Il y a longtemps que je t aime I ve Loved You So Long
|
00:01:15 |
"أحببتك منذ زمن طويل" |
00:01:58 |
ترجمة: نرجـسـيـة |
00:02:38 |
هل حصلتِ على الملابس |
00:02:43 |
هل هي واسعة جداً؟ |
00:02:46 |
إنها مناسبة |
00:02:52 |
إذا أحببتي الذهاب للتسوق ، |
00:02:57 |
كما تريدين |
00:03:03 |
- هل كانت رحلتكِ جيدة؟ |
00:03:11 |
- هل أنتِ هنا منذ مدة طويلة؟ |
00:03:16 |
جئت إلى هنا لدراستي العليا ، |
00:03:22 |
... وحصلت على وظيفه هنا |
00:03:24 |
هذه هي حياتي |
00:03:46 |
وهذا هو منزلي |
00:03:49 |
هناك المطبخ وأمامكِ |
00:03:53 |
وهنا في الزاوية مكتب لويك |
00:03:55 |
هو فوضوي نوعاً ما ، |
00:03:58 |
ستعتادين عليه |
00:04:01 |
وعملي يكون بغرفة الجلوس |
00:04:06 |
أترغبين برؤية غرفتكِ؟ |
00:04:20 |
حسناً؟ |
00:04:24 |
علي الذهاب لإحضار الأطفال ، |
00:04:28 |
سأترككِ لوحدكِ؟ |
00:04:37 |
أنا مسروره بأنكِ هنا |
00:04:46 |
بإمكانكِ أن تلقي نظرة على المنزل |
00:05:31 |
المعذرة |
00:05:33 |
لم أكن أعلم . . . |
00:05:36 |
أنا جوليت |
00:05:41 |
المعذرة |
00:05:49 |
هيا يا عزيزتي أفتحي الباب ، |
00:06:03 |
- هل خالتي جوليت ستقيم معنا إلى الأبد؟ |
00:06:08 |
كوني لطيفة معها ، حسناً؟ |
00:06:12 |
مرحباً خالتي |
00:06:15 |
إليكِ أميراتي ، هذه (كليليس)ولكن |
00:06:20 |
وهذه الآنسة (إميليا) ، هلا ابتسمتي |
00:06:23 |
- أتريدين رؤية غرفتي؟ |
00:06:25 |
بسرعة إلى المطبخ ، وقت الشاي |
00:06:28 |
- هل تجولتي بالمنزل؟ |
00:06:31 |
كان هناك رجل كبير بالسن |
00:06:34 |
لا تقلقي |
00:06:37 |
- جدي (بول) فقط لسانه |
00:06:41 |
لقد تعرض دماغه لحادث |
00:06:45 |
يقرأ طوال اليوم |
00:06:58 |
- هل سبق وأن زرتي لورين؟ |
00:07:02 |
- الجميع يعتقد بأن ألمانيا باردة جداً |
00:07:05 |
- ليس دائماً |
00:07:13 |
هل ولدت هنا؟ |
00:07:15 |
نعم، لكن أبي بولندي |
00:07:19 |
والدة لويك روسية، و زوجته |
00:07:24 |
عائلة متماثلة ، صحيح؟ |
00:07:26 |
أمي، أنتِ لا تجيدي اللهجة |
00:07:29 |
- لأنها عاشت في إنجلترا فتره طويلة |
00:07:34 |
..كاترينا أسقطته، ولم يتسنى لي شراء آخر |
00:07:39 |
تأتي أيام الخميس لتعتني بالصغار ، |
00:07:42 |
لهذا السبب نناديها بـ كاترينا |
00:07:53 |
- أخبرتني(ليا)بأنك أجريت بحثاً في سي إن آر إس |
00:07:57 |
- أبي مؤلف قواميس |
00:08:01 |
نبتكر قاموساً تفاعلياً |
00:08:05 |
عليك أن تسرع ! ثلاثة رسائل في 7 سنوات |
00:08:09 |
- لا تفعلي ذلك، وألا اذهبي إلى الفراش |
00:08:14 |
لما لم أقابلك قبل ذلك يا خالتي؟ |
00:08:18 |
لانني كنت أسافر |
00:08:21 |
سفرة طويلة جداً |
00:08:26 |
- ترغبين بالمزيد؟ |
00:08:28 |
- ألم يعجبكِ؟ |
00:08:30 |
- أين كنتِ تسافرين بالضبط؟ |
00:08:33 |
دعي خالتكِ وشأنها ، |
00:08:41 |
- كم ستبقى هنا باعتقادكِ؟ |
00:08:46 |
بضعة أسابيع أو شهور ، |
00:08:52 |
بصراحة، نعم |
00:08:54 |
- صحيح بأنها أختكِ، لكن. . . |
00:08:58 |
- سمعتِ أسئلة ليليس |
00:09:02 |
- عذر السفر لن يدوم طويلاً |
00:09:07 |
سنرى، سنرى! |
00:09:10 |
ماذا ستقولين؟ |
00:09:13 |
لا أعلم ، دعني وشأني! |
00:09:17 |
!إنها ليلتنا الأولى |
00:09:21 |
أنت لا تعلم كم يعني لي هذا! |
00:09:24 |
- لقد استعدتها |
00:09:27 |
آخر زياراتكِ لها لبضعة ساعات! |
00:09:30 |
- لقد كنتِ فقط مراهقة عندما فعلت... |
00:09:38 |
سأصمت |
00:09:40 |
سأصمت |
00:09:50 |
لكن فكري أيضاً بشأننا قليلاً |
00:10:20 |
- اسرعي، نحن متأخرون |
00:10:28 |
ماذا فعلتي؟ ماذا الآن؟ |
00:10:34 |
بسرعة يا ليليس |
00:10:39 |
إلى اللقاء جدي |
00:10:46 |
أنتِ لا تتناولين الفطور أبداً؟ |
00:10:49 |
- على حسب |
00:10:51 |
منذ أن كنت صغيره جداً ، |
00:10:56 |
هل تعرفينني عندما كنت صغيرة؟ |
00:11:00 |
- نعم، بالطبع |
00:11:03 |
لا أصدقكِ |
00:11:07 |
أبي |
00:11:13 |
- هل نمتِ جيداً؟ |
00:11:40 |
- ألن تأتي؟ |
00:11:46 |
- لديكِ قسيمة غذاء جديد |
00:11:49 |
ملابس التمرين في حقيبتكِ |
00:11:52 |
احرصي على أن لا تفقديها اليوم |
00:11:54 |
- أمي؟ |
00:11:56 |
- خالتي تبدو غريبة نوعاً ما؟ |
00:12:00 |
هي لا تتحدث إطلاقاً |
00:12:02 |
علينا إعطائها وقتاً كافياً |
00:12:05 |
استمتعي بيومكِ |
00:12:08 |
- وحاولي العثور على قبعتكِ |
00:12:19 |
هل أنتِ بخير؟ |
00:12:22 |
- حقاً؟ |
00:12:35 |
مركز الشرطة قريب من |
00:12:38 |
يمكننا أن نلتقي بعد محاضرتي ، |
00:12:43 |
حسناً |
00:12:48 |
تعرفين ما المطلوب منكِ؟ |
00:12:51 |
أحتاج لتقديم نفسي هناك |
00:13:00 |
ولم يأتي أحداً لزيارتكِ هناك؟ |
00:13:03 |
أقصد. . . |
00:13:08 |
المتطوعون .. في البداية |
00:13:13 |
- هل تلومينني؟ |
00:13:18 |
على عدم مجيئي |
00:13:22 |
- لكن في باديء الأمر، كتبت لكِ |
00:13:27 |
في مساء ما ، شاهدني أبي |
00:13:33 |
وحذرني أن لا أكتب ثانيةً |
00:13:37 |
قالت بأنه لم يعد لكِ وجود ! |
00:13:41 |
لكنني مازلت صغيرة , تعلمين ذلك |
00:13:48 |
- أردت أخباركِ بذلك. . . |
00:13:53 |
بأن الخدمات الإجتماعية هي |
00:13:56 |
لم يسبق لي أن طلبت |
00:14:00 |
لقد أحسنوا صنعاً |
00:14:04 |
أحسنوا صنعاً |
00:14:18 |
لديكِ اسم جميل ، أنا لم يعجبني |
00:14:23 |
لطالما أحببت تلك دائماً ، |
00:14:27 |
اورينوسو. |
00:14:34 |
أنقرضت النوافير في الوقت الحاضر . . |
00:14:37 |
حتى في القرى ، |
00:14:41 |
حقاً |
00:14:44 |
رؤساء البلدية هدموها |
00:14:48 |
وزرعوا الزهور ، |
00:14:51 |
كما لو أنَّ الناس لا |
00:15:01 |
لن أطيل عليكِ |
00:15:04 |
أتيتِ لأجل أن توقعي |
00:15:08 |
هل وجدتي عملاً؟ |
00:15:11 |
ليس بعد، |
00:15:13 |
- منزل؟ |
00:15:16 |
هذا مهم ، |
00:15:20 |
الوحدة ليست جيدة |
00:15:26 |
لكن لن أقوم بالتحدث عن حياتي! |
00:15:30 |
- أليس علي أن أوقع؟ |
00:15:38 |
- هنا |
00:15:44 |
شكراً لك |
00:16:10 |
هذا غير معقول! |
00:16:13 |
- أحد المعجبين بكِ؟ |
00:16:17 |
(نابليون بمكلي) |
00:16:22 |
يدرس في السنة الأولى للمرة الثالثة |
00:16:25 |
بدأت أحبه ، حاولت أن أشرح له |
00:16:32 |
- هل أنتِ مغادرة |
00:16:37 |
- هل أنتهيتِ من تصحيح الأوراق؟ |
00:16:40 |
أنتِ محظوظة, أنا لم أبدأ حتى. |
00:16:45 |
لوحة الإعلانات تريد منا |
00:16:49 |
المشرف، المشرف |
00:16:51 |
- هل قررتي ماذا ستفعلين بالحلقة الدراسية؟ |
00:16:57 |
ألم نتفق على أن نتقابل |
00:17:00 |
لم يأخذ مني وقتاً طويلاً |
00:17:03 |
ميتشل، هذه جوليت، أختي |
00:17:09 |
لم تخبرنني بأن لديكِ أخت |
00:17:13 |
لا تبالي به, ميتشل خبير |
00:17:18 |
بالرغم من أنه مخادع قليلاً |
00:17:22 |
- هل أنت متفرغ في يوم 26؟ |
00:17:25 |
سأقيم عشاءً |
00:17:28 |
- أعتقد بأنني سأتي، سأعلمك بذلك |
00:17:32 |
ولا تنسى أمر الأوراق |
00:17:34 |
إلى اللقاء |
00:17:38 |
هل نذهب للتسوق؟ |
00:17:46 |
هل هو جيد؟ |
00:17:51 |
هل تتذكري ( تشي بوشاغد) في روين؟ |
00:17:55 |
هذا المكان يذكرني به |
00:18:00 |
كنت آخذكِ معي الى هناك |
00:18:04 |
- المدربة كانت والدة ستوبوش |
00:18:08 |
هي لم تكن تستطيع الرقص, |
00:18:12 |
وكان لديها شارب |
00:18:14 |
كنّا جميعاً نخاف منها |
00:18:18 |
بعدما أنتهي من الحصة، |
00:18:25 |
و دائماً ما تتناولين تلك الكعكة |
00:18:29 |
لا أتذكر ذلك حقاً |
00:18:31 |
كنتِ في السابعة أو الثامنة |
00:18:39 |
لا أتذكر ذلك ! |
00:18:43 |
- لما لا أتذكر ذلك؟ |
00:18:47 |
هذا طبيعي |
00:18:50 |
بالرغم من ذلك فهو غريب ! |
00:18:56 |
لا يمكنكِ الدخول, هذه غرفتي |
00:19:03 |
الأخوات الصغيرات! متعبات |
00:19:08 |
- الأمر سار على مايرام |
00:19:12 |
- هل أمي أختكِ الحقيقية؟ |
00:19:17 |
هل أنتِ أيضاً أبنة |
00:19:22 |
انظري، تلك مقبرة الدمى |
00:19:25 |
أنا لا أحب الدمى, عندما |
00:19:30 |
حاسوبي, ألعب بالأقراص هنا |
00:19:36 |
وصنعت هذه لعيد الأم |
00:19:38 |
كاترينا كسرتها. |
00:19:43 |
هذا هو كتاب أسراري |
00:19:44 |
في الواقع لا يحتوي على أسرار، |
00:19:50 |
اكتب قصائد فيه , |
00:19:53 |
لا |
00:19:55 |
- أرجوكِ يا خالتي |
00:20:04 |
أنتِ محظوظة, لديكِ أخت |
00:20:08 |
هذا واقع |
00:20:12 |
لا يعرفون من |
00:20:14 |
وإن تزوجوا, |
00:20:17 |
- أنا بالفعل منفصلة |
00:20:22 |
لقد تلقيتِ تدريباً جيداً |
00:20:25 |
السكرتيرات دائماً في حاجةٍ لهنّ |
00:20:27 |
- وهل أنتِ على إلمام بالحاسوب؟ |
00:20:31 |
جيد, |
00:20:33 |
سأساعدكِ لتعملي |
00:20:37 |
اسألي عن السيد دوبيا |
00:20:40 |
نحن سنرى بعضنا |
00:20:42 |
وإذا لديكِ أي استفسار أو مشكلة |
00:20:46 |
- موافقة |
00:20:48 |
علي أن أذهب الآن, لستِ لوحدكِ |
00:20:59 |
لدى أختكِ منزل جميل |
00:21:02 |
إلى اللقاء |
00:21:13 |
- هل كانت مشرفة الإنضباط؟ |
00:21:16 |
- هل كانت متعاونة؟ |
00:21:20 |
الناس من حولك |
00:21:23 |
تلك الحقيقة, كما أننا لدينا |
00:21:27 |
العديد من المحادثات، المستشارون |
00:21:32 |
الطبيب جعل لويك يمشي بملابسه |
00:21:37 |
اعتقدت بأنّه سيمسكه |
00:21:39 |
لم يكن سعيداً جداً |
00:21:45 |
- هل ترغبين بكوب من الشاي؟ |
00:21:48 |
أخذ الأمر تقريباً سنتان |
00:21:52 |
في المرة الأولى مكثنا |
00:21:56 |
احببنا تلك البلاد |
00:22:01 |
كنا محظوظون بإصطحاب |
00:22:04 |
وبعدها أصبح الأمر يسري ببطء. |
00:22:07 |
- سيدتي؟ |
00:22:10 |
- هل أبدأ بالكي؟ |
00:22:15 |
شكراً |
00:22:17 |
وكم كان عمر ليليس؟ |
00:22:19 |
سنتان، لكنها بدت |
00:22:25 |
- هل قابلتِ والدتها؟ |
00:22:30 |
لقد كان الأمر مهماً بالنسبة لنا. |
00:22:36 |
لكن لإميليا, غير محتمل أبداً |
00:22:42 |
هي لن تعرف أبداً |
00:22:46 |
أحياناً من الأفضل أن لا تُعرف الأشياء |
00:22:57 |
هل كان منكِ أم من لويك |
00:23:01 |
لا عيب فينا , |
00:23:09 |
لكني لم أرد أن أحمل |
00:23:20 |
بسببي ؟ |
00:23:23 |
بسبب ما فعلته؟ |
00:23:27 |
لا أحاول التفكير بالأمر |
00:23:37 |
سأدخن بالحديقة |
00:23:59 |
هذه ليست مشكلتي! |
00:24:06 |
نعم, إلى اللقاء |
00:24:08 |
حسناً, نأتي إليكِ |
00:24:12 |
سأدخل مباشرةً في الموضوع |
00:24:16 |
أريد عمال ذو مهارات |
00:24:20 |
ما اسمكِ ثانيةً؟ |
00:24:24 |
. . . قلتِ بأنكِ تحسنين استخدام الأكسل، |
00:24:28 |
نعم هذا صحيح |
00:24:31 |
- وأنت نصف إنجليزية |
00:24:35 |
وأتحدث الإسبانية |
00:24:36 |
الإسبانية ليست مهمة, |
00:24:42 |
- سيد دوبيا، رايموند ينتظرك |
00:24:46 |
- كم أمضيت في السجن؟ |
00:24:49 |
15سنة! |
00:24:51 |
خمسة عشر سنة؟ |
00:24:54 |
لا بد أنكِ أرتكبتِ شيئاً |
00:24:57 |
ماذا فعلتِ؟ |
00:25:00 |
بصريح العبارة |
00:25:04 |
من يكون الذي قتلته؟ |
00:25:07 |
زوجكِ؟ حبيبكِ؟ |
00:25:11 |
أنا أتكلم معكِ |
00:25:15 |
إبني |
00:25:18 |
إبني بعمر ستة سنوات |
00:25:24 |
اخرجي من هنا ! |
00:25:29 |
هل تسمعين؟ |
00:26:01 |
إنه جميل |
00:26:03 |
- يليق بكِ |
00:26:08 |
- هل سأراكِ الليلة؟ |
00:26:12 |
أنا متعبة حقاً |
00:26:15 |
هل أنتِ متأكدة؟ |
00:26:19 |
معذرةً |
00:26:24 |
هل تريدين صورتي؟ |
00:26:30 |
- هل أعرفكِ؟ |
00:26:34 |
- ماذا تريدين مني؟ |
00:26:38 |
هراء, |
00:26:45 |
هل تبحثين عن رجل؟ |
00:27:08 |
إذاً؟ هل أعجبكِ؟ |
00:27:15 |
لا, إطلاقاً |
00:28:03 |
عزيزتي, |
00:28:06 |
اجلسي |
00:28:26 |
أنتِ بخير، جوليت؟ |
00:28:36 |
خالتي، انظري إلى القرود. |
00:28:43 |
هذا ليس عدلاً أن يتم حبسهم, |
00:28:46 |
- السجن فقط للناس السيئين |
00:28:50 |
- ماذا فعلت؟ |
00:28:58 |
لا تكوني سخيفة |
00:29:01 |
هل تظنين بأنني كنت |
00:29:04 |
وفجأة جاءت العرابة |
00:29:11 |
من الأفضل أن لا تفكري |
00:29:17 |
أنتصر فريق أوكسير على سوشو بنتيجة 3-2 |
00:29:21 |
وفاز موناكو على بوردو بنتيجة 2-1 |
00:29:24 |
وسحق سانت اتيان |
00:29:26 |
وتعرض باريس سان جيرمان |
00:29:30 |
انهزم باريس سان جيرمان |
00:29:36 |
ماذا تفعلين؟ |
00:29:38 |
- ألا ترى؟ أقشر البطاطا |
00:29:42 |
مسكين ميتشل |
00:29:48 |
هل ناموا الصغار؟ |
00:29:49 |
نعم, طوال النهار وهم يلعبون |
00:29:54 |
وأختكِ؟ |
00:29:55 |
ما بها أختي؟ |
00:29:58 |
لا. . . |
00:30:02 |
- تتكلمون |
00:30:07 |
- لذا هل سألتها؟ |
00:30:10 |
لما . . . |
00:30:13 |
هل فقدت عقلك! |
00:30:17 |
إذاً عمّ كنتما تتحدثان عنه؟ |
00:30:19 |
الأخوات يتحدثنّ عن الكثير من الأشياء |
00:30:23 |
- هل تريدينني خارج الموضوع؟ |
00:30:25 |
- ولكنكِ لم تقولي شيئاً |
00:30:28 |
شيء مثل هذا يتطلب وقتاً |
00:30:32 |
أختي كانت ميته بالنسبة لأبويِّ |
00:30:36 |
ظهرت فجأة في حياتي ثانيةً |
00:30:41 |
تباً, لا أريد التحدث عن الأمر |
00:30:51 |
وأباك يتفق معي, |
00:30:55 |
ليس هناك مشجع لفريق نانسي |
00:30:59 |
- أخبرهم بأنها المرة الأخيره |
00:31:04 |
- كاترينا؟ |
00:31:05 |
هيّا إلى الفراش |
00:31:09 |
ميتشل، إنها فضيحة. . . |
00:31:11 |
. . . بأنك تعيش في لورين وتدعم |
00:31:16 |
- ثلاثة أرباع؟ |
00:31:18 |
هناك برازيليان فقط |
00:31:20 |
- خذ كأسك معك |
00:31:23 |
إطلاقاً, أحب كرة القدم |
00:31:28 |
- حقاً؟ |
00:31:30 |
إمرأة مثالية, ذكية وجميلة |
00:31:34 |
- لكنّي لا أحتمل المشجعين |
00:31:38 |
رجاءً, سمير |
00:31:39 |
جراح عراقي، |
00:31:42 |
. . . الذي قتل العديد أثناء الجراحة، |
00:31:45 |
- أتعرف ما الذي سيقوله ذلك العراقي؟ |
00:31:48 |
- هل ستلعب كرة القدم يوم الأحد؟ |
00:31:50 |
- أجل لديه العديد من الأوراق ليصححها |
00:31:56 |
نعم الإسبوع الثالث مع 200 |
00:31:59 |
والآن هيّا |
00:32:02 |
- تلعبون دائماً سويةً؟ |
00:32:06 |
أحياناً نلعب عشرة منّا، |
00:32:10 |
- عليكِ أن تأتي للمشاهدة |
00:32:13 |
- أيعجبكِ المكان هنا في نانسي؟ |
00:32:16 |
- ليّا قالت بأنّكِ عشتِ في الجنوب لسنوات |
00:32:21 |
- أين؟ |
00:32:23 |
إنها جميلة, بالقرب من قرية |
00:32:27 |
- هل أنت من باريس؟ |
00:32:31 |
أذهب إلى هناك في أقل ما يمكن |
00:32:35 |
لذا ستحصلين على بعض الحفائر |
00:32:41 |
- زملائي صنعوا هذه لأجلي |
00:32:46 |
ظريفة، |
00:32:48 |
فعلاً، تسبب حكة |
00:32:52 |
هم صنعوها خصيصاً لك |
00:33:17 |
أتسمح لي بالجلوس معك؟ |
00:33:48 |
في السجن، |
00:33:53 |
الفكرة من ذلك, |
00:33:57 |
كنوع من جدار قلعة, |
00:34:04 |
العالم بدوني . . . |
00:34:10 |
العالم الذي يقوم بكل |
00:34:18 |
(سيلفي)! |
00:34:21 |
قرأته عدة مرات |
00:34:28 |
أثناء الإسبوع آكل عادة معلبات, |
00:34:34 |
لا أطبخ ولا أفكر بذلك, |
00:34:39 |
في عطلة الأسبوع، أطهو خضاراً طازجاً |
00:34:45 |
إنه محق, |
00:34:49 |
إن كنتِ توافقينني, |
00:34:52 |
نعم, ولكن ليس كل يوم أيضاً |
00:34:56 |
هذا جيد، |
00:35:00 |
هذا يذكرني عندما كنت صغيراً, |
00:35:07 |
- سكر؟ |
00:35:13 |
- هل تشاهدين التلفاز؟ |
00:35:17 |
أعتقد بأن الجميع من |
00:35:20 |
لا تصدق ما تسمعه دائماً ! |
00:35:27 |
أجبر نفسي على المشاهدة |
00:35:30 |
- هو مثل العقاب |
00:35:35 |
هناك الكثير من الشرور, |
00:35:40 |
كومة كبيرة من النفايات . . . |
00:35:44 |
. . . الذي في كل ليلة |
00:35:48 |
وفي كل ليلة تصبح الكومة أكثر قبحاً, |
00:36:04 |
هل أنتِ على مايرام؟ |
00:36:27 |
سنتأكد من الأمر, ياسيد بمكلي |
00:36:31 |
لقد جعلني أعيد السنة مرتين متتاليتين ! |
00:36:35 |
نحن نعمل عليه الآن, لذا كُن صبوراً |
00:36:41 |
والآن أعذرني, |
00:36:45 |
لقد أنقذتني |
00:36:47 |
- أعتقدت بأنكِ ستذهبين للبيت مباشرةً |
00:36:53 |
هيّا بنا |
00:36:56 |
الفحوصات أكدت بأن المرض أنتشر |
00:37:01 |
توفي بعد ذلك بشهرين |
00:37:05 |
- متى بالضبط؟ |
00:37:10 |
عندما اكتشفنا ذلك, |
00:37:14 |
كنت في صراع دائم مع امي |
00:37:17 |
وذهبت لإخباره بذلك, |
00:37:24 |
كان يبكي |
00:37:26 |
كان موصل بعشرات الأنابيب. . |
00:37:29 |
كان. . . كان يزن 50 كيلو فقط |
00:37:33 |
وحينها وعدته |
00:37:36 |
أنا آسفه |
00:37:41 |
هل فكرتي بنا عندما كنتِ هناك؟ |
00:37:43 |
" هناك " ! |
00:37:49 |
هل تعرفين ما هو السجن؟ |
00:37:59 |
- مازالت تسكن في بيفون؟ |
00:38:03 |
كان علي إيجاد منزلاً لها |
00:38:07 |
وأحضرتها إلى هنا |
00:38:10 |
بعد أربعة سنوات من وفاة والدي, |
00:38:15 |
الأشياء الصغيره, والباقي تتذكره |
00:38:17 |
أما الآن، فهي لا تتذكر أي شخص |
00:38:22 |
عندما أذهب لرؤيتها، |
00:38:29 |
لا يتحدثون عني أبداً؟ |
00:38:42 |
بماذا أخبروا الناس عني؟ |
00:38:45 |
أي شخص مقرب من العائلة |
00:38:52 |
أما الأصدقاء الجدّد إعتقدوا |
00:38:59 |
إعتقدوا ذلك أم |
00:39:02 |
أخبروهم بذلك |
00:39:05 |
الوالدين ! |
00:39:09 |
وأنتِ؟ |
00:39:14 |
لقد غسلوا دماغي ! |
00:39:37 |
الأسبوع الماضي |
00:39:40 |
ماذا؟ |
00:39:42 |
ضاجعت رجلاً |
00:39:46 |
- مع من؟ و أين؟ |
00:39:50 |
ذهبنا لفندق |
00:39:52 |
- فقط هكذا ! |
00:40:11 |
- إنها صعبة ياخالتي |
00:40:15 |
التعلم هو الأصعب , هيّا حاولي |
00:40:23 |
نعم, هذا جيد |
00:40:29 |
- لن أتمكن من تعلمها |
00:40:33 |
- كنتِ أعزف عليها مع أمكِ |
00:40:36 |
أمي تعزف على البيانو! |
00:40:40 |
كنا نعزف بشكل جيد, |
00:40:44 |
لهذا سميت (فونتين) على اسمكِ؟ |
00:40:48 |
هي لا تدعني أعزف على البيانو ! |
00:40:53 |
- إذا رأتنا، فسوف تغضب! |
00:41:06 |
هذا جيد جداً, الآن لوحدكِ |
00:41:17 |
لديكِ جميع المؤهلات للعمل معنا |
00:41:20 |
لكن بالنسبة لحالتكِ, |
00:41:24 |
مدير المستشفى |
00:41:28 |
هل تجدي نفسكِ |
00:41:31 |
هذا سؤال غريب ! |
00:41:36 |
إذا وافق على ذلك، |
00:41:40 |
وخصوصاً بأنك كنتِ. . . |
00:41:45 |
لا تشكريني, |
00:41:52 |
- ماذا تمنيتي أن تصبحي؟ |
00:41:57 |
والديّ كانوا غريبي الأطوار, |
00:42:01 |
وكنت دائماً أنجذب |
00:42:06 |
عندما اخبرتهم، شعرت ببعض |
00:42:10 |
عندما كنتِ صغيرة, |
00:42:14 |
لم تفكري بمدى صعوبة |
00:42:19 |
- مرحباً سيدة ليّا |
00:42:23 |
- بخير, ألن تعرفينني عليها؟ |
00:42:28 |
- أختكِ؟ |
00:42:31 |
- مرحباً إذاً |
00:42:33 |
سأبقى بعيداً عنها, |
00:42:36 |
يأتي إلى هنا ليتصيد النساء, |
00:42:41 |
- هل سيتحصل على أية حال؟ |
00:42:51 |
- متى ستعود أمي إلى البيت؟ |
00:42:56 |
و خالتي؟ |
00:42:58 |
"تحكيم إمبراطوري"! |
00:43:02 |
- هل هما سويةً؟ |
00:43:08 |
- خالتي ليس لديها عمل؟ |
00:43:12 |
لا أنا فقط أرى بأنه من الأفضل |
00:43:20 |
- إذاً؟ ماهوعملها؟ |
00:43:23 |
- ألا ترين بأنني منشغل؟ |
00:43:27 |
أعطيني قبلة |
00:43:28 |
لا, قبلة |
00:43:31 |
لا, قلت قبلة |
00:43:42 |
حسناً، هذا هو كل شيء |
00:43:46 |
أنا سأهاتف المستشفى لمعرفة المستجدات, |
00:43:51 |
سأكون على إتصال |
00:43:55 |
كنت أتسأل. . . وقرأت ملفكِ |
00:44:00 |
لم تذكري أي شيء عن تفاصيل القضية, |
00:44:05 |
رفضتِ التواصل مع الأطباء النفسانيين |
00:44:09 |
تقريرهم يحوي على شقين |
00:44:13 |
المشاكل النفسية من الطلاق، |
00:44:16 |
أتعتقدين بأنني سأقوم بمناقشتكِ الآن؟ |
00:44:33 |
منذ زمن طويل لم تأتي |
00:44:36 |
- هل أشتقت لذلك؟ |
00:44:39 |
ميتشل لا يستطيع أن |
00:44:43 |
- مارأيك بفلم وبعد ذلك عشاء, موافق؟ |
00:44:47 |
هل هناك شيء محدد |
00:44:53 |
- هناك عمل لـ كوروساوا |
00:44:59 |
إذاً، من المحتمل أنهم ما زالوا |
00:45:04 |
ولكننا سنتأخر على ذلك, |
00:45:08 |
سنفعل ذلك |
00:45:11 |
- هل أنتِ متأكدة بأن كاترينا لا تمانع ذلك؟ |
00:45:16 |
- بأنها ستعتني بالفتيات, أليس كذلك؟ |
00:45:20 |
طلبتِ من أختكِ الإعتناء بهم؟ |
00:45:25 |
قتلت طفلها! ألا تذكري! |
00:46:44 |
هذه الصورة تدعى بـ حزن |
00:46:49 |
- لقد أخفتني |
00:46:53 |
رائعة، أليس كذلك؟ |
00:46:56 |
بكل ما تحمله الكلمة من معنى |
00:47:00 |
- من الفنان؟ |
00:47:04 |
مشهور عندما كان حياً، |
00:47:10 |
سأريكِ واحدة أخرى |
00:47:22 |
عندما شاهدتها في المرة الأولى، |
00:47:26 |
إنها تشبه بالضبط الفتاة التي كنت |
00:47:31 |
- هذا إنتقامي |
00:47:35 |
هي محبوسة في اللوحة, |
00:47:40 |
بإمكانها أن تقول شيئاً |
00:47:51 |
ليّا مدهشة, إنها إحدى أفضل |
00:47:55 |
لكنّها لا تملك غريزة الإنتقام |
00:48:00 |
- هل لديك أنت ؟ |
00:48:03 |
لا أدري |
00:48:06 |
- أنا لا أعرفك حقاً |
00:48:10 |
ما كنت عليه؟ |
00:48:14 |
لا شيء, الحياة هي كل شيء |
00:48:19 |
الحياة . . . |
00:48:22 |
- ليّا أخبرتني بأنكِ |
00:48:25 |
نعم، قدمت على عمل |
00:48:28 |
سكرتيرة؟ هذا هو عملكِ؟ |
00:48:30 |
نعم, أعني كلا |
00:48:34 |
في هذه الحاله |
00:48:39 |
أترغبين بالذهاب لمكان ما؟ |
00:48:44 |
أو نخب صحة الفتاة |
00:48:56 |
أنتهيتِ؟ اغسلي أسنانكِ |
00:49:02 |
متى ستعود أمي؟ |
00:49:04 |
بعد المقابلة |
00:49:06 |
- ستتأخر؟ |
00:49:09 |
إن فعلتي ما قلته لكِ |
00:49:13 |
هيّا بنا جدي |
00:49:35 |
هل أموركِ على ما يرام |
00:49:39 |
بالنسبة للحساب أجل، |
00:49:42 |
بأنّني لن أحصل عليه |
00:49:48 |
- أي مستجدات عن المستشفى؟ |
00:49:58 |
لا تقلق لويك |
00:50:03 |
سأفكر بحل آخر . . |
00:50:05 |
لا. . . أنا لم أعني. . . |
00:50:08 |
أريد أن أعرف فقط |
00:50:11 |
أنا قادم |
00:50:42 |
تريدكِ أن تقرأيه |
00:51:07 |
الرجل العجوز أمامه مبتسماً. . . |
00:51:11 |
. . . وفي لحظة, بادجي |
00:51:15 |
. . . وجه فتى |
00:51:20 |
. . . أو رضيع |
00:51:21 |
في السماء، تتراقص النجوم. . . |
00:51:25 |
والقمر قد ظهر، |
00:52:27 |
مرحباً |
00:52:35 |
- لا تمانعي بأن نلتقي هنا؟؟ |
00:52:40 |
أحب المقاهي |
00:52:44 |
هي أحد الأشياء التي |
00:52:47 |
أجواء المقاهي, |
00:52:52 |
الأحاديث... |
00:52:55 |
- هل الجو ممطر بالخارج؟ |
00:52:59 |
تسبحين؟ |
00:53:01 |
وأنا أيضاً، لكن ليس في البركات! |
00:53:04 |
أخبرتُكِ عن اورينوسو، صحيح؟ |
00:53:08 |
أجل، في أول لقاء لنا |
00:53:12 |
إنه نهر ضخم, بإمتداد أكثر من 1,500 ميل |
00:53:18 |
وهو قوي, |
00:53:23 |
وسهول فائضة. . . |
00:53:26 |
- هل شاهدته على الطبيعة؟ |
00:53:31 |
- وما الذي يبقيك عن ذلك؟ |
00:53:35 |
تعيش مع والدتها, |
00:53:38 |
والدتها إنتقلت من هنا, |
00:53:46 |
أتعرفين! اورينوسو لغز حقيقي, |
00:53:51 |
لكن لا أحد قد نجح في ذلك . . |
00:53:54 |
إذ وجدوا جداول صغيرة، |
00:54:01 |
- كلامي ممل؟ |
00:54:03 |
إنه ساحر، أليس كذلك؟ |
00:54:07 |
ولكننا نعجز عن إيجاد مصدر نهر! |
00:54:11 |
نعجز عن العديد من الأشياء |
00:54:16 |
وقعت على الورقة المصدقة |
00:54:19 |
للعمل لدى المستشفى, |
00:54:25 |
- أشكرك |
00:54:29 |
- ماذا تشربين؟ |
00:54:32 |
قهوة للآنسة, |
00:54:41 |
- هل سنذهب أم ماذا؟ |
00:54:45 |
هل جلبتي سترة؟ |
00:55:05 |
هل ستكون بخير؟ لديك كل |
00:56:54 |
تباً |
00:56:55 |
أيها الأشقياء ! |
00:57:03 |
هل أكتفيتِ؟ زوج آخر؟ |
00:57:08 |
ناتالي، استعملي السكين |
00:57:33 |
وقت النوم يا أولاد |
00:57:55 |
لستُ مضطرة أن أتقبل (رومر), نحن |
00:57:59 |
كيف لكِ أن تدرسي الأدب |
00:58:04 |
ليّا لم تقل ذلك! |
00:58:10 |
لا يمكنني أن أصدق ما أسمع! |
00:58:16 |
وما علاقة راسين بذلك؟ |
00:58:19 |
راسين يمثل رومر منذ 20 قرن |
00:58:22 |
لكن إن كنت يا رفاق |
00:58:25 |
تقبل وجهات النظر! |
00:58:32 |
سحقاً لك! |
00:58:37 |
ماذا عنكِ، جوليت؟ |
00:58:43 |
ليس لديها ما تقوله جوليت! |
00:58:50 |
ولكن من هي جوليت؟ |
00:58:52 |
المرأه الغامضة |
00:58:55 |
الروح, العفريتة. . . |
00:58:56 |
تباً لك, كم أنت قاسي |
00:59:00 |
سيداتي سادتي، هدوء! |
00:59:06 |
الفائز سيحصل على |
00:59:10 |
- وكيف ذلك؟ |
00:59:15 |
جيرارد، أنت فعلاً وقح |
00:59:17 |
هدف اللعبة معرفة سبب |
00:59:22 |
أين كانت جوليت؟ |
00:59:24 |
- ماذا كانت تفعل جوليت؟ |
00:59:27 |
هل كانت جوليت على الطرف الآخر من العالم؟ |
00:59:30 |
- هذا يكفي جيرارد |
00:59:33 |
- أنت تثير من أعصابنا! |
00:59:36 |
جاسوسة، فاقدة الذاكرة؟ |
00:59:40 |
- أجيبينا، جوليت! أجيبينا |
00:59:44 |
لندع جوليت تتكلم! |
00:59:49 |
- أنت حقير |
00:59:52 |
جوليت تختفي, |
00:59:55 |
- اخلد للنوم |
00:59:58 |
الجميلة جوليت ! |
01:00:07 |
لقد كنت بالسجن, لخمس عشرة سنة |
01:00:17 |
لقد لقنتك درساً، جيرارد |
01:00:23 |
احسنتِ جوليت |
01:00:28 |
- والآن ماذا يا سليط اللسان؟ |
01:01:25 |
أعتذر عن ما حدث |
01:01:28 |
يصبح أحمق عندما يثمل, |
01:01:33 |
الجميع أعتقد بأنكِ تمزحين |
01:01:37 |
أما أنا . . . |
01:01:39 |
بالطبع لا . . |
01:01:45 |
قبل أن أعمل في الجامعة, |
01:01:49 |
نادراً ما أتحدث عن ذلك |
01:01:52 |
اعتدت أن أكون هناك ثلاث مرات بالاسبوع |
01:01:58 |
لقد غير من حياتي بالكامل, |
01:02:03 |
الناس . . . |
01:02:06 |
السماء . . . |
01:02:08 |
الوقت الضائع . . . |
01:02:12 |
كل شخص قابلته خلف القضبان، |
01:02:20 |
كان بالإمكان أن أمثلهم |
01:02:25 |
هذا يفيدك أحياناً |
01:02:53 |
- هل ستكوني بخير؟ |
01:02:56 |
أشكرك على إيصالي |
01:03:00 |
لا, أرجوك ! |
01:03:04 |
مازلت لا أعرفك |
01:03:20 |
تلك حقيقة(رسكولنيكوف) الوحيدة |
01:03:23 |
لا يمكنكم إيصال فكرة |
01:03:27 |
بشكل عام وبديهي كل |
01:03:31 |
رغم ذلك هدف الكاتب |
01:03:36 |
الكاتب (دوستويفسكي) غير مستثنى |
01:03:39 |
تعرفون تماماً بأن هذه الرواية |
01:03:42 |
ولكنها كانت ناقصة, كما لو أن المؤلف قصد |
01:03:45 |
لأنه كان يعي تماماً بأنها |
01:03:48 |
و حجب الحقيقة . . |
01:03:52 |
- المسودة الأولى عن الشخصية الأولى . . |
01:03:55 |
المشروع الأول يصور |
01:03:59 |
والذي يصور لنا نظرة |
01:04:03 |
أنت لا تعرف |
01:04:07 |
ما الذي تعرفه عن القتل |
01:04:10 |
وماذا يعرف ( دوستويفسكي ) عن عمق |
01:04:14 |
إذاً؟ لا شيء! ! |
01:04:17 |
فقط لا أكثر من إستنباط |
01:04:20 |
التي لا تقارن حتى بالحياة الواقعية ! |
01:04:25 |
إن اعتزلت مطالعة الكتب ككلمة اخيرة |
01:04:34 |
أنا. . . أنا آسفة جداً, المعذرة |
01:04:41 |
المعذرة |
01:04:53 |
- صباح الخير، أتسائل إن كنتِ . . |
01:05:17 |
السيدة كوفيل |
01:05:19 |
سيدة غونزالو, أقدم لكم سيدة فونتين |
01:05:28 |
هذا مكتبكِ, عملكِ الأساسي |
01:05:32 |
وبالطبع سيساعدكِ زملائكِ |
01:05:35 |
فترة التجريب ستكون لثلاثة أسابيع |
01:05:38 |
سأترككِ لتفقد المكان |
01:06:24 |
ليس بهذة السرعه! |
01:06:31 |
- "أحببتك منذ زمن طويل" |
01:06:37 |
هيّا, خالتي تقول بأنكِ |
01:06:41 |
تعالي |
01:06:44 |
سأعزف على الجانب |
01:06:47 |
- لنبدأ |
01:06:54 |
"بينما كنت أمر بجانب النافورة |
01:06:58 |
"أردت أن أسبح. . ." |
01:07:02 |
"الماء كان صافياً" |
01:07:06 |
"لذا أردت أن أسبح" |
01:07:11 |
"أحببتك منذ زمن طويل" |
01:07:15 |
"لا يمكنني أبداً نسيانك" |
01:07:24 |
النهاية |
01:07:25 |
- أحسنتِ أمي, احسنتِ خالتي |
01:07:30 |
لم يكن سيئاً |
01:07:34 |
ليس من السهل أن ألتقي بشخص |
01:07:38 |
و أصبح كالشرطي |
01:07:40 |
ولكن بإمكاني أن امثل الخدمات |
01:07:47 |
هنا حيث ألتقيت بزوجتي |
01:07:50 |
لقد جدّدوا المكان، |
01:07:53 |
- أين ألتقيتِ بزوجكِ؟ |
01:07:56 |
هل كان طبيباً أيضاً؟ |
01:07:58 |
لا، انسحب بعد |
01:08:01 |
إذاً؟ ماذا كان يعمل؟ |
01:08:04 |
هل حقاً علينا التحدث عنه؟ |
01:08:09 |
متى آخر مرة رأيته؟ |
01:08:15 |
لقد شهد ضدي |
01:08:19 |
وجعلني مذنبة |
01:08:24 |
مثل زوجتي. منذ ذلك الوقت، أبداً لم. . . |
01:08:30 |
ترسل أبنتي إلى هنا |
01:08:33 |
فقط هكذا |
01:08:37 |
كيف حال العمل؟ |
01:08:40 |
- أشعر بالغربة هناك |
01:08:44 |
لا, ليست كذلك, إنها . . . |
01:08:48 |
تخيلت أن أجد أنابيب |
01:08:52 |
. . . مكان مبتدئ، شيء |
01:08:58 |
لا يمكنني إيصال الفكرة لك |
01:09:00 |
الفكرة وصلت |
01:09:03 |
- لا أحد يتعرض لـ مشاكل معكِ؟ |
01:09:09 |
بالمناسبة، أقترب الموعد. . . |
01:09:17 |
بعد كل هذا الوقت، |
01:09:22 |
ليس هناك ما يجعلني |
01:09:28 |
هذا رائع |
01:09:41 |
هنا , هنا |
01:09:45 |
- ما هذا؟ |
01:09:51 |
و هذا؟ |
01:09:53 |
عليكِ إيجاد حرف التاء |
01:09:57 |
لا, هنا؟ |
01:10:02 |
أنت أحمق, أخبرتك بذلك! |
01:10:07 |
- اصمتي, إنه يؤلم |
01:10:10 |
- أين يؤلمك؟ |
01:10:19 |
كتفك قد خُلِع |
01:10:22 |
سأعيده لمكانه, سيؤلمك |
01:10:29 |
واحد, اثنان, ثلاثة |
01:10:31 |
انتهينا! |
01:10:34 |
تشعر بتحسن؟ |
01:10:38 |
نعم. . . نعم. . . كثيراً, |
01:10:42 |
أين تعلمتي ذلك يا خالتي؟ |
01:10:45 |
- في الكشافة |
01:10:49 |
أريد أن أصبح في الكشافة |
01:10:54 |
مع الأطفال، |
01:10:57 |
نادراً ما أذهب للمؤتمرات, |
01:11:00 |
لكني أحب العمل هنا, |
01:11:05 |
ميتشل، على سبيل المثال، |
01:11:10 |
- هل هو دائماً وحيد؟ |
01:11:14 |
زوجته توفيت أثر حادث |
01:11:19 |
هو لم يخبرني بذلك |
01:11:22 |
وإنما سمعت ذلك بالصدفة |
01:11:25 |
هو غامض في الحقيقة |
01:11:28 |
انظري ! |
01:11:36 |
شرير ! |
01:11:42 |
- هل نسيتني؟ |
01:11:48 |
هل نسيتيني طوال تلك |
01:11:58 |
أفتحيه |
01:12:02 |
لا يهمني أياً كان منهما |
01:12:13 |
لقد كان أول شيء |
01:12:15 |
أدون اسمكِ وتواريخ الأيام |
01:12:20 |
لعلكِ ستقولين الآن بأنها |
01:12:23 |
وأنها مجرد بضعة رسائل و أرقام! |
01:12:28 |
ولكنني كنت أفكر بكِ |
01:12:34 |
إنها فقط عننا مجدداً |
01:12:53 |
مرحباً.. |
01:12:57 |
سأتي حالاً |
01:13:04 |
يطلق عليها فريق العمل |
01:13:08 |
حتى وإن كان لدى |
01:13:12 |
يجب أن يكون هناك إتحاد، روح للفريق |
01:13:19 |
نحن لسنا بـ آلات ! |
01:13:23 |
زملائكِ يقولون عنكِ |
01:13:26 |
و انطوائية, لا تتحدثين مع أي أحد ! |
01:13:30 |
هذا مخيّب للآمال, |
01:13:35 |
هل هذا يعني بأنني |
01:13:37 |
بالطبع لا ! |
01:13:41 |
أنا لم أقل ذلك، أليس كذلك؟ |
01:13:47 |
أثبتي نفسكِ |
01:13:50 |
هذا ما أردت قوله, |
01:13:56 |
انفتحي قليلاً |
01:13:59 |
بالطبع، أنا أتفهم ذلك بأنه. . . |
01:14:04 |
أخيراً |
01:14:06 |
- اعني, أنا أتفهم ولكن . . . |
01:14:15 |
حسناً, اطفي الضوء الآن يا ليليس |
01:14:19 |
لا, أرجوكِ دعيه |
01:14:22 |
- أمي أريد أن أسألكِ عن شيء؟ |
01:14:25 |
عندما كنتِ وخالتي صغاراً، |
01:14:29 |
كثيراً , أجل |
01:14:31 |
لكن خالتي جوليت اكبر |
01:14:35 |
- إذاً كانت تحميكِ؟ |
01:14:38 |
إذاً لماذا توقفت عن ذلك؟ |
01:14:43 |
لأنني لم أعد صغيرة بعد الآن, |
01:14:48 |
جميعنا نحتاج للحماية, أليس كذلك؟ |
01:14:52 |
هذا ما يقوم به أبيكِ |
01:14:56 |
تصبحين على خير |
01:15:00 |
- أتعلمين، أنا معجبة حقاً بـ خالتي جوليت |
01:15:04 |
- من المؤسف أنها لا تملك أطفالاً |
01:15:09 |
- احببت أن يكون لدي أقارب |
01:15:24 |
هل ستعودين؟ |
01:15:27 |
- تريد أن نتمشى؟ |
01:15:49 |
لسنتين, المسافة التي كنت |
01:15:52 |
الفناء المحاط بالأسوار العالية . . . |
01:15:59 |
كنت احسب خطواتي, |
01:16:03 |
واحتفظ بحسابي لاحقاً |
01:16:06 |
الحراس كانوا يلقبونني بـ"الماشية" |
01:16:12 |
أعتقد بأنني أعطيت إنطباعاً |
01:16:18 |
لا تسرع ! |
01:16:28 |
هناك رواية "جيونو" التي بها |
01:16:32 |
التي أندفعت إلى الصمت, |
01:16:35 |
الهدف الرئيسي هو |
01:16:40 |
هل تلاحظ الكلمات من |
01:16:44 |
الكتب تعتبر مصدر إلهام لي |
01:16:47 |
أحياناً، أعتبرهم أصدقاء أفضل |
01:16:54 |
صباح الخير |
01:16:57 |
- أنت! هذه كانت لي! |
01:17:01 |
لدي إجتماع والذي |
01:17:03 |
وكذلك أنا, لن أكون في البيت |
01:17:08 |
- وماذا عنّا؟ |
01:17:11 |
المدمرة والمخربة كاترينا |
01:17:15 |
- جدي (بول) بإمكانه الإعتناء بنا؟ |
01:17:18 |
لربما ماذا؟ |
01:17:21 |
لربما . . . |
01:17:23 |
لربما . . . جوليت تقدر على ذلك, |
01:17:28 |
- لا، هذا يسرني |
01:17:34 |
أشكركِ |
01:17:37 |
إلى اللقاء جميعاً |
01:17:40 |
لورنت تسكون ، 11 |
01:17:45 |
- سيسيل ترميل ، 18 |
01:17:49 |
أنا أستعمل نظام جديد في حساب الدرجات, |
01:17:52 |
مقاس الخصر؟ +2 |
01:17:55 |
بدون حمالة صدر؟ +4 |
01:17:59 |
أنت مقزز ! |
01:18:01 |
سأخبر جوليت عنك, |
01:18:05 |
- هي اخبرتكِ بذلك؟ |
01:18:08 |
بصراحة، ماذا قالت؟ |
01:18:10 |
انظر لنفسك! |
01:18:13 |
- فريدريك تروسيو، 8 |
01:18:16 |
- لوديفين تروسي, 5 |
01:18:19 |
- اطبع, و سأخبرك لاحقاً |
01:18:23 |
لوديفين تروسي, 5 |
01:18:46 |
هل تسمح لي بالدخول؟ |
01:19:34 |
كيف سار الأمر؟ هل ناموا؟ |
01:19:36 |
- مثل السجلات |
01:19:39 |
- ليس بعد |
01:20:17 |
- مرحباً أمي |
01:20:21 |
هذه أنا يا امي |
01:20:23 |
أنا لا أعرفكِ, إن لم تغادري في هذه |
01:20:28 |
- أمي, هذه أنا , إبنتكِ |
01:20:33 |
- أخبرتكِ في المرة السابقة, لست بحاجةٍ إلى أي شيء |
01:20:37 |
لا تفكري بأنكِ سوف |
01:20:42 |
- أمي |
01:20:46 |
هذا مزعج للغاية! |
01:20:49 |
اذهبي |
01:20:58 |
كل شيء هنا قد سُرِق ! |
01:21:01 |
عمل مسلي ما تقومين به |
01:21:04 |
مضايقة الناس طوال النهار! |
01:21:09 |
عزيزتي جوليت . . . |
01:21:12 |
هل عدتِ من المدرسة للتو؟ |
01:21:15 |
تعالي ! واعطيني قبلة كبيرة |
01:21:19 |
تعالي وقبلي والدتكِ . . |
01:21:24 |
تعالي يا عزيزتي, ما خطبكِ؟ |
01:21:27 |
أنا مسرورة جداً برؤيتكِ |
01:21:29 |
أنا مسرورة جداً |
01:21:32 |
لقد حبسوني هنا ! |
01:21:34 |
أنا وحيدة هنا, أتعلمين |
01:21:36 |
أشعر بالوحدة, |
01:21:40 |
خذيني إلى البيت, أرجوكِ |
01:21:49 |
ماذا تفعلين، تتجنبيني؟ |
01:21:53 |
اخرجوا من هنا ! |
01:22:36 |
- ميتشل؟ أنا جوليت |
01:22:40 |
بخير, أنا في البلدة, |
01:22:45 |
أنا آسف جداً, لدي اجتماع |
01:22:49 |
بعد إجتماعك ربما؟ |
01:22:54 |
من المحتمل بأنه سيطيل, |
01:23:01 |
- في وقت آخر, موافقة؟ |
01:23:04 |
- أعتذر عن مضايقتك, إلى اللقاء |
01:23:33 |
مرحباً؟ |
01:23:40 |
أهنالك أحد بالمنزل؟ |
01:24:01 |
عيد ميلاد سعيد ! |
01:24:11 |
تهانينا ! |
01:24:19 |
افتحيها |
01:24:24 |
شكراً |
01:24:29 |
أسوأ شيء، ربما كانت نهاية |
01:24:33 |
الأسابيع القليلة الماضية |
01:24:41 |
بدأت أشاهد كوابيس, |
01:24:45 |
احمل حقيبتي, |
01:24:50 |
لا يوجد شيء هناك ولا أحد, فقط فراغ ! |
01:24:58 |
في يوم ما, أخبروني بأن لدي زائر |
01:25:04 |
اعتقد بأن هنالك خطأ . . |
01:25:07 |
لأنها كانت المرّة الأولى |
01:25:15 |
كانت هناك شابة تنتظر رؤيتي . . |
01:25:18 |
جالسه هناك وتبتسم . . |
01:25:24 |
تعرفت عليها . . |
01:25:27 |
لقد كانت ليّا |
01:25:33 |
إستمعتُ إليها, |
01:25:36 |
وعدتني بالمجيء ثانيةً, |
01:25:39 |
أعادت إلي جزء من |
01:25:47 |
بعد ذلك, قبل أن أخلد للنوم |
01:25:53 |
ليّا الصغيرة |
01:25:56 |
الفجوات التي بين أسنانها، |
01:26:01 |
يدّها ممسكة بي |
01:26:13 |
لقد كانت تلك الفتاة الصغيرة. . . |
01:26:16 |
. . . ذلك ما جعلني استعيد قواي |
01:26:33 |
لويك يريد الذهاب |
01:26:36 |
وهي ستلائم وقت مباريات كرة القدم, |
01:26:42 |
لطالما أردت أن أكون مثلكِ, |
01:26:45 |
و الآن؟ |
01:26:50 |
أتعلمين بماذا فكرت به ليلة الأمس؟ |
01:26:54 |
متى آخر مره ذهبنا إليه؟ |
01:26:56 |
تلك السنة التي كسرت معصمي؟ |
01:27:00 |
- لقد ذهبت هناك ثانيةً |
01:27:05 |
قبل خمسة عشر سنة، |
01:27:10 |
أخذتُ (بيير) إلى هناك |
01:27:23 |
- تبدين جميلةً جداً, خالتي |
01:27:27 |
- الحمراء أم الأخرى؟ |
01:27:31 |
بعد المطعم، |
01:27:34 |
هذا يخصنا وأنتِ |
01:27:37 |
- هل أنتِ مستعدة؟ |
01:27:43 |
- هل ترقصين جيداً, خالتي؟ |
01:27:45 |
كم أريد الذهاب معكِ |
01:27:48 |
أنتِ مازلتِ صغيرة, تنحي جانباً |
01:27:51 |
لستُ صغيرة, |
01:27:54 |
ثمانية سنوات! |
01:27:57 |
كوني مهذبة, لا تضايقي أبيكِ |
01:28:01 |
لا تعبثي ! |
01:28:04 |
- لن تتأخري كثيراً ، أليس كذلك؟ |
01:28:09 |
وداعاً أمي, وداعاً خالتي |
01:29:07 |
جوليت؟ |
01:29:36 |
دعيني ! |
01:29:43 |
قولي لي أي شيء . . |
01:29:47 |
تحدثي إلي . . |
01:29:54 |
أنا لستُ كالبقية |
01:29:57 |
جوليت, أنا لستُ كالبقية |
01:30:10 |
جوليت فونتين؟ |
01:30:12 |
اتبعيني |
01:30:29 |
اسمي سيغرال |
01:30:35 |
أنا بديل للمفتش فوري |
01:30:38 |
وقعي على الورقة |
01:30:42 |
وأخيراً فعلها, ذهب |
01:30:48 |
إن كان قد ذهب لرؤية اورينوسو, |
01:30:52 |
منذ عشرة أيام |
01:31:30 |
جوليت! نحن ذاهبون لرؤية كاشيا |
01:31:35 |
أفضل البقاء بالمنزل . . |
01:31:37 |
- متأكدة؟ |
01:32:26 |
المدير يريد رؤيتكِ, |
01:32:35 |
هذا كثير جداً |
01:32:41 |
ماذا فعلتي الآن؟ |
01:32:44 |
- هل هذا جيد، خالتي؟ |
01:32:50 |
لا, أعطيني |
01:32:52 |
- هل مقدار التوت كافياً؟ |
01:32:55 |
دعينا ندهن الأكواب |
01:32:58 |
أنتم هنا, |
01:33:03 |
- هل كل شيء على مايرام؟ |
01:33:06 |
بماذا؟ |
01:33:08 |
- لقد ترسمت في عملي |
01:33:14 |
و أخيراً باحث من سي إن آر إس |
01:33:17 |
- مرحباً للجميع |
01:33:19 |
احضرت معي جميع |
01:33:21 |
- لما أنتِ هنا؟ |
01:33:24 |
- زينة الصغيرة |
01:33:28 |
هل رأيتي الطفلة؟ |
01:33:32 |
لحظه! |
01:33:35 |
- أجل |
01:33:38 |
جذبتها ذقنك, مثلك تماماً |
01:33:41 |
إنها كـ المعجزة, |
01:33:44 |
- ألا تشبهني؟ |
01:33:48 |
انتبهي، لا تحرقي نفسكِ |
01:34:00 |
لقد أعجبهم الطعام |
01:34:08 |
ما الأمر؟ |
01:34:10 |
أشكركِ |
01:34:25 |
جوليت؟ الساعة8:30, |
01:34:30 |
قادمة ! |
01:34:52 |
أمي |
01:34:57 |
والآن ماذا لديكِ، ماري بول؟ |
01:35:00 |
قطة طائرة بروح مقدسة؟ |
01:35:04 |
ماهذا؟ |
01:35:10 |
من أين حصلتِ عليها؟ |
01:35:14 |
من اين حصلتِ عليها؟ |
01:35:22 |
ماري بول، هل أخذتي إميليا, رجاءً؟ |
01:35:25 |
حاضر سيدتي |
01:35:34 |
حديقة في جو ممطر مسالم |
01:35:37 |
أمي، أشعر بنفس |
01:35:39 |
إبتسامتكِ تضيء سمائي, |
01:35:42 |
إذا جاء اليوم الذي ستموتين فيه, |
01:35:58 |
"التحليل المختبري |
01:36:47 |
- علي الذهاب |
01:37:04 |
- هل هناك شيء؟ |
01:37:07 |
- متأكدة؟ |
01:37:13 |
ماهذا؟ لمن أجريت |
01:37:18 |
- هل هي لـ اميليا, ليليس؟ |
01:37:20 |
- متأكدة؟ |
01:37:22 |
- حقاً؟ |
01:37:28 |
تعرفه . . |
01:37:31 |
شخص ما قد توفي, |
01:37:37 |
- ما الأمر؟ |
01:37:40 |
- هل أنتِ متأكدة؟ |
01:37:42 |
لما إذن كل هذه الألغاز؟ |
01:37:46 |
لا أستطيع أن أشرح لك ذلك الآن |
01:37:50 |
هذا مهم جداً بالنسبة لي, |
01:37:59 |
علي أن أسأل زميلي, |
01:38:03 |
كل ما يمكنني قوله |
01:38:08 |
- سأتصل بكِ حالما أعرف, اتفقنا؟ |
01:38:22 |
هم ما زالوا هنا، |
01:38:26 |
في النهاية، المسألة ضئيلة جداً |
01:38:32 |
هيّا تعالي . . |
01:38:35 |
هل أنتِ بخير؟ |
01:38:38 |
سأتصل بكِ |
01:38:50 |
- آسفة |
01:39:00 |
- إذاً؟ |
01:39:07 |
ليست جيدة؟ |
01:39:13 |
- ما رأيكِ؟ |
01:39:16 |
- تبدين غير مقتنعة |
01:39:24 |
- أحببت وجودكِ معنا في البيت |
01:39:29 |
حان وقت الاستقرار |
01:39:34 |
سيدة فونتين؟ |
01:39:56 |
دعني أريكِ شيئاً |
01:40:24 |
الأمير أنتقل |
01:40:27 |
حصانه كان هادئً جداً |
01:40:30 |
حوافره لم تصدر |
01:40:33 |
تفرعات الأسابيع كـ الأعجوبة. . . |
01:40:38 |
أمي, الهاتف |
01:40:47 |
سمير؟ نعم |
01:40:49 |
تحولت السماء ببطئ |
01:40:52 |
سأتي على الوقت، |
01:40:56 |
فكر بما قاله الساحر: |
01:41:01 |
عندما ألبسوها |
01:41:06 |
عندها, لم تعد تفرق |
01:41:10 |
ذلك الإختلاف كان ذئباً, |
01:41:14 |
وصديقتك الجميلة |
01:41:18 |
اسرع, إن كنت تحبها, |
01:41:28 |
حسناً. . . |
01:41:30 |
كان يفكر بوجهها الناعم |
01:41:34 |
حسناً |
01:41:37 |
ألن نذهب؟ |
01:41:42 |
أمي, ما الأمر؟ |
01:41:44 |
لا شيء |
01:41:47 |
لا تقلقي, سنذهب |
01:41:52 |
سنذهب |
01:41:56 |
وماذا لو أنكِ اخبرتنا؟ |
01:41:59 |
هل تعتقدي بأن الآخرين |
01:42:03 |
هل تعتقدي بأننا سنتكل |
01:42:07 |
أنتم كان لديكم |
01:42:11 |
لديك أشخاص, |
01:42:14 |
وجودهم لأي سبب من الأسباب |
01:42:18 |
لماذا لم تخبرينا؟ |
01:42:21 |
كنت هناك, الجميع كان هناك, |
01:42:24 |
مساعدة؟ أية مساعدة؟ |
01:42:28 |
ماذا كان بإمكانكِ |
01:42:35 |
عندما كان يصرخ متألماً؟ |
01:42:40 |
عندما كان مختنق؟ |
01:42:45 |
ماذا كنتم ستفعلون؟ |
01:42:49 |
ماذذا ستفعلون؟ |
01:43:04 |
أنا هنا الآن |
01:43:10 |
وأنا أحبكِ |
01:43:15 |
أحبكِ |
01:43:19 |
اخبريني, اخبريني |
01:43:23 |
هيّا |
01:43:26 |
اخبريني |
01:43:41 |
تكلمي, اخبريني |
01:43:47 |
علمت منذ البداية |
01:43:52 |
منذ المؤشرات الأولى |
01:43:56 |
انهيت عمل الفحوصات |
01:44:01 |
وبعد ذلك, |
01:44:09 |
لقد كان فخوراً بها, |
01:44:24 |
لقد كان ظريفاً جداً |
01:44:28 |
و سعيد جداً |
01:44:32 |
رأيت الموت في عينيه |
01:44:39 |
أحسست بذلك. . . |
01:44:43 |
,بألم كبير جداً |
01:44:47 |
وأبقاني باردة . . |
01:44:54 |
سافرت به |
01:44:58 |
الناس قالوا بأنني إختطفته, |
01:45:03 |
هربت به بعيداً |
01:45:20 |
في مساء ما، أقمنا حفلة صغيرة |
01:45:24 |
وكنا في المنزل الأخضر |
01:45:30 |
هو لم يعد قادراً على الحركة. . . |
01:45:35 |
غنينا و ضحكنا. . . |
01:45:38 |
وقرأت له جميع قصصه المفضلة . . |
01:45:42 |
بعد ذلك, وضعته على فراشه |
01:45:47 |
اخبرته كم أنا أحبه |
01:45:57 |
استلقيت بجانبه |
01:46:12 |
بعد ذلك، لا شيء بدا مهماً, |
01:46:21 |
بطريقة ما أو بأخرى، |
01:46:24 |
ولدت طفلاً إلى العالم |
01:46:29 |
على أية حال، |
01:46:33 |
محاولة إيضاح الأمر, |
01:46:38 |
ليس هناك عذر للموت |
01:46:52 |
أسوأ سجن |
01:46:58 |
لن يكون هناك أي غفران |
01:47:20 |
أليس جميلاً؟ |
01:47:26 |
أجل. . . |
01:47:40 |
هذا أنا ميتشل! |
01:47:55 |
نعم, أنا هنا |
01:48:00 |
أنا هنا ! |
01:48:02 |
تمت الترجمة بواسطه :نرجسية |