Covenant The

tr
00:00:28 Gücün nasıl oluştuğunu bilen yok.
00:00:30 Lanetliler Kitabında bile yazmıyor.
00:00:33 Ama ona sahip olanlar hep kovalandı.
00:00:37 17. yüzyılda birçokları,
00:00:38 İngiltere ve Fransa'daki cadı avından
00:00:41 Amerika'ya gelerek kaçtı.
00:00:44 Zulüm Massachusetts’te de
00:00:48 Ipswich'de
00:00:51 300 yıl böyle korundular.
00:00:56 Ta ki günümüze kadar.
00:02:49 Ne haber çocuklar?
00:02:52 Neredeydin?
00:02:55 İşim vardı. Parti nasıl?
00:02:57 Bilmem. Yeni geldik.
00:02:59 Haydi çocuklar...
00:03:03 ...atlayalım.
00:03:06 Evet, haydi.
00:03:09 Tyler!
00:03:11 Haydi Caleb.
00:03:14 ...yani henüz.
00:03:51 Anlat. Kim bunlar?
00:03:52 Bir kere Aaron Abbot sersemin tekidir.
00:03:55 - Kızlara kötü davranır.
00:03:58 - Şu kim?
00:04:00 Buraya bakıyor.
00:04:01 İyi tanımıyorum ama tanıyacağım.
00:04:04 Yakışıklıymış.
00:04:07 - Kate'in yanındaki kim?
00:04:10 Boston devlet okulundan nakil.
00:04:12 Güzelmiş.
00:04:21 - Selam Caleb.
00:04:26 - Bunlar kim?
00:04:30 - Selam Kate.
00:04:34 - Selam. Geciktin.
00:04:39 - Bu kim?
00:04:41 Sarah, bu Pogue Parry,
00:04:44 ...Reid...
00:04:48 - Selam.
00:04:49 Sarah büyükannemin adı.
00:04:51 - Biraz ona benziyorsun.
00:04:54 Bana büyükannemi hatırlatmıyorsun.
00:04:57 İyi. Sarah.
00:05:00 - Selam Caleb.
00:05:04 Tatilin nasıldı?
00:05:10 - Ben Kira.
00:05:12 Ha, doğru. Devlet okulundan.
00:05:15 Söylesene, devlet okulundan
00:05:19 - Kapa çeneni Kira.
00:05:23 - Bela istemiyorum Aaron.
00:05:26 İğrençsiniz.
00:05:28 - Öyle mi?
00:05:31 Kira'ya bir özür borçlusun.
00:05:35 Aslında Kira Sarah'ya bir özür borçlu.
00:05:45 Şirretlik yaptın.
00:05:50 İğrenç. Seni sersem!
00:05:55 Çocuklar, Dylan aradı.
00:05:56 Polis arabaları
00:05:59 - Hey, kaçalım!
00:06:01 - Haydi kaçın.
00:06:10 - Götürelim mi?
00:06:12 - Yurtta görüşecek miyiz?
00:06:16 Sabah arar mısın?
00:06:19 - Beni de alın.
00:06:22 - İyi ki araya girdin. Caleb.
00:06:25 O çocukla girişeceğiz sandım.
00:06:28 Arkadaşı tam zamanında kustu.
00:06:30 Evet, nasıldı ama?
00:06:36 Evet, evet. Arabama atla.
00:06:40 - İyi geceler.
00:06:43 Haydi. Polisler gelmeden gidelim.
00:06:48 Sarah seni beğendi.
00:06:50 - Saçmalama.
00:06:54 - Arabam çalışmıyor!
00:06:57 - Arabayı bırakamam!
00:07:00 - Reid, yapma.
00:07:05 Bırak. Kendi hayatı.
00:07:19 Çalıştır.
00:07:24 Sağ ol!
00:07:29 - Kaçalım. Çekil.
00:07:31 Çekil kenara çocuk. Haydi!
00:07:41 Çabalamayın.
00:07:53 Durmak zorundayız.
00:07:55 Ne?
00:07:58 O zaman kaybolalım.
00:08:00 Marblehead'den git.
00:08:10 İzini kaybet!
00:08:25 - Bas gaza. Git!
00:08:55 Pekala, hazır mısınız?
00:08:57 Haydi Caleb.
00:09:00 Hey, bilmiyorlar.
00:09:11 - Lanet olsun, atlıyorlar.
00:09:20 Dur! Dur!
00:10:10 Lanet olası.
00:10:16 En son biz gelmişiz.
00:10:23 Evet, bizimki burası.
00:10:29 - Bir dakika.
00:10:32 - Bunlardan nefret ederim.
00:10:35 Sağ ol.
00:10:37 Gördün mü? Şövalyelik ölmemiş.
00:10:39 Hayır, yer değiştirmiş.
00:10:41 Yarın alışverişe gideceğiz.
00:10:44 - Sen de gelir misin?
00:10:46 311 'deyim. Beni ara.
00:10:50 Tamam.
00:10:56 - Çok yakışıklı, değil mi?
00:11:00 - Sağ ol.
00:11:03 - Görüşürüz.
00:11:28 Erken geldin.
00:11:38 Çok geç oldu.
00:11:42 Bu hafta 18 yaşına girecek
00:11:50 Tanrım. Bu ışıkta
00:11:57 Tanıştığımızda senden bir yaş küçüktü.
00:12:01 Bunu söylemiş miydim?
00:12:03 Evet. Söylemiştin.
00:12:07 Haydi gidip yatalım.
00:12:10 Çok yakışıklıydı.
00:12:15 Gördüğüm en güzel erkekti.
00:12:20 Seni de onun gibi
00:12:25 Ben o değilim, kaç defa söyledim.
00:12:27 O da babası için böyle derdi.
00:12:33 Bak, 13 yaşındayken arkadaşlarınla...
00:12:36 ...geliştirdiğin bu güçler...
00:12:39 ...yükseldiğin zaman
00:12:44 Onlar bin kere daha güçlüdür.
00:12:48 Caleb.
00:12:51 Baştan çıkarırlar.
00:12:59 Birden dünyanın efendisi...
00:13:03 ...olduğunu sanırsın.
00:13:07 Ve sürekli olarak kullanır...
00:13:11 ...kullanırsın...
00:13:14 ...yaşlanırsın.
00:13:16 Her seferinde bir parçan gider...
00:13:21 ...sonunda geriye bir şey kalmaz.
00:13:26 O da böyle demişti.
00:13:31 İkinizi de kaybedemem.
00:13:36 Bu kez yaşayamam.
00:13:41 Yapmam.
00:14:01 Onlara niye
00:14:04 Kim onlar? Müzik grubu filan mı?
00:14:06 Senden hoşlandım.
00:14:08 O ukala kızlardan farklısın.
00:14:11 1600'lerde Ipswich Kolonisi'ne...
00:14:14 ...yerleşen ilk 5 ailenin torunları.
00:14:16 Zengin aileler.
00:14:21 Caleb ile Reid seni kesiyorlardı.
00:14:23 Ben Caleb'ı seçerdim.
00:14:25 Neden?
00:14:27 Çünkü çok iyi bir çocuk.
00:14:29 nasıl yani?
00:14:31 Bizimle kalıp eğlenebilirdi...
00:14:34 ...ama evde annesine bakıyor.
00:14:37 Annesinin nesi var?
00:14:38 Caleb'ın babası ölünce alkolik oldu.
00:14:42 Biriyle çıkıyor mu?
00:14:44 Demek ilgilendik.
00:14:49 - Ee, beşinci kim?
00:14:52 Beş aile demiştin.
00:14:54 Cadı avı sırasında ölmüşler.
00:14:57 - Ne?
00:15:00 Bence ürkütücü.
00:15:09 Siste sadece lambaları görülüyordu.
00:15:12 Ama...
00:15:13 ...yemin ederim kayalıklardan uçtular.
00:15:19 Belki de gördüğünüz...
00:15:20 ...deniz fenerinin
00:15:24 Yüzbaşı, Dells yakınlarında
00:15:28 Emirleri bekliyoruz.
00:15:44 Uyandırmaya çalıştık ama baygın.
00:15:47 Kapılar kilitli.
00:15:48 Telsizle bildir. Çekici gelsin.
00:15:52 Hey, çocuk!
00:15:55 Kapıyı aç!
00:15:57 Fenerini ver.
00:16:03 Arka camı kır.
00:16:14 Evlat.
00:17:03 Orada biri mi var?
00:17:22 Hey?
00:17:33 Hey?
00:19:25 - Tanrım.
00:19:28 - Tanrım.
00:19:30 Affedersin. Biraz korktum da.
00:19:33 Duşta biri gözetliyor gibi geldi.
00:19:41 Bir bakalım mı?
00:19:44 Bir şey yok.
00:19:56 Kimseyi görmüyorum.
00:20:03 - Sonra görüşürüz.
00:20:41 Aşırı Dozdan Ölüm
00:20:44 - Reid olduğu ne belli?
00:20:46 Gücü başkası kullanınca olmuyor.
00:20:49 Belki de yükselmeye
00:20:52 Bilmiyorum. Belki.
00:20:56 Her neyse beni
00:21:00 Seni kızdırıyor...
00:21:02 ...çünkü yükselmeni kıskanıyor.
00:21:05 Bak sana söylüyorum... Tanrım!
00:21:09 Caleb?
00:21:26 Ne oluyor Caleb? Konuş.
00:21:28 Caleb, telefonu al.
00:21:31 Caleb, neler oluyor?
00:21:34 Bir hayalet gördüm.
00:21:36 Dells'de bulunan ölü çocuk kılığında.
00:21:39 Resmini gazetede görmüştüm.
00:21:42 - Ama sana kim hayalet gönderdi?
00:21:45 Ters giden bir şeyler var.
00:21:47 Reid'le konuşalım.
00:21:49 Nicky'nin Yeri'nde.
00:21:50 - Görüşürüz.
00:22:18 - AI Caleb.
00:22:20 Selam Caleb.
00:22:22 - Selam Kate. Ne yapıyorsun?
00:22:26 - Ölen çocuğu duydun mu?
00:22:30 Tanıyor muydun?
00:22:32 Hayır. Okula yeni gelmişti.
00:22:35 Reid'le Tyler'ın katındaymış.
00:22:39 - Selam.
00:22:45 Korkuttun.
00:22:46 - Selam.
00:22:49 Pogue'a Brad Pitt
00:22:52 - Başka kim gelmek ister?
00:22:56 Ben annem için alışveriş yapacağım.
00:22:58 Ben görmüştüm.
00:23:01 - Alışverişe gelir misin?
00:23:27 Keşke fotoğraf makinemi
00:23:38 O eski Putnam ahırı.
00:23:41 Bütün buralar tarihi Ipswich Kolonisi.
00:23:49 - Niye Spenser'a geldin?
00:23:52 - Ama neden Spenser?
00:23:55 - Babam oranın '81 mezunu.
00:24:00 - Kate öldüğünü söyledi.
00:24:05 Öylesine işte, kızlar arasında.
00:24:33 Ailemizin ilk koloni evi.
00:24:38 - İçinde yaşayan mı var?
00:24:44 Gorman! Benim! Bir şey yok!
00:24:46 - Gözleri iyi görmüyor.
00:24:50 - Yanında kim var?
00:24:53 - Hemen dönerim, tamam mı?
00:25:32 Caleb.
00:25:36 - Daha dikkatli olmalısın.
00:25:42 - Başka bir şey istiyor mu?
00:25:46 O zaman haftaya görüşürüz.
00:26:06 - İyi misin?
00:26:09 Duş almak veya kıyafet
00:26:12 - Niye?
00:26:16 Nicky'nin Yeri ne?
00:26:22 Selam. Nasılsın?
00:26:42 Selam canım!
00:26:45 Motoru tamir ettirdim.
00:26:47 Neyse. Yanımda Chase vardı.
00:26:50 Aferin ona.
00:26:54 - Ne haber?
00:26:59 Yemek?
00:27:01 Seninkinden biraz alırım.
00:27:12 Burger, patates ve kola lütfen.
00:27:14 - Köşedeki cep.
00:27:22 Bak, bak, bak...
00:27:25 - Ne zaman geldiniz?
00:27:27 Aaron ve Bordy'yle oynuyoruz...
00:27:35 - Mavi, koton.
00:27:39 O kız 12 yaşından beri don giymemiştir.
00:27:50 Evet. Sağ olun çocuklar.
00:27:56 Üstü kalsın.
00:27:59 Bir dahaki sefere.
00:28:13 Sizler sıkı dostsunuz, ha?
00:28:15 Ailelerimiz dost.
00:28:18 - Kardeş gibiyiz.
00:28:25 - Üçte iki kazanır.
00:28:27 Hey, Chase.
00:28:30 Evet, tabii.
00:28:35 Reid ile Tyler burada.
00:28:37 - Nerede?
00:28:42 Harika. Bu bela demek.
00:28:44 Caleb yüzücü olduğunuzu söyledi.
00:28:47 Spenser'ın en iyileri.
00:28:51 Ben de Hastings'de yüzerdim.
00:28:55 Burada yüzemezsin.
00:29:01 - Pekala, şimdi ne oldu?
00:29:05 Beraber eğleniyorduk...
00:29:07 ...şimdi seyrediyoruz.
00:29:09 Kızlar seyreder.
00:29:13 - Bir çeyreklik ver.
00:29:15 Sen ver. Kızlar ne yapabilir, gör.
00:29:19 Sağ ol.
00:29:47 Beyler, çok keyifliydi.
00:30:22 Ne var?
00:30:30 - Kıçımı ye!
00:30:33 Hey, Reid'le Tyler.
00:30:38 - Yardım lazım mı?
00:30:41 Vur Reid!
00:30:42 Haydi. Görelim.
00:30:45 Atışı yaptı sersem.
00:30:48 Para filan yok, beğenmiyorsanız...
00:30:51 Sorun nedir?
00:30:52 İddiaya girdi, atışı yaptım.
00:30:56 - Herkes bunu unutsun, tamam mı?
00:31:03 - Haydi.
00:31:15 - Sen ne yapıyorsun?
00:31:18 Evet Caleb.
00:31:21 Korkaklıktan vazgeçmeyecek misin?
00:31:23 Seninle işim bitmedi.
00:31:32 Reid, dur.
00:31:40 Kalın kafana girmiyor mu?
00:31:43 Bağımlılık yapıyor!
00:31:46 Neler olabileceğini gördün.
00:31:48 İstediğin buysa karışmam.
00:31:50 Ama bu geceki gibi aleni kullanırsan,
00:31:55 Buna izin veremem.
00:32:00 - Benim gücüm daha büyük.
00:32:03 Pekala, deneyelim.
00:32:17 - Yapmayın!
00:32:19 Bu gece ve dün gece yaptığın gibi...
00:32:22 ...kullanırsan ölürsün.
00:32:24 Araba çalıştı. Ne olmuş?
00:32:26 Oyun oynama Reid!
00:32:28 Oynamıyorum!
00:32:32 Ondan sonra kullanmadım.
00:32:38 Böyle birbirimize
00:32:41 Bunu Reid'e söyle.
00:32:50 Reid yalan söylüyor.
00:32:54 Nereden biliyorsun?
00:32:57 Çünkü sen değilsin.
00:33:01 - Selam.
00:33:05 - İyi misin?
00:33:09 - Evet, iyiyim.
00:33:13 Evet, buradan gidelim.
00:33:30 Çok teşekkür ederim.
00:33:33 Evet. Benim için de.
00:33:36 Gorman için özür dilerim.
00:33:38 Beni biriyle görmeye alışık değil.
00:33:42 Sanırım atlatırım.
00:33:48 Aslında, oraya götürdüğüm
00:33:54 - Sahi mi?
00:33:57 - Peki niye?
00:34:06 - İyi geceler.
00:36:19 Kate, uyan! Kate, uyan!
00:36:56 Efendim?
00:36:57 Dün gece gördüğün
00:37:01 Neler oluyor?
00:37:03 Bilmiyorum.
00:37:07 Biri güçleri kullanıyor...
00:37:09 ...hem de büyük güçleri.
00:37:11 Kim olduğunu öğreneceğim.
00:37:54 - Selam.
00:38:06 Günaydın.
00:38:08 Bay Danvers...
00:38:10 ...Müdür Higgins
00:38:16 Dört çağdaş Amerikan
00:38:22 Cormac McCarthy,
00:38:25 ...Kent Haruf,
00:38:31 ...Stephen King.
00:38:40 Sağ olun Bay Garwin, ama hayır.
00:38:46 Bu okul adını
00:38:51 Bu konuda
00:38:54 Hayır efendim.
00:38:55 Ama dün gece bardaki
00:39:00 - Efendim eğer...
00:39:02 ...Chase Collins de varmış yanınızda.
00:39:06 Evet efendim.
00:39:13 Chase Collins bize
00:39:16 ...ailesi de okulumuza çok cömert bir...
00:39:20 ...bağış yaptı.
00:39:22 Spenser'da mutlu olmasını istiyorum.
00:39:26 - Anlıyor musunuz?
00:39:29 Güzel.
00:39:34 Chase ile dost olmuşsunuz galiba...
00:39:37 ...onu korumanıza alıp, bu okulda...
00:39:40 ...olumlu bir deneyim
00:39:46 - Ve Caleb.
00:39:50 Başka kavga olmasın.
00:39:53 Peki efendim.
00:40:16 PAGANLIK
00:40:18 Cadının Ortaya Çıkışı
00:40:23 Ipswich Cadıları
00:41:22 Nedir o?
00:41:26 Caleb'ın ailesinin tarihi.
00:41:28 Cadılık olayı Ipswich'de başlamış.
00:41:32 Pogue'a ne zaman sorsam
00:42:01 Ee, müdür ne istiyormuş?
00:42:06 Nicky'nin Yeri'ndeki kavgayı duymuş.
00:42:11 Biraz daha ayrıntılı olarak
00:42:14 Yüzünde cam parçası var. Dur.
00:42:29 - Ben kimim!
00:42:36 Neye bakıyorsun ibne?
00:42:39 Şu sallanan şeye.
00:42:41 Penise benziyor ama daha küçük.
00:42:49 Bırak onu Aaron!
00:42:57 Bu kadar alıngan olma Aaron.
00:43:00 Boyut önemli değil.
00:43:04 Adamım.
00:43:06 Langırta var mısın?
00:43:09 Sarah'yla çıkacağım
00:43:12 - Sen ne dersin?
00:43:33 Saçmalıyorsun!
00:43:35 - Chase.
00:43:37 - Onunla dolaşma.
00:43:40 Evet, tabii. Eminim
00:43:44 Bu aptallığı da aştı.
00:43:59 Yemek için teşekkürler.
00:44:02 - Cumartesiye ne dersin?
00:44:04 - Sonbahar Festivali.
00:44:09 Benimle gelmek ister misin?
00:44:12 Ayrıca benim doğum günüm.
00:44:18 Bilmem.
00:44:22 Çok isterim.
00:44:36 - Gitsem iyi olacak.
00:44:42 - Hayır. Yani yurda dönmem gerek.
00:44:53 Sahiden gidiyorum.
00:44:56 Bak gidiyorum.
00:45:03 - İyi geceler.
00:45:07 İyi uykular.
00:45:22 Nefret ediyorum.
00:45:24 Tanıştığımızdan beri beni kıskanıyor.
00:45:27 Pogue'dan nefret edemezsin.
00:45:32 Belki de değiliz.
00:45:33 Belki başkasıyla çıkmalıyım.
00:45:36 Belki Pogue bunu hissediyor.
00:45:45 - Bu sekizinci arayışı.
00:45:48 Hayır. Önce aptallığı bıraksın.
00:46:02 Eminim Caleb kıskanç değildir.
00:46:46 Haydi!
00:46:48 Gayret!
00:47:03 Haydi Pogue!
00:00:12 Sen de iyiymişsin.
00:00:14 - Öyle diyorlar.
00:00:26 Haydi!
00:00:32 Yüz! Haydi!
00:01:08 İyi misin?
00:01:10 Ayıldı.
00:01:18 Kafanı sert vurdun.
00:01:20 Neyse ki boğulmadan...
00:01:22 ...Chase seni çıkardı.
00:01:24 Yarışta da seni yendi.
00:01:27 Özgürlüklerin korunması...
00:01:30 ...gerektiğine çoğunluk katılıyordu.
00:01:35 Girin. Teşekkürler.
00:01:38 12 ek önerildi, 10'u onaylandı.
00:01:41 Ne olarak Bayan Snider?
00:01:44 - Sivil Haklar.
00:01:48 İlki en önemli olanıdır.
00:01:56 Bay Collins, müdürün
00:02:04 Bay Simms.
00:02:07 "Kongre, dine ifade,
00:02:11 ...özgürlüğünün kısıtlanma...
00:02:14 ...veya yasaklanmasına ilişkin...
00:02:17 ...yasalar yapamaz..."
00:02:22 - Bay Higgins. Beni mi...
00:02:33 Biliyorsun bir öğrencimiz
00:02:38 Evet, duydum.
00:02:41 - Onu tanır mıydın?
00:02:47 Arabası ailesine iade edildi.
00:02:50 Annesi de bize bunu göndermiş.
00:02:57 - Kimliğim. O gece kaybolmuştu.
00:03:03 Çok garip. Oraya nasıl gitmiş?
00:03:07 - Teşekkür ederim.
00:03:10 Caleb ve arkadaşlarıyla dost olmuşsun.
00:03:13 Evet. Çok iyi çocuklar.
00:03:16 Doğru. Daha iyilerini bulamazsın.
00:03:20 Bence de öyle.
00:03:28 - Akşam görüşecek miyiz?
00:03:31 Önce yapacağım bir şey var.
00:03:34 - Odamda olacağım.
00:03:37 Ne dedi?
00:03:40 Sana hala çok kızgın.
00:03:42 - Niye buradayız?
00:03:45 Niye kayıt bürosuna giriyoruz?
00:03:47 Çünkü Chase Collins'i araştırıyorum.
00:03:52 Bak, ondan hiç hoşlanmıyorum.
00:03:56 Ama ya hayal görmüşsen?
00:03:58 Bugün havuzda
00:04:02 Pekala.
00:04:29 Hastayım.
00:04:37 Ne kadar hasta?
00:04:39 Baş ağrısı ve üşümeyle geldi.
00:04:42 Bir saat içinde ateşi 38'e çıktı.
00:04:45 - Ne olabilir?
00:04:48 - Öğrenince sizi ararız.
00:05:04 Ünlü Çift Kazada Öldü
00:05:05 Araba kazasında ölmüşler.
00:05:08 Babası kontrolü kaybetmiş.
00:05:11 DOĞUM BELGESİ
00:05:13 Asıl adı Pope.
00:05:15 Chase Goodwin Pope.
00:05:19 Annesi öldükten sonra
00:05:22 2 yaşındayken.
00:05:25 - Doğum tarihi neydi?
00:05:32 Collinsler de aynı gün ölmüşler.
00:05:36 - Hangi yıl doğmuş?
00:05:42 18. doğum gününde ölmüşler.
00:06:44 Niye hastaneye götürüyorsunuz?
00:06:47 Ateşi 41 'e çıktı...
00:06:49 ...ve anafilaktik şok belirtileri var.
00:06:52 - O ne demek?
00:06:57 - Neye?
00:07:00 Sanki yüzlerce böcek sokmuş gibi.
00:07:04 Örümcek gibi.
00:07:19 Goodwin Pope. Goodwin Pope.
00:07:21 Goodwin. Goodwin Pope.
00:07:23 Agnes Goodwin Pope.
00:07:25 - Şimdi hatırladım.
00:07:28 Lanetliler Kitabı.
00:07:31 Hatırladın mı?
00:07:32 O kitabı en son çocukken okudum.
00:07:36 Reid'le Tyler'ı çağır.
00:08:12 Onlara her şeyi anlattım.
00:08:40 Bu, Salem avında...
00:08:42 ...John Putnam ile ailesini...
00:08:45 ...suçlayanların listesi.
00:08:48 Goody Pope.
00:08:51 Ölen kocası Jacob, oğlu Hagen.
00:08:53 Ne olmuş?
00:08:55 Dul kalınca, John Putnam'ın
00:09:00 ...göründüğünü iddia ediyor.
00:09:03 Kitapta o sıralarda
00:09:07 Goody Pope'un kocası Jacob,
00:09:12 Oğlu Hagen,
00:09:19 10 ay 24 gün sonra.
00:09:30 Dediğin doğruysa...
00:09:31 ...ve Hagen, John Putnam'ın oğluysa...
00:09:34 ...anlaşmadaki beşinci aile
00:09:41 - Ve Chase de bizden.
00:09:45 Olamaz.
00:09:47 Partiden sonraki gece Dells'de...
00:09:50 ...biri kullanıyordu.
00:09:52 Güç beni uykumdan uyandırdı.
00:09:54 Ertesi gece tekrar oldu.
00:09:56 - Evet.
00:09:58 Ben de hissettim.
00:10:00 Ben yapmadım diye yalan mı söyledin?
00:10:04 Hayır.
00:10:06 - Yemin et.
00:10:16 Öyleyse oydu.
00:10:25 - Seni sonra arayayım mı?
00:10:29 Dur, dur. Ne?
00:10:30 Örümcek sokması gibi diyorlar.
00:10:34 Ben de bir kabus görmüştüm.
00:10:38 Korkuyorum Caleb.
00:10:41 Tamam, bak.
00:10:44 ...ve beni bekle.
00:10:46 - Hemen geliyorum, tamam mı?
00:10:55 Kate'e büyü yapmış.
00:10:58 Ne diyorsun?
00:11:00 Yaratılış.
00:11:03 Örümcekler.
00:11:05 Hastaneye götürüyorlar.
00:11:08 Şimdilik bir şey yapma.
00:11:10 Kate tehlikede!
00:11:45 Hanımefendiyi
00:11:50 Geç kaldın.
00:11:54 Bir örümcek geldi...
00:11:56 ...ve onu korkuttu.
00:12:25 Kate'i incitirsen ölürsün.
00:12:28 İncitmek mi?
00:12:30 Onu sadece sana ulaşmak
00:12:34 Asıl inciteceğim sensin.
00:12:40 Sen de Caleb'ı avlayacak yemsin.
00:12:53 Bunlar onun eşyaları.
00:12:56 Sen yurda dönüp biraz uyu.
00:12:59 Bir şey olursa ararım.
00:13:57 Selam.
00:14:03 Ne oldu?
00:14:08 Pogue'u gördün mü?
00:14:10 Hayır, ama arayıp Kate'i söyledim.
00:14:20 Durumu nasıl?
00:14:22 Pek iyi değil.
00:14:32 Belki bu odur.
00:14:36 Pogue bir kaza geçirdi.
00:14:49 Dur orada.
00:14:53 Kapıyı kapat.
00:15:03 Bu Ipswich Oğulları'nın
00:15:13 Ona zarar verme.
00:15:17 Yaşaması veya ölmesi
00:15:25 Bunun ne olduğunu anlamadan
00:15:32 Sonunda gerçek babamı bulunca
00:15:41 Ama geç kalmıştım.
00:15:46 O sırada babam
00:15:50 Ya da mutsuz ihtiyar bir
00:15:56 ...bütün istediği acıya son vermekti.
00:16:01 Diğerleri gibi...
00:16:02 ...o da kutsal kulüp yasalarını...
00:16:05 ...çiğnemeye hazırdı.
00:16:14 Bu yüzden gücünün bir kısmını
00:16:23 Ve oğlunun anlaşmanın
00:16:29 ...bilerek öldü.
00:16:30 Büyüyü bozmazsan ölecek.
00:16:34 Biliyorum.
00:16:36 Bütün bunlar ne için?
00:16:41 İstemek mi?
00:16:52 Ben Chase Collins'im.
00:16:56 İsteyebileceğim her şeye sahibim.
00:17:05 İhtiyaç duymak diyelim.
00:17:09 Daha fazla güç.
00:17:18 Yarın gece, doğum günü çocuğu...
00:17:22 ...tam yükseldiğin anda...
00:17:28 ...Putnam Ahırında ol...
00:17:31 ...ve bana gücünü aktar.
00:17:36 Bunu yaparsan kız yaşar.
00:17:42 Ve Pogue, Kate, Reid ve Tyler
00:17:48 ...ve ailelerden geri kalanlar.
00:17:53 Onları öldürmeyeceğimi sanma.
00:17:58 Benim için çok doğal bir şey.
00:18:02 Üvey aileme sorabilirsin.
00:18:07 Dells'deki çocuğu sen öldürdün.
00:18:12 Beni büyü yaparken yakaladı.
00:18:17 Önce emin olamadı ama sonra...
00:18:21 ...bir türlü yakamı bırakmadı.
00:18:25 Ben de onunla
00:18:34 Ne yapıyorsun?
00:18:36 Beni anlamanı sağlıyorum.
00:19:08 Sorunumu anlıyor musun?
00:19:15 Kullanmayı seviyorum. Çok.
00:19:20 Ama...
00:19:22 ...kimse bana
00:19:26 ...söz etmedi.
00:19:31 Bağımlılık.
00:19:34 Şimdi ne olacağını biliyoruz.
00:19:38 Evet...
00:19:41 ...ben diyorum ki...
00:19:44 ...senin gücünü benimkine ekleyeyim.
00:19:47 Yaşlanmayı durdurmaz.
00:19:49 Babanın başına geldiği gibi.
00:19:55 Babamda böyle bir güç yoktu.
00:19:58 Olsa da işe yaramaz.
00:20:00 Zayıflayan beden, güç değil.
00:20:07 Kendini kurbanlık
00:20:15 Lanet olsun...
00:20:18 ...zaten onların altın çocuğusun.
00:20:22 Kahraman olarak öl.
00:20:25 Yarın gece, ahırda.
00:20:30 Her şeyin başladığı yerde.
00:20:33 Doğum günü partisi. Yalnızca ikimize.
00:20:37 Ya sen...
00:20:41 ...ya onlar...
00:20:46 ...kardeşim.
00:20:58 Onu böyle bırakma. Ölür.
00:21:24 Ne oldu?
00:21:29 - Sana söyleyince bayıldın.
00:21:37 - Pogue'un kaza geçirdiğini.
00:21:44 GLOUCESTER TIP MERKEZİ
00:21:58 Hey, hey, sakin ol.
00:22:04 - Ne?
00:22:08 O tahminlerimizden...
00:22:11 ...çok daha güçlü.
00:22:14 Hey, merak etme.
00:22:17 Onu durduramayız.
00:22:30 - nasıl?
00:22:32 - Sarah nerede?
00:22:35 Birlikte Chase'in peşine düşelim.
00:22:39 Bu kolay olmayabilir.
00:22:44 Siz Pogue'la kalın.
00:22:56 Pogue nasıl?
00:23:01 İyi değil.
00:23:04 Kate nasıl?
00:23:06 Kontrol altında ama hala çok hasta.
00:23:21 Caleb, gözlerime bak
00:23:27 Örümcekler.
00:23:29 Araştırdım. John Putnam'a
00:23:36 Bir tür büyü, öyle değil mi?
00:23:48 Sana bir şey göstereceğim...
00:23:52 ...sonra her şeyi açıklayacağım.
00:24:19 Korkma.
00:24:49 Kahya ne olacak?
00:24:55 Bir şey olmaz.
00:25:33 - Ne yapıyorsun?
00:25:36 - Caleb...
00:26:00 Merak etme.
00:26:18 Bu III. William Danvers,
00:26:27 44 yaşında.
00:26:48 Her kuşakta ailelerden bir kişi çıkar:
00:26:51 En büyük erkek çocuk.
00:26:53 Bu güç sende hep var mıydı?
00:26:57 İlk kez 13 yaşında fark edilir.
00:27:01 18 olunca yükseliriz, gücümüz tam...
00:27:05 ...ve baştan çıkarıcı olur.
00:27:09 Kimisi bunu hazmeder,
00:27:18 Bu gece, 11 'i 12 geçe yükseleceğim.
00:27:23 Gücünü ona aktarmazsan ne olacak?
00:27:26 Zaten babasınınkini almış.
00:27:29 Biri gücünü sana verse?
00:27:31 Anlaşma yasalarına aykırı.
00:27:34 - Neden?
00:27:36 ...güç hayatın olur.
00:27:39 Bu yüzden yaşlandırıyor.
00:27:42 Başkasına verirsen ölürsün.
00:27:53 Tek başına yapamazsın.
00:27:56 Bunu yapamayız.
00:28:00 Pogue son uyarıydı.
00:28:01 - Babana gidelim.
00:28:04 Ne düşündüğünü biliyorum, anne.
00:28:08 Ama seni seviyor.
00:28:13 O zaman bu sırla birlikte ölecek.
00:28:22 - Sarah nerede?
00:28:25 - Onu bu işe katmamalıydın.
00:28:30 Ama geçmişi değiştiremem.
00:28:32 Sizi bana karşı kullanıyor...
00:28:35 ...ve bu sona ermeli.
00:28:43 Sarah'yı dansa götürün.
00:28:45 Orada buluşuruz.
00:28:48 İzin ver de yardım edelim.
00:28:52 Biliyorum.
00:28:55 Ama lütfen bir kerecik dediğimi yap.
00:29:13 Çok güzelsin canım.
00:29:20 - Hazır mısın?
00:29:30 Ben de geleyim.
00:29:32 - Seni tehlikeye atamam.
00:29:37 Korkma.
00:29:40 - Hemen geleceğim.
00:29:49 Söz veriyorum.
00:30:14 Dikkatli ol. Seni ararım.
00:30:57 - Selam, onu gördünüz mü?
00:31:00 İyi. Ben yoldayım.
00:31:03 ...aptalca bir şey yapmayın.
00:31:07 - Sarah nasıl? Versene.
00:31:13 - Şimdi buradaydı.
00:31:22 Caleb? Caleb?
00:31:31 Planın ne?
00:31:41 Bir şey oldu.
00:32:32 Baksana...
00:32:34 ...içimde sözünü...
00:32:36 ...tutmayacaksın gibi bir his var...
00:32:39 ...o yüzden işi garantiye aldım.
00:32:47 Gerçekten çok güzel.
00:32:50 Ona dokunursan ölür.
00:32:55 Aslında zamanı kalmıyor.
00:32:58 Hemen işe koyulalım.
00:33:13 Cadıcık.
00:33:16 Pardon, bir dakika.
00:33:18 Sana "cadı" mı dedim?
00:33:22 Pekala. Bu işi
00:33:27 Kazaya ne dersin?
00:33:30 O zavallı dansa giderken
00:33:35 İnan bana.
00:33:39 Seni herkes özleyecek.
00:33:41 Arkandan iyi şeyler söyleyecekler.
00:33:45 Anlaşmacılar gerçeği bilecek.
00:33:47 Ama onlar için efsane olacaksın.
00:33:55 Hayatını onlar için feda eden adam.
00:33:59 Sen onu bıraksan,
00:34:04 Güç aktarıcım olmaya ne dersin?
00:34:08 Asla yapmayacağım.
00:34:11 O zaman Sarah yandı.
00:34:14 İzin vermeyeceğim.
00:34:16 İyi. Senin dediğin gibi olsun.
00:34:36 Bebeğin elinden şeker almak gibi.
00:35:26 Çok kolay.
00:35:39 - Onu buldun mu?
00:35:46 11 'i 12 geçiyor.
00:35:48 İyi ki doğdun Caleb.
00:36:02 Yükseliyor muyuz?
00:36:05 Nihayet!
00:36:13 Korkunç, ha, Caleb...
00:36:17 ...yükselirken aldığın bu yeni güç?
00:36:22 Senin buna uygun
00:36:27 Haydi işimizi bitirelim.
00:36:31 Sözleri söyle.
00:36:56 Pekala, biraz etkilendim.
00:37:00 - Fena değil.
00:37:15 Sevgilini mi etkileyeceksin?
00:38:50 Söylemeye hazır mısın?
00:38:52 Cehenneme gitmene hazırım.
00:39:42 Bizi yalnız bırak Gorman.
00:39:52 Söyle şu sözleri.
00:39:56 Söyle de bitsin.
00:40:01 Beni dinle William.
00:40:03 Beni anlamanı istiyorum.
00:40:14 Haydi! Söyle! Söyle şu sözleri!
00:40:19 "Ben..."
00:40:21 - Ben...
00:40:25 ...aktarıyorum sana...
00:40:30 ...hiçbir şey.
00:40:34 O senin oğlun.
00:40:37 Hayatında bir kere
00:40:48 Ben...
00:40:50 ...aktarıyorum...
00:40:53 ...sana...
00:40:56 ...tüm gücümü.
00:44:04 Her yeri aradık.
00:44:11 nasıl olabilir?
00:44:31 Nereye gitti?
00:44:35 Bilmiyorum.
00:45:18 IPSWICH OĞULLARI