Harry Potter and the Sorcerer s Stone
|
00:01:18 |
كان يجب أن أعرف أنك ستكونين هنا |
00:01:21 |
يا أستاذة ماجوناجل |
00:01:33 |
مساء الخير يا أستاذ دمبلدور |
00:01:39 |
هل الشائعات صحيحة يا ألبوس؟ |
00:01:41 |
أخشى ذلك يا أستاذة |
00:01:45 |
الجيدة منها والسيئة |
00:01:47 |
والصبي؟ |
00:01:49 |
هاجريد سيحضره |
00:01:51 |
أتعتقد من الحكمة أن نأتمن |
00:01:55 |
أنا أأتمن هاجريد على حياتي |
00:02:18 |
سيدي الأستاذ دمبلدور |
00:02:20 |
أستاذة ماجوناجل |
00:02:22 |
لم تصادف مشاكل على ما أعتقد |
00:02:24 |
كلا يا سيدي |
00:02:26 |
لقد غفا الصغير أثناء طيراننا فوق بريستول |
00:02:26 |
حاول ألا توقظه |
00:02:34 |
هاك... |
00:02:42 |
أتعتقد أن من الأمان |
00:02:46 |
لقد راقبتهم طوال اليوم، إنهم |
00:02:51 |
- إنهم حقاً... |
00:02:55 |
هذا الصبي سيكون شهيراً |
00:02:57 |
لن يوجد طفل في العالم |
00:03:00 |
تماماً |
00:03:02 |
من الأفضل أن يكبر |
00:03:08 |
حتى يصبح مستعداً |
00:03:22 |
مهلاً يا هاجريد |
00:03:39 |
حظاً طيباً يا هاري بوتر! |
00:03:51 |
هــــــــــاري بوتــــــــر |
00:04:02 |
استيقظ |
00:04:07 |
الآن |
00:04:21 |
استيقظ يابن عمي |
00:04:36 |
هاقد أتي فتى عيد الميلاد |
00:04:40 |
ميلاد سعيد يا بني |
00:04:42 |
لماذا لا تحضر الإفطار |
00:04:47 |
- حسناً يا عمة بتونيا. |
00:04:51 |
ليوم دادلي الخاص |
00:04:54 |
أسرع... |
00:04:55 |
- أحضر قهوتي يا ولد |
00:05:00 |
أليسوا رائعين يا حبيبي؟ |
00:05:05 |
- كم عددها؟ |
00:05:08 |
36، في العام الماضي |
00:05:11 |
نعم ولكن بعضها أكبر من |
00:05:14 |
لا يهمني حجمها |
00:05:16 |
إليك ما سنفعل... |
00:05:18 |
عندما نخرج سنشتري لك |
00:05:32 |
أنا أحذرك الآن يا ولد |
00:05:34 |
أي تصرفات عجيبة |
00:05:38 |
وسأحرمك من الغذاء لأسبوع |
00:05:42 |
ادخل! |
00:05:51 |
اجعله يتحرك |
00:05:55 |
- تحرك.. |
00:05:58 |
- إنه نائم! |
00:06:05 |
أعتذر عنه... |
00:06:08 |
ترقد هنا يوماً بعد يوم |
00:06:10 |
تشاهد الناس ووجوههم الدميمة |
00:06:16 |
هل يمكنك أن تسمعني؟ |
00:06:21 |
الأمر أنني لم أخاطب |
00:06:25 |
هل.. أعني.. |
00:06:32 |
أنت من بورما، |
00:06:34 |
هل كان المكان لطيفاً هناك؟ |
00:06:40 |
أرى ذلك.. كذلك حالي |
00:06:43 |
فأنا لم أعرف والداي |
00:06:45 |
أمي، أبي، تعاليا هنا.. |
00:06:47 |
لن تصدقا ما يفعله هذا الثعبان |
00:07:12 |
- شكراً! |
00:07:19 |
ثعبان |
00:07:36 |
أمي... النجدة... |
00:07:43 |
كيف دخلت هناك؟؟؟ |
00:07:59 |
- ماذا حدث؟ |
00:08:02 |
في لحظة كان الزجاج موجوداً |
00:08:10 |
لا وجود للسحر على الأطلاق. |
00:08:50 |
أبي، لقد وصل خطاب لهاري |
00:08:52 |
أعده.. إنه لي... |
00:08:54 |
هراء.. ومن سيكتب خطاباً لك؟ |
00:09:26 |
لن يأتي مزيد من البريد من هذه الفتحة |
00:09:43 |
يوم سعيد في المكتب يا عزيزي |
00:09:47 |
هش... اذهبوا... |
00:10:14 |
يوم طيب يوم الأحد هذا... |
00:10:17 |
في رأيي، أفضل أيام الأسبوع |
00:10:20 |
لماذا يا ددلي؟ |
00:10:22 |
- لعدم ورود بريد أيام الأحد؟ |
00:10:27 |
لا بريد يوم الأحد |
00:10:31 |
لا خطابات لعينة اليوم |
00:10:34 |
ولا خطاب لعين واحد |
00:10:47 |
لا يا سيدي، ولا خطاب |
00:11:19 |
أعطني اياه... أعطني ذلك الخطاب! |
00:11:25 |
ابتعد |
00:11:30 |
إنها خطاباتي... دعني... |
00:11:35 |
انتهينا... سنرحل بعيداً |
00:11:42 |
لقد جن أبي... |
00:12:19 |
تمن أمنية يا هاري |
00:12:50 |
إعتذاراتي |
00:12:59 |
أطالبك بالمغادرة فوراً يا سيدي... |
00:13:06 |
اهدأ أيها الرجل الكبير |
00:13:14 |
حقاً لم أرك منذ كنت |
00:13:17 |
لكنك أضخم مما كنت أتوقع |
00:13:21 |
أنا لسـ... لست هاري... |
00:13:26 |
- إنه أنا... |
00:13:31 |
لدي شئ لك... |
00:13:33 |
أخشى أنني جلست عليها |
00:13:49 |
- أشكرك... |
00:14:08 |
اسمح لي.. من أنت؟ |
00:14:12 |
روبيوس هاجريد، حافظ مفاتيح |
00:14:17 |
بالطبع أنت تعرف |
00:14:20 |
- آسف.. كلا.. |
00:14:23 |
كيف يا هاري؟ ألم تتساءل |
00:14:26 |
- ليس كثيراً.. |
00:14:31 |
- أنا ماذا؟ |
00:14:34 |
وساحر قدير.. ما أن تتدرب قليلاً |
00:14:37 |
كلا.. لقد أخطأت.. أعني.... |
00:14:40 |
لا يمكن أن أكون ساحراً! |
00:14:44 |
أعني أنني فقط.. هاري... |
00:14:49 |
حسناً.. هاري وحسب.. |
00:14:53 |
أموراً لا يمكنك تفسيرها |
00:15:13 |
عزيزي السيد بوتر، يسرنا أن نعلمك |
00:15:20 |
لن تذهب هناك... |
00:15:22 |
لقد أقسمنا عندما أخذناه |
00:15:25 |
كنتما تعلمان.. |
00:15:29 |
بالطبع كنت أعلم |
00:15:32 |
وأختي المثالية على |
00:15:36 |
أبي وأمي كانا فخوران |
00:15:41 |
لدينا ساحرة في العائلة |
00:15:46 |
كنت الوحيدة التي |
00:15:52 |
ثم قابلت بوتر وأنجبتك |
00:15:56 |
بنفس الغرابة، وغير طبيعي... |
00:16:01 |
ثم ذهبت وتسببت في قتل |
00:16:07 |
لقد أخبرتماني أن أبواي |
00:16:09 |
حادث سيارة؟ |
00:16:14 |
- يجب أن أقول شيئاً.. |
00:16:17 |
- إنها فضيحة! |
00:16:20 |
وأعتقد أن أناس عاميين مثلكما سيمنعانه |
00:16:24 |
- عاميين؟؟؟ |
00:16:26 |
لقد سجل اسم هذا |
00:16:29 |
وسيذهب إلى أعظم مدرسة |
00:16:32 |
وسيرأسه أفضل ناظر |
00:16:37 |
ألباس دمبلدور! |
00:16:39 |
لن أدفع تكاليف مخرف عجوز |
00:16:43 |
لا تهن ألبوس دمبلدور أمامي أبداً... |
00:17:08 |
سأقدر لو لم تخبر أحداً في هوجوورتس |
00:17:10 |
فليس مسموحاً لي بممارسة السحر خارجها |
00:17:14 |
حسناً |
00:17:17 |
نحن متأخران قليلاً... |
00:17:26 |
بالطبع ما لم تفضل البقاء... |
00:17:43 |
يجب أن يتجهز الطلاب بما يلي... |
00:17:47 |
مرجل معدني من الحجم |
00:17:50 |
ويحضرون إذا رغبوا، إما بومة |
00:17:55 |
-هل سنجد كل هذا في لندن؟ |
00:18:22 |
آه، هاجريد |
00:18:25 |
كلا أشكرك يا توم، |
00:18:29 |
أنا أساعد هاري في |
00:18:32 |
لتتبارك روحي... |
00:18:40 |
مرحباً بعودتك يا سيد |
00:18:44 |
دوريس كروكفورد يا سيد بوتر |
00:18:48 |
هاري... بوتر... لا أستطيع أن |
00:18:53 |
مرحباً يا أستاذ |
00:18:56 |
هاري، هذا هو الأستاذ كويريل سيكون |
00:19:01 |
سعيد بمقابلتك |
00:19:04 |
موضوع رهيب ساحر... |
00:19:07 |
ليس لأنك ستحتاجه يا بوتر |
00:19:11 |
يجب أن نذهب الآن |
00:19:16 |
وداعاً... |
00:19:20 |
- أترى يا هاري، أنت شهير! |
00:19:24 |
كل هؤلاء الناس، كيف يعرفونني؟ |
00:19:28 |
لست متأكداً أنني من يجب |
00:19:48 |
مرحباً بك يا هاري.. |
00:20:07 |
هنا ستحصل على الريشة والحبر... |
00:20:09 |
هنا ستجد كل ما تحتاجه |
00:20:39 |
انظر إليها، إنها نمبوس 2000 الجديدة... |
00:20:43 |
إنها أسرع طراز على الإطلاق |
00:20:50 |
لكن يا هاجريد... كيف |
00:20:53 |
فليس لدي مال!! |
00:20:55 |
هاهو مالك يا هاري |
00:20:58 |
ليس هناك مكان أأمن منه |
00:21:15 |
هاجريد، ما هذه الأشياء بالضبط؟ |
00:21:20 |
إنهم أقزام يا هاري |
00:21:21 |
إنهم أذكى ما يكون، |
00:21:25 |
من الأفضل أن تبقى بقربي |
00:21:30 |
السيد هاري بوتر |
00:21:38 |
وهل يحمل السيد هاري |
00:21:42 |
انتظر لحظة، فهو لدي |
00:21:48 |
ها هو الشيطان الصغير |
00:21:51 |
وهناك شئ آخر أيضاً... |
00:21:54 |
لقد أعطاني الأستاذ دمبلدور هذا... |
00:22:01 |
إنه يخص "تعلم ماذا" |
00:22:07 |
حسناً جداً... |
00:22:15 |
القبو 687 |
00:22:19 |
المصباح من فضلك... |
00:22:29 |
المفتاح من فضلك... |
00:22:53 |
لم تعتقد أن أبويك سيتركانك |
00:22:58 |
القبو 713 |
00:23:01 |
- ماذا هناك يا هاجريد؟ |
00:23:03 |
شئون هوجوورتس |
00:23:06 |
تراجعا |
00:23:34 |
من الأفضل ألا |
00:23:46 |
- مازلت أحتاج عصا سحرية.. |
00:23:50 |
إذن تحتاج لأليفندرز، |
00:23:53 |
لم لا تذهب هناك وتنتظرني |
00:24:15 |
مرحباً... مرحباً... |
00:24:25 |
كنت أتساءل متى سأراك |
00:24:36 |
يبدو وكأنها البارحة عندما كان |
00:24:51 |
هاك.. قم بتحريكها.. |
00:25:10 |
يبدو أنها ليست الصحيحة |
00:25:20 |
ربما.. هذه.. |
00:25:32 |
لا، لا، بالتأكيد لا |
00:25:44 |
إنني أتعجب |
00:26:13 |
غريب... غاية في الغرابة |
00:26:18 |
عفواً.. لكن ما هو الغريب؟ |
00:26:23 |
أنا أذكر كل واحدة |
00:26:27 |
فقد حدث أن الفينيق |
00:26:30 |
التي تستقر ريشة من ذيله |
00:26:34 |
واحدة أخرى فقط |
00:26:37 |
من الغريب أنها الموجودة بهذه العصا |
00:26:42 |
بينما الاخرى في العصا |
00:26:49 |
ومن يملك تلك العصا؟ |
00:26:53 |
نحن لا ننطق اسمه |
00:26:56 |
العصا هي من تختار الساحر |
00:26:59 |
و لا يكون السبب واضحاً دائماً |
00:27:02 |
لكني أرى أنه من الواضح |
00:27:06 |
أنه يمكننا أن نتوقع منك |
00:27:10 |
فعلى كل، ذلك الذي |
00:27:14 |
قام بأمور عظيمة.. |
00:27:17 |
مريعة.. نعم.. لكن عظيمة |
00:27:28 |
هاري.. هاري.. |
00:27:40 |
أأنت بخير؟ تبدو هادئاً للغاية |
00:27:43 |
لقد قتل أبواي.. |
00:27:45 |
ذلك الذي أصابني بهذه |
00:27:48 |
أنت تعرف يا هاجريد |
00:27:56 |
أولاً، وافهم هذا يا هاري |
00:28:00 |
ليس كل السحرة طيبون |
00:28:03 |
فبعضهم يصبح شريراً |
00:28:04 |
منذ سنوات كان هناك ساحر |
00:28:07 |
وكان اسمه... |
00:28:10 |
كان اسمه.. |
00:28:12 |
- ربما عليك أن تكتبه |
00:28:16 |
حسناً... فولدمورت |
00:28:19 |
-فولدمورت؟ |
00:28:24 |
لقد كانت أوقاتاً مظلمة |
00:28:29 |
وبدأ فولدمورت في جمع أتباعه |
00:28:31 |
وأحضرهم إلى الجانب المظلم |
00:28:36 |
وكل من وقف بوجهه |
00:28:40 |
ووالداك حارباه |
00:28:43 |
لكن لم يعش أحد |
00:28:52 |
لا أحد على الإطلاق |
00:28:58 |
أنا؟ فولدمورت حاول قتلي؟ |
00:29:02 |
نعم، فهذا ليس ندب عادي |
00:29:07 |
ندب كهذا لا يأتي إلا من |
00:29:13 |
وماذا حدث لـ... |
00:29:17 |
حسناً.. البعض يشيعون أنه مات |
00:29:20 |
في رأيي أنه لم يمت |
00:29:23 |
كلا.. أعتقد أنه مازال |
00:29:26 |
متعب ولا يمكنه الاستمرار |
00:29:29 |
لكن شئ واحد فقط مؤكد |
00:29:31 |
شئ فيك أعاقه تلك الليلة |
00:29:35 |
لهذا أنت شهير |
00:29:37 |
لهذا يعرف الجميع اسمك |
00:29:40 |
فأنت الصبي الذي نجا |
00:29:52 |
إلام تنظروا؟ |
00:29:56 |
اللعنة، أهذا هو الوقت؟ |
00:30:00 |
سيريد دمبلدور... |
00:30:04 |
والآن.. قطارك يغادر |
00:30:06 |
ها هي تذكرتك.. حافظ عليها |
00:30:10 |
حافظ على تذكرتك |
00:30:15 |
رصيف.. لكن يا هاجريد... |
00:30:20 |
فهذا هو الرصيف 9 و4/3 |
00:30:22 |
ليس هناك شئ كهذا.. |
00:30:46 |
عفواً.. عفواً.. |
00:30:49 |
إنها على يسارك يا سيدتي |
00:30:50 |
عفواً سيدي، هل تدلني أين |
00:30:54 |
9 و4/3؟ أتظن نفسك ظريفاً؟ |
00:30:57 |
نفس الأمر كل عام |
00:31:00 |
هيا.. فالرصيف 9 و4/3 من هذا الطريق |
00:31:10 |
حسناً يا برسي.. أنت أولاً.. |
00:31:22 |
- فريد، أنت التالي.. |
00:31:25 |
حقاً يا امرأة.. أتدعين أنك أمنا؟ |
00:31:28 |
آسفة يا جورج |
00:31:33 |
أنا أمازحك فحسب |
00:31:41 |
عفواً |
00:31:44 |
هلا أخبرتني كيف... |
00:31:47 |
كيف تصل للرصيف؟ |
00:31:51 |
إنها أول سنة لرون في |
00:31:54 |
كل ما عليك هو أنت |
00:31:58 |
بين رصيفي 9 و 10 |
00:31:59 |
يمكنك الجري إن كنت متوتراً |
00:32:01 |
حظاً سعيداً |
00:32:58 |
عفواً.. هل تمانع؟ |
00:33:01 |
- فالأماكن كلها ممتلئة. |
00:33:07 |
بالمناسبة.. أنا رون ويزلي |
00:33:10 |
وأنا هاري بوتر |
00:33:13 |
إذن فالأمر حقيقي.. أعني... |
00:33:17 |
- هل حقاً لديك ذلك الـ... |
00:33:21 |
الندب! |
00:33:29 |
- أي طلب من العربة يا عزيزي؟ |
00:33:38 |
سنأخذ كل ما عندك |
00:33:51 |
فول برتي بوت بكل النكهات |
00:33:56 |
توجد شوكولاته ونعناع، وكذلك... |
00:33:58 |
سبانخ، وكبدة، وكرشة |
00:34:02 |
جورج يقسم أنه حصل |
00:34:11 |
هذه ليست ضفادع حقيقية |
00:34:13 |
إنها مجرد تعويذة، وعموماً |
00:34:17 |
كل عبوة بها ساحر شهير |
00:34:22 |
احذر |
00:34:27 |
يا له من حظ، ليس لديهم |
00:34:33 |
لقد حصلت على دمبلدور |
00:34:35 |
لدي حوالي 6 منه |
00:34:39 |
لقد اختفى |
00:34:41 |
لا تتوقع منه البقاء طوال اليوم |
00:34:45 |
بالمناسبة، هذا هو سكابرز |
00:34:48 |
بعض الشئ.. |
00:34:49 |
لقد أعطاني فريد تعويذة |
00:34:53 |
أجل! |
00:35:01 |
هل رأي أيكما ضفدعاً؟ |
00:35:03 |
صبي اسمه نيفيل فقد واحداً |
00:35:07 |
أنت تصنع سحراً.. |
00:35:11 |
ضوء الشمس، وزهور السوسن |
00:35:15 |
حول هذا الفأر السمين |
00:35:21 |
أتظن أن هذه تعويذة حقيقية؟ |
00:35:24 |
إنها غير ناجحة.. |
00:35:27 |
بالطبع لقد حاولت تنفيذ |
00:35:30 |
لكنها نجحت جميعاً معي... |
00:35:36 |
مثلاً.. أوكيولوس روبارو! |
00:35:43 |
هذا أفضل.. أليس كذلك؟ |
00:35:47 |
يا للدهشة.. أنت هاري بوتر |
00:35:51 |
أنا هرميون جرانجر |
00:35:53 |
ومن تكون؟ |
00:35:55 |
رون ويزلي |
00:35:56 |
تشرفنا |
00:35:58 |
من الأفضل أن ترتديا رداءكما |
00:36:07 |
لديك تراب على أنفك بالمناسبة |
00:36:11 |
لقد وصلنا |
00:36:24 |
حسناً.. سنة أولى.. |
00:36:28 |
هيا يا سنة أولى |
00:36:31 |
هيا.. أسرعوا |
00:36:39 |
- مرحباً يا هاري |
00:36:43 |
حسناً، هذا الطريق إلى |
00:38:00 |
مرحباً بكم في هوجوورتس |
00:38:03 |
عما قليل، ستمرون من هذا الباب |
00:38:06 |
وتنضمون لزملائكم |
00:38:07 |
لكن قبل أن تتخذوا مقاعدكم... |
00:38:08 |
يجب توزيعكم على منازلكم... |
00:38:12 |
وهي جرفندور.. هفلباف |
00:38:15 |
رافنكلو.. وسليذرين |
00:38:19 |
أثناء وجودكم هنا.. ستكون |
00:38:25 |
انتصاراتكم ستكسبكم نقاطاً... |
00:38:28 |
ولو كسرتم القواعد |
00:38:33 |
وفي نهاية العام |
00:38:35 |
سيفوز أكثر المنازل نقاطاً |
00:38:38 |
تريفور... |
00:38:47 |
آسف... |
00:38:49 |
ستبدأ مراسم التوزيع على التو |
00:38:55 |
إذن فما كنا نقوله |
00:38:59 |
لقد أتى هاري |
00:39:03 |
هذان كراب وجويل... |
00:39:05 |
وأنا مالفوي.. |
00:39:12 |
تظن اسمي مضحكاً، ألست كذلك؟ |
00:39:16 |
شعر أحمر، ورداء متهالك... |
00:39:19 |
لابد أنك ويزلي |
00:39:23 |
ستكتشف أن بعض عائلات السحرة |
00:39:26 |
وأنك لا تريد اصطناع |
00:39:30 |
وأستطيع معاونتك |
00:39:34 |
أظنني قادر على تمييز |
00:39:46 |
نحن مستعدون لكم |
00:40:06 |
هذا ليس سقفاً حقيقياً، لقد |
00:40:10 |
قرأت عنه في تاريخ هوجوورتس |
00:40:25 |
فضلاً.. هلا انتظرتم هنا؟ |
00:40:30 |
الآن.. وقبل أن نبدأ |
00:40:33 |
يرغب الأستاذ دمبلدور |
00:40:36 |
لدي بعض الملاحظات أرغب |
00:40:41 |
أرجو أن يلاحظ |
00:40:43 |
أن الغابة المظلمة ممنوعة |
00:40:49 |
وكذلك سألني المشرف "فيلش" |
00:40:55 |
ردهة الجانب الأيمن |
00:40:59 |
على كل من لا يرغب أن يموت |
00:41:04 |
شكراً! |
00:41:08 |
عندما أنادي أسماءكم تقدموا |
00:41:13 |
وسأضع قبعة الفرز |
00:41:16 |
حتى يتم توزيعكم |
00:41:20 |
هرميوني جرانجر |
00:41:24 |
آه.. كلا... |
00:41:26 |
إنها مريضة عقلياً.. |
00:41:35 |
حسناً إذن... حسناً.. |
00:41:51 |
دراكو مالفوي |
00:41:58 |
سليذرين |
00:42:01 |
كل ساحر تحول للشر |
00:42:05 |
سوزان بونز |
00:42:14 |
- هاري، ما الأمر؟ |
00:42:20 |
لنر... أنا أعرف... |
00:42:27 |
رونالد ويزلي |
00:42:42 |
ويزلي آخر... |
00:42:45 |
أعرف ما أفعل بك...ا |
00:42:49 |
جرفندور |
00:42:56 |
هاري بوتر |
00:43:16 |
صعب.. صعب جداً... |
00:43:19 |
أرى كثيراً من الشجاعة |
00:43:23 |
لديك موهبة.. نعم.. |
00:43:30 |
ولكن أين أضعك... |
00:43:32 |
ليس سليذرين.. |
00:43:35 |
ليس سليذرين.. هل أنت متأكد؟ |
00:43:39 |
ستكون عظيماً.. أتعرف؟ |
00:43:43 |
وسلذرين سيعاونك على |
00:43:47 |
لا جدال في ذلك |
00:43:49 |
حسناً.. إذا كنت متأكداً... |
00:44:22 |
أعيروني انتباهكم |
00:44:27 |
ليبدأ الحفل |
00:44:45 |
أنا مهجن.. أبي من العامة (غير ساحر) |
00:44:50 |
كانت صدمة شديدة له |
00:44:54 |
برسي، من المدرس الذي |
00:44:58 |
إنه الأستاذ سنايب، |
00:45:01 |
وماذا يدرس؟ |
00:45:02 |
الأدوية.. لكن الكل يعلم |
00:45:06 |
وهو يسعى لوظيفة |
00:45:14 |
مرحباً.. كيف حالكم |
00:45:28 |
إنه البارون الدامي... |
00:45:36 |
مرحباً بالسير نيكولاس... |
00:45:39 |
ديزمل، لقدر رفضوا طلبي للانضمام |
00:45:46 |
أنا أعرفك.. أنت نك |
00:45:49 |
أفضل سير نيكولاس |
00:45:52 |
شبه مقطوع الرأس؟ |
00:45:56 |
هكذا |
00:46:07 |
جماعة جرفندور اتبعوني.. |
00:46:11 |
رافنكلو.. اتبعوني.. |
00:46:16 |
هذا هو أكثر المسارات |
00:46:19 |
وانتبهوا للسلالم.. |
00:46:31 |
فضلاً أسرعوا.. واتبعوني |
00:46:34 |
بسرعة الآن.. هيا.. هيا.. |
00:46:37 |
يا للهول.. الصور تتحرك.. |
00:46:40 |
-انظر إلى تلك الصورة |
00:46:46 |
-انظروا.. |
00:46:48 |
أهلاً بكم في هوجوورتس |
00:47:06 |
- كلمة السر... |
00:47:16 |
اتبعوني جميعكم.. أسرعوا.. هيا... |
00:47:24 |
تجمعوا حولي هنا. |
00:47:28 |
أهلاً بكم في الغرفة |
00:47:31 |
عنبر نوم الأولاد |
00:47:34 |
والبنات نفس الشئ على اليمين |
00:47:36 |
ستجدون أن كل مقتنياتكم |
00:48:44 |
لقد نجحنا، تخيل النظرة على |
00:48:53 |
كان هذا رائعاً... |
00:48:55 |
أشكرك على هذا التقييم |
00:48:58 |
قد يكون من الأفيد أن أحولك |
00:49:00 |
أنت والسيد بوتر إلى ساعتي جيب؟ |
00:49:03 |
ربما يصل أحدكما في |
00:49:05 |
- لقد تهنا! |
00:49:08 |
أعتقد أنكما لا تحتاجا خريطة |
00:49:19 |
لا يوجد تلويح غبي |
00:49:21 |
أو تعاويذ سخيفة في هذا المقرر |
00:49:25 |
لذلك لا أتوقع من |
00:49:29 |
ذلك العلم البارع والفن |
00:49:32 |
عموماً، فلتلك القلة المختارة |
00:49:35 |
الذين لديهم الاستعداد... |
00:49:43 |
يمكنني تعليمكم كيف تسحرون |
00:49:49 |
يمكنني إخباركم كيف تعبئون |
00:49:53 |
وحتى كيف تتعاملون مع الموت |
00:50:01 |
لكن.. ربما أتى بعضكم |
00:50:06 |
وهو يملكون قدرات رائعة |
00:50:11 |
حتى أنهم لا ينتبهون |
00:50:20 |
سيد بوتر. |
00:50:24 |
شخصيتنا الشهيرة الجديدة |
00:50:30 |
قل لي، علام أحصل إن أضفت |
00:50:39 |
ألا تعلم؟ |
00:50:41 |
لنحاول ثانية |
00:50:42 |
أين ستبحث سيد بوتر، إذا |
00:50:47 |
لا أعلم يا سيدي |
00:50:48 |
وما هو الفارق بين عشبتي |
00:50:54 |
لا أعلم يا سيدي |
00:50:58 |
خسارة |
00:51:01 |
واضح أن الشهرة ليست كل شئ |
00:51:10 |
عين الأرنب، رنة وتر الهارب |
00:51:19 |
ما الذي يحاول سيموس |
00:51:21 |
يحول الماء إلى روم |
00:51:23 |
لقد نجح في عمل شاي |
00:51:32 |
وصل البريد |
00:52:05 |
هل يمكنني استعارة هذه... |
00:52:11 |
انظر.. حصل نيفل على مذكرة |
00:52:14 |
قرأت عن هذه الأشياء |
00:52:16 |
عندما يتحول الدخان للون الأحمر |
00:52:19 |
المشكلة الوحيدة.. أني لا أذكر |
00:52:22 |
رون.. اقتحم أحدهم بنك جرنجوت |
00:52:26 |
اسمع |
00:52:28 |
فيما يعتقد أنه من عمل |
00:52:31 |
يعترف أقزام جرنجوت بواقعة الاقتحام |
00:52:34 |
إلا أنهم يصرون أن |
00:52:36 |
فالقبو رقم 713 قد تم |
00:52:42 |
غريب.. هذا هو القبو الذي |
00:52:54 |
- مساء الخير يا أولاد.. |
00:52:58 |
مساء الخير.. مساء الخير أماندا |
00:53:02 |
مرحباً بكم في أول |
00:53:05 |
ماذا تنتظرون؟ |
00:53:06 |
ليقف الجميع على يسار مكانسهم |
00:53:08 |
هيا.. أسرعوا |
00:53:11 |
أبق يدك اليمنى فوق المكنسة |
00:53:13 |
- وقولوا "لأعلى"... |
00:53:24 |
بحرارة... |
00:53:33 |
كف يا هاري |
00:53:36 |
والآن.. ما أن تحكمتم في مكانسكم |
00:53:40 |
وتمسكوا جيداً.. |
00:53:43 |
فأنتم لا تريدون الانزلاق من طرفها |
00:53:45 |
عندما أطلق صافرتي... |
00:53:47 |
أريدكم جميعاً أن تقلعوا |
00:53:50 |
وتبقوا المكانس ثابتة.. |
00:53:53 |
ثم ميلوا للأمام قليلاً... |
00:53:57 |
على صفارتي.. 3، 2، |
00:54:03 |
سيد لونجبوتم.. |
00:54:05 |
سيد لونجبتم.. |
00:54:09 |
- سيد لنجبتم |
00:54:13 |
نيفيل... |
00:54:17 |
انزل هنا فوراً |
00:54:29 |
سيد لونجبتم |
00:54:47 |
ابتعدوا عن الطريق جميعاً |
00:54:58 |
يا ربي، إنه كسر في المعصم |
00:55:01 |
هيا.. انهض... |
00:55:03 |
ليبقي الجميع أقدامهم |
00:55:06 |
حتى أنقل السيد لونجبتم |
00:55:10 |
لو رأيت مكنسة واحدة |
00:55:12 |
سيجد من يركبها نفسه مطروداً |
00:55:18 |
أرأيت وجهه؟ |
00:55:20 |
لو كان ذلك السمين استخدمها |
00:55:24 |
أعدها يا مالفوي! |
00:55:26 |
كلا! |
00:55:27 |
أظنني سأخفيها في مكان ما |
00:55:34 |
ما رأيك في السطح؟ |
00:55:38 |
ما الأمر يا بوتر؟ |
00:55:44 |
هاري، لا مجال... لا تنس |
00:55:48 |
بالإضافة إلى أنك لا تعرف |
00:55:50 |
يالك من غبي |
00:55:56 |
أعدها الآن.. وإلا أسقطتك |
00:55:59 |
حقاً؟ |
00:56:04 |
خذها بطريقتك إذن.. |
00:56:37 |
- أحسنت يا هاري... |
00:56:41 |
هاري بوتر.. اتبعني.... |
00:56:57 |
انتظر هنا! |
00:57:01 |
عفواً يا أستاذ كويريل.. هلا |
00:57:06 |
نعم بالطبع |
00:57:14 |
بوتر.. هذا هو |
00:57:16 |
وود.. لقد وجدت لك باحثاً. |
00:57:22 |
أسمعت؟ بوتر هو باحث |
00:57:25 |
لقد علمت دائماًً |
00:57:27 |
باحث؟ لكن طلاب السنة |
00:57:32 |
لابد أنك أصغر لاعب |
00:57:35 |
- حسب كلام ماجوناجل! |
00:57:39 |
فريد وجورج ضمن الفريق |
00:57:42 |
وظيفتنا هي حمايتك من |
00:57:45 |
- بلا وعود بالطبع.. |
00:57:48 |
وحشية.. لكن لم يمت |
00:57:50 |
قد يختفي أحدهم.. لكنه يعود |
00:57:55 |
لا تقلق يا هاري |
00:57:58 |
أفضل لعبة على الإطلاق |
00:58:01 |
لكني لم أمارس الكويدتش أبداً |
00:58:04 |
كلا، لن تفشل.. |
00:58:15 |
هاري.. لم تخبرني أن |
00:58:20 |
أنا لم أعرف!؟ |
00:58:28 |
أقول لك.. إنها مخيفة... |
00:58:30 |
- إنها تعرفك أكثر من نفسك |
00:58:35 |
ماذا يحدث؟ |
00:58:37 |
لقد تغيرت السلالم.. |
00:58:47 |
لنذهب من هذا الطريق |
00:58:58 |
أيشعر أحدكما أنه |
00:59:01 |
لا يجب أن نكون هنا، هذا |
00:59:09 |
لنذهبه |
00:59:13 |
إنه قط فلتش.. لنجر... |
00:59:19 |
أسرعا.. لنختبئ خلف |
00:59:27 |
- إنه مغلق، لقد انتهينا. |
00:59:32 |
- ألوهومورا... ادخلا! |
00:59:39 |
- ألوهومورا؟ |
00:59:42 |
هل يوجد أحد هنا يا حلوة؟ |
00:59:51 |
هيا بنا |
00:59:53 |
ذهب فلتش.. لقد ظن |
00:59:56 |
لقد كان مغلقاً.. |
01:00:24 |
ماذا يفعلون بشئ كهذا |
01:00:29 |
ألا تستخدم عينيك؟ |
01:00:31 |
ألم تر ما كان يقف عليه؟ |
01:00:33 |
لم أكن أنظر لأقدامه |
01:00:37 |
أو أنك لم تلاحظي |
01:00:40 |
كان يقف على باب سحري |
01:00:44 |
لقد كان يحرس شيئاً ما |
01:00:46 |
- يحرس شيئاً ما؟ |
01:00:49 |
والآن سأذهب لفراشي |
01:00:52 |
قبل أن يخرج أيكما بفكرة |
01:00:54 |
أو الأسوأ, في طردنا |
01:01:01 |
إنها تحتاج لترتيب أولوياتها |
01:01:09 |
الكويدتش.. يمكنك فهمها بسهولة |
01:01:13 |
كل فريق به 7 لاعبين |
01:01:15 |
3 مطاردون، وضاربان وحارس واحد |
01:01:24 |
وهناك 3 أنواع من الكرات |
01:01:26 |
هذه تسمى "كوافل" |
01:01:29 |
المطاردون يتعاملون مع الكوافل ويحاولون |
01:01:35 |
بينما يدافع الحارس، هذا |
01:01:38 |
- أمازلت تتابعني؟ |
01:01:40 |
وما تلك؟ |
01:01:45 |
يحسن أن تأخذ هذا |
01:01:57 |
احترس.. إنها ستعود |
01:02:05 |
لا بأس يا بوتر.. قد تكون |
01:02:26 |
ما هذه؟ |
01:02:27 |
"بلدجر".. أشياء مزعجة.. |
01:02:32 |
لكنك باحث |
01:02:39 |
والشئ الوحيد الذي أريدك |
01:02:43 |
الواشي الذهبي |
01:02:46 |
- تعجبني هذه الكرة.. |
01:02:50 |
إنها سريعة جداً.. ويستحيل |
01:02:53 |
وماذا أفعل بها؟ |
01:02:55 |
تمسك بها.. قبل باحث |
01:02:58 |
أمسك بهذه.. وتنتهي المباراة |
01:03:01 |
أمسك بهذه يا بوتر.. |
01:03:13 |
إحدى مهارات الساحر الأولية |
01:03:16 |
هي الرفع.. أو القدرة على |
01:03:22 |
هل معكم الريش؟ جيد.. |
01:03:25 |
الآن، لا تنسوا حركة المعصم |
01:03:30 |
حفيف ونقر.. الجميع.. |
01:03:35 |
الحفيف والنقر... جيد |
01:03:38 |
واتلوا التعويذة... |
01:03:40 |
ونغارديوم لفيوسا.. |
01:03:43 |
هيا ابدأوا |
01:03:54 |
كلا.. توقف.. |
01:03:59 |
كما أنك تنطقها بشكل خاطئ |
01:04:01 |
إنها ليفي-أوسا.. |
01:04:04 |
فلتفعليها أنت مادمت |
01:04:20 |
أحسنت.. أترون جميعاً.. |
01:04:28 |
أحسنت يا عزيزتي |
01:04:35 |
أظننا سنحتاج ريشة أخرى |
01:04:45 |
إنها ليفي-أوسا.. |
01:04:49 |
إنها كابوس بحق.. |
01:04:55 |
أعتقد أنها سمعتك |
01:05:25 |
أين هرميوني؟ |
01:05:27 |
بارفاتي قالت أنها |
01:05:31 |
قالت أنها هناك طوال |
01:05:38 |
"الترول".. في السرداب,,, |
01:05:47 |
ظننت أن عليكم أن تعرفوا |
01:05:57 |
صمتاً... |
01:06:01 |
فضلاً.. على الجميع ألا يفزعوا |
01:06:06 |
سيقود رؤساء منازلهم |
01:06:13 |
والمدرسون يتبعونني إلى السرداب |
01:06:28 |
جرفندور.. أسرعوا وابقوا منتبهين |
01:06:31 |
كيف دخل الترول؟ |
01:06:33 |
ليس بنفسه.. الترول غبي جداً |
01:06:38 |
- ماذا؟ |
01:06:54 |
أعتقد أن الترول غادر السرداب |
01:07:01 |
إنه ذاهب لحمام الفتيات |
01:07:32 |
هرميوني.. تحركي.. |
01:07:38 |
النجدة! |
01:07:44 |
يا عقل البازلاء |
01:07:58 |
النجدة! |
01:08:20 |
- افعل شيئاً.. |
01:08:25 |
أي شئ... |
01:08:28 |
أسرعا... |
01:08:29 |
- حفيف ونقر... |
01:08:43 |
رائع! |
01:09:08 |
هل مات؟ |
01:09:11 |
لا أعتقد. أظنه مغشي عليه |
01:09:20 |
مخاط الترول... |
01:09:24 |
يا إلهي.. فسّرا سبب وجودكما هنا |
01:09:30 |
إنه خطئي يا أستاذة ماجوناجل |
01:09:36 |
الأنسة جرنجر |
01:09:38 |
كنت أبحث عن الترول . |
01:09:43 |
لكني مخطئة و لو لم يأتي رون و هاري |
01:09:48 |
كان من الممكن أن اموت. |
01:09:51 |
كان هذا من الغباء |
01:09:55 |
كنت أتوقع مزيد من الرشد لقد خيبتي ظني |
01:10:01 |
خمس نقاط تخصم من جريفندور بسسب سوء حكمتكم. |
01:10:08 |
أما بالنسبة لكم فيجب أن تعرفوا كم أنتتم محظوظين |
01:10:13 |
ليس هناك كثير من طلبة الفرقة الأولى |
01:10:17 |
ويعيش حتى يوم الأجازة. |
01:10:19 |
5 نقط... |
01:10:23 |
لكما. |
01:10:28 |
for shared dump luck. |
01:10:37 |
من الأفضل الذهاب من الممكن أن تصحوا |
01:10:50 |
لا تقلق |
01:10:51 |
انك تحتاج قوتك اليوم |
01:10:56 |
- لست جائعاً... |
01:10:59 |
لكن بما أنك أثبت نفسك أمام الترول، |
01:11:05 |
حتى لو كانت ضد سليذرين... |
01:11:17 |
- هذا يفسر الدم.. |
01:11:19 |
اسمعا، أعتقد أن سناب أطلق |
01:11:23 |
ليتمكن من المرور من |
01:11:26 |
لكن الكلب عضه.. |
01:11:27 |
ولهذا يعرج... |
01:11:29 |
لكن لماذا يقترب أحد |
01:11:31 |
يوم كنت في جرنجوت، أخذ |
01:11:34 |
وقال أنه من شئون هوجوورتس، |
01:11:38 |
- إذن فأنت تقول... |
01:11:41 |
ذلك ما كان سنايب يريد... |
01:11:59 |
- الوقت مبكر على البريد.. |
01:12:01 |
لنفتحه... |
01:12:12 |
إنها مكنسة... |
01:12:14 |
ليست أي مكنسة |
01:12:16 |
إنها نمبوس 2000 |
01:12:43 |
خائف يا هاري؟ |
01:12:44 |
قليلاً.. |
01:12:47 |
لا بأس، لقد شعرت بالخوف |
01:12:49 |
ماذا حدث؟ |
01:12:51 |
لا أذكر حقاً |
01:12:53 |
صابتني بلدجر في رأسي |
01:12:54 |
واستيقظت في المشفى |
01:13:20 |
مرحباً بكم في أولى مباريات |
01:13:23 |
مباراة اليوم بين |
01:13:24 |
جرفندور و سليذرين |
01:13:57 |
ليتخذ اللاعبون مواقعهم بينما تدخل |
01:14:03 |
أريد مباراة نظيفة |
01:14:07 |
منكم جميعاً |
01:14:17 |
تذكروا أن الواشي |
01:14:20 |
والباحث الذي يقتنص الواشي.. |
01:14:31 |
ينطلق الكوافل.. |
01:14:53 |
وتسجل أنجلينا جونسون.. |
01:15:01 |
أحسنتم. |
01:15:06 |
سليذرين يستحوذون على الكوافل |
01:15:42 |
و10 نقاط أخرى لجرفندور |
01:17:21 |
ماذا يحدث لمكنسة هاري؟ |
01:17:32 |
إنه سنايب |
01:17:33 |
إنه يسحر المكنسة |
01:17:35 |
يسحر المكنسة؟ |
01:17:36 |
وماذا نفعل؟ |
01:17:37 |
دع ذلك لي |
01:18:26 |
النار.. أنت تحترق |
01:19:37 |
يبدو أنه سيتقيأ |
01:19:40 |
لقد اقتنص الواشي |
01:19:42 |
هاري بوتر يحصل على 150 |
01:19:46 |
جرفندور تفوز |
01:20:29 |
هراء |
01:20:31 |
لماذا يلقي سنايب تعويذة على مكنسة هاري؟ |
01:20:34 |
من يدري |
01:20:35 |
ولم حاول تجاوز الكلب ذي الرؤوس الثلاثة؟ |
01:20:38 |
من أخبركم عن فلافي؟ |
01:20:39 |
فلافي! هذا الشئ له اسم؟ |
01:20:42 |
بالطبع له اسم |
01:20:44 |
اشتريته من أيرلندي قابلته |
01:20:45 |
وأعرته لدمبلدور ليحرس |
01:20:49 |
كان يجب ألا أقول ذلك |
01:20:53 |
فهذا أمر سري للغاية |
01:20:54 |
لكن أيما كان فلافي يحرس |
01:20:58 |
الأستاذ سناب مدرس بهوجوورتس |
01:21:02 |
مدرس أم لا أنا أعرف |
01:21:06 |
لقد قرأت عنها.. يجب أن |
01:21:09 |
وسنايب لم يرمش |
01:21:11 |
بالضبط |
01:21:13 |
استمعوا إلي الآن |
01:21:17 |
أنتم تتدخلون في أمور |
01:21:20 |
إنها أمور خطرة |
01:21:21 |
فما يحرسه الكلب |
01:21:22 |
يخص الأستاذ |
01:21:26 |
نيكولاس فلاميل؟ |
01:21:29 |
ما كان يجب أن أقول ذلك |
01:21:35 |
نيكولاس فلاميل.. |
01:22:22 |
الفارس إلى هـ-5 |
01:22:32 |
الملكة إلى هـ-5 |
01:22:40 |
هذا شئ همجي جداً |
01:22:42 |
إنه شطرنج السحرة |
01:22:44 |
أراك حزمت حقائبك |
01:22:45 |
وأراك لم تفعل |
01:22:47 |
تغيير في الخطة |
01:22:48 |
قرر والداي الذهاب إلى رومانيا |
01:22:50 |
لزيارة أخي تشارلي |
01:22:52 |
فهو يدرس التنانين هناك |
01:22:54 |
حسناً، يمكنك مساعدة هاري إذن |
01:22:58 |
لقد بحثنا مائة مرة |
01:23:03 |
ليس في القسم المحظور |
01:23:06 |
عيد ميلاد سعيد |
01:23:10 |
أعتقد أن تأثيرنا |
01:23:16 |
هاري استيقظ |
01:23:29 |
عيد ميلاد سعيد يا هاري |
01:23:31 |
عيد ميلاد سعيد يا رون |
01:23:33 |
ماذا ترتدي؟ |
01:23:35 |
صنعتها أمي |
01:23:38 |
ويبدو أنك حصلت على واحدة أنت الآخر |
01:23:40 |
لقد حصلت على هدايا |
01:23:49 |
ها هي ذي |
01:24:02 |
ترك والدك هذه في |
01:24:06 |
وآن أوان إعادتها لك |
01:24:08 |
استخدمها بحكمة |
01:24:26 |
ما هذه؟ |
01:24:27 |
يبدو أنها عباءة |
01:24:30 |
لنر إذن |
01:24:38 |
لقد اختفي جسدي |
01:24:39 |
أعرف ما هي |
01:24:41 |
إنها عباءة الأخفاء |
01:24:43 |
أنا خفي |
01:24:45 |
إنها نادرة بحق |
01:24:49 |
من أعطاها لك |
01:24:50 |
لا يوجد اسم |
01:24:52 |
الورقة تقول "استخدمها بحكمة" |
01:25:29 |
فلاميل.. نيكولاس فلاميل... |
01:25:51 |
من هناك؟ |
01:26:11 |
من هناك؟ |
01:26:13 |
من أنت؟ أظهر نفسك |
01:27:00 |
أصمت... |
01:27:03 |
أنت لا تريد أن أصبح |
01:27:07 |
ماذا تعني؟ |
01:27:27 |
سنحظى بدردشة قصيرة لاحقاً |
01:27:30 |
عندما تقرر لمن يكون ولاؤك |
01:27:36 |
يا أساتذة |
01:27:37 |
وجدت هذا في قسم محظور |
01:27:41 |
ومازال ساخناً |
01:27:42 |
مما يعني أن هناك |
01:29:14 |
أمي? |
01:29:19 |
أبي |
01:29:54 |
رون، يجب أن ترى هذا |
01:30:00 |
رون، هيا، غادر الفراش |
01:30:04 |
لم؟ |
01:30:05 |
هناك شئ يجب أن تراه |
01:30:13 |
هيا |
01:30:19 |
لا أرى سوانا |
01:30:21 |
انظر جيداً |
01:30:25 |
هاك.. ألا تراهما؟ |
01:30:28 |
إلا أنني الألفة |
01:30:33 |
يا للجحيم,, أنا كابتن |
01:30:38 |
أنا أبدو رائعاً |
01:30:41 |
هاري.. أتظن هذه المرآة |
01:30:45 |
وكيف ذلك.. لقد مات أبواي بالفعل |
01:31:12 |
عدت ثانية يا هاري؟ |
01:31:17 |
أرى أنك مثل كثيرين قبلك |
01:31:20 |
قد اكتشفت مباهج |
01:31:24 |
أعتقد أنك فهمت الآن |
01:31:29 |
دعني أرشدك |
01:31:32 |
أسعد رجل في العالم |
01:31:36 |
ليرى نفسه.. تماماً كما هو |
01:31:40 |
إذن، فهي ترينا ما نريد |
01:31:45 |
نعم... وكلا... |
01:31:49 |
إنها لا ترينا أقل أو أكثر |
01:31:52 |
من أعمق وأغلى أمانينا. |
01:31:57 |
وأنت يا هاري، يا من لم |
01:32:02 |
ترى عائلتك تقف بجوارك |
01:32:06 |
لكن تذكر يا هاري |
01:32:09 |
فهذه المرآة لا تعطينا |
01:32:17 |
لقد ضاع رجال أمامها |
01:32:21 |
بل أصيبوا بالجنون |
01:32:24 |
لهذا سيتم نقلها لمكان |
01:32:28 |
ويجب أن أطلب منك |
01:32:31 |
ألا تبحث عنها. |
01:32:36 |
فهي لا تفيد إلا أن |
01:32:39 |
وتجعلك تنسى أن تعيش |
01:33:34 |
لقد جعلتكما تبحثان |
01:33:37 |
كيف كنت بهذا الغباء؟ |
01:33:40 |
لقد قرأت هذا من أسابيع |
01:33:43 |
أهذا خفيف؟ |
01:33:50 |
بالطبع.. ها هو |
01:33:52 |
نيكولاس فلاميل هو الصانع |
01:33:57 |
ماذا؟ |
01:34:01 |
حجر الفلاسفة مادة أسطورية |
01:34:04 |
لها قوى مذهلة |
01:34:06 |
فهو يحول أي معدن لذهب صاف.. |
01:34:10 |
والذي يجعل من يشربه خالداً |
01:34:12 |
خالداً ؟ |
01:34:13 |
يعني أنك لا تموت |
01:34:17 |
والحجر الوحيد الموجود يؤول |
01:34:21 |
للسيد نيكولاس فلاميل |
01:34:22 |
الكيميائي الشهير، والذي احتفل |
01:34:29 |
هذا ما تحت الباب السحري |
01:34:31 |
حجر الفلاسفة. |
01:34:33 |
حجر الفلاسفة |
01:34:51 |
هاجريد.. |
01:34:53 |
عفواً لا أريد أن أكون وقحاً |
01:34:56 |
نحن نعلم بشأن حجر الفلاسفة |
01:35:03 |
ونعتقد أن سنايب يحاول سرقته |
01:35:05 |
سنايب؟ أمازلتم خلفه؟ |
01:35:08 |
هاجريد، نعلم أن سنايب خلف الحجر، ولكن لا نعلم لماذا |
01:35:11 |
سنايب أحد المدرسين |
01:35:14 |
ولن يسرقه |
01:35:15 |
ماذا؟ |
01:35:17 |
هيا، أنا مشغول اليوم |
01:35:20 |
ننتظر لحظة |
01:35:23 |
بالطبع، هناك أشياء أخرى |
01:35:26 |
تعاويذ، وسحر |
01:35:28 |
هذا صحيح، لقد أضعتم |
01:35:32 |
لا يمكن لأحد المرور |
01:35:34 |
لا أحد يعلم كيف |
01:35:38 |
ما كان يجب أن أخبركم |
01:35:55 |
ما هذا بالضبط؟ |
01:35:57 |
هذا؟ إنه |
01:36:00 |
أنا أعلم ما هو.. |
01:36:05 |
ربحته من غريب في الحانة |
01:36:08 |
في الحقيقة، لقد بدا |
01:36:32 |
أهذا... تنين؟ |
01:36:36 |
ليس مجرد تنين.. |
01:36:41 |
أخي تشارلي يعمل |
01:36:44 |
أليس جميلاً؟ |
01:36:46 |
بورك فيه.. انظروا.. |
01:36:49 |
مرحباً نوربرت |
01:36:52 |
يجب أن يكون له اسماً |
01:36:57 |
ألست كذلك يا نوربرت؟ |
01:37:05 |
يجب تدريبه قليلاً بالطبع |
01:37:12 |
من هذا ؟ |
01:37:15 |
مالفوي |
01:37:18 |
يا إلهي |
01:37:21 |
هاجريد أراد التنين دائماً، لقد |
01:37:26 |
هذا جنون.. |
01:37:30 |
لا أفهم، أهذا سئ؟ |
01:37:35 |
مساء الخير |
01:37:40 |
لاشئ، وأكرر، لاشئ |
01:37:45 |
التجول |
01:37:46 |
لذلك فعقاب فعلتكم |
01:37:51 |
50؟ |
01:37:55 |
وللتأكد من عدم تكرار فعلتكم |
01:38:01 |
عفواً يا أستاذة، ربما |
01:38:04 |
سمعتك تقولين "أربعتكم" |
01:38:07 |
كلا، سمعتني جيداً |
01:38:09 |
فمهما كان نبل نواياك أنت أيضاً، |
01:38:14 |
وستنضم لزملائك في الاحتجاز |
01:38:29 |
خسارة أنهم تخلوا |
01:38:33 |
كان الاحتجاز قديماً هو تعليقكم |
01:38:38 |
يا إلهي.. إنني أفتقد الصراخ |
01:38:43 |
ستقضون احتجازكم مع |
01:38:46 |
فلديه مهمة صغيرة |
01:38:53 |
أعتذر عن هذا يا هاجريد |
01:38:58 |
أمازلت خلف ذلك |
01:39:04 |
لقد ذهب نوربرت، أرسله |
01:39:10 |
ليحيا في مستعمرة |
01:39:11 |
هذا حسن، أليس كذلك؟ |
01:39:14 |
وماذا لو لم يحب رومانيا؟ |
01:39:17 |
وماذا لو أساءت إليه |
01:39:19 |
إنه مجرد رضيع |
01:39:21 |
بحق السماء، تماسك يا رجل |
01:39:24 |
فستدخل الغابة الليلة.. |
01:39:29 |
الغابة؟ |
01:39:30 |
ظننتها مزحة |
01:39:35 |
فالطلاب ممنوعون، وهناك |
01:39:40 |
مستذئبون |
01:39:42 |
هناك أكثر من المستذئبين بين |
01:39:45 |
تأكد من ذلك |
01:39:49 |
ليلة ليلاء... |
01:39:55 |
لنذهب |
01:40:33 |
هاجريد، ما هذا؟ |
01:40:37 |
أترى هذا؟ إنها |
01:40:42 |
وجدت أحدها ميتاً منذ أسابيع |
01:40:45 |
وهذا أصابه أحدهم |
01:40:56 |
ومهمتنا هي العثور |
01:41:02 |
رون، هرميوني، ستأتيان معي |
01:41:05 |
هاري،اذهب أنت مع مالفوي |
01:41:10 |
على أن يكون فانج معنا |
01:41:12 |
لكن اعلم، أنه في غاية الجبن |
01:41:21 |
انتظر حتى يسمع أبي بهذا |
01:41:26 |
لو لم أكن أعرفك يا دراكو |
01:41:30 |
خائف يا بوتر؟ |
01:41:33 |
أسمعت هذا؟ |
01:41:38 |
هيا يا فانج |
01:42:05 |
ما الأمر يا فانج؟ |
01:43:14 |
هاري بوتر.. يجب أن ترحل |
01:43:20 |
الغابة ليست في أمان حالياً |
01:43:24 |
لكن، ما هذا الشئ |
01:43:27 |
كائن متوحش |
01:43:29 |
ذبح وحيد القرن جريمة مريعة |
01:43:32 |
شرب دماء وحيد القرن |
01:43:35 |
ولو كنت على شفا الموت، |
01:43:40 |
ولو كنت على شفا الموت، |
01:43:43 |
فمنذ تمس الدماء شفتيك، |
01:43:48 |
حياة ملعونة |
01:43:50 |
ولكن من يختار |
01:43:51 |
ألا تستطيع التفكير في أحد؟ |
01:43:53 |
أتعني أن تقول |
01:43:56 |
أن من قتل وحيد القرن |
01:44:01 |
هو فولدمورت؟ |
01:44:03 |
أتعرف ما هو المخبّأ في |
01:44:08 |
حجر الفلاسفة |
01:44:11 |
هاري |
01:44:13 |
مرحباً يا فيرنز |
01:44:16 |
أراك قابلت صديقنا |
01:44:18 |
أأنت بخير يا هاري؟ |
01:44:21 |
هاري بوتر، ها هنا أتركك |
01:44:26 |
أنت آمن الآن.. |
01:44:37 |
أتعني أن "أنت تعلم من" هناك |
01:44:41 |
لكنه ضعيف.. يحيا |
01:44:44 |
ألا ترون؟ لقد فهمنا خطأ. |
01:44:47 |
سناب لا يريد الحجر لنفسه.. |
01:44:51 |
فبفضل إكسير الحياة |
01:44:55 |
وسيعود |
01:44:58 |
لكن إذا عاد.. ألا تعتقد |
01:45:05 |
أظنه لو نال الفرصة |
01:45:08 |
وأنا الذي كنت قلقاً |
01:45:12 |
انتظرا دقيقة.. لقد نسينا شيئاً |
01:45:16 |
من هو الساحر الوحيد |
01:45:21 |
دمبلدور |
01:45:23 |
طالما دمبلدور موجود، |
01:45:26 |
طالما دمبلدور موجود، |
01:45:35 |
سمعت دائماً أن امتحانات |
01:45:39 |
لكني وجدتها ممتعة. |
01:45:43 |
أأنت بخير يا هاري؟ |
01:45:45 |
ندبي، إنه يحرقني |
01:45:48 |
حدث ذلك من قبل |
01:45:51 |
ربما يجب أن ترى الممرضة |
01:45:54 |
أعتقد أنها تحذير، |
01:46:03 |
بالطبع |
01:46:06 |
ألا تظنان الأمر غريباً؟ |
01:46:07 |
أكثر ما يريد هاجريد |
01:46:10 |
ويظهر غريب، وبالصدفة |
01:46:12 |
أعني، كم شخص قد يتجول |
01:46:14 |
ولديه بيض تنين في جيبه؟ |
01:46:23 |
هاجريد، من أعطاك بيض التنين؟ |
01:46:27 |
لا أعرف، لم أر وجهه، |
01:46:29 |
إلا أنه غريب، ولابد |
01:46:32 |
أراد معرفة نوع الكائنات |
01:46:36 |
قلت له "بعد فلافي |
01:46:40 |
هل بدا مهتماً بفلافي؟ |
01:46:45 |
قلما تصادف كلباً بثلاث رؤوس |
01:46:49 |
لكني قلت له أن الخدعة مع أي |
01:46:54 |
خذ فلافي كمثل |
01:46:56 |
اعزف له بعض الموسيقى.. |
01:47:01 |
ما كان يجب أن أخبركم بهذا |
01:47:04 |
أين تذهبون؟ انتظروا |
01:47:13 |
يجب أن نرى الأستاذ دمبلدور |
01:47:16 |
أخشى أن الأستاذ دمبلدور غير موجودا |
01:47:19 |
لقد تلقى بومة عاجلة |
01:47:22 |
ورحل فوراً إلى لندن |
01:47:23 |
رحل؟.. لكن الأمر هام |
01:47:30 |
كيف عرفتم؟ |
01:47:34 |
لا أدري كيف عرفتم |
01:47:36 |
لكن أؤكد لكم |
01:47:39 |
والآن هلا عدتم لعنابركم؟ |
01:47:51 |
لم يكن غريباً ذلك الذي قابله هاجريد. |
01:47:53 |
لقد كان سنايب, مما يعني أنه يعرف |
01:47:57 |
وبرحيل دمبلدور |
01:47:58 |
مساء الخير |
01:48:03 |
ماذا يفعل ثلاثة صغار |
01:48:05 |
بالداخل في يوم كهذا؟ |
01:48:14 |
كنا فقط |
01:48:19 |
كونوا حذرين. قد يظن الناس |
01:48:24 |
...أنكم تخططون لشئ ما |
01:48:37 |
والآن ماذا نفعل؟ |
01:48:40 |
سننزل من الباب السحري... |
01:48:56 |
نيفيل |
01:48:58 |
نيفل، اذهب، يجب ألا تكون هنا |
01:49:01 |
ولا أنتم |
01:49:04 |
ستتسللون ثانية، ألستم كذلك؟ |
01:49:07 |
كلا، اسمع يا نيفيل |
01:49:09 |
لا لن أسمح لكم، ستورطون |
01:49:13 |
سأقاومكم |
01:49:15 |
نيفيل، آسفة بخصوص هذا |
01:49:27 |
أنت مخيفة بعض الشئ أحياناًُ |
01:49:30 |
أنت تعرفين ذلك.. |
01:49:35 |
لنذهب |
01:49:37 |
آسفون.. |
01:49:46 |
لقد دست على قدمي |
01:50:07 |
انتظرا لحظة... |
01:50:16 |
لقد كان سناب هنا بالفعل |
01:50:18 |
لقد سحر القيثارة |
01:50:23 |
رائحة نفسه مريعة |
01:50:28 |
يجب أن نحرك قدمه |
01:50:30 |
ماذا؟ |
01:50:35 |
حسناً.. ادفعا |
01:50:59 |
سأذهب أولاً، لا تتبعاني |
01:51:03 |
إذا حدث ما يسوء، |
01:51:09 |
ألا يبدو المكان هادئاً ؟ |
01:51:13 |
القيثارة.. لقد توقفت عن العزف |
01:51:28 |
اقفزا |
01:51:42 |
من حسن الحظ أن |
01:51:59 |
توقفا عن الحركة |
01:52:01 |
إنه فخ الشيطان |
01:52:03 |
يجب أن تسترخيا، وإلا |
01:52:06 |
قتلنا بشكل أسرع ؟ |
01:52:13 |
هرميوني |
01:52:15 |
والآن ماذا سنفعل؟ |
01:52:19 |
هرميوني، أين أنت؟ |
01:52:21 |
افعلا كما أقول.. ثقا بي |
01:52:27 |
هاري |
01:52:30 |
أنت بخير؟ |
01:52:33 |
النجدة |
01:52:34 |
إنه غير مسترخ.. |
01:52:36 |
يجب أن نفعل شيئاً.. |
01:52:39 |
أذكر أني قرأت شيئأ |
01:52:43 |
فخ الشيطان.. متعة قاتلة |
01:52:48 |
لكنه يحترق في الشمس.. هكذا.. |
01:53:01 |
أنت بخير؟ |
01:53:06 |
من حسن الحظ أننا لم نفزع |
01:53:09 |
من حسن الحظ أن هرميوني |
01:53:14 |
ما هذا |
01:53:18 |
يبدو وكأنه صوت أجنحة |
01:53:32 |
غريب، أنا لم أر أبداً |
01:53:35 |
ليست طيوراً، إنها مفاتيح، وأراهن |
01:53:46 |
فيم كل هذا؟ |
01:53:56 |
غريب |
01:54:03 |
الأمر جدير بالمحاولة |
01:54:05 |
ماذا سنفعل؟ لابد أن |
01:54:09 |
نحن نبحث عن مفتاح كبير قديم |
01:54:13 |
هناك... أراه.. |
01:54:19 |
ما الأمر يا هاري ؟ |
01:54:24 |
هيا يا هاري، إذا كان سنايب يستطيع |
01:54:29 |
أنت أصغر باحث طوال قرن |
01:54:49 |
هذا يعقد الأمور بعض الشئ |
01:55:12 |
اقتنص المفتاح |
01:55:18 |
أسرع |
01:55:51 |
لا يعجبني هذا |
01:55:55 |
أين نحن ؟ |
01:55:59 |
إنها ليست مقبرة |
01:56:09 |
إنها لوحة شطرنج |
01:56:23 |
هاك الباب |
01:56:36 |
الآن ماذا نفعل؟ |
01:56:38 |
- الأمر واضح، أليس كذلك؟ |
01:56:42 |
حسناً، هاري، خذ مربع |
01:56:46 |
هرميوني، ستكونين البيدق |
01:56:51 |
أما أنا، فسأكون فارساً |
01:57:01 |
وماذا يحدث الآن؟ |
01:57:04 |
حسناً.. الأبيض يتحرك أولاً ثم |
01:57:10 |
نلعب |
01:57:22 |
رون، أنت لا تظن أن |
01:57:27 |
شطرنج السحرة الحقيقي، ألست كذلك؟ |
01:57:30 |
أنت هناك.. د-5 |
01:57:47 |
نعم يا هرميوني، أظن أنه سيكون |
01:58:00 |
البيدق إلى هـ-4 |
01:58:06 |
جندي إلى ج-3 |
01:58:51 |
انتظر دقيقة |
01:58:55 |
بمجرد أن أقوم بحركتي.. |
01:59:00 |
لتكون أنت حراً لتهدد الملك |
01:59:02 |
لا.. رون... لا |
01:59:04 |
ما الأمر ؟ |
01:59:06 |
سيضحي بنفسه |
01:59:07 |
لا، لا يمكنك.. لابد أن |
01:59:10 |
أتريدون منع سنايب من |
01:59:14 |
هاري.. إنه أنت من يجب أن |
01:59:16 |
لا أنا، ولا هرميوني.. |
01:59:30 |
الفارس إلى ح-3 |
01:59:53 |
كش ملك |
02:00:23 |
رون |
02:00:25 |
لا، لا تتحركي.. |
02:00:45 |
كش ملك - مات الملك |
02:01:05 |
ارعي رون، ثم اذهبا |
02:01:08 |
وأرسلي رسالة لدمبلدور |
02:01:10 |
رون مصيب |
02:01:12 |
يجب أن أمضي قدماً |
02:01:14 |
ستكون بخير يا هاري، فأنت |
02:01:20 |
ليس بقدرك |
02:01:23 |
أنا ؟.. كتب.. ومهارة |
02:01:26 |
هناك أمور أخرى أهم |
02:01:32 |
والآن يا هاري |
02:02:11 |
أنت ؟ |
02:02:14 |
لا.. لا يمكن.. |
02:02:18 |
نعم، فهو يبدو من هذا |
02:02:20 |
فبعده من يشك في |
02:02:27 |
لكن ذلك اليوم أثناء مباراة |
02:02:33 |
كلا، أنا الذي حاولت قتلك |
02:02:36 |
ثق بي، لو لم تشب النار بسنايب |
02:02:39 |
لكنت نجحت |
02:02:43 |
حتى وسنايب يلقى تعويذته المضادة |
02:02:46 |
سنايب كان يحاول حمايتي ؟ |
02:02:48 |
علمت أنك خطر علي من البداية |
02:02:50 |
وبالذات بعد الهالوين |
02:02:53 |
إذن فأنت من أدخل الترول |
02:02:55 |
أحسنت يا بوتر... نعم |
02:02:58 |
لكن سنايب لم ينخدع للأسف |
02:03:01 |
فبينما ارتبك الجميع، |
02:03:03 |
صعد هو |
02:03:06 |
ولم يثق بي ثانية بالطبع |
02:03:11 |
فنادراً ما كان يتركني وحدي |
02:03:16 |
أنا لست وحدي أبداً |
02:03:20 |
والآن ماذا تفعل هذه المرآة ؟ |
02:03:26 |
أنا أرى ما أريد |
02:03:28 |
أرى نفسي ممسكاً بالحجر... |
02:03:33 |
استخدم الصبي |
02:03:36 |
تعال هنا يا بوتر. الآن |
02:03:51 |
أخبرني.. ماذا ترى؟ |
02:04:19 |
ماذا.. ماذا ترى؟ |
02:04:21 |
أنا أصافح دمبلدور، وقد |
02:04:27 |
إنه كاذب |
02:04:29 |
قل الحقيقة، ماذا ترى ؟ |
02:04:33 |
دعني أتكلم معه |
02:04:35 |
مولاي.. لست قوياً بما يكفي |
02:04:37 |
بي قوة تكفي لهذا |
02:04:59 |
هاري بوتر |
02:05:04 |
فولدمورت؟ |
02:05:09 |
أرأيت ما يجب علي |
02:05:13 |
أعيش عالة على إنسان.. مجرد طفيل... |
02:05:21 |
لكنه لا يعطيني جسداً لي |
02:05:24 |
لكن هناك شئ يمكنه ذلك |
02:05:28 |
شئ، ولمحاسن الصدف |
02:05:34 |
أوقفه |
02:05:40 |
لا تكن أحمقاً |
02:05:43 |
لم تعاني من موت مريع |
02:05:50 |
أبداً |
02:05:53 |
شجاعة |
02:05:55 |
كانت لدي والديك أيضاً |
02:05:58 |
قل لي يا هاري |
02:06:02 |
أتود رؤية أبويك ثانية |
02:06:05 |
معاً، يمكننا إعادتهما للحياة |
02:06:11 |
كل ما أطلبه هو |
02:06:22 |
هذا هو يا هاري |
02:06:26 |
لا يوجد خير وشر |
02:06:30 |
لا يوجد إلا القوة |
02:06:33 |
وهؤلاء أضعف من أن يطلبوها |
02:06:37 |
معاً، سنحقق أموراً غير عادية |
02:06:43 |
فقط، أعطني الحجر |
02:06:47 |
أيها الكاذب |
02:06:49 |
أمسكه |
02:07:13 |
ماهذا السحر |
02:07:15 |
يا أحمق.. أحضر الحجر |
02:08:59 |
مساء الخير يا هاري |
02:09:03 |
هدايا من معجبيك ؟ |
02:09:07 |
معجبيّ؟ |
02:09:08 |
ما حدث بينك وبين الأستاذ كويريل |
02:09:12 |
في السرداب سر تام |
02:09:14 |
فمن الطبيعي أن تعلم |
02:09:21 |
أرى صديقك رونالد قد وفر عليك |
02:09:27 |
رون هنا؟ أهو بخير؟ |
02:09:31 |
بخير.. كلاهما بخير |
02:09:36 |
وماذا حدث للحجر ؟ |
02:09:37 |
اهدأ يا بني العزيز |
02:09:42 |
تحادثت مع صديقي نيكولاس |
02:09:50 |
لكنه سيموت.. أليس كذلك ؟ |
02:09:56 |
لديه ما يكفيه من الأكسير |
02:10:01 |
لكن نعم.. سيموت |
02:10:05 |
كيف تسنى لي أن |
02:10:07 |
في لحظة كنت أحملق |
02:10:10 |
فقط من يريد العثور على الحجر |
02:10:16 |
العثور عليه، وليس استخدامه |
02:10:23 |
هذه إحدى أفكاري الرائعة |
02:10:27 |
وبيني وبينك... هذا |
02:10:33 |
أيعني ذلك أن بضياع الحجر |
02:10:36 |
لا يستطيع فولدمورت العودة؟ |
02:10:38 |
هناك طرق أخرى يمكنه |
02:10:46 |
هاري، أتعلم |
02:10:48 |
لماذا لم يتحمل لأستاذ كويريل أن تلمسه؟ |
02:10:53 |
كان بسبب أمك، فقد |
02:10:58 |
وهذا النوع من التصرف |
02:11:01 |
كلا، هذا النوع من العلامات |
02:11:05 |
إنه يعيش تحت جلدك |
02:11:08 |
ما هي إذن؟ |
02:11:10 |
الحب يا هاري.. الحب |
02:11:21 |
برتي بوت.. فول بكل النكهات |
02:11:26 |
كنت ذو حظ تعس في شبابي |
02:11:31 |
منذئذ، فقدت إعجابي بها |
02:11:34 |
لكني أعتقد أني سأكون |
02:11:44 |
وا أسفاه.. شمع أذن |
02:12:02 |
أأنت بخير يا رون؟ |
02:12:07 |
بخير |
02:12:08 |
هرميوني؟ |
02:12:27 |
مضى عام آخر |
02:12:30 |
والآن كما أفهم، فكأس المدرسة |
02:12:34 |
والنقاط كما يلي |
02:12:37 |
في المركز الرابع.. جرفندور.. |
02:12:44 |
المركز الثالث، هافلباف.. |
02:12:55 |
المركز الثاني، رافنكلو |
02:13:07 |
وفي المركز الأول برصيد 472 |
02:13:25 |
أحسنتم سليذرين |
02:13:30 |
عموماً، هناك أحداث أخيرة |
02:13:34 |
ولدي بعض نقاط "آخر لحظة" لتوزيعها |
02:13:39 |
الآنسة هرميوني جرنجر |
02:13:42 |
لاستخدامها الهادئ لذكائها |
02:13:48 |
50 نقطة |
02:14:00 |
ثانياً.. السيد رونالد ويزلي |
02:14:04 |
لأفضل مباراة شطرنج شهدتها |
02:14:10 |
50 نقطة |
02:14:15 |
وثالثاً، السيد هاري بوتر |
02:14:26 |
أكافئ منزل جرفندور ب60 نقطة |
02:14:38 |
تعادلنا مع سليذرين |
02:14:40 |
وأخيراً، يحتاج الأمر لشجاعة |
02:14:46 |
لكنه يحتاج لشجاعة أكبر |
02:14:50 |
أكافئ نيفيل لونجبوتم بعشر نقاط |
02:15:09 |
لو افترضنا صحة حسابي، فأعتقد |
02:15:12 |
أن تغيير الديكورات أصبح واجباً |
02:15:22 |
جرفندور يفوز بكأس المدرسة |
02:16:01 |
هيا الآن، أسرعوا.. ستتأخرون |
02:16:05 |
القطار سيرحل.. هيا |
02:16:14 |
هيا يا هاري... |
02:16:23 |
أظننت أنك سترحل بدون |
02:16:30 |
هذا لك |
02:16:48 |
أشكرك يا هاجريد |
02:16:55 |
هيا، انطلق الآن، انطلق |
02:16:59 |
اسمع يا هاري |
02:17:00 |
لو أن ابن عمك الغبي ددلي |
02:17:02 |
تسبب لك في أي مضايقة |
02:17:05 |
يمكنك دائماً أن تهدده |
02:17:08 |
بزوج من الآذان يتناسب ذيله |
02:17:11 |
لكن يا هاجريد، ممنوع علينا |
02:17:14 |
أنت تعرف ذلك |
02:17:16 |
حقاً |
02:17:25 |
أشعر ببعض الغرابة لعودتي للمنزل |
02:17:28 |
لست عائداً للمنزل.. |