Harry Potter and the Order of the Phoenix
|
00:00:25 |
ترجم هذا الفيلم ZaYoOoD |
00:00:42 |
ضبط التوقيت |
00:00:54 |
اليوم حار جدا ً أليس كذلك ؟ |
00:00:57 |
بل و سيسصبح أسوء . |
00:00:58 |
درجة الحرارة في منتصف الثلاثينات سيليزية . |
00:01:01 |
و في الليل من المفترض أن تزداد الحرارة ، وربما . |
00:01:11 |
حسنا ً ، لنذهب للبيت . |
00:01:15 |
إنه يوم جميل . |
00:01:18 |
- هل يجب أن نذهب ؟ |
00:01:32 |
أهلا ً ، د الضخم . |
00:01:37 |
- هذا إستحق الضرب . |
00:01:40 |
- خمسة ضد واحد ، ياللشجاعة . |
00:01:44 |
أنت تصارخ في نومك كل يوم . |
00:01:46 |
على الأقل أنا لست خائفا ً من وسادتي . |
00:01:51 |
لا تقتل سيدريك . |
00:01:55 |
- من سيدريك ؟ حبيبك . |
00:01:58 |
سيقتلني يا أماه . |
00:02:02 |
أين أمك ؟ |
00:02:05 |
أين أمك ، يا بوتر ؟ |
00:02:08 |
هل هي ميتة ؟ |
00:02:11 |
هل هي ميتة ؟! |
00:02:14 |
هل هي ميتة .. |
00:02:29 |
ماذا يحدث ؟ |
00:02:33 |
ماذا يحدث هنا ؟ |
00:02:34 |
ماذا تفعل ؟ |
00:02:35 |
لست فاعلا ً لأي شيء . |
00:02:39 |
دادلي ، تعال ! |
00:03:28 |
أركض ! |
00:03:31 |
دادلي ، أركض ! |
00:04:09 |
إكسبكتو باترونام ! |
00:04:39 |
سيدة فيج ! |
00:04:45 |
لا تبعد عصاك ، يا هاري . من الممكن أن يعودوا . |
00:04:51 |
ديمنتورز في ليتل ونجنج ، ما التالي ؟ |
00:04:54 |
العالم بأكمله في توتر . |
00:04:56 |
لا أفهم ، كيف تعرفين عن .. |
00:04:58 |
طلب دمبلدور مني أن أراقبك . |
00:05:01 |
- دمبلدور ؟ هل تعرفين دمبلدور ؟ |
00:05:04 |
بعدما قتل أنت-تعلم-من الصبي المسكين ديجوري |
00:05:08 |
هل تتوقع منه أن يدعك تتجول وحدك ؟ |
00:05:11 |
بالله عليك يا هاري ، لقد قالوا لي أنك بديه . |
00:05:14 |
الآن ، أدخل إلى الداخل و أبقى هناك . |
00:05:17 |
في القريب العاجل سنتواصل معك . |
00:05:19 |
مهما يحدث ، لا تترك المنزل . |
00:05:32 |
حر . نعم ، حر شديد . |
00:05:34 |
الحرارة تخنق .. |
00:05:36 |
دادلي ؟ |
00:05:39 |
هل هذا أنت ؟ |
00:05:44 |
دادلي ؟ |
00:05:45 |
فيرنون ، تعال بسرعة ! |
00:05:48 |
يجب أن نأخذه إلى المستشفى بسرعة . |
00:05:50 |
من فعل هذا بك ، يا بني ؟ |
00:05:57 |
سعيد أنت الآن ، أليس كذلك ؟ |
00:06:00 |
لقد فعلتها أخيرا ً . لقد أصبت دادلي بالجنون أخيرا ً . |
00:06:04 |
فيرنون ، لا تقل هذا . |
00:06:06 |
فقط أنظري إليه ، يا بتيونيا . |
00:06:08 |
لقد جن ولدنا . |
00:06:11 |
لقد تحملت منك ما يكفي ، هل تسمع ؟ |
00:06:13 |
هذا آخر ما سأتحمله منك و من تفاهاتك . |
00:06:31 |
العزيز السيد بوتر .. |
00:06:33 |
.. لقد علمت الوزارة .. |
00:06:35 |
.. أنك الليلة في الـ6:23 .. |
00:06:38 |
.. إستخدمت تعويذة الباتروناس أمام أحد العامة .. |
00:06:43 |
.. و كإنتهاك للقانون .. |
00:06:47 |
.. الخاص بالمخالفات المتعمدة المفعولة |
00:06:49 |
.. أنت بهذا مفصول من مدرسة هوجوورتس |
00:06:56 |
تمنياتنا لك بالصحة ، مافيلدا هوبكر . |
00:07:05 |
إنه العدل . |
00:08:43 |
آسف ، يا هيدويج . |
00:08:44 |
نظاف جدا ً ، هاؤلاء العامة . |
00:08:45 |
تونكس ، من أجل الله . |
00:08:52 |
بروفيسور مودي ، ماذا تفعل هنا ؟ |
00:08:55 |
أنقذك بالطبع . |
00:09:00 |
أين سأذهب ، و أنا مفصول من المدرسة . |
00:09:03 |
ليس بعد . |
00:09:05 |
كينجسلي ، أنت خذ المقدمة . |
00:09:06 |
لكن الرسالة قالت .. |
00:09:07 |
لقد أقنع دمبلدور الوزير بتقديم إستئناف .. |
00:09:09 |
عن طريق جلسة محاكمة . |
00:09:11 |
محاكمة ؟ |
00:09:12 |
لا تقلق ، يا هاري . |
00:09:13 |
سنشرح لك كل شيء عندما نصل إلى المقر . |
00:09:15 |
صه ، ليس هنا ، يا نيمفادورا . |
00:09:18 |
لا تنادني بنيمفادورا . |
00:09:27 |
الكل إلى مكانه . |
00:09:29 |
لا تغير إتجاهك إذا قتل أحدنا . |
00:10:26 |
هيا بنا . |
00:11:07 |
أدخل ، يا بني . |
00:11:28 |
إنه الوقت الصحيح للبدء بالتطبيق . |
00:11:30 |
هذا أول تفكير سيفكر به الساحر . |
00:11:33 |
إنه يفكر مع عودتك .. |
00:11:36 |
أخفض صوتك . |
00:11:38 |
إنه يزداد قوة ً دقيقة بدقيقة . يجب أن نطبق الآن . |
00:11:45 |
- هاري ! |
00:11:50 |
الحمد لله ، أنت بخير . |
00:11:56 |
تبدو شاحبا ً قليلا ً . |
00:12:00 |
أنظر ، لا وقت للشرح . |
00:12:02 |
إلى الأعلى بالسلالم . أول باب على اليسار . |
00:12:05 |
نعم . |
00:12:15 |
ما نوع الحثالة التي سمح لهم بالدخول . |
00:12:20 |
ماذا سيقال عنك يا كريتشر . |
00:12:23 |
ياللعار |
00:12:39 |
لا تقلقي يا سيدتي . كريتشر موجود . |
00:12:51 |
هاري . |
00:12:56 |
هل أنت بخير ؟ |
00:13:00 |
- يجب أن تخبرنا كل شيء . |
00:13:03 |
و المحاكمة في الوزارة . هذا لا يطاق . |
00:13:07 |
لقد بحثت في الأمر ، لا يستطيعون فصلك . |
00:13:11 |
نعم . هناك الكثير يحدث هذه الأيام . |
00:13:17 |
إذا ً ما هذا المكان ؟ |
00:13:19 |
إنه المقر الرئيسي . |
00:13:21 |
الخاص بجماعة العنقاء . |
00:13:23 |
إنها منظمة سرية . |
00:13:24 |
شكلها دمبلدور في البداية عندما قاتلوا |
00:13:27 |
لم يتسن لكم أن تخبروني بكل هذا عن طريق |
00:13:30 |
الصيف بأكمله من دون أية أخبار . |
00:13:33 |
أردنا أن نراسلك يا صديقي ، حقا ً . |
00:13:37 |
- إلا أن .. |
00:13:43 |
دمبلدور قال هذا ؟ |
00:13:46 |
لكن لماذا يريد أن يبقيني في الظلام ؟ |
00:13:50 |
في النهاية أنا الشخص الذي رأى فولديمورت |
00:13:52 |
و أنا الذي قاتلته . |
00:13:53 |
و أنا الذي رأيت سيدريك ديجوري يـُقتل . |
00:13:55 |
هاري . لا تحزن يا صديقي . |
00:13:59 |
إنس الأمر . |
00:14:00 |
عموما ً . سمعناكم تتحدثون . |
00:14:01 |
إلا أن لدينا شيء ممتع أكثر , |
00:14:05 |
إذا كان هناك أحد يجب أن يعرف ، هو هاري . |
00:14:07 |
لولاه ، لما عرف أحد أن فولديمورت قد رجع . |
00:14:10 |
ليس بطفل ، يا مولي . |
00:14:13 |
لكن ليس راشدا ً أيضا ً . |
00:14:14 |
إنه ليس جميس ، يا سيرياس . |
00:14:17 |
إنه ليس إبنك . |
00:14:19 |
إنه بمثابة إبني . |
00:14:21 |
ليس لديه أحد آخر . |
00:14:22 |
لديه أنا . |
00:14:24 |
إذا ربيته أنت ، سيصبح بوتر مجرما في نهايته .. |
00:14:28 |
.. تماما ً مثل أبيه الروحي . |
00:14:30 |
إبق خارج الأمر ، سيفيرس . |
00:14:31 |
- سنيب عضو من أعضاء الجماعة ؟ نعم |
00:14:48 |
- أنا أكره قطك يا هيرموني . |
00:14:54 |
حسنا ً ، سنأكل في المطبخ . |
00:14:57 |
لا يعني أنكم قادرون على إستخدام السحر .. |
00:14:59 |
.. أن تستخدموا عصيكم لفعل كل شيء . |
00:15:03 |
أهلا ً ، أماه . |
00:15:05 |
هل أنت جائع يا هاري ؟ |
00:15:07 |
هل أنت متأكد بأنك بخير يا هاري ؟ |
00:15:10 |
هاري بوتر . |
00:15:14 |
سيرياس . |
00:15:22 |
الأمر خاص . يبدو أن محاكمتك بالوزارة .. |
00:15:26 |
.. ستتم من قـِبـَل الوايزنجاموت . |
00:15:28 |
لا أعرف لماذا الوزارة تقف ضدي . |
00:15:32 |
أره . |
00:15:34 |
سيكشف الأمر بأي حال . |
00:15:45 |
" الولد الذي يكذب ؟ " |
00:15:46 |
و كانوا يهاجمون دمبلدور أيضا ً . |
00:15:49 |
" فادج : كل شي بخير . " |
00:15:51 |
فادج يستخدم كل قواه . |
00:15:53 |
و من ضمنها إمرته على صحيفة المتنبئ اليومي . |
00:15:56 |
و يلطخ سمعة أي شخص يدعي أن سيد الظلام قد رجع . |
00:15:59 |
لماذا ؟ |
00:16:01 |
يظن الوزير أن دمبلدور يريد وظيفته . |
00:16:03 |
لكن هذا جنون . لا أحد بعقله السليم قد يعتقد أن |
00:16:06 |
بالضبط . فادج ليس سليم في عقله .. |
00:16:09 |
لقد تم تدويره و تدويخه عن طريق الخوف . |
00:16:13 |
الخوف قد يجعل الناس يفعلون الكثير من الأشياء . |
00:16:18 |
كان قد دمر كل ما إمتلكناه حينها . |
00:16:22 |
و الآن قد رجع ، أعتقد أن الوزير قد يفعل |
00:16:25 |
ليتفادى هذه الحقيقة المرعبة . |
00:16:29 |
نظن أن فولديمورت يريد أن يبني جيشه من جديد . |
00:16:35 |
قبل 14 سنة سيطر على الكثير من الأشياء .. |
00:16:38 |
ليس فقط سحرة و ساحرات .. |
00:16:40 |
.. بل الكثير من المخلوقات الشريرة . |
00:16:44 |
إنه يجند جنده ، و هو يحاول فعل الشي |
00:16:48 |
لكن تجميع الأتباع لم يعد الشيء الوحيد |
00:16:55 |
نظن أن فولديمورت يلاحق شيء . |
00:17:00 |
سيرياس . |
00:17:05 |
شيء لم يمتلكه آخر مرة . |
00:17:09 |
تقصد ، نوع من أنواع الأسلحة ؟ |
00:17:11 |
لا ، هذا كافي . إنه مجرد صبي ! |
00:17:16 |
لقد قلت له أكثر من المفترض ، ربما تريد |
00:17:18 |
لما لا ، أريد أن أشارك . |
00:17:20 |
إذا كان فولديمورت يبني جيشه ، إذا ً أريد أن |
00:17:35 |
هاري . |
00:17:37 |
" أنت بذلك مفصول ." |
00:17:40 |
" من قـِبـَل الوايزنجاموت " |
00:17:51 |
قطارات ، تحت الأرض ! |
00:17:53 |
يالذكاء العامة . |
00:18:13 |
لقد وصلنا . |
00:18:17 |
لم أستخدم مدخل الزوار من قبل . |
00:18:19 |
سيكون أمرا ً ممتعا ً . |
00:18:24 |
سأحظر نقودي . |
00:19:11 |
- دملبدور ؟ |
00:19:38 |
صباح الخير ، آرثر . |
00:19:38 |
صباح الخير ، بوب . |
00:19:43 |
مذكرات لإرسال بعض الرسائل الداخلية . |
00:19:45 |
إستخدمنا البوم في الماضي ، لكن الفوضى كانت |
00:19:53 |
تبا ً . |
00:19:58 |
- لقد غيروا موعد محاكمتك . |
00:20:01 |
بعد 5 دقائق . |
00:20:11 |
قسم الغوامض . |
00:20:18 |
أيها الوزير ، أنت ستحاكمه ، أليس كذلك ؟ |
00:20:20 |
نعم ، من المفترض .. |
00:20:30 |
تذكر ، لا تتكلم إلا عندما يؤذن لك . |
00:20:33 |
و ابق هادئا ً . |
00:20:35 |
لم تفعل أي شيء خاطئ . |
00:20:37 |
كما يقول العامة : |
00:20:41 |
أليس كذلك ؟ |
00:20:43 |
غير مسموح لي بالدخول مع الأسف . |
00:20:48 |
بالتوفيق هاري . |
00:20:53 |
محاكمة شرعية بتاريخ 12 أغسطس .. |
00:20:56 |
بإنتهاك إرتكبه هاري جيمس بوتر .. |
00:20:59 |
المقيم بالمنزل رقم 4 ، الطريق الخاص ، |
00:21:02 |
القاضي كورنيليس فادج . |
00:21:05 |
المحامي .. |
00:21:08 |
آلبس بارسيفال وولفريك .. |
00:21:12 |
براين دمبلدور . |
00:21:16 |
تلقيت رسالتنا أن مكان و وقت .. |
00:21:19 |
..المحاكمة قد تغيروا ، أليس كذلك ؟ |
00:21:20 |
لابد انها فاتتني . |
00:21:22 |
لكن عن طريق الخطأ ، لقد وصلت الوزارة |
00:21:28 |
التهم ؟ |
00:21:30 |
التهم ضد المتهم هي الآتي : |
00:21:33 |
أنه قد فعل متعمدا ً .. |
00:21:34 |
و بمعلومية تامة بلا قانونية أفعاله .. |
00:21:38 |
لتعويذة الباتروناس أمام أحد العامة . |
00:21:45 |
- هل تنكر أنك فعلت الباتروناس ؟ |
00:21:48 |
و كنت تعلم أنك محروم من إستخدام السحر .. |
00:21:50 |
خارج المدرسة تحت عمر الـ17 ؟ |
00:21:54 |
..نعم ، بالطبع ، لكن |
00:21:55 |
أيها السحرة و الساحرات ، الأعضاء بالوزاردجامونت .. |
00:21:58 |
فعلتها بسبب الدمينتورز . |
00:22:03 |
دمينتورز ؟ في ليتل ونجنج ؟ |
00:22:08 |
هذا ذكي جدا ً . |
00:22:10 |
العامة لا يستطيعون رؤية الدمينتورز ، أليس كذلك |
00:22:13 |
أنا لا أكذب . كان هناك إثنان منهما ، و لو لم .. |
00:22:17 |
! كفى |
00:22:18 |
أنا آسف لمقاطعت الشيء الذي أنا متأكد |
00:22:23 |
لكن بما أنك لا تستطيع أن تحضر أية شواهد |
00:22:27 |
إسمح لي أيها الوزير . لكن ، نستطيع فعل ذلك .. |
00:22:35 |
رجاءا ً أوصفي لنا الهجوم . |
00:22:41 |
كيف كان شكلهما ؟ |
00:22:46 |
أحدهما كان ضخما ً ، و الآخر كان نحيلا ً . |
00:22:50 |
ليس الصبية ، الدمينتورز . |
00:22:53 |
آه ، حسنا ً . كانا كبيرين . |
00:22:58 |
يلبسون عباءات . |
00:23:00 |
و بعد ذلك ، أصبح كل شي بارد . |
00:23:03 |
و كأن كل السعادة قد ذهبت من الأرض . |
00:23:07 |
الآن ، إسمعوا .. |
00:23:08 |
الدمينتورز لا يتسكعون بلا أمر في حي خاص |
00:23:12 |
و بالصدفة يهاجمون أحد السحرة و يهاجمونه . |
00:23:14 |
هذا شيء لا يعقل . |
00:23:16 |
لا أعتقد أن أي أحد سيصدق أن الدمينتورز .. |
00:23:18 |
.. كانا هناك بالصدفة ، أيها الوزير . |
00:23:23 |
أنا متأكدة من أنني أسئت |
00:23:26 |
الدمينتورز ، في النهاية ، تحت سيطرة وزارة |
00:23:32 |
فكرة سخيفة مني ، لكن ، لوهلة ، |
00:23:36 |
أعتقدت أنك كنت تلمح بأن الوزارة أمرت |
00:23:41 |
هذا شيء مذهل ، يا سيدتي مساعدة الوزير . |
00:23:44 |
مما يدعي الوزارة لأن تجهز إستبيان كامل .. |
00:23:48 |
لسبب وجود الدمينتورز في هذا البعد عن |
00:23:52 |
و لماذا كان هناك هجوم من غير أمر ؟ |
00:23:55 |
بالطبع ، هناك من قد يكون خلف الهجوم . |
00:24:04 |
كورنيليوس ، أنصحك أن ترى الواقع .. |
00:24:09 |
.. دلائل رجوع سيد الظلام لا شك فيها . |
00:24:13 |
لم يرجع ! |
00:24:22 |
في مسألة هاري بوتر . |
00:24:25 |
يقول القانون في هذه الحالة , |
00:24:27 |
أنه من الممكن إستخدام السحر أمام العامة في الحالات |
00:24:32 |
يمكن تغير القوانين للضرورة ، دمبلدور . |
00:24:35 |
حقا ً ؟ و هل تحضر عناصر الوايزنجاموت بأكملهم ، |
00:24:38 |
.. ليحاكموا مسألة بسيطة مثل إستخدام السحر |
00:24:50 |
من يريد أن يتم تثبيت التهمة على المتهم ، |
00:25:02 |
من يريد أن يتم إلغاء كل التهم عن المتهم ، |
00:25:21 |
بريئ من كل التهم . |
00:25:27 |
بروفيسور ! |
00:25:41 |
بادفوت ، لماذا تنبح كالمجنون . |
00:25:45 |
ستتلف الأمر بأكمله . |
00:25:55 |
سيرياس ، ماذا تفعل هنا ؟ |
00:25:58 |
كان علي رؤيتك و توديعك الليلة . |
00:26:02 |
ما هي الحياة من دون القليل من المخاطرة ؟ |
00:26:05 |
لا أريد أن أراك ترجع إلى أزكابان . |
00:26:08 |
لا تقلق علي . |
00:26:10 |
عموما ً ، أردتك أن تحصل على هذا . |
00:26:20 |
جماعة العنقاء الأصلية . |
00:26:23 |
مارلين مكينن . |
00:26:25 |
قتلت بعد إسبوعين من إلتقاط هذه الصورة . |
00:26:28 |
قتل فولديمورت كل أعضاء عائلتها . |
00:26:32 |
فرانك و إيليس لونجبوتوم . |
00:26:34 |
والدا نيفيل . |
00:26:36 |
عانا مما هو أسوء من الموت . |
00:26:41 |
مضت 14 سنة .. |
00:26:44 |
و لم يمض يوم لم أفتقد فيه أبيك . |
00:26:53 |
هل تعتقد أنها ستكون حرب ، سيرياس ؟ |
00:26:59 |
يبدو الأمر كذلك . |
00:27:06 |
أحتفظ بها . |
00:27:08 |
عموما ً ، أنتم الشباب الآن . |
00:27:18 |
وداعا ً .. |
00:28:10 |
أعتقد أن الوزارة لا تترك تمشي في حالك ، بوتر . |
00:28:13 |
من الأفضل أن تتمتع بما أنك تستطيع حاليا ً . |
00:28:15 |
و إلا سيكون هناك سجن في أزكابان عليه إسمك . |
00:28:21 |
- ماذا قلت لكما . إنه مجنون تماما ً . |
00:28:26 |
إنه مالفوي فحسب . |
00:28:28 |
ماذا تتوقع منه . |
00:28:51 |
أهلا ً يا رفاق . |
00:28:52 |
أهلا ً ، نيفيل . |
00:29:07 |
- ماهذا ؟ |
00:29:11 |
هذا ، الذي يجر العربة . |
00:29:15 |
لا يوجد شيء يجر العربة ، يا هاري . |
00:29:18 |
إنها تجر نفسها ، كالعادة . |
00:29:33 |
لست بمجنون . |
00:29:38 |
أنا أستطيع رؤيتهم أيضا ً . |
00:29:42 |
أنت سليم تماما ً مثلي أنا . |
00:29:49 |
أيها الجميع ، هذه لونا .. |
00:29:54 |
.. لونا لافجود . |
00:30:00 |
قلادة جميلة . |
00:30:03 |
إنها تعويذة في الحقيقة . |
00:30:07 |
تبعد الناراجوس . |
00:30:12 |
أنا جائعة ، آمل أن يوجد بعض المحليات . |
00:30:17 |
ما هو الناراجوس . |
00:30:18 |
ليست لدي أدنى فكرة . |
00:30:33 |
مساء الخير ، أيها التلاميذ . |
00:30:36 |
لدينا تغيرين في صفوف الأساتذة .. |
00:30:39 |
رحبوا من جديد بالإستاذة جرابلي بلانك .. |
00:30:42 |
.. التي ستدرس مادة العناية بالحيوانات السحرية .. |
00:30:42 |
بينما الأستاذ هاجريد غائب مؤقتا ً .. |
00:30:49 |
و نحن مسرورون بالترحيب بالإستاذة الجديدة |
00:30:53 |
الأستاذة دولوريس أمبريدج . |
00:30:57 |
أنا واثق من أن جميعكم سيشاركني |
00:31:01 |
و كالعادة ، بوابنا السيد فيلتش طلب مني تذكريكم .. |
00:31:17 |
كانت في محاكمتي . |
00:31:20 |
شكرا ً لك ، أيها المدير لهذه الكلمات الترحيبية |
00:31:27 |
و يالجمال رؤية وجوهكم المنيرة و البشوشة .. |
00:31:33 |
مبتسمة لي .. |
00:31:34 |
و أنا واثقة من أننا سنكون أصدقاء جيدين جدا ً . |
00:31:40 |
- أرجح ذلك . |
00:31:45 |
إعتبرت وزارة السحر دائما ً .. |
00:31:48 |
أن تعليم السحرة و الساحرات الصغار .. |
00:31:51 |
شيء مهم جدا ً . |
00:31:58 |
رغم أن كل مدير جلب معه شيء جديد .. |
00:31:58 |
لهذه المدرسة التاريخية . |
00:32:03 |
التطور من أجل التطور ، يجب تثبيطه .. |
00:32:09 |
.. دعونا نحافظ على ما تجب المحافظة عليه .. |
00:32:13 |
.. و أن نتمم ما تمكن تتمته .. |
00:32:17 |
و أن نثبت وجود النظام ، |
00:32:31 |
شكرا ً لكِ ، أستاذة أمبريدج . |
00:32:33 |
قد كان هذا توضيح مذهل للنقاط . |
00:32:35 |
توضيح ؟ لماذا ؟ |
00:32:37 |
ماذا يعني هذا ؟ |
00:32:43 |
هذا يعني أن الوزارة تتدخل في أمور هوجوورتس . |
00:33:06 |
دين ، شيموس ، هل كانت عطلتيكما جيدة ؟ |
00:33:11 |
أفضل من عطلة شيموس ، على الأقل . |
00:33:14 |
لم ترد أمي مني أن أرجع للمدرسة هذه السنة . |
00:33:17 |
لم لا ؟ |
00:33:18 |
دعني أرى ، بسببك . |
00:33:21 |
المتنبئ اليومي ذكر العديد من الأشياء عنك ، |
00:33:23 |
و عن دملبدور . |
00:33:24 |
و أمك تصدقهم ؟ |
00:33:25 |
حسنا ً ، لم يكن هناك أحد في الليلة التي مات |
00:33:27 |
أستطيع أن أخبرك أنت و أمك الغبية كل شي |
00:33:30 |
من دون أن تقرؤون المتنبئ . |
00:33:31 |
لا تجرئ على التكلم عن والدتي بهذه الطريقة . |
00:33:32 |
سأتكلم عن أي أحد أريد بهذه الطريقة إن كان |
00:33:34 |
ماذا يحدث ؟ |
00:33:35 |
إنه مجنون ، هذا ما يحدث . |
00:33:37 |
- هل تصدق الترهات التي أتى بها عن أنت-تعلم-من . |
00:33:43 |
هل هناك أحد آخر لديه مشكلة مع هاري . |
00:33:54 |
- هل أنت بخير . |
00:33:57 |
لقد تمادى شيموس كثيرا ً . |
00:34:01 |
سيصدقنا في النهاية ، سترى . |
00:34:02 |
قلت لك أنا بخير ، يا رون . |
00:34:08 |
حسنا ً ، سأتركك تفكر إذا ً . |
00:34:40 |
هاري . |
00:35:00 |
هيا ، شيموس ، هيا ، تحرك . |
00:35:19 |
صباح الخير ، أيها الأطفال . |
00:35:22 |
أختبارات المستوى العادي للسحر |
00:35:27 |
(O.W.L.s ) و المعروفة بآولز |
00:35:35 |
أدرس بجهد و ستكرم . |
00:35:38 |
و لا تنجح في فعل ذلك ، و العواقب ستكون |
00:35:49 |
تدريسكم في الصفوف الماضية في هذه المادية كانت |
00:35:54 |
لكن لحسن الحظ إعرفوا أننا الآن .. |
00:35:56 |
.. نتبع فصل دراسي مبني بدقة .. |
00:35:59 |
و مصرح به عن طريق الوزارة لتعلم |
00:36:02 |
نعم ؟ |
00:36:05 |
ألا يوجد شيء متعلق بإستخدام التعويذات |
00:36:07 |
إستخدام التعويذات ؟ |
00:36:09 |
و لم قد تحاتجون لإستخدام التعويذات في صفي ؟ |
00:36:14 |
ألن نستخدم السحر ؟ |
00:36:15 |
ستتعلمون عن التعويذات الدفاعية بطريقة |
00:36:21 |
و ما فائدة هذا ؟ عندما سنهاجـَم لن نكون |
00:36:24 |
الطلبة يرفعون أياديهم في صفي إن أرادوا الكلام . |
00:36:31 |
في نظر الزوارة .. |
00:36:33 |
.. التعلم النظري سيكون كافي .. |
00:36:36 |
.. ليمكنكم من عبور إمتحاناتكم ، |
00:36:39 |
.. المقصد العام من المدرسة . |
00:36:41 |
و كيف يمكن للدراسة النظري أن تجهزنا |
00:36:44 |
لا يوجد شيء خطر في الحياة الخارجية ، يا عزيزي . |
00:36:46 |
من في رأيك سيهاجم أطفال مثلكم ؟ |
00:36:49 |
لا أعلم ، ربما اللورد فولديمورت . |
00:37:03 |
دعني أجعل بعض النقاط .. |
00:37:05 |
.. واضحة . |
00:37:08 |
لقد تم إخباركم .. |
00:37:10 |
.. أن الساحر الشرير قد عاد من جديد . |
00:37:15 |
و هذه كذبة . |
00:37:19 |
- ليست بكذبة ، لقد رأيته ، و قاتلته . |
00:37:22 |
إذا ، تبعا ً لقولك ، سيدريك ديجوري |
00:37:25 |
موت سيدريك ديجوري كان حادث مأساوي . |
00:37:28 |
لا ، بل كان قد قتل ، قتله فولديمورت ، |
00:37:30 |
كفى .. كفي ! |
00:37:34 |
أراك لاحقا ً ، سيد بوتر .. في مكتبي . |
00:38:03 |
أدخل . |
00:38:09 |
مساء الخير ، سيد بوتر . |
00:38:12 |
أجلس . |
00:38:21 |
ستكتب لي بعض الأسطر ، سيد بوتر . |
00:38:25 |
لا ، ليس بريشة كتابتك . |
00:38:27 |
ستستخدم ريشة خاصة مني . |
00:38:35 |
الآن .. |
00:38:37 |
أريدك أن تكتب : |
00:38:39 |
" يجب ألا أقول الأكاذيب ." |
00:38:45 |
كم مرة ؟ |
00:38:48 |
لنر .. |
00:38:49 |
ما يكفي الرسالة لأن تثبت . |
00:38:55 |
لم تعطني أي حبر . |
00:38:57 |
لن تحتاج الحبر . |
00:39:33 |
" يجب ألا أقول الأكاذيب ." |
00:39:49 |
نعم ؟ |
00:39:58 |
لا شيء . |
00:39:59 |
صح . |
00:40:02 |
لأنك تعلم من أعماقك .. |
00:40:06 |
.. أنك تستحق العقاب . |
00:40:10 |
أليس كذلك ، سيد بوتر ؟ |
00:40:16 |
واصل . |
00:40:27 |
الحلويات المعدية |
00:40:28 |
انها حلويات ستجعلك مريضا |
00:40:29 |
سوف تمكنك من الخروج من الصف متى أردت |
00:40:31 |
لتأخذ ساعات من المتعة خارج ملل المدرسة |
00:40:36 |
هل تريد اخرى؟ |
00:40:37 |
انا لا اطلب منك ان تكتبيه لأجلى |
00:40:39 |
اوه من فضلك |
00:40:40 |
انا فقط مشغول فى المذاكرة للامتحانات الغبية |
00:40:43 |
سأفعل المقدمات ، فقط لا غير |
00:40:46 |
هيرميوني , انت اكثر شخص رائع رأيته فى حياتى |
00:40:49 |
انا لن اكون فظ معك ثانية |
00:40:51 |
فقط سأراهن انك سترجع عادي |
00:40:58 |
ما الخطب فى يديك؟؟ |
00:41:01 |
لا شئ |
00:41:04 |
اليد الاخرى |
00:41:08 |
يجب ان تخبر دمبلدور |
00:41:09 |
لا , دمبلدور لديه الكثير ليشغل باله الان |
00:41:13 |
على اى حال انا لن اريح امبريدج |
00:41:15 |
لقد كانت تعذبك |
00:41:17 |
.....لو والداك علموا عن هذا |
00:41:19 |
نعم , انا لا املك ابوين , أليس كذلك يا رون؟؟ |
00:41:24 |
هارى , يجب ان تبلغ عن هذا |
00:41:27 |
إنه أمر بسيط كـ.. |
00:41:28 |
لا ، ليس كذلك . |
00:41:34 |
أنتم لا تفهمون الأمر . |
00:41:39 |
إذا ً ساعدنا لنفهم . |
00:41:56 |
عزيزى بادفوت , آمل ان تكون بخير |
00:42:00 |
بدأ الجو يبرد |
00:42:02 |
الشتاء بالتأكيد فى الطريق |
00:42:07 |
رغم أنني عدت لهوجوورتس , اشعر بالوحدة اكثر من أي وقت مضى |
00:42:13 |
انا اعرف أنك من بين كل الناس سوف تفهم |
00:42:51 |
اهلا هارى بوتر |
00:42:55 |
قدميك , اليستا باردتين؟؟ |
00:42:58 |
قليلا ً |
00:43:01 |
لسوء الحظ لقد اختفى حذائى |
00:43:15 |
ما هؤلاء؟؟ |
00:43:16 |
إنهم الثيسترازل . |
00:43:19 |
......هم لطفاء فعلا , لكن |
00:43:21 |
......الناس يبتعدون عنهم لأنهم , لأنهم |
00:43:27 |
مختلفين |
00:43:32 |
لم لا يراهم الاخرون؟؟ |
00:43:34 |
يراهم فقط الاشخاص الذين قد رأوا للموت |
00:43:40 |
اذا انت تعرفين شخص قد مات؟ |
00:43:43 |
امى |
00:43:45 |
لقد كانت الى حد ما ساحرة غير عادية |
00:43:48 |
كانت تقوم بالعديد من التجارب |
00:43:50 |
فى يوم من الايام تعويذة من تعاويذها انقلبت عليها بالخطأ |
00:43:55 |
انا آسف لذلك |
00:43:56 |
إنه أمر مريع |
00:43:59 |
لقد شعرت انى حزينة لكنه فى بعض الاحيان فقط |
00:44:02 |
لكن عندى والدى |
00:44:06 |
انا و ابى نصدقك |
00:44:12 |
و ان انت تعرف من قد عاد |
00:44:14 |
و انك قاتلته |
00:44:15 |
و الوزارة تفعل كل هذا بك و بدمبلدور لأنهم خائفين من الحقيقة |
00:44:19 |
شكرا , يبدو انك الوحيدة التى تصدقينى |
00:44:23 |
لا اظن ان ذلك |
00:44:30 |
ماذا تقصدين؟؟ |
00:44:32 |
لو كنت أن مكان أنت تعلم من |
00:44:35 |
لما أردتك أن تشعر بالوحدة |
00:44:38 |
لانه لو انت وحدك |
00:45:02 |
هل تتوقف عن الأكل قط ؟ |
00:45:06 |
انا جائع |
00:45:10 |
هارى |
00:45:13 |
هل يمكننى ان انضم اليكم؟؟ |
00:45:16 |
بروفيسورة , الام تلمحين؟؟ |
00:45:20 |
أنا أطلب أنه عندما يصل الأمر إلى تلامذتي |
00:45:23 |
أن تقومين بالعقابات القانونية |
00:45:27 |
.....يبدو لى سخيفا لكنك بالتأكيد |
00:45:29 |
تتدخلين في سلطاتي على تلامذتي |
00:45:33 |
منيرفا |
00:45:34 |
لا كليا يا دولوريس |
00:45:39 |
انا اسفة يا عزيزتى |
00:45:42 |
لكنك عندما تشكين في أفعالي ، |
00:45:45 |
و بإختصار , في الوزير شخصيا |
00:45:49 |
انا امرأة متسامحة |
00:45:51 |
لكن الشئ الوحيد الذى لا اطيقه هو التخاذل |
00:45:57 |
التخاذل . |
00:46:01 |
الأشياء في هوجوورتس أسوأ بكثير مما ظننت |
00:46:05 |
وسوف يأخذ كورنيليوس حلول مباشرة .. |
00:46:20 |
ماذا حدث لدمبلدور؟؟ |
00:46:22 |
امبريدج تحدث تغيرا كاملا فى تدريس |
00:46:28 |
دولوريس أمبريدج بكونها المفتشة العليا ستمتلك |
00:46:47 |
فقط سؤال واحد |
00:46:49 |
كم بقيت فى هذا المنصب بالضبط؟؟ |
00:47:00 |
لقد قدمت للدفاع عن السحر الأسود في البداية .. |
00:47:06 |
نعم |
00:47:08 |
لكنك لم تنجح |
00:47:12 |
بالتأكيد |
00:47:47 |
هل يمكنك ان تتنبأى بشئ , من فضلك ؟؟ |
00:47:52 |
انا اسفة |
00:48:07 |
أي نبوءة صغيرة ؟ |
00:48:16 |
شئ يدعو للاسف |
00:48:18 |
لا , انتظرى ........ اظن انى ارى شيئا ما , نعم |
00:48:21 |
انا ارى شيئا مظلما |
00:48:23 |
انت فى خطر عظيم |
00:48:29 |
جميل |
00:48:41 |
تشو , ماذا يحدث؟؟ |
00:48:43 |
انها البروفيسور تريلاونى |
00:49:15 |
خلال 16 سنة انا هنا لأعلّم |
00:49:19 |
هوجوورتس هى منزلى |
00:49:23 |
لا تستطيعين فعل ذلك |
00:49:27 |
فى الواقع انا استطيع |
00:49:35 |
منيرفا |
00:49:38 |
هل هناك شئ تريدين قوله يا عزيزتى؟؟ |
00:49:40 |
اوه هناك عدة اشياء اريد ان اقولها |
00:49:59 |
بروفيسور ماكجونجال |
00:50:01 |
هل من الممكن ان تأخذى سيبيل الى الداخل؟؟ |
00:50:04 |
سيبيل , تعالى هنا ؟؟ |
00:50:06 |
شكرا لك , دمبلدور |
00:50:10 |
دمبلدور , هل لى ان اذكرك |
00:50:13 |
تحت بند التعليم الفقرة 23 التى قد |
00:50:17 |
انتى لك الحق ان تفصلى مدرسى |
00:50:20 |
لكن ليس لكِ الحق ان تطرديهم خارج مساحة المدرسة |
00:50:24 |
تلك الطاقة تبقى في يد المدير |
00:50:29 |
للآن |
00:50:37 |
اليس عندكم مذاكرة لتدرسونها؟؟ |
00:50:40 |
بروفيسور؟ |
00:50:42 |
بروفيسور ؟ |
00:50:44 |
بروفيسور دمبلدور ؟ بروفيسور؟ |
00:50:47 |
بروفيسور دمبلدور؟ |
00:51:00 |
هذه التمثال المتوحشة |
00:51:04 |
نحن لا ندرس كيف نجتاز الإمتحانات |
00:51:07 |
انها تسيطر على المدرسة بأكلمها |
00:51:10 |
الأمن كان و سيبقى الهم الوحيد للوزارة |
00:51:14 |
زيادة على ذلك , فنحن نتتبع آثار لأدلة |
00:51:17 |
......ان تلك الاختفاءات هى عمل لــ |
00:51:20 |
للسيء السمعة القاتل , سيريوس بلاك |
00:51:24 |
هارى |
00:51:26 |
سيريوس |
00:51:29 |
ماذا تفعل هنا؟؟؟ |
00:51:30 |
وصلتنى رسالتك |
00:51:32 |
لقد قلت انك قلق حيال امبريدج |
00:51:34 |
ماذا تفعل هى؟؟ اهى تحاول ان تدرّبك على قتل هجناء الدم ؟؟ |
00:51:37 |
انها لا تسمح لنا باستخدام السحر يا سيرياس |
00:51:38 |
في الحقيقة أنا لست متفاجئا ً ، |
00:51:44 |
أقاومه؟؟ |
00:51:46 |
ماذا يظن ، أننا نشكل جيشا ً من السحرة ؟ |
00:51:49 |
هذا تماما ما هو يفكر فيه |
00:51:50 |
ان يكون دمبلدور يحرض جيوشه الخاصة للاستيلاء على الوزارة |
00:51:55 |
لقد أصبح حساسا ً جدا ً |
00:51:59 |
الاخرون لا يريدوننى ان اقول لك هذا , هارى |
00:52:03 |
هناك اشياء ليست على ما يرام مع الجماعة |
00:52:06 |
ان فودج يحجز الحقيقة |
00:52:08 |
تلك الاختفاءات المتكررة كيف بدأت من قبل؟؟ |
00:52:13 |
فولدمورت يتحرك |
00:52:17 |
ماذا علينا أن نفعل ؟ |
00:52:19 |
شخص ما آتى , انا آسف انا لا استطيع ان اكون اكثر مساعدة |
00:52:23 |
لكن الآن يبدو انك وحدك |
00:52:40 |
انه فى الخارج , اليس كذلك؟؟ |
00:52:44 |
يجب أن نتعلم حماية أنفسنا |
00:52:47 |
و إذا رفضت أمبريدج أن تعلمنا ذلك ، نحتاج شخص ليفعل ذلك . |
00:53:08 |
هارى |
00:53:20 |
هذا جنون ، من سيريدني أن أدرسه ؟ |
00:53:22 |
انا هراء , هل تذكر؟؟ |
00:53:24 |
على اى حال , لا يمكن ان تكون اسوأ منها |
00:53:28 |
شكرا , رون |
00:53:30 |
على الرحب و السعة , يا صديقي |
00:53:32 |
و من سنلاقي إذا ً ؟ |
00:53:35 |
القليل من الناس |
00:53:42 |
ليس سيئا |
00:53:47 |
هه , فى النهاية انه مكان آمن و لن يتعقبونا |
00:53:59 |
نحن نحتاج استاذ |
00:54:00 |
أهلا ً .. |
00:54:02 |
نحن نعرف لمَ نحن هنا |
00:54:08 |
استاذ جيد |
00:54:10 |
شخص ما فعلا قد اختبر |
00:54:13 |
لماذا؟- |
00:54:15 |
لأن ( انت تعرف من ) قد عاد |
00:54:16 |
على حسب قول هارى |
00:54:18 |
و قول دمبلدور ايضا |
00:54:19 |
دمبلدور يقول ذلك لأن هاري يقول ذلك |
00:54:21 |
المغزى هو اين الدليل ؟ |
00:54:26 |
محتمل ان يخبرنا هارى بالمزيد عن مقتل ديجورى |
00:54:31 |
انا لن اتكلم عن سيدريك |
00:54:33 |
,هذا ليس سبب وجودك هنا |
00:54:35 |
,هيا يا هيرميون , لنذهب |
00:54:39 |
هل صحيح أن بإستطاعتك فعل تعويذة الباتروناس |
00:54:45 |
نعم |
00:54:48 |
لقد رأيت ذلك |
00:54:50 |
انا لم اعرف ان بإمكانك فعل ذلك ! |
00:54:52 |
....لقد قتل الباساليسك |
00:54:55 |
بسيف فى مكتب دمبلدور |
00:54:57 |
هذا صحيح |
00:54:58 |
و في السنة الثالثة قاتل أكثر من مئة ديمنتور مرة واحدة |
00:55:02 |
و فى السنة الماضية قاتل أنت-تعلم-من بشحمه و لحمه |
00:55:05 |
انتظروا |
00:55:09 |
......هذا يبدو رائعا عندما تقولونه , لكن |
00:55:13 |
فى الواقع , لقد كنت محظوظا في أغلب الحالات |
00:55:16 |
انا لم اعرف ما افعله فى نصف المرات |
00:55:17 |
و أحتجت المساعدة في معظم المرات |
00:55:19 |
إنه يتواضع فقط- |
00:55:26 |
مواجهة الشر فى الحياة الحقيقية ليس كما فى المدرسة |
00:55:31 |
في المدرسة عندما ترتكب خطأ , يمكنك العودة و المحاولة غدا |
00:55:35 |
لكن فى الخارج |
00:55:37 |
و انت تكون على بُعد ثانية واحدة من ان تُقتَل |
00:55:40 |
او مشاهدة صديق يموت متؤلما امام عينيك |
00:55:47 |
انت لا تعرف كيف يبدو ذلك |
00:55:58 |
انت على حق هارى , نحن لا نعرف |
00:56:01 |
هذا ما نحتاج مساعدتك لأجله , هارى |
00:56:03 |
لأن علينا الحصول على أي فرصة لهزيمة .. |
00:56:08 |
فولدمورت |
00:56:13 |
قد عاد حقا ً ؟ |
00:56:29 |
" جيش دمبلدور " |
00:56:36 |
الشئ الاول اننا نحتاج مكان لا |
00:56:40 |
الشريكنج شاك ؟ |
00:56:41 |
انه صغير جدا |
00:56:43 |
الغابة المحرمّة؟؟ |
00:56:44 |
مخيفة جدا |
00:56:45 |
هارى , ماذا يحدث لو ان امبريدج اكتشفت؟؟ |
00:56:48 |
من يهتم؟؟ |
00:56:50 |
انا اعنى .......هذا شيق , اليس كذلك؟؟ |
00:56:53 |
اختراق القوانين |
00:56:55 |
من أنت و من هيرموني جرينجر |
00:56:58 |
عموما ً ، كان هناك شيء لم أستطع تفاديه اليوم |
00:57:02 |
ما هذا؟؟ |
00:57:04 |
لم تستطع تشو إن تزيل عينيها عنك |
00:57:10 |
حسنا ً ، في الأيام المقبلة يجب أن يأتي كل منا بخيار لمكان |
00:57:17 |
و سوف نتأكد ان امبريدج لن تكتشف هذا المكان |
00:57:31 |
جميع المنظمات الطلابية ممنوعة |
00:57:39 |
إنتبه إلى طريقك ، يا لونجبوتوم ! |
00:58:18 |
لقد فعلتها يا نيفيل |
00:58:22 |
ماذا؟؟ |
00:58:23 |
"هذه الغرفة تدعى ايضا غرفة " المجئ و الذهاب |
00:58:26 |
الغرفة تظهر فقط عندما يحتاجها الشخص جدا |
00:58:32 |
اذا , هل تحتاج فعلا الى حمام؟؟ |
00:58:37 |
يالتفكير ، |
00:58:42 |
هذا رائع |
00:58:44 |
كما لو ان هوجوورتس تودنا ان نقاتل |
00:59:05 |
انا يائس |
00:59:06 |
انت فقط تلوح عصاك اكثر مما يجب , جرب هكذا |
00:59:10 |
إكسباليآرمس |
00:59:13 |
هل يمكنك ان تنسخ النص كله اربع مرات |
00:59:17 |
لضمان عناية عالية |
00:59:21 |
لا حاجة للكلام |
00:59:23 |
انا اظن انه اكثر مما يبدو |
00:59:25 |
أبعدوا العصي |
00:59:40 |
انها فعلا كحرب للسحرة |
00:59:45 |
هيا , نيجل , اعطى لنفسك محاولة |
01:00:02 |
جيد , ليس سيئا |
01:00:12 |
لا تقلقى , هيرميون , لن أقسي عليك |
01:00:14 |
شكرا , رون |
01:00:18 |
هيا , رون |
01:00:41 |
شكرا- |
01:00:43 |
تركتها تفعل ذلك |
01:00:50 |
انه فعلا قصدى |
01:01:13 |
"كل الطلبة سيتعرضوا للإستجواب" |
01:01:18 |
هيا , هل تريد كوب من الشاى؟؟ |
01:01:23 |
ركز على تلك النقطة , حاول ثانية |
01:01:36 |
رائع |
01:01:39 |
اعلى |
01:01:50 |
.....انا بخير |
01:02:28 |
.......العمل الجاد مهم , هناك شيئا حيال ذلك حتى اكثر |
01:02:33 |
الايمان بقدراتك |
01:02:35 |
فكر فى الأمر من هذه الناحية . كل ساحر عظيم فى التاريخ |
01:02:41 |
...بدأ |
01:02:43 |
بلا أقل ولا أكثر مما نحن عليه الآن ..... طلاب |
01:02:47 |
اذا كانوا يستطيعون فعل ذلك فلِمَ نحن لا؟؟ |
01:03:46 |
عظيم , احسنت |
01:03:51 |
اذا , هذا كل شئ لهذا الدرس |
01:03:53 |
نحن لن نتقابل مجددا حتى بعد الاجازات |
01:03:57 |
اذا حافظوا على التدريبات على حد استطاعتكم |
01:03:59 |
و احسنتم جميعا و عمل رائع |
01:04:29 |
اراك بعد عيد رأس السنة |
01:04:32 |
شكرا جزيلا ً, هارى |
01:04:37 |
عيد كريسماس جيد |
01:04:43 |
هارى , عيد كريسماس مجيد |
01:04:44 |
كريسماس مجيد , لينا |
01:04:45 |
كنا نفكر , هارى |
01:04:47 |
أن نعطي أمبريدج بعض الحلويات المعدية |
01:04:52 |
يبدو عظيما , شباب |
01:05:06 |
هل انت بخير؟؟ |
01:05:08 |
لقد سمعت أن امبريدج تعاملك بقسوة هذه الأيام |
01:05:12 |
نعم , انا بخير |
01:05:14 |
لقد استحقها |
01:05:22 |
فقط ... دراسة كل هذا |
01:05:26 |
.....لقد جعلتنى اتعجب ربما كان هو يستطيع |
01:05:30 |
سيدريك ..... يعطنى كل ذلك |
01:05:33 |
لقد كان ممتاز فعلا ً |
01:05:36 |
إلا أن فولديمورت كان أفضل منه |
01:05:43 |
انت فعلا استاذ جيد , هارى |
01:05:46 |
لم أستطع تجميد أي شيء من قبل بالسحر |
01:06:33 |
ليس عندى اى فكرة |
01:06:34 |
هه , كيف كانت؟؟ |
01:06:36 |
رطبة |
01:06:38 |
انا اقصد انها كانت تبكى |
01:06:40 |
ليس بذلك السوء , اليس كذلك؟؟ |
01:06:42 |
انا متأكد ان قبلة هارى اكثر من مُرضية |
01:06:48 |
تشو كانت نصف الوقت تبكى لأجل سيدريك |
01:06:50 |
انا اراهن ان قبلة اطول كانت لتبهجها |
01:06:54 |
انت لا تعرف كيف تشعر هى؟؟ |
01:07:01 |
كانت حزينة لفقدان سيدريك ، و الآن متوترة لحبها لهاري |
01:07:07 |
ينعكس بما تفعله أمبردج فيها |
01:07:17 |
- كيف يمكن للشخص تحمل كل هذا من دون أن ينفجر |
01:07:50 |
قد يكون فولديمورت يلاحق شيئا ً ما |
01:07:54 |
شيء لم يمتلكه في المرة الأخيرة |
01:07:57 |
هاري |
01:08:33 |
في الحلم ، هل كنت واقفا ً لجنب الضحية ، |
01:08:38 |
ليس أي منهما ، |
01:08:42 |
بروفيسور ، هل تخبرني من فضلك ماذا يحدث ؟ |
01:08:44 |
إيفيرالد ، كان آرثر يقوم ببعض التفتيشات الليلية ، |
01:08:49 |
- سيدي . |
01:08:51 |
عليك الذهاب للوحتك في جريميورالد بليس ، |
01:08:56 |
و أن أبناءه سيصلون هناك قريبا ً |
01:09:01 |
لقد عثروا عليه ، كان قريبين من الفشل ، |
01:09:06 |
حسنا ً ، شكرا ً لك . |
01:09:08 |
أنظر إلي . |
01:09:16 |
ماذا يحدث لي ؟ |
01:09:26 |
- هل أردت رؤيتي ، أيها المدير |
01:09:34 |
و إلا سيكون عملنا معرض للتلف |
01:09:42 |
هناك علاقة بين دماغ سيد الظلام و دماغك |
01:09:46 |
لا نعلم سواء كان يعلم بوجود هذه العلاقة أم لا |
01:09:50 |
أدع أنه يبقى متجاهلا ً لهذه العلاقة |
01:09:54 |
تقصد أنه إذا عرف عن الأمر ، سيتمكن من قراءة أفكاري |
01:09:59 |
قراءته ، التحكم به ، و إصابته . |
01:10:04 |
في ماضي لطالما تحكم سيد الظلام في أدمغة أعداءه |
01:10:10 |
يصور لهم أشياء ، و يعذبهم بها حتى الجنون |
01:10:14 |
بعد أن يكتشف كل ما في أدمغتهم من معلومات ، |
01:10:27 |
الإستخدام الصحيح لقوى الأوكليمانسي سيحميك من |
01:10:32 |
في هذه الدروس سأحاول أن أخترق دماغك ، |
01:10:41 |
جهز نفسك ، |
01:10:55 |
ركز يا بوتر |
01:11:35 |
اجلسوا , جميعكم , اجلسوا |
01:11:40 |
هذا صندوق كبير لــرون |
01:11:41 |
صندوق كبير |
01:11:49 |
افتحه , انا ارى وجوهكم هنا |
01:11:51 |
حاول فتحه |
01:11:52 |
شكرا , ماما , هذا رائع |
01:11:53 |
فى الواقع كل ما اردت |
01:11:59 |
كلكم من ذلك الطريق |
01:12:01 |
.....اوه , هارى |
01:12:04 |
ها انت هنا |
01:12:06 |
عيد مجيد- |
01:12:09 |
أرجوا أن تقبل هذه- |
01:12:11 |
شكرا- |
01:12:14 |
فريد , جورج |
01:12:17 |
نخب العيد , الى هارى بوتر |
01:12:22 |
الذي من دونه , لما كنت هنا |
01:12:28 |
هارى |
01:12:31 |
هارى |
01:12:40 |
انا لا افهم لماذا لا تريد إرتداءه |
01:12:44 |
لانه يبدو احمق هذا هو السبب |
01:13:00 |
هارى بوتر , الفتى الذى اوقف سيد الظلام |
01:13:05 |
صديق لأحد موحلين الدم ، |
01:13:08 |
....لو اسيادى المساكين |
01:13:10 |
كريشر ، كفى كلاما ً هنا |
01:13:13 |
إبتعد .. |
01:13:14 |
بالطبع يا سيدي .. |
01:13:16 |
كريشر يعيش ليخدم منزل بلاك |
01:13:23 |
آسف على هذا ، لم يكن مسالما ً من قبل .. |
01:13:30 |
ليس لي ، على أي حال . |
01:13:32 |
هل عشت و نشأت هنا ؟ |
01:13:35 |
هذا منزل والداي . |
01:13:37 |
قدمته لدمبلدور كالمقر الأساسي للجماعة . |
01:13:43 |
ربما انه المكان المفيد الوحيد الذى كنت اقدر عليه |
01:13:47 |
هذه شجرة عائلة بلاك |
01:13:50 |
إبنة عملي التي أكرهها |
01:13:55 |
ان ابوى من ذوى الدم الصافى |
01:14:03 |
لكن امى جربت طريقا اخر |
01:14:13 |
لقد كنت فى السادسة عشرة من عمرى |
01:14:15 |
اين ذهبت؟؟ |
01:14:19 |
الى ابى |
01:14:21 |
انتم دائما مرحبون , افراد عائلة بوتر |
01:14:24 |
لقد رأيت الكثير فيك , هارى |
01:14:28 |
لقد كنت بالطريقة نفسها |
01:14:32 |
انا لست متأكدا |
01:14:34 |
....سيريوس , عندما كنت |
01:14:37 |
,عندما رأيت سيد ويسلى تتم مهاجمته |
01:14:44 |
لقد كنت ثعبان |
01:14:50 |
...كانت هناك لحظة عندما |
01:14:59 |
هذا الاتصال بينى و بين فولدمورت |
01:15:03 |
ماذا إن كان سببها .. |
01:15:07 |
انا فقط اشعر بالغضب طول الوقت |
01:15:12 |
و ماذا لو كل شئ مررت به حقيقى |
01:15:17 |
.....هل هناك شئ خطأ |
01:15:19 |
بداخلى ماذا لو انى اصبح شخصا ً شيئا ً؟؟ |
01:15:24 |
اريدك ان تسمعنى جيدا , هارى |
01:15:28 |
انت لست شخصا سيئا |
01:15:32 |
انت شخص طيب جدا ً الذى تحدث له الاشياء السيئة |
01:15:37 |
هل تفهم؟؟ |
01:15:40 |
العالم لا ينقسم لأشخاص طيبون و آكلوا الموت |
01:15:45 |
هناك اشخاص ذوى نفوس منيرة و نفوس مظلمة |
01:15:50 |
ما يهم هو اختيار طريقك و اتجاهك |
01:15:56 |
وأن تستجيب لما انت عليه فعلا |
01:16:02 |
هارى , وقت الذهاب |
01:16:05 |
,عندما ينتهى كل هذا |
01:16:10 |
سوف ترى |
01:16:53 |
هارى , لقد عاد هاجريد |
01:17:00 |
انا آسف |
01:17:20 |
انا أأمرك ان تخبرنى اين كنت؟؟ |
01:17:22 |
لقد اخبرتك انى كنت بعيدا لأجل صحتى |
01:17:26 |
صحتك؟؟ |
01:17:29 |
نعم , انا احتاج هواء نقى , انت تعلمين |
01:17:30 |
اه نعم , كحافظ الالعاب |
01:17:32 |
الهواء النقى شيء صعب الحصول عليه |
01:17:37 |
....لو كنت مكانك , لو لم أعد إلا هنا |
01:17:40 |
في الحقيقة ، لما مانعت في حزم أمتعتي |
01:18:02 |
هذا سر كبير |
01:18:06 |
لقد ارسلنى دمبلدور للتفاوض مع العمالقة |
01:18:08 |
العمالقة؟؟ |
01:18:11 |
هل وجدتهم؟؟ |
01:18:12 |
ليس بالأمر الصعب أن أجدهم , في الحقيقة |
01:18:15 |
انهم ضخام , اترى؟؟ |
01:18:17 |
لقد كلمتهم لينضموا الينا |
01:18:20 |
لكنى لم اكن الشخص الوحيد الذى حاول ضمهم لصفه |
01:18:23 |
- آكلوا الموت |
01:18:26 |
لمحاولة اقناعهم للانضمام الى انت تعرف من |
01:18:29 |
و هل فعلوا؟؟ |
01:18:31 |
لقد اعطيته رسالة دمبلدور |
01:18:32 |
أعتقد أن أحدهم تذكر أنه كان طيبا ً معهم |
01:18:40 |
و هم قد فعلوا ذلك لأجلك؟؟ |
01:18:42 |
ليس تماما , لا |
01:18:45 |
هيا , انت تملكه , الكلب الشره |
01:19:02 |
,الحال غريب فى الخارج |
01:19:08 |
هناك عاصفة قادمة |
01:19:10 |
كلنا يجب ان نكون مستعدين عندما تحدث |
01:19:55 |
هروب كبير لأشرار من سجن أزكابان |
01:20:04 |
نحن نشتبه بأن حدوثها بفعل فاعل |
01:20:06 |
عن طريق رجل له خبرة فى ازكابان |
01:20:10 |
القاتل سئ السمعة , سيريوس بلاك |
01:20:15 |
و أنه ساعد على هروب قريبته بيلاتريكس ليسترانج |
01:20:23 |
" هروب كبير من ازكابان " |
01:20:30 |
دمبلدور أنذر فادج أن هذا قد يحدث |
01:20:37 |
هارى ؟ |
01:20:39 |
انا اريد ان اعتذر |
01:20:48 |
.....اذا , ما احاول قوله هو ان |
01:20:52 |
انا اصدقك |
01:21:16 |
من 14 سنة |
01:21:17 |
آكلة الموت تسمى بيلاتريكس ليسترينج |
01:21:21 |
إستخدمت تعويذة التعذيب كروشيآرتس على والداي |
01:21:25 |
لقد عذبتهم , لأخذ معلومات منهما |
01:21:30 |
لكنهم لم يعطوها أي معلومة أبدا ً |
01:21:33 |
انا فخور بكونى ابنهم |
01:21:37 |
لكنني لست متأكدا ً أنني أريد أن أقول هذه المعلومات للجميع |
01:21:55 |
أجعلها ذكرى قوية ، |
01:21:59 |
اسمح له ان يسد حاجتك |
01:22:00 |
تابع المحاولة , سيموس |
01:22:03 |
جورج , دورك الآن |
01:22:09 |
باتروناس كاملة الجسد هي أصعب شيء لأن تنشئه |
01:22:12 |
و تستطيع إستخدامها كدرع ضد الأعداء |
01:22:18 |
ممتاز يا جيني ! |
01:22:20 |
فقط تذكر , انها تستطيع مساعدتك طالما انت تركز |
01:22:24 |
ابقى مركزة , لينا |
01:22:31 |
فكر فى اكثر شئ يسعدك على حد استطاعتك |
01:22:34 |
انا احاول- |
01:23:26 |
ستأكد من عمل هذه الضربة |
01:23:30 |
بومبوردا ماكسيما |
01:23:50 |
احضرهم |
01:23:53 |
لقد كنت اراقبك لأسابيع |
01:23:54 |
اترى؟ جيش دمبلدور |
01:23:56 |
دليل أن ما كنت أخبرك عنه من البداية ، صحيح |
01:24:01 |
كل خوفك يرتد ، |
01:24:05 |
لقد كشفنا كذبك و خططك .. |
01:24:09 |
لتسيطروا على الوزارة..... |
01:24:11 |
هذا طبيعي |
01:24:12 |
لا أستاذ .. ليس له دخل في هذا ، أنا الفاعل |
01:24:15 |
إنه أمر نبيل من يا هاري لأن تستتر علي |
01:24:17 |
لكن بكل وضوح ، تقول العبارة ، جيش دمبلدور ، ليس جيش بوتر . |
01:24:24 |
لقد نصحت هاري بفعل هذه المنظمة ، و أنا ، أنا وحدي ، أتحمل كل نشاطاتها . |
01:24:31 |
أرسل رسالة للمتنبئ اليومي ، يجب أن يكون هذا الحدث في صحيفة صباح الغد |
01:24:35 |
.....داولش , شاكلبولت , انتم سوف ترافقون دمبلدور |
01:24:40 |
الى ازكابان |
01:24:43 |
بسبب خيانته و إرادته لعمل إنقلاب |
01:24:48 |
أعتقد أنها فكرة غير صائبة |
01:24:52 |
هل تعتقد أنك إذا أمرت أنا سوف ، ما هي العبارة ، آتي بسهولة ؟ |
01:25:00 |
لكني استطيع اخبارك هذا |
01:25:01 |
انا لا أملك نية للذهاب الى ازكابان |
01:25:04 |
كفى ذلك |
01:25:05 |
خذه |
01:25:22 |
ربما لن تحبذ الأمر , ايها الوزير |
01:25:24 |
.....لكن انت لا تستطيع الانكار |
01:25:27 |
دمبلدور له اسلوب مميز |
01:25:49 |
أمبريدج حلت مكان دمبلدور في رئاسة هوجوورتس |
01:27:23 |
هارى |
01:27:31 |
فعلت كل ما في وسعك .. |
01:27:33 |
لن أكون ضد الواقع .. |
01:27:35 |
حتى دمبلدور علم بأن هذا قادم |
01:27:38 |
هارى , اذا اخطأ اى احد فهو خطأنا |
01:27:41 |
نعم , لقد تحدثنا بشأن ذلك |
01:27:43 |
و انا قد وافقت |
01:27:45 |
لقد حاولت بجد ان اساعد |
01:27:47 |
لكننى قد حولّت الاشياء للاسوأ |
01:27:52 |
عموما ً لم يعد هذا يهم |
01:27:55 |
إنتهى الأمر ، لن أهتم كثيرا ً . |
01:28:00 |
إن كان الإهتمام بالشيء يفقدك إياه |
01:28:03 |
وما سأفعله سيحسن الأمور . |
01:28:04 |
وما هو ؟ |
01:28:08 |
أن أخوض الطريق لوحدي . |
01:28:16 |
هاجريد |
01:28:21 |
الى اين تأخذنا؟؟ |
01:28:24 |
هاجريد , لم لا تخبرنا فقط؟؟ |
01:28:36 |
لم ارى القناطير ابدا هائجين لهذه الدرجة |
01:28:38 |
انهم يكونوا خطرين كفاية عندما يكونوا غاضبين |
01:28:42 |
إن لم تحد الوزارة من أفعاها الإرهابية .. |
01:28:45 |
سيكون ضدهم إنقلاب كامل . |
01:28:47 |
هاجريد , ماذا يحدث؟؟ |
01:28:48 |
انا آسف لكونى غامض جدا |
01:28:51 |
.....انا لن اقلقك بشأن كل هذا |
01:28:54 |
لكن دمبلدور ذهب |
01:28:56 |
انا سأطرد من العمل اى يوم الآن |
01:28:59 |
لكننى لم استطع المغادرة قبل اخبار احد ما عنه |
01:29:08 |
جراوبي |
01:29:12 |
اسفل ، هنا , ايها العملاق |
01:29:21 |
جراوبي ، لقد أحضرت لقد بعض الصحبة |
01:29:37 |
.....انا لم استطع فقط تركه لأنه |
01:29:39 |
لانه اخى |
01:29:41 |
- تبا ً . |
01:29:45 |
إنه غير مضر أبدا ً . |
01:29:52 |
جراوبي هذا ليس عملا ً مؤدبا ً- |
01:29:54 |
لقد تكلمنا عن هذا |
01:29:57 |
انها صديقتك , هيرميون |
01:30:05 |
جراوب ، أنزلني |
01:30:15 |
!الآن |
01:30:29 |
هل انت بخير |
01:30:31 |
أنا بخير , انه يحتاج فقط الى بعض الشدة , هذا كل شئ |
01:30:35 |
اظن انك عندك معجب |
01:30:40 |
انت فقط ابق بعيدا عنها , مفهوم؟؟ |
01:31:13 |
هو يكتسب طعامه و كله |
01:31:16 |
فقط يحتاج إلى بعض الصحبة |
01:31:21 |
سوف تعتنون به . صحيح؟؟ |
01:31:24 |
أنا عائلته الوحيدة |
01:31:41 |
الاحساس العاطفى؟؟ |
01:31:45 |
هذا خاص |
01:31:46 |
ليس بالنسبة لي |
01:31:49 |
وليس لسيد الظلام إن لم تتحسن |
01:31:55 |
ذاكرتك هنا التى يحاول الاقتراب منها |
01:31:57 |
كسلاح ضدك , انت لن تصمد اكثر من ثانيتين إن حاول إختراق دماغك |
01:32:04 |
انت تماما كأبيك |
01:32:06 |
كسول , متعجرف |
01:32:08 |
لا تقل كلمة عن ابى |
01:32:10 |
ضعيف- |
01:32:11 |
اذا اثبت ذلك |
01:32:13 |
تحكم فى احاسيسك, تحكم فى عقلك |
01:32:22 |
ليجيليمينت |
01:32:32 |
سيريوس |
01:32:35 |
- أود أن أتقيأ . |
01:32:37 |
هل هذا ما تدعوه , تحكم؟؟ |
01:32:41 |
لقد كنا نتدرب لساعات , هل يمكننا الاستراحة؟؟ |
01:32:43 |
سيد الظلام لا يرتاح |
01:32:49 |
انت سوف تحب هذا , النوعان |
01:32:51 |
تلاميذ عاطفيين |
01:32:52 |
عن كيف الحياة المريرة الظالمة التى مررت بها |
01:32:54 |
من الممكن ان يكون قد هرب بطريقى غير ملحوظة |
01:32:58 |
......ابيك عرف انه فى الواقع كان كثيرا |
01:33:02 |
كان ابى رجلا عظيما |
01:33:03 |
كان ابيك رجلا حقيرا |
01:33:07 |
- ليجيليمينت . |
01:33:14 |
هيا يا ليلي . |
01:33:15 |
سنيب . |
01:33:17 |
- إكسباليآرمس . |
01:33:20 |
أبي ! |
01:33:21 |
إمباديمتنا . |
01:33:22 |
سنيفيلاس ، سنيب ، سنيب ، سنيفيلاس |
01:33:24 |
من يريد رؤيتي و أنا أنزع ملابس سنيب الداخلية ؟ |
01:33:30 |
!كفى |
01:33:33 |
!كفى |
01:33:44 |
لقد انتهت الحصة |
01:33:47 |
!اخرج |
01:34:08 |
ما هو اسمك؟؟ |
01:34:09 |
لا تقلق ، ليس صعبا ً كما يبدو . |
01:34:29 |
ألم أخبرك من قبل ، يا سيد بوتر . |
01:34:39 |
تعلم , جورج |
01:34:41 |
لطالما أردت أن أحقق إنجاز خارق هنا . |
01:34:44 |
فريد ، و أنا فكرت في الفكرة ذاتها . |
01:34:50 |
" اختبارات المستوى العادي للسحر " |
01:38:09 |
انت يجب ان تقتلنى |
01:38:12 |
سأفعل |
01:38:14 |
لكن اولا عليك مساعدتى |
01:38:17 |
كروشيو |
01:38:21 |
كروشيو |
01:38:34 |
سيريوس |
01:38:36 |
هارى , هل انت واثق؟؟- |
01:38:38 |
تماما كسيد ويزلى |
01:38:39 |
....انه الباب الذى كنت احلم به |
01:38:41 |
فقط لا استطيع ان اتذكر اين رأيته سابقا |
01:38:43 |
قال سيرياس أن فولديمورت يلاحق شيء |
01:38:46 |
شيء لم يملكه في الماضي |
01:38:48 |
وهو في قسم الغوامض |
01:38:49 |
هارى ارجوك اسمع |
01:38:53 |
ماذا لو كان فولدمورت جعلك ترى ذلك؟؟ |
01:38:56 |
انه يستخدم سيريوس لأنه يريد ان يوقع بك |
01:38:59 |
ماذا لو هو فعلا كذلك ؟ هل يفترض ان ادعه يموت؟ |
01:39:03 |
هيرميون , انه كل ما تبقى لى من عائلتى |
01:39:09 |
- وماذا يجب أن نفعل ؟ |
01:39:13 |
- لكنهم لا يعملون في هوجوورتس . |
01:39:20 |
ألوهامورا . |
01:39:33 |
أنذروا الجماعة إن إستطعتم . |
01:39:34 |
هل أنت مجنون ، سنذهب معك . |
01:39:36 |
إنه أمر خطير جدا ً . |
01:39:39 |
متى دخل هذا فى رأسك؟؟ |
01:39:41 |
نحن معا فى هذا |
01:39:42 |
أحقا ً ؟ |
01:39:46 |
بوتر يحاول ان يساعد الفتاة ويزلى |
01:39:54 |
انت كنت ذاهبا لدمبلدور , اليس كذلك؟ |
01:39:56 |
لا |
01:39:58 |
لقد ارسلتى لطلبى , ايتها المديرة؟؟ |
01:40:00 |
سناب , نعم |
01:40:01 |
لقد حان وقت الاجابات |
01:40:05 |
هل احضرت الفيريتاسيرام؟؟ |
01:40:06 |
مع الأسف لقد إستخدمتي كل ما إمتلك على الطلبة . |
01:40:10 |
الاخيرة كانت على الانسة تشانج |
01:40:17 |
,إلا اذا كنت ترغب فى تسميمه |
01:40:19 |
انا سأمتلك المواساة العظمى لو انت فعلت |
01:40:24 |
انا لا استطيع مساعدتك |
01:40:28 |
لقد إصطاد بادفوت |
01:40:31 |
لقد إصطاد بادفوت في المكان التي هي مخبئة فيه . |
01:40:35 |
بادفوت ؟ ما بادفوت . |
01:40:36 |
ما هذا؟؟ |
01:40:45 |
لا شئ |
01:40:52 |
اوه , انت لا تملك اختيار , بوتر |
01:40:57 |
ليس هناك منفذ من امن الوزارة |
01:41:00 |
انت لم تترك لى اى خيار |
01:41:06 |
لعنة الكروكياتاس سوف تُستَخدم فى لسانك |
01:41:08 |
هذا غير قانونى |
01:41:20 |
اخبرها |
01:41:23 |
اخبرها بماذا؟؟ |
01:41:26 |
حسناً , اذا لم تخبرها عن مكانه سأخبرها انا |
01:41:32 |
اين ماذا؟؟ |
01:41:35 |
سلاح دمبلدور السرى |
01:41:43 |
كم يبعد؟؟ |
01:41:44 |
ليس بعيدا |
01:41:48 |
يجب ان يكون هكذا , اذا لم وجده الطلاب |
01:41:56 |
ماذا تفعلين؟؟ |
01:41:58 |
ابقى بجانبى |
01:42:11 |
اين هذا السلاح؟؟ |
01:42:18 |
ليس هناك سلاح , اليس كذلك؟؟ |
01:42:23 |
انتما تحاولان خداعى |
01:42:29 |
.....انت تعرفين |
01:42:32 |
انا حقا اكره الطلبة |
01:42:50 |
ليس لديك عمل هنا , سيناتور |
01:42:52 |
هذا شأن الوزارة |
01:42:53 |
اخفض سلاحك , انا احذرك |
01:43:00 |
.....تحت القانون , كمخلوقات ذكاء البشر المجرد |
01:43:06 |
كيف تجرؤ , هجين قذر |
01:43:10 |
إنديكوستروس |
01:43:24 |
رجاءا ً ، أوقفي هذا ، رجاءا ً . |
01:43:26 |
لا كفى ، |
01:43:41 |
حيوان قذر |
01:43:47 |
ليس خطأه ، |
01:43:59 |
إفعل شيئا ً ، |
01:44:02 |
انا آسف , بروفيسور |
01:44:06 |
ماذا تفعل؟؟ |
01:44:08 |
انا نائبة الوزير دولوريس جين امبريدج |
01:44:12 |
....دعونى اذهب |
01:44:16 |
شكرا لك , جراوب |
01:44:19 |
هيرميون , هيرميون , سيريوس |
01:44:30 |
كيف هربتم؟؟ |
01:44:32 |
حلوى القىء |
01:44:34 |
لقد اخبرتهم انى جائع |
01:44:36 |
بالطبع اخبرونى ان اذهب |
01:44:40 |
هذا كان بارعا |
01:44:42 |
لم يكن شيء بالنسبة لي |
01:44:44 |
لقد كان ذكيا |
01:44:48 |
انظروا , انا ادرك ادراكا كاملا كل شئ مررتم به |
01:44:51 |
لكن , لقد اقحمتكم فى الكثير من المشاكل |
01:44:55 |
جيش دمبلدور يفتَرض ان يفعل شيئا حقيقيا |
01:44:58 |
انه دائما ما هو كذلك |
01:45:03 |
ربما انت لست مجبرا ان تفعل كل ذلك بنفسك |
01:45:11 |
اذا كيف سنذهب الى لندن؟؟ |
01:45:14 |
نحن سنطير بالطبع |
01:46:18 |
هذه هى |
01:47:12 |
92 , 93 |
01:47:33 |
يجب ان يكون هنا |
01:47:35 |
هارى |
01:47:38 |
لقد وُضِعَ اسمك عليها |
01:48:06 |
الوحيد الذى يملك الطاقة لهزيمة سيد الظلام يقترب |
01:48:10 |
و سيد الظلام ممكن يسميه نفس الاسم |
01:48:13 |
و قد يكون متعادلا ً في القوة مع سيد الظلام ، |
01:48:22 |
لا يمكن أن يعيشا معا ً ، أو أن ينجون كلاهما |
01:48:29 |
هارى |
01:48:41 |
اين سيريوس؟؟ |
01:48:43 |
كان من الأفضل لو أنك إستطعت التفريق بين .. |
01:48:45 |
....الاحلام |
01:48:54 |
انت ترى فقط ما يريدك سيد الظلام ان تراه |
01:48:59 |
الآن اعطنى النبوءة |
01:49:01 |
إذا فعلت أي شيء لنا , فسأكسرها |
01:49:06 |
إنه يعرف كيف يلعب |
01:49:08 |
هيا ايها الطفل , بوتر |
01:49:15 |
بيلاتريكس ليسترانج |
01:49:20 |
نيفيل لونجبوتوم , أليس كذلك ؟ |
01:49:20 |
هم أفضل الآن ، بما أني سأنتقم لهما . |
01:49:26 |
ليهدأ الجميع , هل نستطيع؟؟ |
01:49:32 |
كل ما نريده هو هذه النبوءة |
01:49:34 |
لِمَ جعلنى فولدمورت آتى و آخذ هذه؟؟ |
01:49:37 |
هل تجرؤ على قول اسمه |
01:49:40 |
يا هجين الدم القذر . |
01:49:42 |
هذا صحيح |
01:49:46 |
النبوءة يمكن أن تنتزع فقط عن طريق هاؤلاء الذين لهم دخل فيها |
01:49:52 |
و لحسن الحظ أنه أنت , حقا |
01:49:59 |
الم تتسائل دائما ً .. |
01:50:00 |
عن سبب الاتصال الذى بينك و بين سيد الظلام؟؟ |
01:50:06 |
لِمَ لم يستطع قتلك عندما كنت طفلا ؟؟ |
01:50:13 |
الا تريد ان تعرف سر ندبتك؟؟ |
01:50:19 |
كل تلك الاجوبة هناك , بوتر , فى يدك |
01:50:24 |
كل ما عليك فعله هو ان تعطنى اياها |
01:50:29 |
و سأقول لك كل شيء |
01:50:41 |
لقد انتظرت 14 عاما |
01:50:44 |
انا اعرف |
01:50:47 |
وأستطيع الإنتظار أكثر |
01:50:48 |
!الآن |
01:51:17 |
احسنت , نيفيل |
01:52:10 |
!عُد ثانية الى الباب |
01:52:49 |
قسم الغوامض |
01:52:58 |
اصوات |
01:53:00 |
هل يمكنك ان تخبرنا ما تقوله؟؟ |
01:53:04 |
لا يوجد أية أصوات , هارى , هيا نخرج من هنا |
01:53:08 |
انا اسمعهم ايضا |
01:53:14 |
هارى , انه محط طريق خالى |
01:53:19 |
من فضلك , هارى |
01:53:21 |
تعال ورائى |
01:54:10 |
هل إعتقدت حقيقة .. |
01:54:12 |
بالطريقة الشجاعة التي فكرت بها .. |
01:54:17 |
أنكم أنت الأطقال ستحصلون على فرصة لهزمنا ؟ |
01:54:26 |
سأجعل هذا سهلا لك , بوتر |
01:54:33 |
اعطنى النبوءة الآن |
01:54:37 |
!او شاهد اصدقاءك .......يموتون |
01:54:53 |
لا تعطها له , هارى |
01:55:22 |
ابتعد عن ابنى الروحى |
01:55:55 |
,اسمعنى |
01:55:58 |
لا , انا سأبقى معك |
01:56:00 |
هارى , لقد قاتلت جيدا ً للآن |
01:56:03 |
دعني آخذها من هنا |
01:56:33 |
- إكسباليآرمس . |
01:56:43 |
أفادا كاديفرا |
01:57:30 |
لقد قتلت سيرياس بلاك |
01:57:36 |
كروشيو |
01:57:53 |
لقد قتلته , انها تستحق ذلك |
01:58:00 |
انت تعرف التعويذة , هارى |
01:58:15 |
افعلها |
01:58:25 |
ضعيف جدا |
01:58:32 |
لقد كان حمق منك ان تأتى الى هنا الليلة , يا توم |
01:58:37 |
صائدوا السحرة الأشرار في طريقهم لهنا . |
01:58:39 |
لحينها سأكون قد ذهبت ، |
02:01:02 |
لقد خسرت رجلك , ايها العجوز |
02:01:23 |
هارى |
02:01:28 |
ضعيف جدا |
02:01:37 |
انظر الىِّ |
02:01:41 |
هارى , أنت لست كما يريدك أن تكون |
02:01:44 |
أنت كما تريد أن تكون |
02:02:27 |
انت الشخص الضعيف |
02:02:29 |
ولن تملك حب أو صداقة أبدا ً |
02:02:36 |
و انا اشعر بالاسف لأجلك |
02:03:01 |
انت مجنون , هارى بوتر |
02:03:06 |
و سوف تخسر كل شئ |
02:03:26 |
لقد عاد |
02:03:39 |
" دمبلدور و بوتر تظهر براءتهما " |
02:03:41 |
" هل الوزير سيستقيل ؟ " |
02:03:46 |
" امبريدج تفصل وتطلب للتحقيق " |
02:03:51 |
" هو الذى لا يجب أن يسمى قد عاد " |
02:03:55 |
مدير مدرسة هوجوورتس يعود الى منصبه السابق |
02:04:35 |
انا اعرف كيف تشعر , هارى |
02:04:37 |
لا تعرف |
02:04:44 |
انه خطأى |
02:04:46 |
لا , الخطأ خطأى |
02:04:50 |
كنت أعرف أنها مسألة وقت فقط لا غير .. |
02:04:52 |
قبل أن يعرف فولديمورت عن الرابط بينك و بينه . |
02:04:56 |
إعتقدت أنني إذا بقيت بعيدا ً عنك .. |
02:04:59 |
كما فعلت طوال السنة ، |
02:05:03 |
و لذلك يجب ان تكون محمى جيدا |
02:05:08 |
:النبوءة تقول |
02:05:12 |
لا يمكن أن يعيشا معا ً ، أو أن ينجون كلاهما |
02:05:18 |
هذا يعنى , ان واحد منا سيقتل الاخر فى النهاية |
02:05:26 |
نعم |
02:05:28 |
لِمَ لم تخبرنى؟؟ |
02:05:30 |
للسبب نفسه |
02:05:33 |
كما حماك صديقك |
02:05:36 |
بعد كل هذه السنين |
02:05:40 |
انا لم ارد ان اسبب لك مزيد من الالم |
02:05:45 |
انا اهتم بك كثيرا |
02:06:12 |
كيف يمكن الا تكون فى المأدبة؟؟ |
02:06:14 |
لقد فقدت كل املاكى |
02:06:16 |
من الممكن ان يكون الناس يخبئونهم |
02:06:19 |
هذا شنيع |
02:06:20 |
اوه , هذا مسل |
02:06:22 |
لكن بما انها الليلة الاخيرة , انا |
02:06:26 |
هل ترغبين بأي مساعدة للبحث عنهم؟؟ |
02:06:31 |
انا آسف لأجل ابيك الروحى يا هارى |
02:06:41 |
هل انت متأكد من انك لا تريد اى مساعدة فى البحث؟؟ |
02:06:43 |
هذا جيد انا بخير |
02:06:45 |
......على اى حال , امى تقول دائما |
02:06:48 |
الاشياء التى نفقدها لها طريق عودة لنا فى النهاية |
02:06:55 |
ليس دائما فى الطريق الذى نتوقعه |
02:07:00 |
سأذهب لتناول بعض الحلوى . |
02:07:38 |
لقد كنت افكر فى ما قاله لى دمبلدور |
02:07:41 |
ما هذا؟؟ |
02:07:43 |
حتى إن لم نمتلك قدرته على القتال .. |
02:07:46 |
فنحن نملك شيئا واحدا فولدمورت لا يملكه |
02:07:49 |
حقا ً ؟ |
02:07:53 |
شئ نحارب لأجله |
02:07:55 |
ضبط التوقيت |