Hellboy II The Golden Army
|
00:00:06 |
Dr kalid ترجمة |
00:00:39 |
في عام 1944 قام فريق من الباحثين |
00:00:55 |
وتم تبنّي هذا المخلوق في سريَّة |
00:01:00 |
وهو يحب الحلوى والتلفاز |
00:01:06 |
"إسمه الكوديّ : "فتى الحجحيم |
00:01:26 |
(قاعدة (دوجلاس) العسكرية - (نيو ميكسيكو |
00:01:31 |
اغسل أسنانك بالفرشاة |
00:01:33 |
لا تدعوه دمية |
00:01:36 |
ماذا قلتَ؟ |
00:01:37 |
أنظر ، إنه ليس دمية |
00:01:40 |
هاودي دودي) حقيقي) |
00:01:41 |
حسناً... إنه حقيقي |
00:01:43 |
السيد (دي دي دو دو) سيضطر أن يقول لك |
00:01:46 |
أوه ، لا |
00:01:47 |
وتذكّر ، يجب أن تكون نائماً |
00:01:53 |
إنها حتى ليست مدخنة ، يا أبي - |
00:01:57 |
إذن فأنا أريد أن أنتظر |
00:02:00 |
هراء |
00:02:00 |
حسناً ، أريد قصة إذن |
00:02:03 |
لا ، لا ، لا |
00:02:04 |
واحدة فقط |
00:02:08 |
بعدها سأغسل أسناني ، هذا وعد |
00:02:20 |
يقال أنه في بداية الزمان |
00:02:24 |
الإنسان والوحوش وكل الكائنات السحرية |
00:02:32 |
ولكن الإنسان كان قد خُلقَ بثقب في قلبه |
00:02:36 |
ثقب لم تستطع ثروة ولا سلطة ولا علم أن يسدوه |
00:02:42 |
وبسب جشعه الذي ليس حدود |
00:02:44 |
كان الإنسان يحلم بأن يمدَّ سيطرته على الأرض كلها |
00:03:04 |
ودماء الكثير من الجن والغيلان والعفاريت |
00:03:08 |
سالت في حربهم مع الإنسان |
00:03:10 |
والملك (بالور) ، ذو الذراع الواحدة |
00:03:14 |
كان يراقب المذبحة في فزع ويأس |
00:03:19 |
ولكن في أحد الأيام |
00:03:23 |
عرض أن يصنع للملك |
00:03:27 |
سبعين سبعين جندي |
00:03:29 |
لا يعرفون الجوع أبداً ولا يمكن إيقافهم |
00:03:33 |
وتوسل الأمير (نوادا) لأبيه أن يوافق |
00:03:37 |
"إصنع لي هذا الجيش" |
00:03:50 |
وهكذا تم صنع تاج سحري |
00:03:53 |
يسمح لذوي الدماء الملكية |
00:03:58 |
(أنا الملك (بالور |
00:04:03 |
هل هناك أي أحد ينازعني حقي؟ |
00:04:05 |
وفي حجرته الملكية |
00:04:10 |
ولكن ، انتظر |
00:04:13 |
هل كانا سيتقاتلان؟ |
00:04:14 |
حسناً ، هذا أغلب الظن |
00:04:17 |
ولكن هل تريد أن تعرف نهاية القصة أم لا؟ |
00:04:19 |
نعم ، أرجوك |
00:04:20 |
حسناً |
00:04:21 |
هكذا ، تغير العالم |
00:04:27 |
كانوا يشعرون بالأرض ترتجف تحت أقدامهم |
00:04:30 |
ويرون السماء سوداء باشكال الوحوش |
00:04:40 |
الجيش الذهبي لم يكن يشعر بالندم |
00:04:50 |
(وأصبح قلب الملك (بالور |
00:04:54 |
ولذلك دعا إلى هدنة |
00:04:59 |
جزء للبشر وجزءان لنفسه |
00:05:03 |
وفي مقابل ذلك |
00:05:06 |
وتمتلك المخلوقات السحرية الغابات |
00:05:09 |
على أن يحترم هذه الهدنة أبناؤهم |
00:05:14 |
حتى نهاية الزمان |
00:05:17 |
ولكن الأمير (نوادا) لم يكن يثق بوعود البشر |
00:05:21 |
ويقال أنه ذهب إلى المنفى |
00:05:24 |
وأخذ على نفسه عهداً أن يعود |
00:05:29 |
وهكذا ظل الجيش الذهبي في سُبات |
00:05:32 |
حبيساً داخل الأرض ، ينتظر |
00:05:38 |
وما زال هناك حتى يومنا هذا |
00:05:41 |
ينتظر اليوم الذي يكتمل فيه التاج مرة أخرى |
00:05:45 |
صامتاً ، ساكناً ، لا يمكن تحطيمه |
00:05:50 |
واو ، وماذا تعني الكلمة الأخيرة؟ |
00:05:54 |
لا يمكن هزيمته - |
00:05:56 |
معناها أنه لا يمكن لأحد أن يدمره - |
00:05:59 |
اذهب للنوم ، يا بني |
00:06:01 |
ولكنها مجرد قصة |
00:06:04 |
هل هي كذلك الآن؟ - |
00:06:07 |
هؤلاء الرجال لا يمكن أن يكونوا حقيقيين |
00:06:08 |
حسناً ، يا بنيّ |
00:06:55 |
فتى الجحيم 2 |
00:07:47 |
منذ متى وأنت هنا ، يا صديقي؟ |
00:07:55 |
إنهم هناك |
00:07:58 |
لقد اشتريتهم اليوم |
00:08:00 |
لم أقدم لهم أي طعام.. على الإطلاق |
00:08:03 |
سأصعد أنا أولاً |
00:08:07 |
(وتذكر ، يا سيد (وينك |
00:08:31 |
(مانهاتن) |
00:08:36 |
القطعة التالية ، رقم 776 |
00:08:39 |
إنه تمثال نذري هام |
00:08:42 |
إلهة للخصوبة ، يرجع تاريخه تقريباً لما بين |
00:08:49 |
لقد عُثر عليه في الرواسب الطَفلية |
00:08:54 |
ونبدأ المزاد بمبلغ 300.000 دولار |
00:08:58 |
ثلاثون ألفاً |
00:09:00 |
ثلثمائة وخمس عشرون ، شكراً |
00:09:02 |
ثلثمائة وخمسون ، شكراً |
00:09:04 |
ثلثمائة وخمس وسبعون |
00:09:08 |
ثلثمائة وخمس وسبعون |
00:09:11 |
سنقول مرة ، مرتان ، تم البيع |
00:09:14 |
والأن ننتقل إلى قطعتنا التالية ، القطعة رقم 777 |
00:09:19 |
(قطعة من التاج الملكي لـ(بيثمورا |
00:09:22 |
أصل هذه القطعة يرجع |
00:09:24 |
"ملحمة "أبناء الأرض |
00:09:27 |
وبناء الجيش الذهبي الأسطوري |
00:09:38 |
وها هي.. قطعتنا التالية |
00:09:41 |
القطعة 777 |
00:09:47 |
سيداتي وسادتي |
00:09:49 |
المزاد سيعاود البدء بعد قليل |
00:09:51 |
أنا متأكد أنه مجرد فقدان مؤقت للطاقة |
00:09:53 |
الآن ، ولأول مرة في المزاد |
00:09:56 |
(قطعة من التاج المكلي لـ(بيثمورا |
00:09:58 |
قادمة إلينا من ثقافة مفقودة من زمن بعيد |
00:10:03 |
مفقودة؟ |
00:10:05 |
ليست كذلك أبداً |
00:10:08 |
ربما نسيتها أنت |
00:10:10 |
ولكنها ما زالت حية جداً جداً |
00:10:14 |
من أنت ، يا سيدي؟ |
00:10:15 |
سيدي ، من فضل حدِّد هويَّتك |
00:10:19 |
(أنا الأمير (نوادا سيلفرلانس |
00:10:22 |
وأنا هنا ، يا سيدي |
00:10:27 |
!الأمن ، استدعوا الأمن |
00:11:06 |
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ |
00:11:07 |
هذا سلوك مشين |
00:11:09 |
خذ ماتريده ، أرجوك ارحل |
00:11:11 |
أي شيء ، خذ أي شيء |
00:11:20 |
فلتصمت |
00:11:27 |
اجلسوا |
00:11:29 |
أيتها المخلوقات الغرورة الفارغة الجوفاء |
00:11:33 |
اجعلوا هذا يذكِّركم لماذا كنتم تخشون الظلام |
00:11:49 |
(ترينتون) - (نيوجيرزي) |
00:11:55 |
مكتب الأبحاث والدفاع للظواهر الخارقة للطبيعة |
00:12:23 |
فيشستيك) ، يجب أن نتحدث) |
00:12:28 |
سري للغاية |
00:12:30 |
التخفي |
00:12:33 |
أنظر ، ما زلنا تحت تمويل الحكومة |
00:12:38 |
رسمياً ، نحن.. ليس.. لنا.. وجود ، أتفهم |
00:12:42 |
لذلك فإنها مشكلة عندما نحصل على هذه الصور |
00:12:45 |
مترو الأنفاق ، الطريق السريع ، المنتزه |
00:12:50 |
لقد اتخذ وضع التصوير لهذه الصورة.. ووقع إهداءً |
00:12:56 |
أنا أمحي كل الصور |
00:12:58 |
إنها تكلفني الكثير جداً |
00:13:02 |
(يا إلهي ، لكم أكره الـ(يو تيوب |
00:13:03 |
حسناً ، إنه فقط يريد أن يعرف العالم الخارجي ما نفعله |
00:13:07 |
ما يفعله |
00:13:09 |
إنه يكرهني بشدة |
00:13:10 |
لا أظن ذلك |
00:13:11 |
حقاً؟ |
00:13:13 |
التدريب على الأهداف - |
00:13:15 |
وبعد ذلك يرسلهم في كل مكان |
00:13:20 |
هل تعرف ما أشعر به بسبب ذلك؟ |
00:13:28 |
ما الذي يحدث؟ |
00:13:30 |
أوه ، إنه يوم الجمعة - |
00:13:33 |
إنه يسعى للقضاء عليّ |
00:13:36 |
مصداقيتك في الشارع؟ |
00:13:38 |
قدراتي الخاصة |
00:13:39 |
واشنطن) ، إنهم يتساءلون إذا ما كنتُ أمتلك هذه الأشياء؟) |
00:13:42 |
هل تظن أن عملي سهل؟ |
00:13:52 |
إنني أتناول الأدوية باستمرار |
00:13:54 |
أقصد أن هذه ليست حلوى |
00:13:58 |
حقاً إنه دواء يباع دون روشتة طبيب |
00:14:02 |
أتفهمني ، أنا قلق ، لأنني ، كما تعف |
00:14:06 |
أقصد ، أنا ، نحن ، برغم كل هذا |
00:14:09 |
نحن مجرد موظفين حكوميين وضيعين |
00:14:12 |
إنه لا يقصد شيئاً بخصوصك |
00:14:15 |
(فالأمور متوترة قليلاً مع (ليز |
00:14:18 |
متوترة؟ متوترة إلى أي حد؟ |
00:14:21 |
حسناً ، كما تعرف ، كالمعتاد |
00:14:24 |
حبيبان في مرحلة التكيف |
00:14:26 |
إنهما يتجادلان - |
00:14:28 |
أحياناً - |
00:14:29 |
مثل كل الناس الآخرين |
00:14:31 |
يمران بأيام جيدة.. وأيام سيئة |
00:14:36 |
أنا لم أنته من الحديث معك بعد |
00:15:01 |
(مرحباً ، يا (إيب |
00:15:02 |
ريد) عد هنا) |
00:15:04 |
(مانينج) |
00:15:05 |
اجمع ملابسك |
00:15:06 |
نعم ، نعم ، نعم |
00:15:08 |
ضع أشياءك في مكانها |
00:15:10 |
انتبهوا ، يا أولاد |
00:15:12 |
وهكذا مرة أخرى |
00:15:17 |
أنا لستُ خائفاً منكِ ، كما تعلمين |
00:15:18 |
ينبغي أن تكون خائفاً |
00:15:21 |
لديَ قاعدة واحدة |
00:15:24 |
أوه ، أفهم هذا |
00:15:26 |
القاعدة الوحيدة |
00:15:29 |
كيف يكون هذا ممكناً حتى؟ |
00:15:31 |
نفس الاسطوانة |
00:15:33 |
(إنها اسطوانة (آل جرين |
00:15:35 |
ولكن من الجيد الاحتفاظ بها |
00:15:37 |
إنها ذات ثماني مسارات صوتية |
00:15:38 |
نعم ، حسناً ، يوماً ما |
00:15:41 |
الثمانية مسارات |
00:15:43 |
هيا ، يا أولاد |
00:15:45 |
هذا صحيح ، لقد انتهى كل شيء |
00:15:49 |
وماذا عني ، يا (ريد)؟ |
00:15:55 |
على الأقل فراغ يكفي لأجد فرشاة اسناني |
00:15:57 |
فرشاة أسنانك؟ انتظري دقيقة؟ |
00:16:02 |
إنها هناك |
00:16:06 |
ريد)! لا يمكنني العيش هكذا) |
00:16:11 |
"(اختراق أمني ، وسط (مانهاتن" |
00:16:13 |
يجب أن أذهب |
00:16:15 |
هذه حالة طوارئ ، أليس كذلك؟ |
00:16:17 |
"اختراق أمني" |
00:16:18 |
!(ريد) ، (ريد) |
00:16:20 |
"عل كل العاملين التوجه إلى منطقة الجراج" |
00:16:21 |
انتظر ثانية |
00:16:23 |
(أوه ، يا إلهي ، إنه (مانينج |
00:16:26 |
!(ريد) ، (ريد) |
00:16:27 |
اسمع |
00:16:29 |
(مانينج) - |
00:16:30 |
(نحن ذاهبون إلى وسط (مانهاتن - |
00:16:33 |
وسط المدينة خطير جداً |
00:16:36 |
وبالنسبة لي |
00:16:38 |
أعرف أنك تحلم بالعالم الخارجي |
00:16:40 |
ولكن ، ثق بي |
00:16:42 |
إنه متوحش ، في الحقيقة ، سيء |
00:16:45 |
هذا ، يا رفاق |
00:16:47 |
هذه ، من ناحية أخرى ، جيدة |
00:16:50 |
ممم |
00:16:51 |
كوبيَّة |
00:16:53 |
جيد |
00:16:54 |
رؤية الناس لك |
00:16:56 |
شيء سيّء |
00:16:57 |
بالضبط ، لقد قمتُ بمصادرة صندوق من هذا |
00:17:01 |
ولكنك.. يجب أن تقوم لي بخدمة صغيرة الليلة ، بالخارج هناك |
00:17:04 |
... يجب أن تكون |
00:17:09 |
ماذا؟ شكراً ، نعم - |
00:17:11 |
خفيّاً |
00:17:12 |
خفياً ، في الدخول والخروج |
00:17:16 |
حقاً - |
00:17:18 |
اسمعي ، يمكنني أن أكون خفيّاً لو أردتُ ذلك |
00:17:21 |
لقد تبعتك أنت و(مايرز) ،أليس كذلك؟ |
00:17:23 |
وعندئذٍ تسببتَ في نقله إلى القارّة القطبية الشمالية |
00:17:25 |
هذا خفي.. للغاية |
00:17:26 |
لقد قال أنه يحب البرد |
00:17:30 |
مثل الشبح |
00:17:33 |
(فريق (ريد) ، فريق (ريد |
00:17:37 |
مثل الشبح.. في الليل |
00:17:47 |
(مانهاتن) |
00:17:52 |
لقد اكتشفت الجمارك الأمريكية أشياء محظور استيرادها |
00:17:55 |
هذا خرق بسيط للقانون |
00:17:59 |
لقد اكتشفوا جيباً غازياً هناك بأعلى |
00:18:02 |
والآن عملاء المكتب الفيدرالي |
00:18:05 |
سيصعدون هنا حالاً |
00:18:13 |
يا إلهي ، إن الرائحة نتنة هنا |
00:18:16 |
إنها أسوأ من حجرتي |
00:18:17 |
أنتظر تقريراً عن ذلك |
00:18:22 |
ابتسمي |
00:18:25 |
هيا بنا |
00:18:54 |
مهما كان سبب استدعائهم لنا فقد انتهى |
00:18:57 |
لقد أبلغونا بوجود أكثر من 70 ضيف |
00:18:59 |
ليس هناك ناجون ، ولا جثث |
00:19:02 |
نفس القصة هنا ، يا عزيزتي |
00:19:03 |
لا تنادني بعزيزتك |
00:19:05 |
إيب) ، هذا ما قلتُه) |
00:19:11 |
إيب) أعتقد أن (ليز) ما زالت غاضبة مني) |
00:19:14 |
ما زلتَ على نفس قناة الاتصال |
00:19:16 |
!أوه |
00:19:33 |
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ |
00:19:35 |
لا |
00:19:36 |
اسمعي |
00:19:38 |
سوف أنظف كل الفوضى التي أسببها |
00:19:40 |
ليست تلك هي المشكلة - |
00:19:42 |
ليس الآن |
00:19:52 |
إيب) ، ماذا لديك؟) |
00:19:54 |
أوه ،هذا مثير |
00:19:56 |
كلا الصندوقين عليهما الختم الملكي |
00:19:59 |
لا يتم استخدامه إلا في أوقات الحرب |
00:20:38 |
ريد)؟ لدينا صحبة) |
00:20:43 |
(هيا ، يا (بلو |
00:20:45 |
مخلوقات تعيش في الحفر |
00:20:47 |
كم منهم؟ - |
00:20:48 |
لا يوجد جثث |
00:20:52 |
هل لاحظت الأرضية؟ |
00:20:54 |
أوه ، قذرة |
00:20:56 |
بدقة |
00:20:57 |
كل ما تفعله هذه الكائنات |
00:20:59 |
حتى تتعب |
00:21:01 |
هل يذكِّرك هذا بأي أحد؟ |
00:21:03 |
(اللعنة ، يا (إيب |
00:21:06 |
(كالشاليدان كالكيريا) |
00:21:08 |
بالإنجليزية ، بالإنجليزية |
00:21:09 |
إنها جنيات الأسنان |
00:21:10 |
!ها |
00:21:12 |
لا ، لا ، القرن الثالث ، الغابة السوداء |
00:21:14 |
تتغذى غالباً على الكالسيوم ، والعظام ، والجلد ، والأعضاء |
00:21:18 |
ولكنهم يفضلون الأسنان أولاً |
00:21:21 |
ومن ثم سُمّيت بجنيّات الأسنان |
00:21:24 |
أراهنك أنهم لا يتركون مالاً ، أيضاً |
00:21:38 |
أوه ، يا إلهي |
00:21:41 |
ليز) ، أنتِ حامل) |
00:21:44 |
لا ، لستُ كذلك |
00:21:45 |
بلى ، أنتِ حامل |
00:21:59 |
ماذا لديك ، يا (ماربل)؟ |
00:22:01 |
أعتقد أنني ربما أكون قد وجدتُ واحداً |
00:22:04 |
ولكنه جميل إلى حد ما |
00:22:08 |
!لا تقترب منه |
00:22:19 |
!إنه يعضني |
00:22:23 |
(ماربل) |
00:22:24 |
!هذا يؤلم! هذا يؤلم |
00:22:46 |
!ريد) ، نحتاج إليك هنا) |
00:22:51 |
(ماربل) |
00:22:55 |
... مخلوقات صغيرة لعينة |
00:23:09 |
(استمر في إطلاق النار ، يا (إيب |
00:23:25 |
اللعنة |
00:23:48 |
آسف ، يا سيدتي |
00:23:55 |
ينبغي لكم أن تهربوا |
00:23:58 |
هناك خزانة بالطابق العلوي |
00:24:00 |
وكيف نصل هناك؟ |
00:24:01 |
نحتاج لفرصة |
00:24:04 |
!اجروا |
00:24:12 |
!إلى الخزانة ، الآن |
00:24:16 |
إيب) ، اصعد السلم) |
00:24:22 |
(هيا ، يا (ليز |
00:24:25 |
!نعم ، نحن ذاهبون |
00:24:28 |
(ادخل الخزانة ، يا (إيب |
00:24:41 |
أوه ، لا ، لا |
00:24:43 |
!لا ، لا ، لا |
00:24:45 |
!(ستيل) |
00:24:58 |
وحوش لعينة |
00:25:06 |
النار ملكي |
00:25:09 |
النار فيَّ |
00:25:11 |
!ريد) ، ابتعد عن النافذة) |
00:25:15 |
النار أنا |
00:25:18 |
!توقف.. عن.. عضي |
00:25:23 |
النار.. أنا |
00:25:29 |
أيها العالم ، ها أنا ذا قادم |
00:26:18 |
ماذا فعلتَ؟ |
00:26:20 |
أعتقد أننا خرجنا |
00:26:22 |
يا فتى الحجيم ، هنا |
00:26:37 |
ساحات السكك الحديدية بالجانب الشرقي |
00:26:58 |
سموّ الملك |
00:27:05 |
(الأمير (نوادا |
00:27:09 |
إنك تشرِّفنا بعودتك |
00:27:13 |
قبل دخول قاعة المجلس |
00:27:16 |
يجب أن.. تسلِّم سلاحك |
00:27:20 |
لن أفعل ذلك |
00:27:25 |
هذا.. تقليد رسميّ ، يا سيدي |
00:27:34 |
سيسعدني أن أقتلك ، يا رئيس تشريفات البلاط |
00:27:37 |
أرجوك ، يا أخي |
00:27:40 |
سلِّم سلاحك |
00:27:46 |
من أجلك ، يا أختاه |
00:27:50 |
أي شيء |
00:27:55 |
طبقاً لما قاله كثير من شهود العيان |
00:27:59 |
ها هو ، يا فتى الجحيم |
00:28:00 |
ولكن هل هو حقاً في صفنا؟ |
00:28:02 |
هل لديكَ قوى خارقة؟ |
00:28:04 |
حسناً ، نعم |
00:28:05 |
ولكن ، في الحقيقة ، كل ما أريده |
00:28:08 |
مثلكِ ومثلكَ ومثل كل الناس |
00:28:11 |
أنتم ، يا رجال |
00:28:14 |
نحن في التلفاز |
00:28:18 |
(ليز) ، (ليز) |
00:28:20 |
نعم ، سأخرج في خلال دقيقة |
00:28:22 |
لا داع لأن تفعل ذلك |
00:28:24 |
إن قراءاتي دقيقة تماماً |
00:28:26 |
(اخرس ، يا (إيب |
00:28:27 |
أبعد يدك اللعينة عن الباب |
00:28:30 |
ليس هناك ما تخافي منه |
00:28:33 |
بالرغم من مظهره |
00:28:34 |
أعتقد أن (ريد) سيكون أباً ممتازاً |
00:28:39 |
وماذا عن هذا الرجل؟ |
00:28:41 |
الذي يسير وفي رأسه مقعد مرحاض |
00:28:43 |
!مقعد مرحاض |
00:28:44 |
من الواضح تماماً أنه جهاز للتنفس |
00:28:48 |
اسمع ، أعتقد أننا يجب أن نتخلص من شاحنة القمامة |
00:28:50 |
فهي ترسل إشارة خطأ |
00:28:53 |
هل تعتقد أن هذه هي مشكلتنا؟ |
00:28:56 |
وسيلة الانتقال؟ |
00:28:59 |
وهذه الفتاة ، يجب أن نكتشف ما بها |
00:29:02 |
إنها جميلة ، رغم هذا |
00:29:04 |
أكره ان يحملق الناس بي |
00:29:07 |
هذا يجعلني أشعر أنني لست عادية |
00:29:10 |
(لم يكن لديك الحق ، يا (ريد |
00:29:12 |
... إنه (مانينج) ، هل يمكنكِ أن - |
00:29:14 |
إنه جيب غازي |
00:29:17 |
ظاهرة غازية حدثت |
00:29:23 |
جيب غازي |
00:29:28 |
لقد قتلتَني |
00:29:30 |
لقد قتلتَني |
00:29:35 |
لقد سخرتَ مني |
00:29:40 |
وأنت من جلبتَ هذا لنفسك |
00:29:42 |
ماذا؟ |
00:29:44 |
واشنطن) سترسل محققاً جديدً للظواهر الخارقة) |
00:29:48 |
رجل جديد؟ |
00:29:50 |
لماذا؟ |
00:29:52 |
ليعتني بك؟ |
00:30:00 |
مولاي ، أرجوك |
00:30:14 |
أبتاه |
00:30:17 |
لماذا؟ |
00:30:19 |
لماذا فعلتَ هذا؟ |
00:30:22 |
لماذا؟ |
00:30:24 |
لكي أقوم بتحريرنا ، كلنا ، يا أبتاه |
00:30:27 |
لقد خرقتَ هدنة قديمة |
00:30:32 |
هدنة قائمة على الخزي |
00:30:35 |
البشر.. لقد نسي البشر الآلهة |
00:30:38 |
ودمروا الأرض |
00:30:42 |
لبناء أماكن لركن السيارات |
00:30:46 |
لقد خلق الجشع في قلوبهم فتحة لا يمكن ملؤها أبداً |
00:30:51 |
ما يفعله البشر هو من طبيعتهم |
00:30:58 |
الشرف؟ |
00:31:00 |
أنظر إلى هذا المكان |
00:31:04 |
أبتاه ، لقد كنتَ قديماً محارباً قديراً |
00:31:06 |
متى أصبحتَ حيوانهم المدلل؟ |
00:31:12 |
لقد عدتُ من المنفى لأشن الحرب |
00:31:15 |
وأطالب باستعادة أرضنا ، حقنا المُكتسب بالولادة |
00:31:19 |
ومن أجل هذا سأطلب مساعدة شعبي كله |
00:31:22 |
وسوف يلبون |
00:31:24 |
الجيد ، والسيء |
00:31:29 |
والأسوأ |
00:31:31 |
الجيش الذهبي |
00:31:34 |
ربما أكون مجنوناً |
00:31:38 |
أيقظ الجيش الذهبي |
00:31:41 |
ولكن حقولنا الخضراء |
00:31:44 |
دع الجيش نائماً |
00:31:47 |
... لو كانت أيامنا قد انتهت |
00:31:51 |
لن نتلاشى |
00:31:54 |
لآخر مرة ، يا بني |
00:31:57 |
هل هذا هو الطريق الذي ترغب أن تسلكه؟ |
00:31:59 |
هذا صحيح |
00:32:01 |
آسف ، يا أبتاه |
00:32:02 |
إذن فأنت لا تترك لي خياراً |
00:32:08 |
الموت |
00:32:15 |
وأنتِ ، يا أختاه |
00:32:20 |
نعم ، يا أخي ، أرضى به |
00:32:25 |
حسناً ، إنه الموت إذن |
00:34:03 |
لقد أحببتُك دوماً ، يا أبي |
00:34:22 |
والآن ، من أجل القطعة الأخيرة ، يا أختاه |
00:34:29 |
أين هي ، يا (وينك)؟ |
00:34:39 |
اذهب وجدها |
00:34:45 |
مكتب الأبحاث والدفاع للظواهر الخارقة الطبيعة |
00:34:47 |
المصعد يصل الآن إلى القسم 42 |
00:34:51 |
المصعد يصل الآن إلى القسم 42 |
00:34:57 |
معذرة ، يا أولاد |
00:34:58 |
هل هو هنا؟ - |
00:35:00 |
صدقني ، نحن لا نحتاج لهذا الرجل - |
00:35:03 |
(من الواضح ، أن هذا الرجل هو الأفضل في (واشنطن |
00:35:05 |
ما اسمه؟ |
00:35:07 |
(اسمه (يوهان كراوس |
00:35:10 |
يوهان كراوس)؟) |
00:35:12 |
... إنه الأفضل في الإكتو |
00:35:14 |
البحث الإكتوبلازمي |
00:35:15 |
نعم ، أشكرك - |
00:35:17 |
لقد امتدحته اتصالاتنا الأوربية بشدة |
00:35:20 |
يوهان كراوس)؟) - |
00:35:23 |
إنها مثيرة جداً |
00:35:25 |
أنا لا أحب الألمانيين - |
00:35:26 |
ها هو قادم - |
00:35:28 |
وليس له صورة ، يقول (دوسير) هذا |
00:35:47 |
أوه ، يا إلهي |
00:35:50 |
سيداتي وسادتي |
00:35:54 |
إنه يعجبني |
00:36:01 |
أنظروا إلى هذا.. المخلوق المسكين الصغير |
00:36:03 |
يُشترى ويُباع في السوق السوداء |
00:36:05 |
ويُحشر في حاويات الشحن |
00:36:07 |
ويُهرَّب ويُساء معاملته |
00:36:09 |
إن لديه يدين معبرتين جداً |
00:36:11 |
الختم الذي على الصندوق يقلقني أيضاً |
00:36:13 |
إنه شعار حربي |
00:36:14 |
(نعم ، إنه شعار شعب (بيثمورا |
00:36:16 |
ملفك يقول أنك العقل المدبر في هذه العملية |
00:36:20 |
في ملفي ، سترى |
00:36:22 |
أنني كنت أعمل بالقرب من (إيب) أثناء تدريبه |
00:36:25 |
نعم ، حسناً |
00:36:26 |
فلنرى ما يستطيع صديقنا الصغير هنا تذكره |
00:36:28 |
إن الذاكرة تصبح ضعيفة قليلاً |
00:36:31 |
ولكن.. ربما القديس (مالاكي) يمكنه المساعدة |
00:36:36 |
أوه ، لا ، لا |
00:36:38 |
"تيليبلاستي" |
00:36:39 |
بلاستيك ، هذا حديث جداً |
00:36:42 |
بواسطة "التيليبلاستي" يمكن للوسط الإكتوبلازمي |
00:36:44 |
مثل دكتور (كراوس) ، يمكنه أن يتحكم |
00:36:49 |
سواء كانت عضوية ، أو ميكانيكية |
00:36:53 |
خذه ، خذه كله ، يا فتى |
00:36:58 |
ها نحن ذا ، انهض |
00:37:02 |
انهض ، انهض |
00:37:05 |
الآن أنا أتحكم تماماً في أطرافه |
00:37:08 |
فلنرى كم يمكنني التحكم فيه |
00:37:11 |
ماذا؟ |
00:37:13 |
أنت ، لقد قضمتَ طرف ذيلي |
00:37:16 |
... نعم ، أنت ، أنت أيها الصغير |
00:37:17 |
يقول أنك وقح ، وهمجي ولستَ ذكياً جداً |
00:37:21 |
!واو |
00:37:27 |
يبدو أن صديقنا الصغير هنا |
00:37:30 |
وصوت عال يتحدث لغة غريبة |
00:37:33 |
وفي النهاية تم فتح قفصه |
00:37:35 |
سوق المخلوقات الغريبة |
00:37:37 |
سوق المخلوقات الغريبة؟ هيا |
00:37:39 |
لم يعثر عليه أحد من قبل |
00:37:41 |
هذا لأنه ليس له وجود |
00:37:47 |
سيد (كراوس)؟ دكتور (كراوس) ، سيدي |
00:37:50 |
مصدر معلوماتنا الصغير هنا |
00:38:09 |
عد للداخل ، أنت |
00:38:11 |
إذن ، الآن نعرف من أين نبدأ |
00:38:14 |
المخلوقات الغريبة تعيش تحت الكباري |
00:38:16 |
واو ، أنت عبقري |
00:38:18 |
(بالمناسبة ، يوجد أكثر من 2000 كوبري في مدينة (نيويورك |
00:38:21 |
ولكن (فلاديمير فانيا) المؤرخ الساحر |
00:38:25 |
يحدد سوق المخلوقات الغريبة تحت النهاية الشرقية |
00:38:28 |
لقد بحثنا هناك بالفعل |
00:38:29 |
نعم ، لقد بحثتم |
00:38:32 |
سوف ندخل |
00:38:35 |
(جسر (بروكلين |
00:38:51 |
دعه يأتي ، دعه يأتي ، توقف |
00:38:57 |
"ليس بصحبتي ، أيها العميل" |
00:39:00 |
إنه يعجبني |
00:39:01 |
حسناً ، يمكنك الاحتفاظ به |
00:39:06 |
... أعني ، أنني الوحيد الذي يعتقد أن هذا الرجل مليء بـ |
00:39:08 |
لا ، لا ، لا ، لا |
00:39:09 |
(القطعة 336 ، نظارات (شوفتاين |
00:39:13 |
الثلاث نظارات الباقية |
00:39:15 |
وسنستخدمها في تحديد موقع سوق المخلوقات الغريبة |
00:39:16 |
دكتور (كراوس) ، يا لها من ضربة ناجحة |
00:39:18 |
(نظارات (شوفتاين |
00:39:20 |
أنت بطلي |
00:39:22 |
أنت ، يا فتى الجحيم؟ |
00:39:23 |
نعم |
00:39:24 |
أنت دميم ، يا رجل |
00:39:27 |
هناك اثنان آخران |
00:39:30 |
وثلاثة في الأزقة في مواجهة هذا الطريق |
00:39:34 |
ما رأيكِ في السيد "العالم- بكل- شيء"؟ |
00:39:35 |
لا أعرف ، ما زال الوقت مبكراً لأحكم عليه - |
00:39:37 |
أعرف ، أنا دميم |
00:39:39 |
انسى ذلك |
00:39:40 |
سنتحدث في هذا فيما بعد |
00:39:43 |
إنه واثق من نفسه |
00:39:48 |
أخشاه ، أليس كذلك؟ |
00:39:56 |
أبقنا على علم بما يحدث من خلال الكاميرات |
00:39:59 |
ما هذا؟ |
00:40:02 |
الطبيعي هو أننا لا يمكننا أن نرى |
00:40:05 |
فهم يولِّدون حولهم حجاباً يخفيهم يسمّى هالة سحرية |
00:40:09 |
(ولكن في عام 1878 قام (إيميل شافتاين |
00:40:13 |
أربع عدسات بلورية يمكنها اختراق هذه الهالة |
00:40:16 |
والكشف عن الطبيعة الحقيقية لهذه المخلوقات |
00:40:18 |
(أوه ، دكتور (كراوس |
00:40:21 |
يجب أن تجرب ارتداءها إذن |
00:40:23 |
جرب ارتداءها ، أيها العميل |
00:40:25 |
تعجبني هذه الأشرطة الجلدية المحكمة |
00:40:26 |
أخشاه؟ |
00:40:30 |
سيد (كراوت)؟ سيدي؟ |
00:40:32 |
كراوس) ،أيها العميل) |
00:40:34 |
إس-إس) ، هذا صحيح) |
00:40:36 |
اسمع ، هذه الأدوات؟ |
00:40:42 |
كيف تعرف أنها تعمل؟ |
00:40:45 |
أنا لديّّ بعض الشك |
00:40:46 |
أعطيني اتجاه ، أيتها العميلة (شيرمان) ، اتجاه |
00:40:49 |
بي-12 ، الزقاق ، نحو الشمال |
00:40:51 |
حسناً ، قومي بتعقّب الهدف |
00:40:54 |
راقبها ، سأعود حالاً |
00:40:56 |
هذه السيدة العجوز الصغيرة؟ |
00:40:58 |
(إنها (فراجيلومب |
00:41:01 |
إنهم يخافون من الكناريا |
00:41:03 |
أوه ، يا إلهي |
00:41:07 |
ماذا عن القطط؟ |
00:41:08 |
إنها تتغذى عليهم |
00:41:09 |
تعالي ، إذن |
00:41:11 |
هذا المخلوق أنثى؟ |
00:41:15 |
(تحت جسر (بروكلين |
00:41:34 |
انخفض ،أيها الأحمق |
00:41:37 |
إنها ستأكل القطة - |
00:41:41 |
يجب أن نستخدم الكناريا الآن |
00:41:43 |
!سوف تأكلها |
00:41:44 |
(يجب أن نستخدم الطائر ، يا دكتور (كراوس |
00:41:45 |
الطائر |
00:41:49 |
إنها ستأكل القطة - |
00:41:51 |
... لا يمكنني الجلوس هنا - |
00:41:54 |
!لا تتحرك |
00:41:56 |
(أنتِ! (لوسي - |
00:41:59 |
لقد عدتُ للمنزل |
00:42:00 |
اوه ، نعم ، يا حبيبي |
00:42:03 |
توقفي عن هذا ،أيتها البشعة |
00:42:05 |
ترونني؟ |
00:42:07 |
كيف؟ كيف ترونني؟ |
00:42:10 |
نحن نبحث عن المدخل |
00:42:12 |
إلى سوق المخلوقات الغريبة |
00:42:13 |
لو اقتربت أكثر من ذلك |
00:42:16 |
(سنضطر إلى استخدام بعض الأساليب القديمة ، يا (إيب |
00:42:21 |
ليس عصفور الكناريا |
00:42:23 |
ماذا ، هل أنتِ خائفة من هذا الصغير؟ |
00:42:25 |
من كان يمكنه أن يعرف ذلك؟ |
00:42:27 |
هذا يكفي ، هذا يكفي |
00:42:32 |
هيا ، هيا نذهب |
00:42:52 |
هيا بنا |
00:42:54 |
(أيتها العميلة (شيرمان |
00:42:57 |
قللي الاتصالات إلى أدنى حد |
00:42:59 |
إنه يعجبني |
00:43:03 |
أتظن ذلك؟ - |
00:43:05 |
إنه دقيق |
00:43:07 |
"وأضف إلى ذلك أنه "منيع |
00:43:10 |
... دكتور (كراوس) يدرك التسلسل القيادي ، وهو |
00:43:14 |
أوه ، يا أخي - |
00:43:21 |
ها قد وصلنا |
00:43:24 |
!واو ، هذا باب من نوع ما |
00:43:30 |
إنه قفل معقد الأرقام |
00:43:32 |
ما رأيك ، أيها العميل (سابيان)؟ |
00:43:35 |
ليس جيداً |
00:43:37 |
مع عدد الرموز الموجودة في هذا القفل |
00:43:40 |
حسناً ، ليس بالضرورة |
00:43:41 |
دعني أجرب طريقتي |
00:43:43 |
(افتحيه ، يا (لوسي |
00:43:44 |
لن أفعل |
00:43:46 |
أيتها الجميلة ، أرجوكي |
00:43:49 |
افعل كل ما تستطيعه ، أيها الشيطان |
00:43:50 |
أطلق سراح الوحش الأصفر |
00:43:52 |
أخرج عينيَّ |
00:43:53 |
مزّق أحشائي وساقيَّ ولساني |
00:43:56 |
ولكني لن أفتح هذا الباب أبداً |
00:44:07 |
هل هذه طريقتك في التحقيق؟ |
00:44:09 |
"لقد قالت "أبداً - |
00:44:13 |
ذلك يعني أنه لم يعجبه الأمر - |
00:44:15 |
إذن ، ماذا ، هل سترينا كيف تفعل هذا |
00:44:20 |
أليس كذلك؟ - |
00:44:28 |
ها قد وصلنا |
00:44:31 |
دعني أرى ، نعم |
00:44:54 |
أيها السادة ، مرحباً بكم في سوق المخلوقات الغريبة |
00:45:24 |
سمك طازج |
00:45:35 |
ريد) ، هناك شيء هام جداً يجب أن أخبرك به) |
00:45:39 |
(أوه ، (ليز |
00:45:42 |
لا أحد ينظر إلينا |
00:45:44 |
أيها العميل ، لقد قلتُ لك أن نقلل الاتصالات للحد الأدنى |
00:45:47 |
سوف تكشف نفسك |
00:45:49 |
أتعرف؟ |
00:45:52 |
سأحضركي هنا بالتأكيد ، يا عزيزتي |
00:45:54 |
... هذه الأحمق يريد منا ألا نتحدث في اللاسلكي ، ولذلك - |
00:46:21 |
الختم الملكي |
00:46:37 |
(الأخ (ريد |
00:46:39 |
(نعم ، أسمعك ، يا (بلو |
00:46:42 |
سأعود إليك |
00:46:43 |
معذرةً ، سيدي ، سيدي ، معذرةً ، معذرةً |
00:46:53 |
يجب أن أخبر الأولاد بذلك |
00:46:55 |
معذرةً ، يا سادة |
00:46:59 |
لا أحد يبيعهم هنا ، يا صديقي - |
00:47:02 |
حسناً ، وماذا عن هذا؟ |
00:47:04 |
هل تعرفون هذا الختم؟ |
00:47:07 |
اجعله يبتعد ، اجعله يبتعد - |
00:47:10 |
أرجوك ، يا سيدي العزيز - |
00:47:13 |
سنجعل الأمر يستحق وقتكم |
00:47:16 |
لا تضيع وقتك |
00:47:19 |
ماذا تفعل؟ - |
00:47:22 |
تماماً - |
00:47:24 |
أبداً - |
00:47:27 |
أبداً ، أبداً ، أبداً |
00:47:54 |
أتشعر بأنك يمكنك الكلام أكثر الآن؟ - |
00:47:57 |
نعم ، نعم |
00:47:59 |
سنتحدث ، فقط لا تضربني أكثر من هذا |
00:48:01 |
جبان |
00:48:03 |
من الذي اشترى جنية الأسنان؟ |
00:48:05 |
(الأمير (نوادا |
00:48:06 |
يقولون أن الأمير (نوادا) خرق الهدنة |
00:48:08 |
والآن هناك حديث عن الحرب |
00:48:10 |
حرب مع عالم البشر |
00:48:14 |
آسف ، أيها الطفل - |
00:48:16 |
طفل جميل - |
00:48:23 |
(نعم ، يا (ريد |
00:48:28 |
... ربما يتضح |
00:48:32 |
ربما يتضح أنه لا شيء |
00:48:34 |
ولكني سأخبرك قريباً |
00:49:06 |
ماذا تريدين؟ |
00:49:15 |
اتبعني |
00:49:19 |
لقد ترك أبوكي لكي هذه الخريطة |
00:49:21 |
فيها ، كما قال ، يكمن السر |
00:49:24 |
الذي يقود إلى مكان الجيش الذهبي |
00:49:28 |
!تحركي بعيداً |
00:49:34 |
هل يمكنني مساعدتك في شيء؟ |
00:49:36 |
لا ، أشكرك |
00:49:38 |
!لا يمكنك الدخول هناك |
00:49:40 |
سيدي ، لماذا تتبعني؟ - |
00:49:43 |
(كنتُ فقط أتمنى أن أجد خريطة قديمة لـ(الجزائر |
00:49:47 |
لماذا تتبعني؟ - |
00:49:50 |
هل أرسلك أخي لسرقة قطعة التاج؟ |
00:49:53 |
أخوك؟ |
00:49:54 |
أوه ، أنتِ مخطئة تماماً، أؤكد لكِ ذلك |
00:49:58 |
إذن أجبني بصدق |
00:50:04 |
(إسمي (إبراهام سابيان |
00:50:08 |
لا يوجد اسم كهذا - |
00:50:10 |
كفى |
00:50:12 |
أعطني يدك |
00:50:14 |
يدك |
00:50:23 |
أنت عميل |
00:50:25 |
تابع لمكتب الأبحاث والدفاع للظواهر الخارقة للطبيعية |
00:50:29 |
... واسمك هو |
00:50:32 |
... أوه |
00:50:34 |
فظيع ، أعرف ذلك |
00:50:35 |
(أنا (نوالا) ، الأميرة (نوالا |
00:50:39 |
نعم ، أعرف ذلك |
00:50:42 |
ولكن بينما كنتي تحاولين أن تعرفي عني |
00:50:49 |
أعرف أنكِ تحتاجين لمساعدتنا |
00:50:50 |
للأسف العكس هو الصحيح |
00:51:03 |
النافذة ، اخرجي الآن |
00:51:05 |
أوه ، يا إلهي |
00:51:27 |
!اذهبي! الآن اذهبي |
00:51:48 |
(اخرج من هنا ، يا (بلو |
00:51:50 |
نعم ، تعالي معي ، يا سموّ الأميرة |
00:51:52 |
أنت |
00:51:55 |
دعني ألومك على هذا بقدر ما أستطيع من الرقة |
00:52:05 |
سيجاري ، لقد كان كوبيّاً |
00:52:08 |
الآن قد أثرت غضبي |
00:52:19 |
أوه ، أيها القذر |
00:52:29 |
!ووا |
00:53:41 |
!الآن ابقَ بأسفل |
00:54:00 |
اللعنة |
00:54:05 |
سنة ، هل أنت سعيد؟ |
00:54:13 |
توقف ، يا صديقي |
00:54:17 |
ما كنتُ لأفعل ذلك |
00:54:32 |
واو ، لقد أخبرتُك |
00:54:43 |
أوه ، يا إلهي |
00:54:46 |
!أنظر لهذا |
00:54:48 |
(ريد) ، هذه هي الأميرة (نوالا) |
00:54:52 |
سيدتي |
00:54:53 |
!يجب أن نرحل ، الآن ، الآن - |
00:54:59 |
(لقد مات (وينك |
00:55:02 |
رجل أحمر كبير قتله |
00:55:21 |
هل هناك شيئ تحتاج أن تخبرني به؟ - |
00:55:25 |
لا ، هناك بأعلى |
00:55:33 |
لكي يشن حربه يحتاج أخي لهذا |
00:55:36 |
(القطعة الأخيرة من تاج (بيثمورا |
00:55:39 |
وهذه الخريطة التي تقود إلى مكان الجيش الذهبي |
00:55:41 |
الجيش الذهبي |
00:55:43 |
نذيرو الموت |
00:55:48 |
(هاودي دودي) |
00:55:49 |
... مولاتي ، لو سلَّمتينا قطعة التاج |
00:55:51 |
لا ، حيث تذهب القطعة ، أنا أذهب معها |
00:55:55 |
لقد مات أبي لكي يحافظ على الهدنة مع عالمكم |
00:55:57 |
يجب أن تكرِّموا هدفه النبيل |
00:55:59 |
السيدة في خطر بالغ - |
00:56:03 |
بأقصى تأكيد ، نعم أضمنها |
00:56:06 |
حتى لو كان الأمر هكذا |
00:56:07 |
أنا آسف ، ولكننا ببساطة لا يمكن أن نتحمل |
00:56:13 |
لقد فقدت السيدة أباها توّاً |
00:56:15 |
ربما لا يهمك الأمر ، ولكن هناك إجراءات |
00:56:20 |
إنها ستأتي معنا |
00:56:22 |
هل تفهم ذلك ، أيها حقيبة الغاز؟ - |
00:56:24 |
أنت |
00:56:28 |
ستدفع ثمن ما حدث لصديقي بأسفل هناك |
00:56:31 |
نعم ، صحيح |
00:56:33 |
شيطان |
00:56:34 |
لقد وُلِدتَ من رحِم الظلال |
00:56:36 |
وأُرسلتَ لتدمّر عالمهم |
00:56:38 |
هل سنتحدث طوال الليل؟ |
00:56:45 |
لا ، يا أخي ، لا |
00:56:59 |
اقتليه |
00:57:11 |
إنها مجرد حبة فول قافزة |
00:57:13 |
إنها تسعى إلى الماء |
00:57:19 |
أوه ، يا إلهي |
00:57:21 |
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا |
00:57:53 |
ما هذا بحق الجحيم؟ - |
00:57:56 |
لا تتقدم - |
00:58:26 |
لدينا هدف في مجال رؤيتنا |
00:58:29 |
(إنه (إليمينتال |
00:58:31 |
واهب للحياة ، ومدمّر |
00:58:33 |
ماذا؟ |
00:58:34 |
أحد آلهةالغابة |
00:58:37 |
أحد آلهة الغابة ، أليس كذلك؟ |
00:58:41 |
سوف أذهب لأحضر عزيزي الكبير |
00:58:51 |
!فليساعدني أحد |
00:58:55 |
كيف يمكنني مساعدتك ، يا سيدتي؟ - |
00:58:58 |
تعالي معنا ، يا سيدتي العزيزة ، من فضلك |
00:59:00 |
ليس هناك ما يجب أن تقلقي بشأنه |
00:59:03 |
!أرجوك ، ابني ما زال بالداخل هناك، أرجوك |
00:59:19 |
مرحباً ، أيها الرجل الصغير |
00:59:37 |
صوب نحو الهدف |
00:59:43 |
انتظر ، أيها الطفل |
00:59:55 |
أيها العميل فتى الجحيم |
00:59:58 |
!أطلق السلاح |
01:00:16 |
أولاً اشكر الذيل ، أيها الطفل |
01:00:34 |
يجب أن تصيبه في العقدة العصبية للطاقة |
01:00:37 |
في ماذا؟ |
01:00:38 |
العقدة العصبية للطاقة |
01:00:39 |
الرأس ، الرأس |
01:00:43 |
!ووا |
01:00:54 |
أوه ، أيها الحقير |
01:01:00 |
يجب أن تثق بي ، أيها الصديق الصغير ، اتفقنا؟ |
01:01:13 |
لقد أيقظتَ الرضيع |
01:01:41 |
العميل فتي الحجيم |
01:01:44 |
!حالاً! اطلق النار |
01:01:46 |
!هذا أمر! أطلق النار |
01:01:49 |
هذا أمر ، أيها العميل فتى الجحيم |
01:01:51 |
!أطلق النار عليه |
01:01:59 |
أيها الشيطان |
01:02:01 |
ماذا تنتظر؟ |
01:02:03 |
هذا هو ما كنتَ تريده ، أليس كذلك؟ |
01:02:05 |
أنظر له ، إنه الأخير من نوعه |
01:02:12 |
مثلي أنا وأنت |
01:02:15 |
لن يرى العالم مثله مرة أخرى أبداً |
01:02:21 |
!أطلق النار عليه |
01:02:23 |
أنت لديك صفات مشتركة معنا |
01:02:25 |
إنه يهرب |
01:02:26 |
يمكنكَ أن تصبح ملكاً |
01:02:28 |
!لا يمكنك أن تعصي أمراً مباشراً |
01:02:30 |
!أطلق النار عليه |
01:02:31 |
... إذا كان لا يمكنكَ القيادة |
01:02:33 |
!إنه سيدمر كل شيء |
01:02:34 |
!هذا أمر ، أيها العميل فتى الجحيم |
01:02:35 |
فيجب أن تطيعه |
01:02:36 |
!أطلق النار عليه الآن - |
01:02:40 |
!أطلق النار عليه |
01:03:14 |
تراجعوا |
01:03:52 |
إنه جميل |
01:04:17 |
!لقد ظهر هذا الوحش الضخم من العدم |
01:04:30 |
!أنت ، أعد لها الطفل ، يا رجل |
01:04:33 |
أوه ، ماذا فعلتَ بطفلي؟ |
01:04:36 |
الطفل بخير |
01:04:37 |
!أنت غريب الأطوار |
01:04:38 |
يا فتى الجحيم ، ماذا فعلتَ بذلك الطفل؟ |
01:04:39 |
الطفل بخير |
01:04:41 |
لا تتحرك |
01:04:43 |
إن معه سلاح في يده |
01:04:45 |
إنها يده |
01:04:47 |
يا آنسة ، ابتعدي عنه لسلامتك |
01:04:50 |
لقد كان يحاول المساعدة |
01:04:52 |
لقد كان فقط يحاول المساعدة |
01:04:56 |
هذا كل ما نفعله |
01:04:58 |
هذا هو كل ما نفعله كل هذه السنين - |
01:05:01 |
لقد حاولنا فقط مساعدتكم ، أنتم |
01:05:06 |
أنت غريب لعين |
01:05:08 |
!لا نريدك هنا |
01:05:23 |
يا لك من غريب مخيف |
01:05:25 |
(ليز) |
01:05:34 |
هيا نذهب للمنزل |
01:05:37 |
التحقيقات الخاصة بمكتب البحث والدفاع للظواهر الخارقة للطبيعة |
01:05:41 |
يراه الكثيرون تهديداً للعائلات العادية |
01:05:45 |
ويقوم بتمويله الفيدراليون |
01:05:48 |
أنا لم ألمسك بعد |
01:05:55 |
لقد قمتَ بعمل رائع هناك |
01:05:58 |
أخبريني إذن |
01:06:02 |
أقصد أنني قتلتُ ذلك المخلوق |
01:06:08 |
إنهم حتى لا يحبونني؟ |
01:06:11 |
أعني أنهم يخافونني |
01:06:14 |
ماذا نفعل في هذا الأمر؟ |
01:06:16 |
ريد) ، أنا لا أريدك أن تفزع) |
01:06:21 |
سوف أرحل لوقت قصير |
01:06:26 |
أحتاج وقتاً لأفكر |
01:06:29 |
في ماذا؟ |
01:06:30 |
ألا يمكنكِ أن تفكري وأنتِ هنا؟ |
01:06:33 |
أنظري ، سأحافظ على الهدوء جداً جداً |
01:06:35 |
سأتخلص من القطط |
01:06:38 |
ريد) ، لماذا أنت معي؟) |
01:06:41 |
هل تحتاج أن يحبك الجميع؟ |
01:06:44 |
الجميع؟ |
01:06:48 |
فكر في هذا |
01:06:58 |
ابق هنا |
01:07:10 |
إنها خالية |
01:07:26 |
كن قريباً مني عندما يقل نوري |
01:07:29 |
عندما تزحف الدماء |
01:07:33 |
ويمرض القلب وكل عجلات الكيوننة تبطئ |
01:07:39 |
كن قريباً مني عندما يتحطم إطار الإحساس |
01:07:45 |
... والوقت ، مجنون |
01:07:47 |
"تينيسون) "في الذاكرة) |
01:07:50 |
معذرةً ، لم أكن أقصد أن أفزعك |
01:07:52 |
أوه ، لا ، لا ، لا |
01:07:55 |
أوه ، لا ، لا ، أرجوك |
01:07:58 |
أنت في أمان هنا |
01:08:00 |
أخي سيعثر عليّ |
01:08:02 |
وكيف يمكنه ذلك؟ |
01:08:05 |
نعم ، ولكني أعرفه الآن |
01:08:08 |
إننا توأمان |
01:08:09 |
حتى ونحن صغار |
01:08:14 |
أحياناً لا يمكنني تفسير الأمر |
01:08:16 |
لا داعي لذلك |
01:08:20 |
أنت تبدو مختلفاً |
01:08:21 |
أوه ، حقاً؟ |
01:08:22 |
ربما شعري؟ |
01:08:24 |
لا |
01:08:25 |
إنها عيناك |
01:08:28 |
نعم ، فقط أجرب مظهراً جديداً |
01:08:37 |
هل هذه خريطة؟ |
01:08:40 |
نعم ، لقد كانت في الاسطوانة |
01:08:42 |
لا يوجد إحداثيات |
01:08:48 |
ربما هناك علامة مائية |
01:08:53 |
لقد كنت شجاعاً عندما ضمنتني |
01:08:56 |
كيف تعرف أنني لست العدو وتحضرني هنا؟ |
01:09:01 |
الأمر كما قلتي الآن |
01:09:03 |
من الحدس ربما ، رابط ما |
01:09:10 |
عادةً أستطيع قراءة الآخرين بسرعة كبيرة |
01:09:14 |
ولكني لم أقابل مثلكِ من قبل |
01:09:19 |
ولا أنا ، قابلتُ مثلك |
01:09:24 |
(تصبح على خير ، يا (أبراهام |
01:09:26 |
تصبحين على خير ، أيتها الأميرة |
01:09:28 |
فخامتكِ ، سيدتي |
01:09:30 |
سيدتي؟ |
01:09:33 |
أنت مخلوق غريب جميل جداً |
01:09:39 |
ليتني كنتُ.. أشبهك أكثر |
01:09:45 |
إننا نختلف عن الآخرين |
01:09:49 |
ولذلك أنا أحبك |
01:10:04 |
مساء الخير ، أيها العميل فتى الجحيم |
01:10:10 |
أنظر ، أيها العميل |
01:10:13 |
ولكنني يمكن أن أنزع منك شارتك |
01:10:15 |
لم يكن لي شارة أبداً |
01:10:17 |
ومع هذا كنت دائما أطالب بها |
01:10:19 |
ستتعلم أن تطيعني ، اتبع التقاليد |
01:10:21 |
وابق منتبهاً دائماً |
01:10:24 |
"أوه ، تلك الكلمة "منتبهاً |
01:10:26 |
نعم ، بلهجتك تلك ، ما كنت لأستخدمها كثيراً |
01:10:29 |
كنت أعرف برفيسور (بروم) وهو شاب |
01:10:31 |
(لم تكن تعرف برفيسور (بروم - |
01:10:34 |
... بعد الحادث الذي وقع لي - |
01:10:35 |
قام بتصميم هذا الزي الحاوي |
01:10:39 |
... وحتى عندئذ كان قلقاً بشأن مستقبلي ، إنه - |
01:10:44 |
حالاً |
01:10:45 |
وإلا ماذا؟ |
01:10:48 |
لأنني أعتقد أنني يمكنني أن أهزمك |
01:10:52 |
ماذا قلتَ؟ |
01:10:54 |
لقد سمعتَني |
01:10:58 |
لم أستطع سماعك من.. كل هذه المسافة |
01:11:01 |
يمكنني هزيمتك لأنك لديك عيب واحد مميت |
01:11:06 |
أوه ، أريد أن أعرفه |
01:11:07 |
لا ، أنت لا تريد ذلك |
01:11:09 |
جربني |
01:11:11 |
لا يمكن أن تتقبله |
01:11:15 |
ما هو عيبي؟ |
01:11:17 |
عصبيتك |
01:11:20 |
تجعلك ضعيفاً |
01:11:27 |
أوه ، هراء |
01:11:29 |
(يوهان) |
01:11:35 |
يوهان)؟ (يوهان)؟) |
01:11:40 |
أنت ، (يوهان)؟ |
01:11:46 |
هيا ، يا صديقي |
01:11:49 |
يوهان)؟ (يوهان)؟) |
01:11:55 |
اللعنة |
01:12:01 |
!أوو |
01:12:40 |
ها قد هزمتك |
01:12:41 |
عصبيتك |
01:12:43 |
حاول أن تتحكم فيها ، أيها العميل فتى الجحيم |
01:12:45 |
قبل أن تتحكم هي فيك |
01:12:55 |
وغد |
01:13:04 |
ممم |
01:13:11 |
هه؟ |
01:13:28 |
(مرحباً ، يا (ريد |
01:13:29 |
حسناً ، لقد سهرت كثيراً |
01:13:30 |
ما الذي تستمع إليه؟ |
01:13:32 |
فيفالدي) ، السيمفونية الثانية) |
01:13:35 |
أنا أحب الأخيرة بشكل خاص |
01:13:36 |
انتظر ، انتظر ، ما هذا؟ |
01:13:38 |
إنه مجرد وحدة تحكم عن بعد |
01:13:42 |
هذا؟ نعم |
01:13:46 |
"أغاني عاطفية شهيرة" |
01:13:51 |
(أوه ، (إيب |
01:13:53 |
لقد وقعتَ في حب الأميرة |
01:13:56 |
إنها... إنها مثلي |
01:13:59 |
مخلوقة من عالم آخر |
01:14:03 |
أنت يجب أن تخرج أكثر من هذا |
01:14:05 |
إنها وحيدة في هذا العالم |
01:14:08 |
أريد أن أعتني بها |
01:14:13 |
أنت تحبها |
01:14:15 |
أوه ، إن جسدي معبد |
01:14:16 |
حسناً ، إنه الآن منتزه ترفيهي - |
01:14:18 |
... التوازن الخاص بالغدد الـ - |
01:14:24 |
أي مسار؟ - |
01:14:26 |
لا يمكنني أن أبتسم بدونك |
01:14:29 |
أعرف ذلك |
01:14:30 |
نعم ، سوف أحتاج لبيرة ، أيضاً |
01:14:32 |
حسناً ، أنظر ، أنا أحب هذه الأغنية |
01:14:35 |
وأنا لا يمكنني أن أبتسم أو ابكي |
01:14:37 |
أعتقد أنني ليس لديَّ قنوات دمعية |
01:14:43 |
ليت أبي كان هنا |
01:14:45 |
كان سيعرف ما يقوله لك ، لنا |
01:14:56 |
لا يمكنني أن أبتسم بدونك |
01:15:01 |
لا يمكنني أن أضحك |
01:15:06 |
أجد من الصعب القيام بأي شيء |
01:15:10 |
أتفهمني ، أحزن عندما تحزن |
01:15:16 |
أفرح عندما تفرح |
01:15:21 |
ليتك تعرف ما أشعر به |
01:15:27 |
أنا فقط لا يمكنني أن ابتسم بدونك |
01:15:36 |
أنت أتيت |
01:15:38 |
مثل أغنية |
01:15:40 |
وأنرت نهاري |
01:15:44 |
من يمكن أن يصدق أنني كنت أحلم بك؟ |
01:15:48 |
والآن يبدو أن السنوات المنيرة ستذهب |
01:15:53 |
والآن أنت تعرف أنني لا يمكنني أن أبتسم بدونك |
01:16:01 |
لا يمكنني أن أبتسم بدونك |
01:16:06 |
(نوالا) |
01:16:08 |
إنه هنا |
01:16:18 |
كلب وفيّ |
01:16:30 |
تفاصيل الأمن للبوابة الأمامية ، حالاً |
01:16:52 |
إنها الأخيرة |
01:16:59 |
(أنظر إليها ، إنها هي ، يا (إيب |
01:17:03 |
إنها هي |
01:17:04 |
إنها كل عالمي |
01:17:08 |
أتعرف؟ |
01:17:11 |
نعم ، نعم |
01:17:13 |
أنا مستعد للتضحية بحياتي من أجلها |
01:17:17 |
ولكنها أيضاً تريدني أن أغسل الأطباق |
01:17:21 |
أنا مستعد للموت في سبيل أن أغسل الأطباق |
01:17:25 |
لماذا هي غاضبة مني؟ |
01:17:27 |
ليس لأن الحجرة قذرة |
01:17:28 |
هناك شيء آخر |
01:17:31 |
حسناً ، فلتسألها ، إذن |
01:17:34 |
لا |
01:17:36 |
(اسمع ، يا (إيب |
01:17:37 |
نعم |
01:17:38 |
عندما تغضب امرأة من شيء ما |
01:17:40 |
ولكنها في الحقيقة تكون غاضبة من شيء آخر |
01:17:42 |
لا يمكنك أن تسألها |
01:17:46 |
هل تعرف ما أعنيه؟ |
01:17:48 |
لا يهم ، لا ترد على هذا السؤال |
01:17:50 |
... يجب عليك فقط أن |
01:17:53 |
نعم |
01:17:55 |
تكتشف السبب بنفسك... |
01:18:03 |
لقد تصرفتي بسرعة |
01:18:05 |
لم تكن ذات أهمية |
01:18:07 |
الاسطوانة.. إنها مثيرة جداً |
01:18:16 |
سوف نجد الجيش الذهبي.. هنا |
01:18:21 |
أما بالنسبة لقطعة التاج |
01:18:26 |
يمكنني أن أشعر بهذا منكِ |
01:18:30 |
لقد كان يحاول أبي دوماً |
01:18:37 |
ولكنه في أحد هذه الكتب |
01:18:41 |
أزرق |
01:18:43 |
أنتِ دائماً تبدين جميلة في الملابس الزرقاء |
01:18:47 |
أزرق |
01:18:49 |
الشعر ، الحب |
01:18:52 |
"وُجد وضاع" |
01:18:56 |
مجرد كلمات |
01:19:00 |
إدفع |
01:19:01 |
(اسمع ، اسمع ، يا (ريد |
01:19:03 |
(أعرف مشكلة (ليز |
01:19:06 |
(ريد) |
01:19:08 |
(إيب) |
01:19:10 |
آسف ، إنه يجب أن يعرف |
01:19:12 |
!(إيب) |
01:19:13 |
أعرف ماذا؟ |
01:19:20 |
لماذا؟ |
01:19:21 |
ابقوا بالخلف ، سأذهب أنا أولاً |
01:19:23 |
... إبراهام) ، لا ، لا تفعل) |
01:19:26 |
الأميرة؟ |
01:19:28 |
إبراهام)؟) |
01:19:30 |
أتتحدثين معه هكذا؟ |
01:19:31 |
!لا |
01:19:33 |
(سأقتلك ، يا (إبراهام |
01:19:36 |
وسأقتل الجميع لو لزم الأمر |
01:19:41 |
حسناً؟ |
01:19:43 |
إذن لم لا تبدأ بي أيها الأحمق الملكي؟ |
01:19:48 |
ووا ، ووا ، ووا ، ووا |
01:19:50 |
من وضع هذه هناك؟ |
01:19:51 |
وسلاحك المفضل؟ |
01:19:53 |
ماري ذات الأصابع الخمس |
01:19:55 |
تحرك وسأقتل (إبراهام) أولاً |
01:20:10 |
ريد) ، يجب ألا تؤذي الأميرة) |
01:20:12 |
ماذا؟ |
01:20:13 |
لو أذيته فستؤذي الأميرة |
01:20:17 |
لابد وأنك تمزح |
01:20:24 |
هل ستعطيني قطعة التاج؟ |
01:20:25 |
لا |
01:20:37 |
القطعة - |
01:21:09 |
إيب)؟) |
01:21:10 |
ريد) ، أنا آسف) |
01:21:11 |
ما الذي يجري؟ |
01:21:12 |
(ريد) - |
01:21:14 |
ريد) ، خلفك) |
01:21:18 |
ربما تكون قد تأملت الماضي |
01:21:27 |
يمكن الآن |
01:21:35 |
إبراهام) ، لقد مات الكثيرون من أجل هذا التاج) |
01:21:40 |
وسيموت هو أيضاً |
01:21:43 |
لو كنتَ تريد إنقاذه |
01:21:49 |
ستجد القطعة الناقصة وتحضرها لي |
01:22:30 |
(يا إلهي ، (إيب |
01:22:32 |
لا أستطيع |
01:22:33 |
كلما لمستُه |
01:22:37 |
يتحرك أقرب لقلبه |
01:22:39 |
لا أعرف ما أفعله غير ذلك |
01:22:41 |
الجرح لن يلتئم حتى يُنزع الرمح |
01:22:46 |
الوقت ينفذ منا |
01:22:48 |
إذن فلنذهب خلف الأمير |
01:22:51 |
ونجعله ينزعه |
01:22:55 |
(اسمعي ، يا (ليز |
01:22:57 |
لقد كنتي تسألينني |
01:22:58 |
لا تتكلم |
01:22:59 |
لا ، لا ، دعيني أخبركِ |
01:23:01 |
أعرف ما هو المهم |
01:23:05 |
إنه أنتِ |
01:23:06 |
(ريد) |
01:23:08 |
يمكنني أن أتخلى عن العالم ، العالم كله |
01:23:14 |
طالما أنتي ستبقين معي |
01:23:16 |
سأبقى معك |
01:23:18 |
أنت أفضل إنسان قابلته في حياتي |
01:23:26 |
"إنسان" |
01:23:54 |
كن قريباً مني عندما يقل نوري |
01:23:57 |
عندما تزحف الدماء |
01:23:58 |
ويمرض القلب |
01:24:10 |
الاسطوانة أخرجت احداثيات |
01:24:12 |
(لمقاطعة (أنتريم |
01:24:14 |
جسر العمالقة |
01:24:19 |
عظيم ، إذن فنحن نعرف مكانه |
01:24:21 |
ماذا تنتظر؟ |
01:24:22 |
يجب أن نذهب |
01:24:23 |
(الأمير سيطالب بقطعة التاج ، أيها العميلة (شيرمان |
01:24:26 |
إذن فلنعطها له |
01:24:28 |
دكتور (مانيينج)؟ |
01:24:29 |
للأسف الأمر ليس بهذه البساطة |
01:24:33 |
انتظر هنا |
01:24:34 |
الجيش الذهبي يجب عدم إيقاظه |
01:24:37 |
إذن ، ماذا؟ |
01:24:39 |
ستتركه يموت فحسب ، أليس كذلك؟ |
01:24:42 |
أنا آسف |
01:24:43 |
(لقد اتصلنا بـ(واشنطن |
01:24:46 |
وماذا عنك؟ |
01:24:49 |
أعرف ذلك |
01:24:53 |
... أعرف أن هذا صعب بالنسبة لكِ ، ولكن |
01:24:55 |
حسناً ، أنا لن أتركه يموت |
01:24:57 |
(أيتها العميلة ( شيرمان |
01:25:02 |
أوه ، لا شك في هذا ، يا سيدي |
01:25:04 |
(هكذا أنت ، يا دكتور (كراوس |
01:25:06 |
ولو سبق لك أن كنتَ إنساناً |
01:25:11 |
ما مشكلتها؟ |
01:25:13 |
أتريدني أن أستدعيها لتعود ، يا سيدي؟ |
01:25:14 |
دعها تذهب |
01:25:16 |
أفهم هذا |
01:25:18 |
وماذا عنك؟ |
01:25:20 |
هل وجدت أي شيء؟ |
01:25:21 |
لا ، لا شيء حتى الآن |
01:25:23 |
حسناً ، استمر في البحث |
01:25:24 |
بالتأكيد ، يا سيدي |
01:25:26 |
جميعكم |
01:25:28 |
ولكن لا تقلق ، يا سيدي |
01:25:31 |
عندما يتولى (توم مانينج) القضية |
01:25:33 |
كل شيء يتم القيام به |
01:25:36 |
بنسبة 100% ، أنا أضمن ذلك |
01:25:54 |
حتى بدون القطعة |
01:25:59 |
(سوف نذهب لـ(أنتريم |
01:26:02 |
استمروا في البحث |
01:26:04 |
(إيب) |
01:26:08 |
نحن الاثنان فقط |
01:26:11 |
نعم ، نعم |
01:26:14 |
هيا بنا |
01:26:31 |
يجب أن نرحل الآن |
01:26:35 |
مساء الخير ، يا صديقي |
01:26:37 |
هل لديك تفويض بأخذ تلك الطائرة؟ |
01:26:41 |
(أنت لن تمنعنا ، يا (يوهان |
01:26:43 |
على العكس |
01:26:46 |
ويجب أن نتمكن من إنقاذ العميل فتى الجحيم |
01:26:50 |
أنتِ تقولين أنني لم أعد إنساناً |
01:26:53 |
أنا أقدِّر الألم الذي تشعران به جيداً |
01:26:56 |
منذ وقت طويل |
01:26:59 |
وذلك كان في الحقيقة سبب |
01:27:03 |
سوف أحكي لكما عن ذلك يوماً ما |
01:27:04 |
ولكن الآن |
01:27:07 |
ضعا في اعتباركما أن الأمير |
01:27:10 |
وبدونها ، جيشه لا يمثل تهديداً |
01:27:13 |
هل لدينا تصريح ، إذن؟ |
01:27:14 |
(أيتها العميلة (شيرمان) ، (ليز |
01:27:19 |
!سنأخذ تلك الطائرة |
01:27:24 |
(أنتريم) ، شمال (أيرلاندا) |
01:27:45 |
المفروض أنه هنا في مكان ما |
01:27:46 |
المفروض أن يكون المدخل.. هنا |
01:27:50 |
أنا لا أفهم |
01:27:52 |
ربما هناك خطأ في الخريطة |
01:28:00 |
مرحباً |
01:28:03 |
أرحب بكم أيها الغرباء |
01:28:05 |
كيف يمكنني أن أساعدكم؟ |
01:28:07 |
(نريد طريقاً آمناً للوصول لـ(بيثمورا |
01:28:09 |
وما الذي تريده فتاة جميلة صغيرة مثلك في أرض الليل؟ |
01:28:12 |
(نحن نبحث عن الأمير (نوادا |
01:28:14 |
هو ، أعرف ذلك |
01:28:16 |
أعطوني شيئاً في المقابل |
01:28:18 |
خذ ، لديّ حزام لامع |
01:28:20 |
ولكني ليس لديّ بنطال |
01:28:23 |
أنظر ، مجموعة رائعة من الأعين السحرية |
01:28:26 |
أنا لدي منظاري بالفعل |
01:28:29 |
ولكني أرى شيئاً مميزاً |
01:28:34 |
أريد ذلك |
01:28:36 |
لا ، لا يمكنك أن تنزعها |
01:28:37 |
لا يمكن دون أن تقتله |
01:28:41 |
ربما أعرف من يمكنه ذلك |
01:28:43 |
هل ستقايضونني إذن؟ |
01:28:50 |
حسناً |
01:28:51 |
حسناً |
01:30:05 |
واصلوا السير ، واصلوا السير |
01:30:21 |
أوه ، يا إلهي |
01:30:34 |
كان يجب أن تروا هذه المدينة عندما كانت بها حياة |
01:30:40 |
وماذا حدث لها؟ - |
01:30:42 |
بمجرد أن تم تخزين الجيش الذهبي هنا |
01:30:47 |
وتخلى عنا العالم |
01:30:57 |
منذ وقت طويل وأنا أعيش وحدي في هذا الرماد |
01:31:03 |
حسناً ، أيتها الفتاة الصغيرة |
01:31:07 |
والباقون ينتظرون هنا بالخارج |
01:31:25 |
مرحباً ، يا صديقي القديم |
01:31:27 |
لقد أحضرتُ لك زائرين |
01:31:32 |
وأريد أن أطلب منك خدمة |
01:31:35 |
أنا لا أدين لك بأي خدمات ، أيها الجنيّ ، ارحل |
01:31:39 |
ولكني فعلتُ الكثير لأجلك |
01:31:41 |
لقد أحضرتُ لك تذكارات كثيرة |
01:31:44 |
وهو لديه شيء لامع |
01:31:46 |
(ريد) |
01:31:47 |
شيء يخصني |
01:31:49 |
!(ريد) |
01:31:55 |
(أنونج أون راما) |
01:31:58 |
أتعرف هذا الاسم؟ |
01:31:59 |
وأنتِ |
01:32:09 |
أخيراً |
01:32:12 |
إنني أنتظركما منذ سنوات كثيرة |
01:32:21 |
أنا.. أنا مَوتُه |
01:32:24 |
وسأقابله في كل مفترق طرق |
01:32:29 |
حسناً ، ولكن متى يمكنني الحصول على هذا الشيئ خاصتي؟ |
01:32:33 |
هل يمكنك إنقاذه؟ |
01:32:35 |
أنتِ من سيقرر ذلك |
01:32:37 |
الأمر سواء بالنسبة لي |
01:32:39 |
إن قلبي مليء بالتراب والرمال |
01:32:45 |
ولكنكِ يجب أن تعرف أنه قدره |
01:32:50 |
أن يجلب الدمار للأرض |
01:32:54 |
ليس الآن ، ليس غداً |
01:33:05 |
بعد أن عرفتي ذلك |
01:33:20 |
إذن ، يا طفلتي ، حددي اختياركِ |
01:33:24 |
العالم أم هو؟ |
01:33:28 |
هو |
01:33:31 |
سيحين الوقت الذي فيه ، يا عزيزتي |
01:33:36 |
ستعانين أكثر من أي شخص آخر |
01:33:39 |
سأتعامل مع هذا |
01:33:43 |
والآن قم بإنقاذه |
01:33:44 |
لقد انتهيتُ |
01:33:53 |
لقد فعلتُ ما بوسعي |
01:33:55 |
الآن ، أعطيه سبباً للحياة |
01:34:05 |
اسمع ، يا صديقي |
01:34:09 |
لا تنساني |
01:34:13 |
أيها الصديق؟ |
01:34:25 |
لامعة |
01:34:31 |
اسمعني ، أيها الأحمق الكبير |
01:34:37 |
يجب أن تنهض |
01:34:42 |
يجب أن تنهض |
01:34:46 |
لأنك ستكون أباً |
01:35:06 |
... أنا سأصبح |
01:35:11 |
أباً؟ |
01:35:24 |
حسناً ، إن هذا مؤثر للغاية |
01:35:27 |
(ولكن إذا كانت ما زالت لديكم الرغبة في مقابلة (نوادا |
01:35:33 |
جاهزون |
01:35:42 |
ها نحن ذا |
01:35:45 |
وها هم ذا |
01:35:47 |
سبعون سبعون جندي |
01:35:51 |
أحياناً أتمنى لو أنني لم أكن قد صنعتهم |
01:35:54 |
!بيم بام) كان يقوم بأعمال الطرق) |
01:35:58 |
وواحدة من تلك النيران أفقدتني ساقيّ |
01:36:01 |
هذا أقصى ما يمكنني الوصول إليه |
01:36:04 |
فأنا لا أتعامل جيداً مع درجات السلم |
01:36:07 |
ولكن.. لو كنتم قد جئتم هنا لإيقاف الأمير |
01:36:12 |
الجيش الذهبي لا يجب أن يوقظه أحد |
01:36:14 |
اهدموا ما صنعناه - |
01:36:35 |
لقد جئتم |
01:36:37 |
لذلك فأنا أعتقد أنكم قد أحضرتم القطعة الباقية |
01:36:39 |
لا ، لم نفعل |
01:36:41 |
أنا لا أوجه حديثي إليك ، يا رجل الصفيح |
01:36:44 |
(إبراهام) |
01:36:45 |
إبراهام)؟) |
01:36:47 |
أختي بخير - |
01:36:50 |
(لا تفعل ذلك ، يا (إبراهام |
01:36:52 |
ما هذا الذي تفعله بحق الجحيم؟ |
01:36:55 |
(كنتَ ستفعل أنت نفس الشيء من أجل (ليز |
01:36:57 |
!أيها العميل (سابيان) ، لا |
01:37:21 |
(أنا الأمير (نوادا.. سيلفرلانس |
01:37:25 |
قائد الجيش الذهبي |
01:37:28 |
هل يوجد أي أحد هنا ينازعني حقي؟ |
01:38:51 |
اقتلوهم |
01:38:52 |
... ولكن |
01:38:53 |
لا تفعل ذلك |
01:38:54 |
لقد كذب علينا |
01:38:58 |
إيب) ، صديقي القديم) |
01:39:30 |
!افتحه على مصراعيه |
01:39:41 |
لا يمكن تحطيمه ، هذا هراء |
01:40:23 |
!أنت! ، اقذف لي بإحدى عظامهم هنا |
01:42:05 |
أوه ، اللعنة |
01:42:09 |
حسناً ، لقد نضبت جعبة أفكاري |
01:42:19 |
أنا لديّ فكرة |
01:42:21 |
(أنا أتحدى الأمير (نوادا |
01:42:26 |
على حق قيادة.. هذا الجيش |
01:42:36 |
تتحداني؟ |
01:42:38 |
ومن أنت لتتحداني؟ |
01:42:40 |
أنت نكرة |
01:42:42 |
أنت لستَ من الملوك |
01:42:44 |
نعم ، نعم |
01:42:48 |
إنه له الحق |
01:42:55 |
حسن جداً إذن |
01:42:56 |
ريد) ، أرجوك) - |
01:42:58 |
!يا رفاق ، يا رفاق - |
01:42:59 |
(لا تفعل هذا ، يا (ريد |
01:43:01 |
لا تقلقي ، يا حبيبتي |
01:43:03 |
(لن أقتله ، يا (إيب |
01:43:06 |
ولكني سأركل مؤخرته |
01:44:39 |
!ووا |
01:45:16 |
(ريد) |
01:45:19 |
!أنت |
01:45:28 |
ركوب جميل ، أليس كذلك؟ |
01:46:09 |
أيها الوغد المستفز المراوغ |
01:46:13 |
لقد نلتُ منك الآن |
01:46:24 |
اقتلني ، يجب أن تقتلني |
01:46:27 |
لا يمكنني هذا |
01:46:30 |
أنا أفوز |
01:46:32 |
وأنت تعيش |
01:47:04 |
(نوالا) |
01:47:34 |
البشر |
01:47:38 |
سيملّون منك |
01:47:41 |
لقد انقلبوا ضدّك بالفعل |
01:47:43 |
دعهم |
01:47:46 |
هم أم نحن؟ |
01:47:51 |
أي محرقة يجب اختيارها؟ |
01:48:05 |
لم تكن لديّ الفرصة أبداً لأخبرك بشعوري |
01:48:10 |
أعطني يدك |
01:48:23 |
إنه شعور جميل |
01:48:26 |
نحن نموت |
01:48:29 |
وسيصبح العالم أقل احتياجاً إليه |
01:48:46 |
نوالا) ، أختاه) |
01:49:32 |
كل تلك القوة |
01:49:33 |
لا تفكر حتى فيها |
01:50:24 |
لا ، لا ، إنه لا شيء |
01:50:26 |
لقد أخبرتُك أنه طريق مسدود |
01:50:28 |
ماذا تفعل؟ |
01:50:31 |
تحققوا من جهاز تحديد الموقع الموجود بالحزام |
01:50:34 |
تحققوا من أجهزة تحديد الموقع الموجود بالحزام هناك |
01:50:38 |
هناك |
01:50:43 |
أنت ، لقد أخذت تلك الطائرة بدون تصريح ،أيها الشاب |
01:50:47 |
(اسمع ، يا (مانينج |
01:50:49 |
أنت هنا للمساعدة.. كما هو الحال دائماً |
01:50:52 |
ما الذي يحدث؟ |
01:50:55 |
أنا مستقيل |
01:50:57 |
ماذا؟ هل أنت جاد؟ |
01:50:58 |
يبدو هذا ، أليس كذلك؟ |
01:51:00 |
ما بكم؟ |
01:51:03 |
شاهدنا ونحن نفعل ذلك |
01:51:06 |
بعد إعادة النظر |
01:51:09 |
أعتقد أنني سأحتفظ بهذا |
01:51:13 |
ما هذا؟ ما هذا؟ |
01:51:16 |
يوهان) ، لا يمكنهم أن يفعلوا هذا) |
01:51:19 |
(دكتور (مانينج |
01:51:23 |
إذن ، ما قلتُه من قبل |
01:51:26 |
!يا رفاق ، يا رفاق |
01:51:27 |
أي مكان ، أنتِ وأنا - |
01:51:29 |
فلنجد مكاناً في الريف |
01:51:30 |
لقد قلتُ لكم عودوا |
01:51:32 |
هواء نظيف |
01:51:35 |
ومكان فسيح ليكبر فيه |
01:51:38 |
سيكون هذا رائعاً للطفل |
01:51:40 |
للأطفال |
01:51:43 |
تمت الترجمة بواسطة |