Hell Ride
|
00:00:01 |
Time Adjusted By : Mokhtarovich |
00:00:05 |
تمت الترجمة بواسطة |
00:00:30 |
احتفظ بالكنز آمناً |
00:00:34 |
أعرف أنك ستفي بوعدك ، يا حبيبي |
00:00:39 |
احتفظ بالكنز آمناً .. من أجل ابني |
00:00:44 |
احتفظ بالكنز آمناً ، من أجل ابني |
00:01:11 |
سهم لعين |
00:01:14 |
سهم لعين وسط صحراء لعينة |
00:01:20 |
إنه حلم شخص يؤمن بالعدمية يتحقق |
00:01:31 |
يا له من مكان لعين للموت |
00:01:34 |
ويا لها من طريقة لعينة للموت |
00:01:37 |
لقد كان شيئاً رائعاً |
00:01:41 |
اخرس |
00:01:46 |
هل تريد جرعة من هذا الخمر |
00:01:48 |
إنه قدري أن أموت هنا |
00:01:52 |
بقليل من الحظ |
00:02:07 |
أعتقد أنني سأعيش يوماً آخر |
00:02:12 |
أنت على حق |
00:02:15 |
اللعنة |
00:02:16 |
(بيستوليرو) - جماعة (فيكتورز) |
00:02:19 |
قبل ذلك بـ 32 عام |
00:02:30 |
(جوني) - جماعة (فيكتورز) |
00:02:59 |
(جماعة (6-6-6 |
00:03:33 |
بعد ذلك بـ 32 عام |
00:03:46 |
الوغد سيحترق |
00:03:48 |
!ما هذا! انتظروا! انتظروا |
00:03:51 |
!انتطرووووا |
00:03:54 |
(سانت لوي) (جماعة فيكتورز) |
00:04:22 |
ربما تكون هذه أكبر فوضى رأيتها في حياتي |
00:04:27 |
... بيستول) ، لقد مررت بمشاكل كبيرة في حياتي ولكن) |
00:04:31 |
هذه الفوضى كأنها فوضى سامية |
00:04:34 |
وكأنها قادمة من كوكب آخر |
00:04:37 |
وكأني أريد أن أعيش في فوضى الآن |
00:04:40 |
!اخرس |
00:04:45 |
(السيد) |
00:04:48 |
أين (كومانشي)؟ |
00:04:51 |
إنه هناك يتبول |
00:04:53 |
لا يريد أن يأتي أي تراب على قضيبه |
00:04:58 |
عندما نركب ، انقله على يساري |
00:05:03 |
(كومانشي) ، أو (بيكس) |
00:05:07 |
هل اسمك (بيكس)؟ |
00:05:11 |
(انسى (بيكس |
00:05:13 |
من الآن فصاعداً |
00:05:27 |
هل حقاً قبضوا على كل من هم مسئولين |
00:05:30 |
عن موت (سانت لوي)؟ |
00:05:32 |
(فكرت في ذلك (بوستوليرو |
00:05:44 |
آسف ، لقد علق أصبعي |
00:05:49 |
في المرة القادمة دعنا نتشارك قليلاً |
00:06:07 |
... (مجموعة (6-6-6 |
00:06:10 |
لقد عادوا |
00:06:11 |
(هناك شيء متعفن في ولاية (بوستوليرو |
00:06:22 |
!أيها الوغد |
00:06:26 |
... أقترح |
00:06:28 |
أن نقطع رؤسهم ، ونأخذهم معنا |
00:06:31 |
... اقترح أن نأخذ بعض أصابع أيديهم و |
00:06:33 |
ونرحل |
00:06:34 |
ما رأيكم أن نأخذ ما يخفونه |
00:06:59 |
ابتهج قليلاً |
00:07:05 |
إنك تمر بيوم عصيب جداً |
00:07:14 |
أشكرك على ذلك |
00:07:21 |
أشكرك على الدخان المستعمل |
00:07:26 |
لقد أصبحتَ عصبياً للغاية |
00:07:28 |
أصبحت على وشك الانهيار |
00:07:31 |
على حافة هاوية؟ - |
00:07:35 |
إدراك الموقف بصورة صحيحة |
00:07:38 |
من الأشياء التي جعلتني الرئيس |
00:07:48 |
... يا (كومانشي) ، اسمع |
00:07:51 |
Pistolero... |
00:07:53 |
طلب مني أن أخبرك ببعض المعلومات الهامة |
00:07:59 |
(هناك عمل سيبدأ في (سوبر كاتس |
00:08:01 |
على بعد حوالي ميلين ونصف في هذا الطريق |
00:08:04 |
أولئك الأوغاد كانوا يستحقون ذلك |
00:08:07 |
نعم |
00:08:08 |
لقد كان (لوي) قديساً لعيناً - |
00:08:11 |
سأواصل تمزيق أي لعين |
00:08:16 |
... (تريجر) |
00:08:18 |
هل سميت دراجتك باسم حصان؟ |
00:08:20 |
... بالضبط |
00:08:22 |
... (كم عمر (تريجر |
00:08:24 |
في سنوات الدراجات؟ |
00:08:26 |
إنها ... أصغر من عمر النساء اللائي رأيتك معهن |
00:08:30 |
يجب أن أخبرك ، أنها تبدو أقل جاذبية منهن أيضاً |
00:08:35 |
بيستوليرو) يريدك على يساره) |
00:08:43 |
أليس لديك ما تقوله؟ |
00:08:54 |
اليسار ، أليس كذلك؟ |
00:08:56 |
لم أرى أبداً أحداً يتحرك بهذه السرعة |
00:08:59 |
سأبذل قصارى جهدي لأتذكر ذلك |
00:09:02 |
... لو كان هناك أي شيء تريد أن تخبرنا به |
00:09:04 |
أي شيء تريد أن تتحدث عنه |
00:09:09 |
أنصاراً لك |
00:09:13 |
حسناً ، يا للعجب |
00:09:15 |
!شكراً |
00:09:17 |
!هيا نُخرج من هذا المكان اللعين |
00:11:35 |
... (بوب ذا بوم) |
00:11:37 |
نحن ... |
00:11:39 |
... نكون |
00:11:40 |
... مالياً |
00:11:42 |
قادرون على تسديد الديون |
00:11:43 |
بوب ذا بوم) ، شيء جيد أن تكونوا مالياً ) |
00:11:50 |
أنت ، هل يمكن أن نتحدث؟ |
00:11:53 |
هل يمكن أن نتحدث؟ هل تريد أن تتحدث؟ - |
00:11:59 |
الآن؟ - |
00:12:04 |
ألا يمكنه الانتظار ساعتين؟ |
00:12:07 |
نعم ، سنتحدث في خلال حوالي شهر ونصف |
00:12:51 |
في وقت ما من عام 1976 |
00:13:12 |
(لقد كانت ذكرى مرور 200 عام على وجود (أميريكا |
00:13:14 |
(وبالنسبة لـ(جوني |
00:13:16 |
... (و(سانت لوي) ، و(إيدي زيرو |
00:13:20 |
التمرد كان ما زال موجوداً |
00:13:28 |
!(سوني) |
00:13:29 |
شيروكي كيزوم) ، 1953 - 1976) |
00:13:37 |
(سانت لوي) |
00:13:45 |
(إيدي زيرو) |
00:14:02 |
(فيكتورز) |
00:14:16 |
(الثلاثة (فيكتورز |
00:14:23 |
ولقد كانت هذه بداية الضغينة |
00:14:42 |
هل تريد ممارسة الجنس |
00:14:51 |
ثق بي ، بعد أن أخبرك الأخبار السيئة |
00:14:53 |
لن ترغب في ممارسة الجنس ، أبداً ، مرة أخرى |
00:15:03 |
مارس الجنس معي جيداً مرة أخرى |
00:15:08 |
أنا رسولة البؤس ، يا حبيبي |
00:15:12 |
ولكن الجنس أولاً |
00:15:14 |
وبعد ذلك سأبلغك رسالتي البائسة |
00:15:39 |
هيا نمارس الجنس هنا |
00:15:42 |
لم نمارسه في هذا المكان من قبل |
00:15:45 |
مارس معي الجنس جيداً ، هنا يا حبيبي |
00:15:49 |
إذا لم تمارس الجنس معي حالاً |
00:15:53 |
حبيبتي ، أنا في الجحيم بالفعل |
00:15:56 |
من الواضح أنني قد حجزت مكاناً هناك هذا الصباح |
00:15:59 |
هل حجزت لاثنين؟ |
00:16:03 |
هناك تشديد على طبيعة الملابس في الحجيم |
00:16:05 |
أتعرفين ، لا يمكنكي الدخول هكذا في الحجيم |
00:16:08 |
فهناك بواب في الخارج - |
00:16:12 |
لقد خُلقتُ من أجل الجحيم |
00:16:14 |
أنا شيطانتك الصغيرة |
00:16:18 |
أنا قطة الجحيم الخاصة بك جداً |
00:16:25 |
الجحيم |
00:16:39 |
حبيبي ، أنت جيد |
00:16:48 |
!حبيبي ، أنت سيئ |
00:16:52 |
أعطيني المعلومات |
00:16:55 |
هل يمكنني أن أطلب منك شيئاً أولاً |
00:16:57 |
تفضلي |
00:17:00 |
أي نوع من الرؤساء الملاعين أنت؟ |
00:17:03 |
الجميع يريدون اغتيالك |
00:17:05 |
ربما أنتي لا تنتمين إلى جناح الرئاسة |
00:17:12 |
(أنا أفضل من الـ (سي.آي.إيه |
00:17:14 |
أفضل من الإنترنت ، وأفضل من الاستخبارات |
00:17:16 |
أنا أفضل منهم جميعاً وهم معاً |
00:17:18 |
لقد جمعت معلومات أكثر من أي شخص قابلتَه في حياتك |
00:17:26 |
أنا أفضل من الحلق العميق |
00:17:30 |
أعطني المعلومات اللعينة |
00:17:39 |
... حسناً |
00:17:42 |
(الـ(6-6-6) يعيدون تشكيل أنفسهم في (مدينة الملائكة |
00:17:46 |
و(ديوس وبيلي وينجز) قد عادوا |
00:17:48 |
بقوة للانتقام |
00:18:01 |
(دائماً سددوا ديونكم لـ (ديوس وبيلي وينجز |
00:18:09 |
(بيلي وينجز) - (6-6-6) |
00:18:12 |
في وقت متأخر من ليلة أمس |
00:18:15 |
"(ديوس) يريد أن يجعل الحياة أفضل بكثير" |
00:18:17 |
"(لو كان يعيش في منطقة (فيكتور" |
00:18:20 |
أعطيني شيئاً جديداً ، ممكن؟ |
00:18:22 |
كل أعمال (ديوس) هذه |
00:18:25 |
لها علاقة بعام 1976 |
00:18:30 |
(شيء له علاقة بتلك المرأة (شيروكي كيزوم |
00:18:35 |
هذا هو كل ما كنت أريد أن أسمعه |
00:18:39 |
والآن نمارس الجنس |
00:19:07 |
هل حصلتً على معلومات كثيرة من (أوبيوم) بعد؟ |
00:19:09 |
نعم |
00:19:10 |
إنه غارق بدمائه بالداخل |
00:19:12 |
ما الذي حصلت عليه حتى الآن؟ |
00:19:14 |
ما القدر الذي تستطيع تحمله؟ |
00:19:16 |
أستطيع تحمل أي شيء ، لديّ قدرة كبيرة على الاستيعاب |
00:19:19 |
(سبيد) و(ماشيت) مرتبطين بجماعة (ديوس) |
00:19:21 |
كانوا كذلك ، لقد انتهوا |
00:19:25 |
(سبيد) و(6-6-6) هم من دبروا التخلص من (سانت لوي) |
00:19:30 |
(بواسطة (أوبيوم |
00:19:31 |
جماعة (6-6-6) بالتأكيد سيهاجموننا |
00:19:34 |
ديوس وبيلي وينجز) قادمون) |
00:19:36 |
(قابلني غداً ، في (توكسون) ، في (دانيس انفيرنو |
00:19:40 |
في الثالثة مساءً ، اتفقنا؟ |
00:19:43 |
نعم |
00:20:11 |
كم دفعت لك (ديوس) لقتل (سانت لوي)؟ |
00:20:18 |
قف |
00:20:24 |
أنا آسف |
00:20:26 |
... أرجوك |
00:20:42 |
من البداية عاملتك كإبن لي |
00:20:47 |
... أوه ، حسناً |
00:20:48 |
الأسرة ليست كل شيء |
00:20:52 |
... لا ، لا ، لا |
00:21:21 |
(توكسون) ، (دانيز انفيرنو) |
00:21:57 |
أين (ديوس) ، يا (دوك)؟ |
00:22:05 |
واين (بيستوليرو)؟ |
00:22:13 |
(أعتقد أنني انتهيت، يا (بيلي |
00:22:16 |
نفم ، أنت كذلك |
00:22:20 |
وأعتقد أنني لن أحتاج لخدماتك بعد الآن |
00:22:24 |
(أنت خارج قائمة العاملين لدي ، يا (دوك |
00:22:55 |
(مرحباً (جيجي - |
00:22:57 |
أهلاً |
00:22:59 |
(أخبري (إيفون) أن جماعة (فيكتور |
00:23:03 |
أحضري بعض البيرة - |
00:23:06 |
فهي بالتأكيد ستجعلك تتبول بقوة أكثر |
00:23:10 |
(إن معي (راعي البقر |
00:23:18 |
!عاهرة - |
00:23:21 |
!حقاً؟ |
00:23:27 |
(مرحباً ، يا (جنت |
00:23:31 |
لطيفة |
00:23:34 |
مرحباً |
00:23:36 |
قل لي ، كم من هؤلاء يمارسن الجنس؟ |
00:23:37 |
هل الصغيرات فقط هن من تختارهم ، يا رجل؟ |
00:23:41 |
أنتي تتجسين عليّ ، أليس كذلك؟ |
00:23:44 |
(أيها السادة ، أقدم لكم (إيفون |
00:23:46 |
(الزوجة القادمة .. للسيد (جنت |
00:23:48 |
نعم ، لن نقوم بشراء الأثاث في أي وقت قريباً |
00:23:50 |
ماذا حدث؟ |
00:23:52 |
... أوه ، لقد قدمت (جيجي) كـ |
00:23:54 |
زوجة المستقبل للسيد (جنت) الشهر الماضي |
00:23:58 |
لقد نسيت |
00:24:02 |
في نخب زوجة السيد (جنت) القادمة |
00:24:04 |
وعندما تنتهون |
00:24:06 |
تعلوا إلى مكتبي |
00:24:08 |
سنقيم حفلاً خاصاً - |
00:24:11 |
الآن - |
00:24:14 |
لماذا يجب علينا الانتظار؟ |
00:24:15 |
!أيتها العاهرة |
00:24:17 |
حسناً ، أنتي خارج اللعبة |
00:24:22 |
!وأنتي خارج اللعبة |
00:24:25 |
!أنتي - |
00:24:28 |
التزم بوعده |
00:24:29 |
لقد أخذ على نفسه عهداً |
00:24:31 |
:بثلاثة أشياء |
00:24:33 |
الدراجات ، والبيرة ، والغنائم |
00:24:38 |
يمكننا أن نصبح أثرياء ، يا رجل |
00:24:39 |
أتعرف ، أنا أتحدث عن أربعة أشياء |
00:24:42 |
!الدراجات ، والبيرة ، والغنائم ، والدولارات الكثيرة ، يا رجل |
00:24:48 |
في الحقيقة هناك خمسة أشياء |
00:24:51 |
اسمعوا ، هناك كثير من المال يمكننا الحصول عليه |
00:24:54 |
(حسناً؟ (ديوس) ، جماعة (6-6-6- |
00:24:58 |
إنهم هم المستقبل |
00:25:00 |
و(بيستوليرو) .. إنه بالخارج |
00:25:03 |
كل ما أعرفه |
00:25:07 |
(أنني مستعد لمحاربة الشيطان من أجل (بيستول |
00:25:11 |
لم يعد له فائدة ، ألا تظن ذلك؟ - |
00:25:14 |
اللعنةعليك |
00:25:16 |
اللعنة عليّ؟ |
00:25:17 |
أنتما ، اللعنة عليكما معاً |
00:25:20 |
وسأصارع هؤلاء العاهرات |
00:25:22 |
!أنتنَّ! أيتها القذرات |
00:25:25 |
حسناً ، اللعنة ، إن كنت أنوي مساعدته |
00:25:36 |
هيا ادخلوا |
00:25:38 |
أوه ، يا رجل - |
00:25:42 |
لقد كان هذا رائعاً - |
00:25:44 |
أين الفتيات المثيرات ، يا رجل؟ |
00:25:49 |
الفتيات المثيرات يقمن بالتسخين |
00:25:58 |
قابلني في (توكسون) غداً في السادسة تماماً |
00:26:01 |
(دانيز انفيرنو) |
00:27:17 |
السيدات ليس مسموح لهن فيما عدا في ليلة السيدات |
00:27:22 |
(عندي موعد مع جماعة الـ(6-6-6 |
00:27:24 |
... حسناً |
00:27:26 |
جماعة الـ(6-6-6) الملاعين ليسوا هنا |
00:27:29 |
يُفضَّل ألا تكون هذه الرحلة الطويلة اللعينة بلا طائل ، يا رجل |
00:27:34 |
حسناً ، يجب أن أتبول |
00:27:37 |
أين رئيسك؟ |
00:27:38 |
حسناً ، حجرة السيدات مغلقة |
00:27:52 |
هناك مسدس عيار 38 |
00:27:54 |
مصوب غلى رأسك |
00:27:58 |
هات ما لديك أيها المتبوِّل الصغير |
00:28:01 |
وإلا سيكون هناك أحد جماعة (فيكتورز) مهزوماً |
00:28:08 |
... وماذا ستفعل |
00:28:11 |
مع هؤلاء الثمانية متبولين الصغار ، إذا لم أفعل أنا شيئاً؟ |
00:28:13 |
حسناً ، سوف .. سوف أقدم لهم الخمر والطعام |
00:28:17 |
(سأريهم (باريس |
00:28:22 |
يجب أن ترى كيف سأشتريهم |
00:28:28 |
أتعرفون |
00:28:31 |
... يجب أن تتقبلوا حقيقة أن |
00:28:33 |
أخوة راكبي الدراجات هي كلام فارغ |
00:28:37 |
الثلاثة اشياء: ركابي الدراجات ، الأخوة ، الهراء |
00:28:45 |
... هل تستطيع أن تفعل أي شيء غير الثرثرة |
00:28:48 |
أيها الغبي القذر اللعين؟ |
00:28:52 |
!خذنا إلى جماعة (6-6-6) اللعينة |
00:28:56 |
تحت أمرك ، يا رجل |
00:28:58 |
هيا ، لا يوجد مشكلة |
00:29:07 |
منذ كتى وانت تمتلك هذه الدراجة؟ |
00:29:10 |
منذ عام 1976 |
00:29:14 |
!اتبعوني لو استعطتم |
00:30:06 |
!إنه يعبث معنا ، يا رجل |
00:30:08 |
اهدأ |
00:30:10 |
أنا أعرف هذه الصحراء كظهر يدي |
00:30:13 |
فقط أبقوني في مجال رؤيتكم |
00:30:20 |
هذا الرجل مهرج لعين |
00:30:22 |
اسمعوني ، عندما نمسك بذلك العجوز اللعين |
00:30:25 |
ونحطم دراجته الهندية أيضاً |
00:30:27 |
فنحن لم نعد نحتاج إليه |
00:30:29 |
(وانا أعرف الجانب الذي أنتمي إليه ، لـ(ديوس |
00:30:31 |
بالنسبة لي هذا جيد جداً |
00:30:33 |
أنا معك يا رجل |
00:30:35 |
!(جماعة (ديوس) ، وجماعة (6-6-6) ، وجماعة (بيلي وينجز |
00:30:50 |
أيتها السيدات يجب ألا تركبن الدراجات الهندية |
00:30:52 |
فيما عدا في ليلة السيدات |
00:30:57 |
... الآن |
00:30:59 |
اهدؤا |
00:31:02 |
فلنحصل على بعض المعلومات منه أولاً |
00:31:04 |
قبل أن نرسل به إلى أرض الصيد السعيدة |
00:31:18 |
أتمنى أن يكون لديك تأميناً أيها العجوز |
00:31:23 |
(اهدأ يا (سوني |
00:31:25 |
بيستوليرو) يبلغكم تحياته) |
00:31:50 |
... لم يقل لي أحد شيئاً |
00:31:51 |
عن أي أحد يبول على حذائي |
00:31:54 |
وسوف أخبر (جوني) الغاضب |
00:31:56 |
أنني أكثر غضباً منه بكثير |
00:31:59 |
... (كومانشي) |
00:32:01 |
(أقدم لك (إيدي زيرو |
00:32:24 |
هيا ساعدني في هذا |
00:32:25 |
لأن لديّ أشياء أذهب إليها ، وأماكن أفعلها |
00:32:28 |
هيا |
00:33:36 |
رائع |
00:33:40 |
لا تقل ذلك |
00:33:41 |
اليوم الذي يكون فيه كل شيء رائع |
00:33:44 |
هو آخر أيامك على الأرض |
00:33:54 |
الجحيم سيكون به أشياء أسوأ بكثير |
00:34:00 |
(أعتقد أنني أخيراً وجدتُ ابن (شيروكي كيزوم |
00:34:04 |
... (من قاموا بقتل (شيروكي كيزوم |
00:34:07 |
قتلوا (سانت لوي) ايضاً |
00:35:37 |
(السيد (جنت - |
00:35:39 |
(بيستوليرو) يريد التحدث معك و(كومانشي) |
00:35:43 |
(حسناً ، شكراً على آخر الأخبار ، (وولف بيتزر |
00:35:46 |
دانيز انفيرنو) في السادسة تماماً) |
00:35:49 |
ابتعد عن الطرق السريعة الرئيسية |
00:35:51 |
فجماعة (الستة) يتجولون هناك |
00:35:53 |
اسمع ، المكان خطير جداً هنا |
00:35:56 |
كيف تقوم بتجارة السلاح؟ |
00:35:59 |
ماذا أنت .. نوع من البائعين على الدراجات؟ |
00:36:03 |
... أنا (إيدي زيرو) ، يا رجل |
00:36:06 |
كنت أظن ان (إيدي زيرو) قد مات |
00:36:09 |
نعم ... كنت أتمنى ذلك |
00:36:11 |
... (حسناً ، أخبر (بيستوليرو |
00:36:14 |
أنني يجب أن أتحدث معه |
00:36:16 |
قبل الحديث الآخر |
00:36:18 |
عن عادته السيئة تلك |
00:36:21 |
في إخفاء المعلومات عني |
00:36:23 |
أخبره بنفسك ، يا رجل |
00:36:44 |
أنا مثارة للغاية |
00:36:49 |
تفكيرك فيّ دفعني للمجيء بسرعة |
00:36:54 |
فأنا أود أن يكون مدير قسم الحرائق في موقع الأحداث |
00:36:59 |
(قم بإطفاء النار ، يا (رئيس قسم الحرائق |
00:37:03 |
ما رأيك أن نُخرج خرطوم الحريق؟ |
00:37:11 |
تدريب الحرائق |
00:37:13 |
أطفئ ناري |
00:00:03 |
وبعد ذلك سوف أطفئ الحريق |
00:00:05 |
أي نوع من أقسام الحرائق هذا؟ |
00:00:07 |
مقاوم للحريق - |
00:00:11 |
أنت لست عربة اطفاء الحرائق الوحيدة في المدينة كما تعرف |
00:00:14 |
هذا النوع من الحديث |
00:00:18 |
هل أحضرتي النبات المخدر؟ |
00:00:30 |
ها هي أوراق قليلة للقراءة |
00:00:36 |
يوجد أوراق كثيرة هنا ، يا حبيبي |
00:00:44 |
إنها 666 صفحة |
00:00:46 |
... ربما عندما أعود |
00:00:48 |
سيقوم رجل الحريق الخاص بكِ |
00:00:52 |
(ها أنت تقول يا سيد (رجل اطفاء الحرائق |
00:02:27 |
وأنا أعرف أنك ستفي بوعدك ، يا حبيبي |
00:02:31 |
احتفظ بالكنز آمناً ، من أجل ابني |
00:03:04 |
!بيستوليرو) المحمول) |
00:03:09 |
ان ماتفعله يبدو جيداً وهو مكتوب |
00:03:12 |
إنه معقول ، ولكنه مثير جنسياً |
00:03:14 |
إنه مثير جنسياً إلى حد ما |
00:03:18 |
وهذا ليس مجرد حديث من تأثير النبات المخدر |
00:03:22 |
هيا نبدأ الألعاب النارية |
00:03:26 |
لقد انتهى كل ذلك ، انتهى |
00:03:27 |
افعلي ما تريدينه بها بعد أن أموت |
00:03:30 |
إنه راتبكِ السنوي طوال الحياة |
00:03:31 |
أريدكي أن تُنزلي هذا البنطال |
00:03:33 |
اجلسي واسترخي |
00:03:38 |
هل يمكننا أن نتحدث حديثاً بعيداً عن النار |
00:03:42 |
ما رأيكِ في أن نقوم بذلك الحديث بينما استخدم لساني معكِ؟ |
00:03:46 |
سنضرب عصفورين بحجر واحد |
00:03:48 |
أتريد أن تلعق فرجي؟ |
00:03:51 |
أنت لست ممن يفعلون ذلك |
00:03:52 |
أنت لم تلعق فرجي أبداً ، ولا مرة واحدة |
00:03:55 |
لماذا تريد أن تفعل ذلك فجأة؟ |
00:03:59 |
لا أحد يمكن ان يهزمني |
00:04:02 |
أنا من تلعق لك |
00:04:09 |
لابد أن تُخرج (شيروكي كيزمو) تلك من داخل |
00:04:12 |
!مرة واحدة وللأبد |
00:04:15 |
!أوه |
00:04:17 |
!يا إلهي |
00:04:24 |
!أشكركي |
00:04:28 |
(ادفنيني بالقرب من (سانت لوي |
00:04:31 |
عند زهرة الصبار |
00:04:34 |
احتفظ بالكنز آمناً ، من أجل الولد |
00:04:54 |
هل يمكنني أن أُحضر لك أي شيء ، يا (ديوس)؟ |
00:05:53 |
لابد وأنك (جنت)؟ |
00:05:56 |
كيف عرفتي؟ |
00:05:58 |
الملابس والسلاح؟ |
00:06:00 |
أنا أُعرف بـ(داني) في هذه المنطقة |
00:06:03 |
(أنا من أصدقاء (بيستوليرو |
00:06:06 |
هل هذه حقيقة؟ - |
00:06:08 |
إنه شيء خطير أن تكوني من أصدقائه هذه الأيام ، أليس كذلك؟ |
00:06:16 |
ما الذي ترغب به؟ |
00:06:19 |
شراب الخمر؟ |
00:06:21 |
ما هي جنسيتكِ؟ |
00:06:23 |
لقد وُلدتُ في أميريكا |
00:06:25 |
ولكنني من أصول إيرلندية إيطالية |
00:06:29 |
أنا كل هذا |
00:06:33 |
يجب أن أقول ، بارك الله في أميريكا |
00:06:38 |
واللعنة ، سوف أتناول بيرة أمريكية |
00:06:41 |
لك هذا |
00:06:46 |
يا لها من دولة |
00:06:52 |
شكراً ، سنشرب نخب من؟ |
00:06:55 |
!(كريستوفر كولومبوس) - |
00:07:00 |
!أنت |
00:07:01 |
لماذا هربت؟ |
00:07:04 |
لم يكن ذلك جزءً من الخطة اللعينة |
00:07:06 |
كان من المفروض أن نتحدث مع (بيستوليرو) معاً |
00:07:09 |
بعد أن ينتهي من ممارسة الجنس |
00:07:12 |
سيكون من الأسهل كثيراً أن توضح لي الأمر |
00:07:33 |
... لقد كانت حياتي |
00:07:35 |
ملحمة من الدراجات والغنائم |
00:07:37 |
وبسببك أنت و(بيستوليرو) تحولت حياتي إلى كذبة كبيرة |
00:07:40 |
لأوبرا دراجة معدلة |
00:07:42 |
... حسناً ، لو أردتَ |
00:07:43 |
يمكنني أن أحول حياتك إلى رواية غنائية هزلية |
00:07:53 |
لماذا ضربتني بتلك الزجاجة؟ |
00:08:01 |
اخرج من السجن حراً |
00:08:03 |
كم لديك من هذه؟ |
00:08:06 |
واحدة فقط |
00:08:08 |
ولقد استخدمتها تواً |
00:08:10 |
نعم ، لقد فعلتَ يا بني |
00:08:14 |
اطلب بيرة |
00:08:16 |
حسناً ، ماذا لديكي؟ - |
00:08:19 |
... إننا هنا ، نشرب |
00:08:22 |
!بيرة أمريكية |
00:08:37 |
فلتكن أميريكية إذن |
00:08:50 |
اريد أن أقترح اقتراحاً |
00:08:53 |
لا أحد سيستطيع إيقافك - |
00:08:56 |
أتقوم بعمل خطة لإنقاذ الموقف؟ |
00:08:59 |
كل ما تفعله هو تجميع أرقام تليفونات الفتيات |
00:09:01 |
!هيا ، أيها الوغد |
00:09:21 |
اهدئي |
00:09:23 |
انتفاضة الأباشي |
00:09:25 |
امرأة الأعشاب أنقذتني بعد أن كادت تقتلني |
00:09:30 |
بيرة؟ - |
00:09:32 |
نعم |
00:09:41 |
أي الوغدين تراهنين عليه؟ |
00:09:44 |
أراهن انك وغد أقوى منهما معاً |
00:09:47 |
سأشرب نخب ذلك |
00:09:49 |
نخب رئيس الأوغاد |
00:09:54 |
... لقد استغرقتُ سنوات لعرف إن كنتَ رجلاً جيداً |
00:09:57 |
أم رجلاً سيئاً |
00:09:59 |
وهل هذا شيء جيد أم شيء سيء؟ |
00:10:02 |
هذا يتوقف على كيف أصبحتُ الرئيس |
00:10:07 |
سوف أقتلكما معاً |
00:10:09 |
بمجرد أن ترهقا أنفسكما أكثر قليلاً |
00:10:14 |
!تكتيك ارهاق الخصم في الملاكمة |
00:10:24 |
... أتعرف ، لقد كانت حياتي |
00:10:28 |
مثل حفلة دراجات طويلة |
00:10:32 |
كانت هناك الفتيات |
00:10:34 |
والخمر الكثير |
00:10:36 |
... والآن يبدو أن حياتي |
00:10:39 |
... قد تحولت إلى نوع من |
00:10:42 |
السيمفونية المختلة |
00:10:44 |
سيمفونية من 666 حركة |
00:10:49 |
سمفونية مختلة من 666 نسخة كربونية |
00:10:53 |
بدون فواصل مسرحية - |
00:10:58 |
ما الذي كنتما تعتقدانه أيها الوغدان؟ |
00:11:03 |
داني ) هل يمكن ان أكون وحدي مع هذين الوغدين؟) |
00:11:11 |
... (لا أحد من جماعة (فيكتور |
00:11:13 |
... يقوم بأي صفقات |
00:11:15 |
دون أن يأخذ الإذن مني أولاً |
00:11:18 |
لقد قلتَ لنا ألا نزعجك أبداً |
00:11:24 |
كل شيء كان مؤمَّناً |
00:11:27 |
!المتسللون ، الفئران |
00:11:30 |
!بينيدكت أرنولدز) ظهر فجأة) |
00:11:32 |
!لقد كنا مؤمَّنين |
00:11:34 |
لقد أمنت نفسك فقط |
00:11:36 |
والآن اللعنة ، أنا نادم على اليوم |
00:11:41 |
ونادم على اليوم الذي أدخاتُ فيه (بيكس) في الجماعة |
00:11:44 |
(أنت لم تُدخل (بيكس |
00:11:46 |
هو الذي خدعك وجعلك تقدمه لي |
00:11:57 |
!لا أحد يحب أن ... يُخدع |
00:12:00 |
أنت |
00:12:01 |
!ترفَّق به |
00:12:12 |
لقد شعرتُ حقاً بهذه الضربة |
00:12:14 |
هذا جيد |
00:12:15 |
(لدينا قتال حقيقي مع (بيلي وينجز |
00:12:19 |
معي ... أم لا؟ |
00:12:21 |
حسناً ، لا أعرف ، اختيار واحد فقط |
00:12:23 |
أي طريق ستختار؟ |
00:12:26 |
حادي ، بادي ، حادي ، بادي |
00:12:28 |
أنا معك |
00:12:30 |
حسناً |
00:12:32 |
أنا لدي شخصان رائعان |
00:12:35 |
أنا لدي شخصان رائعان و(ديوس) واحد |
00:12:37 |
لدي (ديوس) واحد ، في الحانة رقم 6 |
00:12:40 |
على طريق 66 |
00:12:43 |
لقد كان كل شيء مؤمَّناً |
00:12:45 |
لقد كان كل شيء مؤمَّناً تماماً |
00:12:48 |
أريدك أن تقابلني في حانة 6 ، طريق 66 |
00:12:52 |
في صباح الغد ، في الساعة 6 صباحاً |
00:12:54 |
هل تعتقد انك يمكنك أن تتذكر هذا؟ - |
00:12:57 |
يمكن لطفل في السادسة أن يتذكر ذلك |
00:13:46 |
قل لي |
00:13:48 |
ماذا تعني هذه الأجنحة البيضاء؟ |
00:13:51 |
إنها تمثل لعق فرج العذارى |
00:13:58 |
والأجنحة الحمراء تمثل لعق الفرج النازف |
00:14:02 |
أترين ذلك؟ |
00:14:03 |
الزرقاء والصفراء تمثل لعق الشرطيات |
00:14:08 |
الأجنحة الزرقاء والصفراء والبنية |
00:14:10 |
تمثل لعق مؤخرات الشرطيات |
00:14:13 |
... والأجنحة الخضراء |
00:14:15 |
للعق فرج بسرطان البحر |
00:14:17 |
... والأجنحة الأرجوانية |
00:14:20 |
تمثل لعق فرج ميت |
00:14:26 |
أترين هذا؟ |
00:14:28 |
لعق الفرج |
00:14:30 |
والتدخين |
00:14:34 |
ولكن .. بطريقة جيدة |
00:14:40 |
اذهبي من هنا |
00:14:43 |
تعالي هنا |
00:14:57 |
(كومانشي) |
00:14:58 |
(أريد مقابلة (ماريا |
00:15:01 |
مرحباً |
00:15:04 |
ما أنت بحق الجحيم؟ وما هي قصتك اللعينة؟ |
00:15:09 |
(أنا مجرد رجل يدعى (كومانشي |
00:15:12 |
(من جماعة (فيكتور |
00:15:15 |
اسمي (كومانشي) ، تلك هي قصتي |
00:15:17 |
هل تعرف أي شيء عن مفتاح؟ |
00:15:20 |
لا ، أخبرني عنه |
00:15:27 |
هل تعرف أي شيء عن صندوق إيداع أمانات؟ |
00:15:32 |
... لا |
00:15:34 |
أخبرني عنه |
00:15:44 |
هل سبق لك أن سمعت (شيروكي كيزوم)؟ |
00:15:49 |
كنت أعرف سيدة هندية تدعى (شيروكي) فيما مضى |
00:15:54 |
و(ديوس) أيضاً كان يعرفها |
00:15:59 |
ولك تكن علاقتهما الجنسية جيدة |
00:16:02 |
لقد كانا مشغولين بصناعة المخدرات |
00:16:07 |
ثم الكوكايين |
00:16:09 |
... والمشكلة الوحيدة كانت |
00:16:12 |
أنها كانت تخدع (ديوس) بينما كانت تضاجعه |
00:16:14 |
... ودعني أخبرك شيئاً |
00:16:17 |
لقد أخفت قدراً هائلاً من المال |
00:16:20 |
في الرابع من يوليو 1976 |
00:16:24 |
احترقت |
00:16:28 |
كان لديها ولد |
00:16:31 |
ولم يرى أحد هذا الولد مرة أخرى أبداً |
00:16:38 |
كيف لي أن أتأكد أنك أنت أنت؟ |
00:16:44 |
قف |
00:17:03 |
مرحباً ، يا (ديوس) ، كيف حالك؟ |
00:17:07 |
(مرحباً ، يا (جوني |
00:17:10 |
لقد مر وقت طويل |
00:17:22 |
(شكراً على هذه الجناح ، يا (جوني |
00:17:26 |
... أتعرف .. أتمنى ألا أكون غير مقنع ، ولكن |
00:17:30 |
لم يكن هناك مال على الوسادة ليلة أمس |
00:17:34 |
لم يكن هناك وسادة ، في الحقيقة |
00:17:37 |
(أتعرف ، يا(جوني |
00:17:39 |
... ممارسة الدعارة من أجل المال |
00:17:41 |
ليست جيدة بالنسبة للعمل |
00:17:43 |
مفتاح علاقة العمل الناجحة |
00:17:49 |
(أنا لست سعيداً ، يا (جوني |
00:17:52 |
... هذه |
00:17:54 |
هذه بدلة لطيفة جداً |
00:17:57 |
نعم ، حسناً ، لقد كانت كذلك |
00:17:59 |
قبل أن يُحضروني هنا منذ ليلتين |
00:18:07 |
!لقد ظننتك مت في حادث عربة كبير في عام 1968 |
00:18:14 |
(أنا لست سعيداً ، يا (جوني |
00:18:18 |
من هو ، (ديوس)؟ |
00:18:20 |
... أعني |
00:18:24 |
... أخبرني إن كان الأمر لا يخصني ، ولكن أنا ، أنا |
00:18:26 |
سمعت أنك كنت تقوم بكثير من الرحلات في كل هذه السنوات |
00:18:29 |
هذا صحيح جداً ، في أميريكا |
00:18:32 |
كنت أبني إمبراطورية |
00:18:33 |
تقريباً ، في صيف 1976 |
00:18:38 |
... أعتقد ، عندما كنتَ أنت |
00:18:40 |
... كنت تقريباً |
00:18:41 |
(تضاجع بواسطة جماعة (6-6-6 |
00:18:45 |
(أتعرف ، يا (جوني |
00:18:47 |
الدراجات عمل كبير |
00:18:49 |
عمل كبير جداً |
00:18:51 |
... أعني ، كتب ، مجلات |
00:18:53 |
ملابس ، محلات للتعديل |
00:18:57 |
... كبير جداً لدرجة أنني توقفت عن |
00:19:00 |
... ركوب الدراجات ، لكي أستطيع |
00:19:02 |
التركيز على عمل الدراجات |
00:19:06 |
لقد سافرت في كل أنحاء الولايات المتحدة |
00:19:09 |
... (ولاية (كي ستون |
00:19:11 |
... ولاية الكنز |
00:19:12 |
... (ولاية (شو مي |
00:19:14 |
أجري صفقات |
00:19:17 |
... ولقد قررت العودة هنا ، لأن |
00:19:21 |
لأن هناك بعض الأعمال التي لم تتم |
00:19:23 |
يا ولد ، أوه يا ولد |
00:19:25 |
... صدقني |
00:19:28 |
... أنا لا أعرف أي شيء عن |
00:19:30 |
... (ولايات (كي ستون |
00:19:33 |
(او ولاية الكنز ، أو ولاية (شو مي |
00:19:36 |
انا لا أعرفهم |
00:19:38 |
... عملي دوماً هو |
00:19:40 |
أن أهتم بشئوني الخاصة فقط |
00:19:42 |
إذن كيف حال العمل؟ |
00:19:46 |
إنه عمل كالمعتاد |
00:19:48 |
حسناً |
00:19:51 |
إذن ، هل يمكننا أن نبدأ العمل؟ |
00:19:54 |
(كيف هذا ، أنا أُبعد عنك جماعة (6-6-6 |
00:19:57 |
(وأبعدهم عن (جنت |
00:20:00 |
... و |
00:20:02 |
وانت تعطيني ما أستحقه |
00:20:06 |
من أجل خدماتي |
00:20:09 |
والجميع يكونون سعداء |
00:20:11 |
... الثلاث النقاط الرئيسية لهذه الصفقة هي |
00:20:15 |
(أن يوضع لي وديعة في (لوس أنجلوس |
00:20:18 |
وأن أحصل على فوائدها |
00:20:21 |
وأنت و(جنت) ، تموتان بعد عمر طويل |
00:20:24 |
هذه هي الثلاث نقاط الرئيسية لهذه الصفقة |
00:20:30 |
لقد مللنا منك |
00:20:35 |
توقف عن هذا الحديث التافه |
00:20:40 |
إنه لا يعرف أي شيء عن |
00:20:46 |
المفتاح؟ |
00:20:47 |
... أي |
00:20:49 |
أي مفتاح تتحدثون عنه؟ |
00:20:52 |
(المفتاح الذي قامت بصنعه (شيروكي كيزوم |
00:20:56 |
من هي (شيروكي كيزوم)؟ |
00:21:04 |
شيروكي كيزوم) كانت هي الفتاة) |
00:21:07 |
التي كنتَ ترافقها |
00:21:14 |
الفتاة التي أحرقوها في الرابع من يوليو 1976 |
00:21:34 |
ديوس) ، يجب حرقها) |
00:21:43 |
... لا ، يا (جوني) ، أنا |
00:21:44 |
أنا آسف ، أنا لا أتذكر أي شيء من هذا |
00:21:49 |
لقد كان هذا منذ وقت طويل جداً |
00:21:51 |
هل تتذكر حرق (سانت لوي) منذ عدة ليالي؟ |
00:22:01 |
!ديوس)! أقسم لك) |
00:22:04 |
بيستوليرو) لم يقل أبداً أي شيء عن) |
00:22:06 |
!أي صندوق لحفظ الأمانات |
00:22:08 |
(لا ، يا(جوني |
00:22:10 |
لا أتذكر هذا على الإطلاق |
00:22:12 |
... ولكن |
00:22:13 |
(أنا لست (مارسيل براوست |
00:22:18 |
هل لديك أي دليل على كل هذا؟ |
00:22:23 |
وهل أحتاج إلى دليل لعين؟ |
00:22:25 |
... حسناً ، لابد وأنك تحتاج شيئاً ما ، أو |
00:22:27 |
سأموت فعلاً ، أليس كذلك؟ |
00:22:30 |
السبب الوحيد لبقائك حياً |
00:22:32 |
(كنت أريد أن أسأل (جوني كيزوم |
00:22:35 |
قبل أن أفعل أنا ذلك |
00:22:44 |
نعم |
00:23:24 |
لقد انتظرت كل هذه السنوات |
00:23:31 |
(ما زال لدينا عمل مع (بيلي وينجز |
00:23:36 |
شركاء في الجريمة ، أليس كذلك؟ |
00:23:48 |
لقد جعلتُ (إيدي زيرو) يحاول |
00:23:53 |
(ربما كنتَ ستجد (سوني كيزوم |
00:23:56 |
لو لم يكن الشخص الذي أرسلته لتعقبه |
00:23:59 |
لا |
00:24:01 |
لا ، في رأيي |
00:24:04 |
حتي يريد (سوني كيزوم) لك أن تجده |
00:24:07 |
لقد كنت على وشك أن أقول ذلك |
00:24:14 |
... (شيركي كيزوم) |
00:24:18 |
كانت امرأة متوحشة |
00:24:23 |
امرأة جيدة |
00:24:26 |
... ولكن متوحشة |
00:24:31 |
لقد وعدتها |
00:24:34 |
لو حدث لها أي شيء |
00:24:38 |
سأحتفظ بالكنز في أمان لابنها |
00:24:41 |
وهل هو في أمان من أجلها؟ |
00:24:45 |
وماذا عن حماية (شيروكي كيزوم) نفسها؟ |
00:24:49 |
لم تكن تنتظر مني حمايتها؟ |
00:24:54 |
لم أعرف أبداً ما حدث يوم موتها |
00:24:56 |
ولم أستطع أن أجد أحداً يعرف ما حدث |
00:24:59 |
لقد كانت عيار 36 |
00:25:02 |
مرصعة بالماس |
00:25:04 |
من الذهب الخالص |
00:25:11 |
انظروا ، أنا بومة |
00:25:19 |
... يا رجل |
00:25:22 |
ابتعدوا من هنا |
00:25:27 |
في السلة |
00:25:48 |
!أليس (بيستوليرو) ذلك وغد ساخط |
00:25:51 |
!(اتبعوني إلى (بيستوليرو |
00:25:54 |
إذا كان بمقدوركم تحمل هذا |
00:26:00 |
حسناً ، الآن ، في رأيي |
00:26:03 |
لقد اقتربت من ذلك الكنز مرة قبل ذلك |
00:26:07 |
ولن أدع ذلك الوغد |
00:26:14 |
!هيا ننطلق |
00:27:41 |
... اذهبوا لبيوتكم |
00:27:43 |
!الأمر لا يستحق |
00:28:01 |
بييستوليرو) قادم هنا) |
00:28:05 |
لا تفسدوا الأمر ، أريده حياً |
00:28:28 |
!مرحباً ، أيها الراكبون |
00:29:19 |
!الأجنحة الأرجوانية |
00:29:23 |
هل يمكنكما تحمل معرفة أي فرج ميت |
00:30:09 |
لا يمكنك أن تفعل لي أي شيء |
00:30:11 |
لا يمكنني تحمله |
00:30:14 |
أنت لم ترى شيئاً بعد |
00:31:36 |
أعطي (كومانشي) المفتاحين الذين معك |
00:31:42 |
أعطي (كومانشي) المفتاحين الذين معك |
00:31:44 |
!ودعه يحتفظ بهما لبعض الوقت ، اللعنة |
00:31:57 |
(ألق نظرة على (سانت لوي |
00:32:00 |
ابحث عن زهرة الصبار |
00:32:09 |
أتعرف ، يجب عليك أن تخفف عن نفسك قليلاً |
00:32:12 |
(عندما تعبث مع (ديوس |
00:32:15 |
(لقد قابلتها قبل أن تقابل هي (ديوس |
00:32:20 |
قابلتها أول مرة في عام 1969 |
00:32:22 |
(من خلال (إيدي زيرو |
00:32:25 |
كان عمرها ستة عشر عاماً ، وأنا أربعة عشر عاماً |
00:32:27 |
فكر في هذا |
00:33:13 |
مرحباً |
00:33:15 |
هل أنت بخير؟ - |
00:33:17 |
نعم ، يا سيدي |
00:33:19 |
هل أحضرتي سُترتي؟ |
00:33:21 |
هل كل شيء على ما يرام؟ - |
00:33:25 |
... إذن |
00:33:27 |
كيف لم نتقابل من قبل؟ |
00:33:28 |
(أنا (إيدي - |
00:33:30 |
ألا تمل أبداً من تزييف خبر موتك؟ |
00:33:34 |
هل معك سيجارة محشوة؟ |
00:33:36 |
بالتأكيد |
00:33:39 |
حبيبتي - |
00:33:42 |
كم كان في ذلك الصندوق من أجلنا؟ |
00:33:46 |
من أجلنا؟ |
00:33:47 |
من أجلنا ، نعم ، أعني أنت وأنا ، نحن ، نعم |
00:33:50 |
أعرف أن هذا ما سيحدث في النهاية ، نحن |
00:33:52 |
حسناً ، أنا لا أريد شيئاً منه |
00:33:56 |
أنا فقط لدي فضول لمعرفة قدر ما هو موجود به |
00:33:58 |
... فقط لديك فضول |
00:34:00 |
ولكنك لا تريد شيئاً منه |
00:34:02 |
لا ، لا أريد |
00:34:05 |
ليس من شأننا ، ما يوجد في الصندوق |
00:34:08 |
... إذن ، فما تقوله هو |
00:34:10 |
... أن الغنيمة التي في الصندوق |
00:34:13 |
... الذي قلتُ أنني لا أريد شيئا منه |
00:34:16 |
ليست من شأني؟ |
00:34:40 |
قل لي ذلك بشكل مباشر |
00:34:42 |
... الصندوق والغنيمة التي به |
00:34:45 |
... الذي ، قلتُ |
00:34:48 |
... أنني لا أريد شيئاً منها |
00:34:51 |
ليس من شأني؟ |
00:34:52 |
أَتركُ مسألة الغنيمة هذه ، بمعنى آخر |
00:34:55 |
لقد بدأتَ تصبح عدوانياً الآن |
00:34:57 |
أين المال الذي كان بحوذة (بوب ذا بام)؟ |
00:35:00 |
عندما تم ذبحه |
00:35:04 |
أوه ، أنا أحتفظ به |
00:35:08 |
أنا أحتفظ به في أمان |
00:35:10 |
لأن هذا من أجلي |
00:35:12 |
وربما هذا شيء لا يخصك |
00:35:14 |
أعتقد أن الأمر يخصني |
00:35:17 |
اسمع ، لا أريد ان أضطر لقتلك |
00:35:21 |
أريد منك أن تسلم مال (بوب ذا بام) في الحال |
00:35:24 |
افعلها |
00:36:09 |
هيا ، أين تريد أن تصيبني؟ هنا؟ |
00:36:12 |
أتريد أن تصيبني بين العينين؟ |
00:36:14 |
بين العينين تماماً ، نعم |
00:36:17 |
افعلها ، افعلها ، ضعها بين العينين تماماً |
00:36:20 |
هيا ، افعلها |
00:36:23 |
هيا |
00:36:31 |
لقد كنت أعتمد عليك |
00:36:32 |
لتفعل شيئاً لإيقاف كل هذه السخافة |
00:36:36 |
توقف عن كل هذا الهراء - |
00:36:37 |
أنك يمكنك الاعتماد عليّ؟ |
00:36:39 |
ما الذي دار بعقلك اللعين؟ |
00:36:41 |
لأنني أحبك |
00:36:46 |
اللعنة |
00:36:59 |
(أحسنت صنعاً يا (سوني |
00:37:03 |
أعتقد أنني سأناديك بـ (بنيّ) من الآن فصاعداً |
00:37:07 |
لأن اسم (سوني) يستغرق وقتاً طويلاً |
00:37:13 |
تمت الترجمة بواسطة |
00:38:41 |
تمت الترجمة بواسطة |