41 (أعرف أن الأستاذ (سلوجهورن
00:36:44 اعتقد أنه يبالغ
00:36:47 حقاً ؟
00:36:48 !بتأكيد
00:36:52 ماذا عن نشاطاتك خارج
00:36:55 سيدي ؟
00:36:56 لاحظت أنك تمضي كثير من الوقت
00:37:00 ...لا يسعني إلا أن أتساءل إذا
00:37:02 كلا، كلا
00:37:03 هي رائعة
00:37:05 ولكن، كلا -
00:37:07 أنا كنت فضولي فحسب
00:37:10 !يكفي كثرة الكلام
00:37:12 لابد أنك تتسائل لماذا
00:37:17 الجواب يكمن هنا
00:37:20 ما تنظر إليها
00:37:22 في هذه الحالة
00:37:25 !(فولدمورت)
00:37:26 :أو كما كان يعرف حيناها
00:37:32 هذه القارورة تحتوي
00:37:35 في اليوم الذي تقابلت
00:37:39 أريدك أن تراه
00:38:18 يجب أن أقر أن هناك بعض التشويش
00:38:20 !(سيد (دومبلدور
00:38:22 في كل السنوات التي بقي
00:38:24 !لم يحضى بزائر عائلي واحد
00:38:25 كانت هناك حوادث
00:38:28 !أشياء سيئة
00:38:31 توم)، لديك زائر)
00:38:34 كيف حالك، (توم) ؟
00:38:43 !لا تفعل
00:38:52 أنت الطبيب
00:38:53 كلا، أنا أستاذ
00:38:57 أنا لا أصدقك
00:38:59 !تريدني أن أحبس
00:39:02 ...يعتقدون أنني
00:39:04 ربما هم على حق
00:39:06 !أنا لست مجنون
00:39:07 هوج وارتس" ليس مكان"
00:39:11 هوج وارتس" هي مدرسة"
00:39:13 مدرسة للسحر
00:39:19 تستطيع فعل أشياء
00:39:22 أشياء لا يستطيع فعلها
00:39:26 أستطيع تحريك أشياء
00:39:30 أستطيع جعل الحيونات فعل
00:39:34 أستطيع فعل أشياء سيئة
00:39:38 يمكن أضرهم
00:39:41 إذا أردت
00:39:43 من أنت ؟
00:39:44 (أنا مثلك يا، (توم
00:39:48 !أنا مختلف
00:39:50 !أثبت ذلك
00:39:59 أعتقد أن هناك شيء
00:40:00 (يحاول الخروج يا، (توم
00:40:12 السرقة لا تسمح في
00:40:16 في "هوج وارتس" لن تتعلم
00:40:19 بل كيف تستطيع التحكم به
00:40:21 هل تفهمني ؟
00:40:26 !أستطيع أن أتكلم مع الثعابين أيضاً
00:40:30 !يعثرون علي
00:40:32 !يهمسون بأشياء
00:40:34 هل هذا طبيعي لشخص مثلي ؟
00:40:58 ،هل كنت تعرف، سيدي
00:41:01 هل كنت أعرف أنني قابلت
00:41:05 كلا
00:41:07 ...إذا كنت فعلت
00:41:11 بمرور الوقت
00:41:13 توم ريديل)، كبر وأصبح قريب)
00:41:16 هل يمكن أن تحزر من هو
00:41:21 (لم تجلب الأستاذ (سلوجهورن
00:41:24 أليس كذلك، سيدي -
00:41:27 الأستاذ (سلوجهورن)، يمتلك
00:41:31 !هو لن يتخلى عنه بسهوله
00:41:33 (لقد قلت أن الأستاذ (سلوجهورن
00:41:36 !لقد فعلت
00:41:39 هل تريدني أن أسمح له ؟
00:41:42 نعم
00:43:06 حسناً
00:43:07 ...سوف أرشدكم إلى بعض المهمات
00:43:09 فقط لتقييمكم مباشرة
00:43:11 !أهدؤوا، أرجوكم
00:43:13 !أخرسوا
00:43:18 !شكراً
00:43:19 حسناً، الآن
00:43:22 ليس لأنكم أصبحتم
00:43:23 هذا لن يضمن لكم مكان
00:43:25 هل هذا واضح ؟
00:43:28 !جيد
00:43:38 ليس بيننا مشاعر قاسية
00:43:41 مشاعر قاسية ؟
00:43:42 نعم، سوف أذهب وراء منصب
00:43:44 !إنه ليس شيء شخصي
00:43:46 حقاً ؟
00:43:47 رجل ضخم مثلك !؟
00:43:48 "أنت تمتلك مواصفات "المهاجم
00:43:51 المتصدي" يجب أن"
00:43:55 !سوف أخذ فرصي
00:43:56 تعتقد أنك تستطيع تقديمي
00:44:00 لا أمانع أن ننتقل إلى مرحلة
00:44:03 هل تفهم ما أعنيه ؟
00:44:16 هيا، هيا
00:44:24 !(أذهب يا، (كورماك
00:44:41 !(هيا يا، (رون
00:44:53 !(هيا يا، (رون
00:45:12 "كونفوندوس"
00:45:29 إنه رائعُ
00:45:33 يجب أن أقر، أعتقدت أنني
00:45:37 (آتمنى أن (كورماك
00:45:40 لديه بعض المشاعر نحوكِ
00:45:44 !إنه حقير
00:45:51 هل سبق لكِ أن سمعتِ
00:45:52 سيكتوم سيمفرا" ؟"
00:45:53 !كلا، لم أفعل
00:45:55 إذا كانت لديك ذرة إحترام
00:45:59 كلا، بالطبع
00:46:00 إنه أفضل واحد في الصف
00:46:03 سلوجهورن) يعتقد إنه عبقري)
00:46:08 أريد أن أعرف لمن كان
00:46:10 دعنى نرى، هيا بنا ؟ -
00:46:14 لما لا ؟
00:46:16 التغليف هش
00:46:17 التغليف هش" ؟"
00:46:19 نعم
00:46:24 من هو "الأمير المختلط" ؟ -
00:46:26 هذا ما مكتوب هنا
00:46:27 هذا الكتاب من ممتلكات
00:46:46 لأسابيع تجول وأنت
00:46:48 عملياً، تنام معه
00:46:50 لمعرفة من هو
00:46:52 لم أقل أنني لست فضولي
00:46:55 هذا صحيح
00:46:56 أحب بعض الكلام قبل
00:46:58 وكل ما تفعله هو
00:47:00 (مثل الوجود مع (هيرموني
00:47:03 لقد كنت فضولية
00:47:06 المكتبة ؟ -
00:47:07 و ؟
00:47:09 ...ولا شيء
00:47:11 لم أستطع العثور على إشارة
00:47:13 "لـ "الأمير المختلط
00:47:14 هذا يختم الأمر، إذاً
00:47:15 ...نعم
00:47:16 كنت آمل أن ألتقي بك
00:47:18 كلا، ممارسة الجوقة الطارئة
00:47:26 هل أحدكم تخيل
00:47:29 ...صديق لي كان يتكلم عن
00:47:31 كان لدينا مزلجة طويلة جداً
00:47:38 رون)، أجلس بجانبي)
00:47:41 !حسناً
00:47:44 هل ترغبون بشراب شيء ؟
00:47:45 ثلاث من بيرة الزبدة
00:47:59 !ياإلهي
00:48:06 رون)، أنهم يمسكون)
00:48:11 !ويتحاضنوا
00:48:13 يجب أن أرحل -
00:48:16 !لا يمكن أن تكون جاد
00:48:18 هذا يحدث لأختي -
00:48:20 ماذا أذا نظرت إلى هنا
00:48:22 هل تتوقع أنها ستنهض
00:48:25 هاي، بني -
00:48:28 وأنت أيضاً، وأنت أيضاً
00:48:30 إذاً ما الذي جلبك هنا ؟
00:48:31 برومستكس الثلاث"، وأنا"
00:48:36 أستطيع أن أتذكر عندما
00:48:40 (إنتبهي يا، (غرانجر
00:48:41 ...إصغ، بني
00:48:42 في الايام الخوالي، كنت أقيم
00:48:46 أختار طالب أو أثنين
00:48:49 هل ترغب بالقدوم ؟
00:48:51 أعتبر هذا شرف لي، سيدي
00:48:54 أنتِ مرحب بكِ أيضاً
00:48:57 سأكون مسرورة، يا سيدي -
00:48:59 أنظروا إلى بومتي
00:49:02 !(سعدت برؤيتك، (والينبي
00:49:09 ماذا تحاول فعله ؟
00:49:12 دومبلدور)، طلب مني)
00:49:15 تتقرب منه ؟ -
00:49:16 لابد أن الأمر مهم
00:49:18 إذا لم يكن
00:49:25 ...لديكِ القليل من
00:49:38 كايتي)، نحن لا نعرف)
00:49:40 ...هاري)، ماذا) -
00:49:41 هل سمعت ماذا قالت ؟
00:49:42 عندما كنا في الحانة
00:49:54 لقد حذرتها
00:50:17 !لا تقتربوا
00:50:19 تراجعوا، جميعكم
00:50:24 كلا، كلا، كلا
00:50:31 لا تلمس هذا
00:50:35 هل تفهم ؟
00:50:49 أنتِ متأكدة أن هذا لم يكن
00:50:52 عندما دخلت إلى
00:50:55 ...كما قلت
00:50:57 ...ذهبت إلى المرحاض
00:50:59 وعندما عادت
00:51:03 قالت إنه من المهم
00:51:06 هل قالت إلى من ؟ -
00:51:10 (حسناً، شكراً (لييان
00:51:17 ...لماذا عندما يحدث شيء
00:51:19 إنه دائماً أنتم الثلاثة ؟
00:51:23 ...صدقيني، ايتها الأستاذة
00:51:24 كنت أسأل نفسي
00:51:28 !(سيفيروس)
00:51:35 ماذا تعتقد ؟
00:51:39 (أعتقد أن الأنسة، (بيل
00:51:43 لقد لُعِنتْ، أليس كذلك ؟
00:51:46 (أعرف، (كايتي
00:51:46 "يعيداً عن ملعب "كوديش
00:51:49 إذا كانت توصل هذا إلى
00:51:51 لم تكن تعرف ذلك
00:51:52 نعم، لقد لُعِنتْ
00:51:55 (لقد كان، (مالفوي
00:51:59 (هذا إتهام خطير يا، (بوتر
00:52:02 بالفعل
00:52:06 أنا أعرف فحسب
00:52:08 تعرف فحسب ؟
00:52:16 مرة أخرى، أنت متعجّب
00:52:18 مواهب لا يمكن للبشر
00:52:21 يا له من أمر ضخم
00:52:32 أقترح أن تعودوا إلى غرفكم
00:52:45 (ماذا تفترض أن (دين
00:52:50 وماذا هي ترى فيه ؟
00:52:52 دين)، هو رائع)
00:52:54 دعيته بالماكر
00:52:57 نعم، حسناً إنه يضع يديه
00:53:01 شيء سيحدث
00:53:04 المبدأ القديم
00:53:06 !أفترض
00:53:08 إذاً ماذا تعتقد إنه
00:53:10 لا أعرف
00:53:12 إنها ذكية
00:53:16 جذابة ؟
00:53:19 لديها بشرة جميلة
00:53:21 بشرة ؟
00:53:25 دمها، أعني
00:53:27 هو يمكن أن يكون
00:53:33 هيرموني)، لديها بشرة جميلة)
00:53:35 بما أننا نتكلم
00:53:39 أنا لم أفكر في هذا
00:53:41 ولكن أفترض، نعم
00:53:44 جميل جداً
00:53:50 أعتقد، أنني سأذهب إلى
00:53:52 حسناً
00:54:03 (إذاً، أخبرني (كورماك
00:54:07 نعم، سيدي. في الحقيقة
00:54:10 و وزير السحر
00:54:11 حسناً، بلغ كلاهما تحياتي
00:54:14 وماذا عن عمك، (بيلبي) ؟
00:54:17 ...للذين لا يعرفون
00:54:18 عمّ ماركوس إخترع
00:54:20 هل هو يعمل على
00:54:22 لا أعرف
00:54:23 !هو وأبي لا يتفاهما
00:54:24 ربما لأن أبي يقول
00:54:27 جرعته الوحيدة التي تستحق جلبها
00:54:30 (وماذا عنكِ يا أنسة، (غرانجر
00:54:31 ماذا يفعله والديكِ بالضبط
00:54:36 والداي أطباء أسنان
00:54:42 يُعالجون أسنان الناسِ
00:54:44 !مدهش
00:54:46 وهل هذا يعتبر
00:54:48 !كلا
00:54:51 (رغم أن، فتى (روبي فينويش
00:54:56 أحتاج إلى عشرة قطب
00:55:03 (الأنسة، (ويسلي
00:55:09 أنظر إلى أعيونها
00:55:12 (هيا و (دين
00:55:13 آسفة
00:55:20 لابأس
00:55:22 (هذا إذا ابقى (بيلي
00:55:32 ماذا ؟ -
00:55:40 مع السلامة
00:55:42 مع السلامة
00:55:48 !(بوتر)
00:55:49 آسف سيدي، كنت فقط
00:55:54 نعم
00:55:59 الرمال تركض بدقة مع
00:56:03 إذا كان يُحفّز
00:56:07 ...إذا لم يكن -
00:56:09 !هراء
00:56:10 ليس لديك ما تخاف منه
00:56:12 في الحقيقة
00:56:14 دعنا نقول هم من غير المحتمل
00:56:18 الرفَّ، سيدي ؟
00:56:20 أي شخص يطمح أن يكون أي أحد
00:56:24 ولكن من الناحية الآخرى،
00:56:29 (هل وصل (فولدمورت
00:56:33 كنت تعرف، أليس كذلك سيدي
00:56:35 لقد كنت أستاذه
00:56:37 السيد، (ريديل) كان
00:56:39 (عندما كان هنا في، (هوج وارتس
00:56:41 ماذا هو مثل ؟
00:56:46 أنا آسف، سيدي
00:56:49 لقد قتل عائلتي
00:56:53 بالطبع، إنه طبيعي
00:57:00 ولكن للآسف
00:57:03 عندما ألتقيت بالسيد
00:57:05 لقد كان هادأ
00:57:07 ألتزم بأن يكون
00:57:10 ليس مثل الآخرين
00:57:12 ليس مثلك
00:57:15 إذا كان الوحش موجود
00:57:37 هل أنت مستعد، (رون) ؟
00:57:42 (أنا أعتمد عليك يا، (رون
00:57:45 (أحسن صنعاً، (رون -
00:57:49 ماذا يلبس ؟
00:57:59 كيف كانت ، إذاً ؟ -
00:58:03 حفلة عشائكم ؟ -
00:58:07 (ولكن أعتقد، (هاري
00:58:13 سلوجهورن"، يحتفلون"
00:58:15 ويجب أن أجلب شخص
00:58:17 أتوقع أنكِ ستجلبين
00:58:18 "هو في نادي "سلوج
00:58:21 في الحقيقة، كنت
00:58:22 حقاً ؟
00:58:26 حظاً موفقاً اليوم
00:58:29 أرعف أنك، ستكون رائعاً
00:58:34 سوف أَستقيل
00:58:35 بعد مباراة اليوم
00:58:38 خذ رشفة صغيرة
00:58:39 أرجوك -
00:58:42 مرحباً، ايها الجميع
00:58:45 (تبدو مخيفاً يا، (رون
00:58:47 لهذا وضعت شيء في الكأس ؟
00:58:51 هل هو منشط ؟
00:58:56 سائل الحظ
00:58:59 !(لا تشربه يا، (رون
00:59:08 يمكن أن تطرد لذلك -
00:59:13 (هيا، (هاري
01:00:33 !ويسلي! ويسلي! ويسلي -
01:00:42 لما كان يجب أن تفعل ذلك
01:00:44 أعرف
01:00:46 كان يفترض علي أن أستخدم
01:00:50 !ذلك كان مختلفاً
01:00:52 ذلك كان أختباراً
01:00:57 أنت لم تضعه ؟
01:01:00 رون)، يعتقد أنك وضعته ؟)
01:01:48 سحر الجمال
01:01:55 أنهم جيدين جداً
01:02:02 ما هو شعورك يا، (هاري) ؟
01:02:07 عندما ترى
01:02:10 لا أعرف
01:02:15 أنا أعرف
01:02:17 آرى كيف تنظر إليها
01:02:20 أنت أعز أصدقائي
01:02:30 أعتقد أن هذه الغرفة مأخوذة
01:02:37 ماذا تفعل كل هذه
01:02:42 "أوبوجنو"
01:03:10 احساسي كهذا
01:03:50 لا أستطيع فعل شيء
01:03:53 (الذي بيني وبين (لاف
01:03:57 أن لا أحد يستطيع إيقافه
01:03:58 إنه كيميائيُ
01:03:59 هل سيستمر ؟
01:04:02 المهم هو
01:04:04 لديه الحرية الكامل
01:04:07 !أنا حقاً لا أهتم أبداً
01:04:09 هل كنت تحت الإنطباع
01:04:11 حفلة عيد المسيح
01:04:13 ...نعم، الآن
01:04:17 يجب أن أجهز ترتيبات آخرى
01:04:19 حقاً ؟ -
01:04:21 لماذا ؟
01:04:22 فكرت، بما أننا لا
01:04:24 نرعب الذهاب معهم
01:04:26 ربما يجب أن نذهب سوياً
01:04:28 لماذا لم أفكر في ذلك ؟
01:04:30 مع من سوف تذهين ؟
01:04:32 !إنها مفاجئة
01:04:34 على أي حال، لديك ما تهتم لآجله
01:04:38 هل ترى الفتاة
01:04:42 (هذه (روميلدا فان
01:04:44 هاري)، هي تحاول تهريب)
01:04:46 حقاً ؟
01:04:48 !أنت
01:04:49 هي تثير فضولي فقط
01:04:52 !ولكن أنا هو المختار
01:04:54 ...حسناً، آسف
01:04:56 كنت أمزح
01:04:58 سوف أطلب من فتاة
01:05:01 فتاة رائع
01:05:12 لم آتي إلى هذا
01:05:15 على الأقل لست
01:05:16 أمشي وأنا نائمة، هل فهمت
01:05:18 لهذا أرتدي الحذاء
01:05:50 "هيرمونيا نيكتير باسوس"
01:06:05 "هيرمونيا نيكتير باسوس"
01:06:09 "هيرمونيا نيكتير باسوس"
01:06:26 شراب ؟
01:06:28 !(نيفايل)
01:06:30 لم أنضم إلى
01:06:31 لابأس، على أي حال
01:06:33 جعل (ميلفن) يعلق المناشف
01:06:34 أنا على ما يرام، يا صاح
01:06:36 حسناً
01:06:47 هيرموني)، ماذا تفعلين ؟)
01:06:49 وماذا حدث لكِ ؟
01:06:50 كلا، لقد هربت فحسب
01:06:52 (أعني، تركت (كورماك
01:06:55 كورماك) ؟)
01:06:58 (أردت أغضاب (رون
01:07:02 شكراً لكم
01:07:04 لديه مخالب أكثر من
01:07:07 ذيول تنين ؟ -
01:07:09 هذه، تعطي رائحة فم
01:07:11 بعد إعادة النظر
01:07:17 !ياإلهي، ها هو قادم
01:07:21 أعتقد أنها ذهبت للتو
01:07:24 !لديك صديقة رائعة
01:07:26 تحب أن تلعب بفمها أيضاً
01:07:28 نعم، نعم
01:07:31 ما هذا الذي أكله
01:07:35 قضيب التنين
01:07:47 لقد جلبت على نفسك للتو
01:07:50 (ليس بهذه السرعة يا، (بوتر
01:07:55 سيدي، يجب أن أرجع ألى
01:07:58 تستطيع بالتأكد العيش
01:08:02 إضافة إلى، أنا أريد
01:08:05 رسالة ؟ -
01:08:08 طلب مني أن أعطيك تحياته
01:08:11 ...سوف يسافر
01:08:14 ولن يعود
01:08:18 يسافر إلى أين ؟
01:08:22 كيف حالك ؟
01:08:28 أبعد يداك عني أيها
01:08:30 (سيدي، الأستاذ (سلوجهورن
01:08:32 لقد أكتشفت هذا الفتى
01:08:37 يدعي إنه تم دعوته
01:08:39 حسناً، حسناً
01:08:41 سعيد ؟
01:08:42 سأُرافقه إلى الخارج
01:08:49 !بالطبع ايها، الأستاذ
01:08:56 حسناً، الجميع استمروا
01:09:01 أكتشفت كيف أجعل الجرس يدق
01:09:04 وماذا عنك ؟
01:09:06 لقد أقسمت على حمايتك
01:09:11 لست بحاجة إلى حماية
01:09:13 لقد تم إختياري لهذا
01:09:15 من كل البقيه
01:09:18 ولكن لن أخذله -
01:09:22 أنت تحاول إخفائه
01:09:25 دعني اساعدك -
01:09:28 لقد أختاروني أنا
01:09:43 القسم الذي لا يكسر
01:09:47 متأكد، لماذا ؟
01:09:50 لا تستطيع كسر
01:09:52 أستطعت معرفة ذلك
01:09:56 !أنا لا أفهم
01:09:58 !ياإلهي
01:10:26 !أنا مشتاقة إليك
01:10:29 جميل
01:10:31 كل ما تريد أن تفعله
01:10:33 !شفتاي تتشققان، أنظر
01:10:35 سأصدق كلمة، إذاً
01:10:46 إذاً ما يحدث لك ؟
01:10:48 ماذا يحدث إذا كسرت
01:10:52 سوف تموت
01:11:01 فولدمورت)، أختار)
01:11:04 أعرف أن هذا يبدو جنونياً -
01:11:06 أن (سنيب) كان يدعي
01:11:09 لكي يعرف ما ينوي فعله ؟
01:11:10 !(جيني)
01:11:11 ذلك ليس ما بدى عليه
01:11:12 ربما (هاري) على حق
01:11:14 أعني لحلف
01:11:16 في نهاية الأمر ينطوي على
01:11:20 (دومبلدور)، يثق في (سنيب)
01:11:23 دومبلدور)، ليس معصم)
01:11:24 لقد قال ذلك بنفسه -
01:11:25 كلا، أنا لست كذلك -
01:11:29 الناس تختفي يومياً
01:11:32 نستطيع الوثوق بالقليل
01:11:34 إذا بدأنا المحاربه
01:11:36 !لقد قضي علينا
01:11:40 !(جيني)
01:12:00 أفتح فمك
01:12:03 إلا تثق بي ؟
01:12:11 هذا جيد
01:12:22 فطيرة ؟ -
01:12:36 (يجب أن تعذر، (ريميوس
01:12:38 حالته دائماً
01:12:41 هل أنت بخير
01:12:44 يتم ترصدنا
01:12:46 في معظم الأيام
01:12:49 لم يكن الأمر سهلاً
01:12:53 هل أحضرت بومتي ؟
01:12:55 نعم، أحضرتها
01:12:58 إذا كان (دومبلدور)، مسافراً
01:13:01 ولكن ربما هذه الطريقة التي
01:13:04 ...(وبخصوص، (دراكو مالفوي
01:13:07 أعرف بعض الأمور
01:13:09 أستمر -
01:13:12 ...أعتقد من الذي وصفته
01:13:14 الشيء الذي رأيتموه
01:13:16 (الجسم الذي (دراكو
01:13:20 الوزراء المخفيين
01:13:22 الوزراء المخفيين ؟
01:13:23 كانوا جميعاً غاضبين
01:13:27 يمكنك ان ترى هذا النداء
01:13:29 إذا جاء أكل الموت
01:13:30 أحد ببساطة يجب أن يتسلل
01:13:33 !ويختفي لساعة أو أثنين
01:13:36 يستطيع أن ينقلك إلى
01:13:37 البدَع الصعبة، مع ذلك
01:13:41 ماذا حدث له ؟
01:13:43 الذي ذهب إلى
01:13:44 لا شيء
01:13:46 !لايزال هناك
01:13:58 لقد شهياً
01:13:59 أنتم متأكدين أنكم
01:14:01 !كلا، يجب أن نذهب
01:14:03 أول ليلة في الدائرة
01:14:06 ريميوس) ؟)
01:14:15 !عزيزي
01:14:25 أذهب (رون)، إلى الفراش ؟
01:14:27 !ليس بعد، كلا
01:14:31 ...رباط الحذاء
01:14:44 عيد ميلاد سعيد
01:14:47 عيد ميلاد سعيد
01:15:05 ...هاري)، كلا) -
01:15:17 !(جيني)
01:15:22 !(أنا قتلت (سيريوس بلاك
01:15:26 !إنه آتي للإمساك بي
01:15:30 !أمسك بي
01:16:01 هاري) ؟)
01:16:19 !"ستوبيفاي"
01:16:43 !(هاري)
01:16:58 !(جيني)
01:17:27 !(مولي)
01:17:50 إنه سهل جداً لهم
01:17:52 أنت محظوظ جداً
01:17:55 يجب أن تعرف من أنت
01:17:56 (أعرف من أنا، (هيرموني
01:18:00 آسف
01:18:03 عزيزتي، لنذهب
01:18:06 !هذا، هو عزيزي
01:18:10 أعذرني
01:18:32 ...دائماً تُخرّب نصف البداية
01:18:40 ...سيدي
01:18:42 هل صحيح أن الأستاذة
01:18:45 توم) لن أستطيع أخبارك)
01:18:47 وعلى أي حال
01:18:49 أنت على حق
01:18:52 ولكن كيف عرفت ؟
01:18:56 الحدس
01:19:01 ياإلهي، لقد وصلنا إلى الوقت
01:19:03 (أذهبوا ايها الأولاد، أو الأستاذ (ديبيت
01:19:11 (تبدو أنيقاً يا، (توم
01:19:13 لا تريد أن يمسك بك
01:19:16 هل هناك ما يشغل بالك
01:19:18 نعم، سيدي
01:19:20 لم أستطع التفكير بأي
01:19:23 ...الأساتذة الآخرين
01:19:28 ...هم قد ربما يسيؤون فهمي
01:19:31 أستمر
01:19:33 كنت في المكتبة
01:19:36 في القسم المحضور
01:19:38 وإلتقطت شيءاً الشاذّ بالأحرى
01:19:43 إعتقدت ربما
01:19:47 ...هو يُدْعى، كما فهمته
01:19:51 ...هوركـ"
01:19:52 أستميحك عذراً ؟
01:19:54 !لا أعرف شيء كهذا
01:19:55 وإذا كنت أعرف
01:19:57 الآن، أخرج من هنا
01:19:59 ولا تدعني أمسك تتكلم
01:20:05 مشوّش ؟
01:20:09 !أنا لا أفهم
01:20:11 ماذا حدث ؟
01:20:12 هذه ربما الذاكرة الأكثر أهمية
01:20:16 !وهي أيضاً كاذبة
01:20:18 هذه الذاكرة تم التلاعب بها
01:20:22 صديقنا القديم
01:20:25 ولكن لماذا يتلاعب
01:20:27 !أعتقد إنه خجول منها
01:20:29 لماذا ؟
01:20:30 !لماذا، بالفعل
01:20:32 طلبت منك التقرب إلى
01:20:34 وأنت قد فعلت
01:20:35 الآن أريدك أن تقنعه أن
01:20:39 بأي طريقة تستطيع
01:20:41 !لا أعرفه بهذا القدر، سيدي
01:20:47 هذه الذاكرة هي كل شيء
01:20:50 من غيرها، نحن عميان
01:20:52 من غيرها، نترك مصير عالمنا للحظ
01:20:58 ليس لديك إختيار
01:21:01 يجب أن لا تفشل
01:21:10 أوصي بشدة
01:21:13 مع الفصل
01:21:14 سأقول لكم المزيد عن
01:21:17 هيا، أذهبوا
01:21:26 !أليس هو أمير الجرع بنفسة
01:21:30 ما سبب هذه الزيارة السعيدة ؟
01:21:33 سيدي، كنت أتسال
01:21:35 أسأل، بني العزيز
01:21:37 قبل أيام كنت في المكتبة
01:21:40 وإلتقطت شيءاً الشاذّ بالأحرى
01:21:45 نعم، ما كان هذا
01:21:48 أنا لا أعرف
01:21:51 ولكن جعني أتسائل
01:21:53 لا يسمح لكم
01:21:57 أنا أستاذ في الجرع
01:21:59 أعتقد أن سؤالك يجب أن
01:22:01 نعم، هو أنا لا نتفاهم
01:22:06 ...ما أعني قوله هو
01:22:08 حسناً، هو ليس مثلك
01:22:11 ربما سوف يسيء فهمي
01:22:14 نعم، لن يكون هناك نور
01:22:18 وهكذا مع السحر
01:22:19 عن نفسي أفضل العيش
01:22:22 أقترح أن تفعل
01:22:24 (أهذا ما قلته لـ (توم ريديل
01:22:34 دومبلدور)، حرضك على هذا)
01:22:38 أليس كذلك ؟
01:22:47 نعم ؟
01:22:51 أنا آسف
01:23:05 إنه جميل
01:23:08 !القمر
01:23:10 !مذهل
01:23:12 حصلت على وجبة خفيفة
01:23:15 كان على فراشك، الصندوق
01:23:19 أو عشرون
01:23:21 لا أستطيع التوقف عن
01:23:22 بصدق، أعتقد أنها بدأت
01:23:25 هي لا تستطيع إزعاجي
01:23:28 أعتقد أنني أحبها
01:23:33 !حسناً، هذا رائع
01:23:39 هل تعتقد أنها
01:23:41 !آتمنى ذلك بالفعل
01:23:42 !كانت تحضنك لثلاث أشهر
01:23:44 حضن !؟
01:23:47 أنت عن من تتكلم ؟
01:23:49 روميلدا)، بالطبع)
01:23:53 !حسناً، مضحك جداً
01:23:57 لماذا فعلت هذا ؟
01:23:59 !هذه ليست أضحوكة
01:24:00 !أنا واقع في حبها -
01:24:02 أنت واقع في حبها
01:24:05 !...كلا
01:24:28 (هيا، (رون
01:24:43 أنا آسف، سيدي
01:24:44 لما كنت لأُضايقَك
01:24:48 أين، (روميلدا) ؟ -
01:24:51 شراب حب قوي جداً
01:24:53 !حسناً، يستحسن إدخاله
01:24:56 أعتقدت أنك قادر لعمل
01:24:59 أعتد أن هذا يتطلب
01:25:02 مرحباً، عزيزتي
01:25:05 !ربما، أنت على حق
01:25:11 أنا آسف على أي حال، ايها الاستاذ
01:25:14 بشأن سوء الفهم
01:25:16 كلا، على الأطلاق
01:25:19 صحيح ؟
01:25:21 أعتقد أنك تعبت منها
01:25:24 (والسؤال عن، (فولدمورت
01:25:26 !لا تستخدم هذا الأسم
01:25:36 خذ، يا بني
01:25:38 ما هذا ؟ -
01:25:55 ماذا حدث لي ؟
01:25:56 شراب الحب -
01:26:00 أشعر بسوء شديد -
01:26:03 بيرة الزبدة، النبيذ
01:26:07 لدي نوايا أخرى لهذه
01:26:13 (تفضل يا، (بوتر
01:26:15 !للحياة
01:26:21 !(رون)
01:26:24 !(رون)
01:26:29 !أنا لا أفهم
01:26:46 (هيا يا، (رون
01:27:09 ...هذه الفتيات
01:27:23 (تفكير سريع منك يا، (هاري
01:27:26 يجب أن تكون فخوراً
01:27:30 نعم، فخوراً جداًَ
01:27:32 أعتقد أننا نتفق
01:27:35 :السؤال هو
01:27:39 !نعم، بالفعل
01:27:41 هذه تبدو كالهدية
01:27:43 لا تتذكر من أعطاك
01:27:46 على العموم
01:27:47 تلميحات خفية
01:27:49 عندما لا تكون ملوثة
01:27:52 في الحقيقة، كنت أنوي
01:27:55 إلى من، إذا أستطعت السؤال ؟
01:27:58 !إليك، ايها المدير
01:28:03 أين هو ؟
01:28:06 هل كان يسأل عني ؟
01:28:11 ماذا تفعل هي هنا ؟
01:28:12 كنت سوف أسألكِ السؤال نفسه ؟
01:28:15 !صادف أنني عشيقته
01:28:17 ...وصادف أنني
01:28:20 لا تجعليني أضحك
01:28:22 !لم تتكلموا لأسابيع
01:28:25 أعتقد أنكِ سوف
01:28:26 الآن، بما أنه أصبح
01:28:28 لقد تم تسميمه
01:28:31 وفي الحقيقة
01:28:36 هل ترون ؟
01:28:41 لا تقلق عزيزي
01:28:44 !أنا هنا
01:28:52 !(هيرموني)
01:28:58 !(هيرموني)
01:29:02 !(هيرموني)
01:29:11 جميل لكي تكون صغيرً
01:29:15 حسناً، هيا بنا
01:29:17 (السيد، (ويسلي
01:29:24 حول الوقتِ
01:29:29 شكراً
01:29:33 !أصمت فحسب
01:31:42 !(توقف يا، (رون
01:31:43 !أنت تجعلها تثلج
01:31:50 أخبريني كيف أنفصلت
01:31:53 حسناً، جائت لرؤيتك
01:32:00 !وأنت تكلمت
01:32:03 لا أعتقد بإنها
01:32:08 لا تفهموني غلط
01:32:11 تبدو وكأنها، غاضبة قليلاً
01:32:20 ...نعم
01:32:24 أنت تقول أنك لا تتذكر
01:32:29 أي شيء على الأطلاق ؟
01:32:32 كان هناك شيء
01:32:38 !ولكن ذلك مستحيل
01:32:40 كنت مغمي علي كلياً
01:32:45 !مغمي عليك
01:32:53 ...(هاري)
01:32:56 (هذه، (كاتي
01:33:08 !(كاتي)
01:33:11 أعرف أنك سوف تسأل
01:33:13 !ولكن لا أعرف من لَعنَني
01:33:17 كنت أحاول أن أتذكر، بصدق
01:33:21 ولكن، لم أستطع
01:33:37 !(كاتي)
01:34:18 (أعرف ماذا فعلت يا، (مالفوي
01:34:20 لقد نحستَها
01:34:51 !"سيكتوم سمفرا"
01:36:11 !يجب أن تتخلص منه
01:36:13 اليوم
01:36:19 خذ يدي
01:36:36 !إنها غرفة المتطلبات
01:36:43 يجب أن نخفي
01:36:46 حيث لا أحد سيجده أبداً
01:36:58 ما كان هذا ؟ -
01:37:24 أرأيت، فأنت لا تدري
01:37:46 حسناً، أغمض عينيك
01:37:54 أغمض عينيك
01:38:21 أستطيع أن آبقى مخفيه هنا أيضاً
01:38:38 هل فعلتموها
01:38:40 ماذا ؟
01:38:42 إخفاء الكتاب ؟
01:38:44 !نعم
01:38:49 !...أذهب، نعم
01:38:51 لا يصادفك الحظ مع
01:38:56 !حظ
01:38:58 هذا هو
01:39:19 حسناً، كيف تشعر ؟
01:39:22 ممتاز
01:39:25 ممتاز حقاً
01:39:29 ...تذكر
01:39:31 سلوجهورن)، عادتاً يأكل مبكراً)
01:39:34 وبعدها يرجع إلى مكتبه
01:39:36 ...حسناً
01:39:39 ماذا ؟
01:39:40 (كلا، يا (هاري
01:39:44 !لدينا خطة
01:39:45 أعرف، ولكن لدي شعور جيد
01:39:49 أشعر إنه المكان
01:39:51 هل تفهمون ما أعنيه ؟
01:39:53 !كلا -
01:39:54 حسناً، ثقوا بي
01:39:55 أو "فيليكس" يعرف
01:39:59 !مرحباً
01:40:29 (ياإلهي، (هاري -
01:40:32 !كان يجب أن أنبهك بقدومي
01:40:34 أنظف حلقي
01:40:35 ربما أعتقدت أنني
01:40:38 بالتأكيد
01:40:41 !إنه سلوك عام، سيدي
01:40:43 تتسلل فحسب
01:40:46 هل هذه أغصان "تينتاكلير"، سيدي ؟ -
01:40:48 انها قيمة جداً
01:40:50 عشْرة سفن للغصن الواحد
01:40:52 ليس لأن لي خبرة
01:40:54 ولكن البعض يسمع إشاعات
01:40:55 مصالحي الوحيدة
01:40:59 أعني، شخصياً
01:41:05 بالضبط، كيف خرجت من القلعة
01:41:08 من الباب الأمامي، سيدي
01:41:10 هو صديق عزيز
01:41:13 لذا، إذا لا تمانع
01:41:16 !(هاري) -
01:41:19 انه المساء تقريباً
01:41:21 بالتأكيد، أنت تعرف
01:41:23 !بالتجوال، بنفسك
01:41:25 حسناً إذاً، تستطيع المجيء
01:41:32 هاري)، يجب أن أصر)
01:41:36 للعودة إلى القلعة
01:41:38 ذلك، سيكون ذو
01:41:42 وما الذي يجعلك
01:41:45 !ليس لدي فكرة
01:41:53 !(هوراس)
01:41:55 !ياإلهي
01:42:00 !إنه ميت، سيدي
01:42:03 !ياإلهي
01:42:05 زميلي العزيز، كيف بحق الجحيم
01:42:09 قتله" ؟"
01:42:10 !لقد كان صديقي القديم
01:42:12 أنا آسف جداً
01:42:13 لا تقلق نفسك
01:42:17 مخلوقات مساءه فهمها جداً
01:42:20 العيون، أعلى ما أعتقد
01:42:23 !ولا تنسى الكماشات
01:42:29 نعم، وأعتقد ذلك أيضاً
01:42:31 ...(هاجريد)
01:42:32 آخر شيء أود فعله
01:42:34 "ولكن سم، "أكرومانيلا
01:42:39 هل تسمح لي أن
01:42:41 للأغراض الأكاديمية بالطبع
01:42:44 لا أفترض إنه سيفيدة
01:42:47 أفكاري بالضبط
01:42:48 لدي أنبوبة أو أثنتين
01:42:54 عادة قديمة لأستاذ الجرع
01:42:59 آتمنى لو أنك رأيته
01:43:02 لقد كان رائعاً
01:43:04 رائع فحسب
01:43:18 هل تريدني أن أقول
01:43:20 نعم
01:43:21 !لديه عائلة، بالطبع
01:43:23 !نعم
01:43:29 ...الوداع -
01:43:37 ...(الوداع، (أراجوج
01:43:40 ملك فصائل العنكبوتيات
01:43:44 ...جسمك سيفسدُ
01:43:47 ولكن روحك تبْقى
01:43:51 وصديقك البشري
01:43:54 خسارة
01:43:58 # دفن بسلام #
01:44:01 وصولجانه #
01:44:05 # كما يقال #
01:44:12 حصلت عليه من بيضة
01:44:13 كان صغير جداً
01:44:15 ليس أكبر من
01:44:18 بكيني، هل تعرف ؟
01:44:19 !هذا جميل
01:44:22 (فرانسيس)
01:44:24 بعد ظهر أحد الايام
01:44:28 !إختفى
01:44:29 !بوف
01:44:31 هذا غريب، أليس كذلك ؟
01:44:32 نعم، أليس كذلك ؟
01:44:36 أفترض
01:44:39 !وفجأة، بوف
01:44:43 !بوف
01:44:45 !بوف
01:45:00 كان طالب
01:45:04 في أحد ايام الربيع
01:45:09 مع بضعة بوصات من
01:45:13 وتطفو على السطح
01:45:18 ...وبينما أشاهدها، تغرق
01:45:21 ...قبل أن تصل إلى القاع
01:45:24 تحولت إلى سمكة وي
01:45:30 لقد كان سحراً جميلاً
01:45:34 مدهش للنَظْر
01:45:38 زهرة البتلة
01:45:43 أمك
01:45:46 في اليوم الذي آتيت به
01:45:50 اليوم الذي خلى به الوعاء
01:45:53 ...في ذلك اليوم، أمك
01:45:59 أعرف سبب وجودك هنا
01:46:04 ولكن لا أستطيع مساعدتك
01:46:08 !هذا سوف يدمرني
01:46:13 هل تعرف لماذا بقيت على
01:46:16 في الليلة التي حصلت على هذه ؟
01:46:19 بسببها
01:46:24 لأنها رفضت التنحي جانباً
01:46:26 لأن حبها كان أقوى
01:46:29 لا تقل أسمه -
01:46:34 ...ًسوف أقول لك شيء
01:46:37 شيءً الآخرين
01:46:41 إنه صحيح
01:46:46 أنا الوحيد الذي يستطيع تدميرة
01:46:48 أريد أن أعرف ماذا سألك
01:46:50 قبل كل هذه السنوات
01:46:51 وأريد أن أعرف
01:46:54 !كن شجاعاً، ايها الأستاذ
01:46:58 كن شجاعاً
01:47:01 عدا ذلك
01:47:05 عدا ذلك
01:47:08 عدا ذلك
01:47:11 للأبد
01:47:23 أرجع لا تظن بي سوءً
01:47:28 لم تكن لدي فكرة
01:48:06 كنت في المكتبة
01:48:09 ...في القسم المحضور
01:48:11 وإلتقطت شيءاً شاذّ بالأحرى
01:48:16 ...هو يُدْعى، كما فهمته
01:48:21 !"هوكركس"
01:48:24 أستميحك عذراً ؟ -
01:48:27 صادفت هذا التعبير
01:48:29 !ولم أفهمه بالكامل
01:48:32 أنا لست متأكداً ماذا
01:48:34 ولكن هذه أشياء الظالم الخطير
01:48:37 !ولهذا آتيت لك
01:48:44 هوكركس"، هو جسم"
01:48:47 جزء من روحه
01:48:49 ولكن لا أعرف كيف
01:48:55 واحد يُقسّم روحه
01:48:59 وبذلك، أنت محمي
01:49:00 إذا تم الهجوم عليك
01:49:02 محمي ؟
01:49:03 جزء روحك المختفي
01:49:08 بتعبير آخر
01:49:17 وكيف يستطيع أحد
01:49:20 أعتقد أنك تعرف الجواب
01:49:24 القتل
01:49:26 نعم، القتل يقسم الروح إلى أجزاء
01:49:34 هل تسطيع تقسيم
01:49:36 أو على سبيل المثال
01:49:38 سبعة ؟
01:49:42 أليس سيء ما في الكفاية
01:49:45 لتقسيم الروح إلى
01:49:50 كل هذا أفتراضي
01:49:52 أكاديمي فحسب ؟
01:49:58 بالطبع، سيدي
01:50:02 سيكون هذا سرنّا الصغير
01:50:12 سيدي
01:50:28 !هذا تفوق كل تخيلاتي
01:50:30 هل تعني أن تقول
01:50:32 في صنع "هوكركس" ؟ -
01:50:36 وليس مرة واحدة -
01:50:38 هو يمكن أَن يكون أي شئ
01:50:39 المكان الأكثر شيوعا
01:50:44 خاتم، على سبيل المثال
01:50:49 !(مذكرة، (توم ريديل
01:50:50 "إنه، "هوكركس
01:50:52 قبل أربع سنوات عندما
01:50:54 "في، "غرفة الأسرار
01:50:56 عرفت حينها
01:50:58 شديد الظلام
01:51:01 ولكن حتى اللّيلة
01:51:03 والخاتم ؟ -
01:51:05 من الصعب العثور عليه
01:51:10 ولكن لو أمكن العثور عليهم
01:51:14 (واحدة سوف تدمر، (فولدمورت
01:51:15 كيف سوف نعثر عليهم ؟
01:51:17 يمكنهم أن يختبؤا في أي مكان
01:51:18 ...صحيح، ولكن السحر
01:51:35 !يترك أثار
01:51:44 هذا المكان الذي كنت تذهب إليه
01:51:46 عندما تترك المدرسة ؟
01:51:47 نعم، وأعتقد أنني ربما
01:51:52 ولكن هذه المرة
01:51:58 مجدداً، لابد أن أطلب
01:52:06 ألا تعتقد أنك
01:52:08 أنك تأخذ الكثير
01:52:11 ...ألم يخطر على بالك الرائع
01:52:13 أنني لا أريد فعل
01:52:16 إذا حدث أو لم يحدث
01:52:19 (لن أَتفاوضَ مع يا، (سيفيروس
01:52:21 إذا كنا على إتفاق
01:52:42 ...(هاري)
01:52:46 أنت بحاجة إلى حلاقة
01:52:51 بمرور الوقت
01:52:55 في الوقت، لازلت آرى
01:53:00 (أعتذر عن تقززي يا، (هاري
01:53:05 لازلت تبدو كما قبل، سيدي
01:53:08 مثل أمك، أنت طيب أكثر من اللازم
01:53:11 رجال التجارة لا يفشلون في التقليل
01:53:17 المكان الذي سوف نذهب
01:53:18 هو مكان خطر جداً
01:53:21 لقد وعدتك أن تذهب معي
01:53:24 ولكن هناك شرط واحد
01:53:26 يجب أن تلبي كل أمر
01:53:30 نعم، سيدي
01:53:32 أنت تفهم ما أقوله ؟
01:53:35 إذا قلت لك أن تختبئ
01:53:37 إذا قلت لك أن تهرب
01:53:40 إذا قلت لك أن تتخلى عني
01:53:43 يجب أن تفعل ذلك
01:53:48 (أقسم يا، (هاري
01:53:51 أقسم
01:53:54 خذ يدي
01:53:57 سيدي، أعتقدت أنك لا تستطيع
01:54:00 حسناً، ولأنه أنا
01:54:48 هذا هو المكان ؟
01:54:51 !نعم، هذا المكان ليس فيه سحر
01:55:03 !سيدي
01:55:04 لكي تحصل على المرور
01:55:06 دفعة وضعت
01:55:11 !يجب أن تدعني، سيدي
01:55:12 (لا، لا يا (هاري
01:55:37 فولدمورت)، ما كان سيجعل الأمر سهلاً)
01:55:42 سكون قد وضع
01:55:47 !احتذر
01:56:11 !هذا هو
01:56:14 السؤال الوحيد
01:56:38 (إذا سمحت يا، (هاري
01:57:25 هل تعتقد أن
01:57:28 ...نعم
01:57:40 يجب أن يتم شربه
01:57:42 جميعه يجب أن يتم شربه
01:57:45 هل تتذكر الشروط التي طرحتها
01:57:48 هذه الجرعة
01:57:51 ربما سوف آنسى
01:57:53 اذا سبب لي الكثر من الالم
01:57:57 أنت لن تجيب
01:57:59 (واجبك يا (هاري
01:58:02 حتى ولو أطررت لدفعه
01:58:05 مفهوم ؟
01:58:06 لماذا لا أشربه أنا، سيدي ؟
01:58:07 لأنني أكبر بكثير
01:58:16 (في صحتك يا، (هاري
01:58:34 !أستاذ
01:58:37 !أستاذ
01:58:46 !أستاذ
01:58:48 هل تستطيع سماعي ؟
01:58:50 !أستاذ
01:59:07 يجب أن تستمر في الشرب
01:59:18 توقف -
01:59:20 فقط، فقط
01:59:23 ...لا تجبرني -
01:59:27 !أقتلني
01:59:34 هذا كله بسببي
01:59:36 بسببي
01:59:38 واحدة آخرى فقط
01:59:42 أعدك أن أفعل ما تشاء -
01:59:44 !أعدك
01:59:47 !أرجوك
02:00:12 !(هاري)
02:00:20 ماءً
02:00:22 ماءً -
02:00:31 أنظر، لقد فعلتها سيدي
02:00:33 أنظر
02:00:36 ...(هاري)
02:00:41 !"أجوامينتي"
02:00:43 ماءً
02:01:19 !"لوماس"
02:01:48 !"لوماس ماكسيما"
02:02:01 !"ستوبيفاي"
02:02:05 !"سيكتوم سمفرا"
02:02:06 ...(هاري) -
02:02:08 !"ستوبيفاي" -
02:03:06 ...(هاري)
02:03:11 !"بارتيس تيمبوروس"
02:03:54 أذهبوا إلى بيوتكم
02:04:37 يجب أن نأخذك
02:04:39 (إلى السيدة، (بومفري
02:04:42 ...كلا
02:04:47 أيقظْه
02:04:51 لا تتكلم مع أي أحد آخر
02:04:53 ...(سيفيروس)، يا (هاري)
02:05:00 أخفِ نفسك في الأسفل
02:05:04 لا تتكلم أو تدع أحد يراك
02:05:07 مهما حدث
02:05:12 هاري)، أفعل ما أقول)
02:05:16 ثق بي
02:05:20 ثق بي
02:05:41 (مساء الخير يا، (دراكو
02:05:43 ما الذي جلبك هنا
02:05:47 من غيرك هنا ؟
02:05:48 أتكلم غالياً بصوت عالي لنفسي
02:05:55 هل أنت على ما يرام يا، (دراكو) ؟
02:06:00 ...(دراكو)
02:06:04 كيف تعرف من أنا ؟
02:06:05 فعلت أشياء قد تذهلك
02:06:06 (مثل نحس (كايتي بيلا
02:06:09 أن تعطيني قلادة منحوسه
02:06:11 مثل إستبدال قارورة من العسل
02:06:14 (أعذرني يا، (دراكو
02:06:16 بهذه الافعال الضعيفة
02:06:18 قلبك قد رضخ لهم
02:06:20 هو يثق بي
02:06:27 سوف أسهل الأمر عليك
02:06:29 !"إكسبلي أرمس"
02:06:33 !جيد جداً
02:06:37 أنت لست بمفردك
02:06:40 هناك المزيد
02:06:43 كيف ؟
02:06:45 وزارة الإختِفاء
02:06:49 أنا أُصلّحُه
02:06:50 دعني أحزر، لديه أخت توأم
02:06:54 "في "بورجين أند بيركس
02:06:55 يشكلون الممر -
02:06:59 دراكو)، قبل سنوات)
02:07:03 الذي عمل كل الإختيارات الخاطئة
02:07:07 أرجوك، دعني أساعدك
02:07:08 !لا أريد مساعدتك
02:07:10 ألا تفهم ؟
02:07:15 !يجب أن اقتلك
02:07:17 وإلا، سوف يقتلني
02:07:28 !أنظروا ما لدينا هنا
02:07:33 (أحسنت يا، (دراكو
02:07:39 !(مساء الخير، (بيلاتركس
02:07:42 أعتقد هناك مقدمات يجب فعلها
02:07:44 أرغب في ذلك
02:07:46 ولكن أخشى
02:07:50 !أفعلها
02:07:52 !ليس لديه القدرة
02:07:54 مثل أبيه
02:07:56 دعيني أقتله
02:07:58 كلا، ملك الظلام وضح
02:08:02 (هذه لحظتك يا، (دراكو
02:08:05 !(هيا يا، (دراكو
02:08:11 !كلا
02:08:23 !(سيفيروس)
02:08:33 ...أرجوك
02:08:36 !"أفادا كدافرا"
02:09:39 !(هاجريد)
02:09:42 !(سنيب)
02:09:50 !أذهبوا
02:09:52 !"إنكاركروس"
02:09:54 !حاربني ايها الجبان
02:09:58 كلا، هو ينتمي
02:10:21 !"سيكتوم سمفرا"
02:10:30 هل تجرؤ على استخدام
02:10:36 نعم أنا هو
02:14:20 ...(بوتر)
02:14:22 ...على نور ما حدث
02:14:26 إذا كانت لديك الحاجة
02:14:31 ...يجب أن تعرف
02:14:37 عنيت له الكثير
02:14:57 هل تعتقد
02:14:59 !(دراكو)
02:15:02 كلا
02:15:04 كلا، كان يخفض صولجانه
02:15:07 في النهاية
02:15:09 !(كان دائماً، (سنيب
02:15:12 لم أفعل شيءً
02:15:20 ...لقد مزيفاً
02:15:35 :إلى ملك الظلام
02:15:37 أعرف أنني سوف أكون
02:15:39 ...ولكن أريدك أن تعرف
02:15:40 هو أنني أنا
02:15:44 لقد سرقت
02:15:46 وأعزم على تدميرة
02:15:48 أُواجهُ الموت في أملِ
02:15:51 ستكون هالكً
02:15:54 أر. أ . بي
02:15:57 أر. أ . بي ؟ -
02:16:01 ولكن اياً كانوا
02:16:05 هذا يعني
02:16:08 !كل شيء
02:16:15 رون)، ليس زعلان منك)
02:16:18 (أنت و(جيني
02:16:20 إذا كنت في مكان
02:16:21 أقلل من الحضن
02:16:25 أنا لن أعود
02:16:28 يجب أن أنهي
02:16:31 ...ولا أعرف أين سيأخذني هذا
02:16:34 (ولكن سوف أخبركِ و (رون
02:16:36 عندما أستطيع
02:16:38 لطالما كنت معجبه بشجاعتك
02:16:41 ولكن في بعض الأحيان
02:16:47 أنت لا تعتقد حقاً
02:16:48 العثور على كل أجزاء
02:16:50 أليس كذلك ؟
02:16:55 (أنت بحاجة ألينا، يا (هاري
02:17:12 لم أدرك أبداً
02:17:34 تمّت الترجمة بواسطة