Inglourious Basterds
|
00:00:37 |
(( أوغاد مجهولون )) |
00:00:50 |
ترجمة الثنائي |
00:01:53 |
:الفصل الأوّل |
00:02:09 |
"عام 1941" |
00:02:36 |
!أبي |
00:02:44 |
عودا للدّاخل وأغلقا الباب |
00:02:48 |
جولي)، أحضري بعض) |
00:02:53 |
بعدها اذهبي للدّاخل مع أمّك |
00:03:20 |
الماء جاهز أبتاه |
00:03:32 |
شكراً لكِ حبيبتي، الآن |
00:03:40 |
لا تركضي |
00:03:54 |
أهذه ملكيّة (بيرييه لاباديت)؟ |
00:03:55 |
أجل أيّها العقيد |
00:03:56 |
،هيرمين)، لا تأتي حتّى آمرك) |
00:04:00 |
كما تريد أيّها العقيد |
00:04:03 |
أهذه ملكيّة (بيرييه لاباديت)؟ |
00:04:06 |
(أنا (بيرييه لاباديت |
00:04:08 |
(إنّه لشرف أن ألتقيك سيد (لاباديت |
00:04:12 |
(أنا العقيد (هانز لاندا |
00:04:15 |
كيف يمكنني مساعدتك؟ |
00:04:16 |
كنت آمل لو كان بوسعك دعوتي |
00:04:22 |
بالطبع، من بعدك |
00:04:33 |
العقيد (لاندا)، هذه عائلتي |
00:04:47 |
العقيد (هانز لاندا) من وحدة |
00:04:52 |
رجاءً اعذري خرقي الوقح لروتينك |
00:04:52 |
...(سيّد (لاباديت |
00:04:54 |
عن عائلتك بالوادي كلّها حقيقيّة |
00:04:57 |
سيّد (لاباديت)، كلّ |
00:05:03 |
شكراً لك، اجلس رجاءً |
00:05:12 |
سوزان)، هلّا تحلّيت بالكرم) |
00:05:16 |
كلّا شكراً لك سيّد (لاباديت)، لكن |
00:05:22 |
بما أنّ هذه مزرعة ألبان، فللمرء |
00:05:27 |
أجل - |
00:05:30 |
حسنً جداً |
00:05:32 |
جولي)، من فضلكِ أغلقي النافذة) |
00:05:55 |
شكراً لك |
00:06:10 |
سيّدي، لكلّ من عائلتك |
00:06:18 |
شكراً لك |
00:06:21 |
من فضلك، انضمّ لي على طاولتك - |
00:06:31 |
سيّد (لاباديت)، ما علينا أن نناقشه |
00:06:38 |
ستلاحظ، أنّي تركت رجالي بالخارج |
00:06:42 |
لو لم يكن في ذلك إهانة لهنّ، أيمكنك |
00:06:49 |
،أنت محقّ |
00:06:54 |
العقيد وأنا علينا أن نتحدّث قليلاً |
00:07:08 |
سيّد (لاباديت)، يؤسفني أن أخبرك |
00:07:16 |
،فاستكمال حديثي بها بشكل غير ملائم |
00:07:21 |
مع ذلك، يساورني اعتقاد بأنّك تتحدّث |
00:07:26 |
بلى |
00:07:27 |
...حسناً، بمحض الصدفة |
00:07:31 |
...وبما أنّ هذا منزلك، أطلب إذنك |
00:07:36 |
بكلّ تأكيد |
00:07:38 |
حسناً، أنا أعرفك جيداً |
00:07:42 |
لا أدري إن كنت تعرف من أكون |
00:07:46 |
هل كنت عارفاً بوجودي؟ - |
00:07:50 |
هذا جيّد، هل أنت مدرك بالعمل |
00:07:58 |
أجل - |
00:08:03 |
سمعت بأنّ قائدك وضعك بالقيادة |
00:08:09 |
الذين يختبئون أو يتظاهرون |
00:08:13 |
القائد لم يكن ليقول ذلك |
00:08:19 |
ولكن...المغزى من زيارتك، رغم |
00:08:29 |
الألمان فتّشوا بيتي قبل تسعة |
00:08:36 |
أعلم ذلك، فلقد قرأت |
00:08:42 |
ولكن كأيّ عمليّة، فعندما |
00:08:45 |
فهناك دوماً ازدواج في |
00:08:50 |
،معظمه إهدار كليّ للوقت |
00:08:56 |
لديّ قليل من الأسئلة |
00:08:59 |
،إن كان بوسعك مساعدتي بالإجابة |
00:09:14 |
الآن، قبل الاحتلال كانت هناك |
00:09:21 |
جميعهم يملكون مزارع ألبان مثلك |
00:09:26 |
(دولاريك)، (رولان)، (لافيت) |
00:09:35 |
على حدّ علمي، تلك كانت العائلات |
00:09:40 |
أيّها العقيد؟ هل تمانع |
00:09:44 |
رجاءً سيّد (لاباديت)، هذا |
00:09:49 |
طبقاً لهذه الأوراق فكلّ |
00:09:54 |
،قد تم عمل ملفّ لها |
00:10:01 |
بنهاية العام |
00:10:04 |
والذي يأتيني باستنتاج بأنّهم |
00:10:08 |
أو أنّ أحداً ما بارع بإخفائهم |
00:10:12 |
،(ما الذي سمعته عن آلـ(درايفس |
00:10:15 |
...إشاعات فحسب - |
00:10:18 |
حسناً، الحقائق قد تكون خاطئة، بينما |
00:10:22 |
دوماً تكشف الحقائق |
00:10:24 |
إذن سيّد (لاباديت)، ما الإشاعات التي |
00:10:32 |
...مجدداً...تلك مجرّد إشاعات ولكن |
00:10:37 |
لقد سمعنا أنّ آلـ(درايفس) قد |
00:10:50 |
إذن الإشاعات التي |
00:10:52 |
بلى...أقصد أجل |
00:10:58 |
لم أقابل عائلة (درايفس) قط |
00:11:01 |
هلّا أكدت لي قاطني البيت |
00:11:12 |
كان عددهم خمسة أشخاص |
00:11:15 |
(الأبّ، (جايكوب |
00:11:20 |
(الزوجة، (ميريام |
00:11:25 |
(وشقيقها، (بوب |
00:11:36 |
كم كان عمر (بوب)؟ - |
00:11:44 |
أكمل - |
00:11:56 |
أعمار الأطفال؟ |
00:12:05 |
آموس) كان بين 9-10 سنوات) |
00:12:11 |
و(شوشانا)؟ - |
00:12:18 |
لست متيقّناً للغاية |
00:12:31 |
حسناً، أعتقد أنّ هذا كافٍ |
00:12:40 |
مع ذلك وقبل أن أغادر، هل يمكنني |
00:12:47 |
بكلّ تأكيد |
00:12:56 |
سيّد (لاباديت)، هل تعرف الاسم |
00:13:05 |
ليس لديّ اهتمام بأشياء كهذه - |
00:13:14 |
أجل، أعلم - |
00:13:29 |
"يدعونك "صائد اليهود - |
00:13:34 |
الآن، أفهم تردّدك من تكرار ذلك |
00:13:37 |
هايدري)، من الواضح أنّه يكره ذلك) |
00:13:42 |
،"في الواقع، لمَ يكره لقب "الجلّاد |
00:13:46 |
يبدو أنّه فعل كلّ ما بوسعه |
00:13:49 |
،ولكنّي أنا، على الجانب الأخر |
00:13:52 |
لأنّي على وجه التحديد |
00:13:56 |
الميزة التي تجعل منّي صائد |
00:14:00 |
...وعلى خلاف معظم الجنود الألمان |
00:14:02 |
يمكنني التفكير كيهوديّ |
00:14:06 |
بينما هم فلا يمكنهم |
00:14:09 |
أو بشكل أدقّ، كالجنود الألمان |
00:14:18 |
الآن، لو أردنا تحديد الخصلة |
00:14:21 |
وبين الحيوانات، فستكون موهبة |
00:14:28 |
ولكن لو أردنا تحديد الخصلة المشتركة |
00:14:31 |
فستكون التصرّف كالفئران |
00:14:36 |
تلك كانت الدعاية التي ساقها |
00:14:40 |
ولكن يكمن الاختلاف |
00:14:43 |
هو أنّني لا أعتبر التشبيه تحقيراً |
00:14:48 |
أخذاً بالاعتبار للحظة أنّ هذا |
00:14:54 |
هو عالم عدائيّ بكلّ تأكيد |
00:14:57 |
لو دخل فأر من بابك الآن |
00:15:00 |
فهل ستقابله بعداء؟ |
00:15:03 |
أفترض أنّي سأفعل |
00:15:06 |
هل فعل الفأر لك أيّ شيء |
00:15:09 |
الذي تشعر به اتّجاهه؟ |
00:15:12 |
،الفئران تسبّب الأمراض |
00:15:14 |
،"الفئران تسبّب "الطاعون الدبلي |
00:15:18 |
يمكنني تسمية أيّ مرض لك |
00:15:21 |
والسنجاب يمكنه نقله |
00:15:24 |
هل توافق؟ - |
00:15:27 |
ومن ثمّ، أفترض أنّك لا تشعر |
00:15:29 |
اتّجاه السنجاب كما الحال |
00:15:32 |
لا - |
00:15:36 |
وباستثناء الرواية التي |
00:15:40 |
إنّه لتفكير مثير، أيّها العقيد - |
00:15:45 |
فهذا لن يغيّر شيئاً واحداً |
00:15:51 |
إن دخل فأر إلى هنا |
00:15:55 |
هل كنت لتحيّيه بكوب |
00:16:01 |
على الأرجح لا - |
00:16:06 |
أنت حقاً لا تعرف لمَ لا تحبّهم، كلّ ما |
00:16:13 |
وهكذا، فعندما يقود جنديّ |
00:16:17 |
يشتبه أنّه يخبّئ يهوداً |
00:16:20 |
فأين سيبحث الصّقر؟ سيبحث بالإسطبل |
00:16:25 |
سيبحث في كلّ مكان |
00:16:28 |
ولكنّ هناك العديد من الأماكن |
00:16:35 |
رغم ذلك، فالسبب الذي دفع القائد |
00:16:38 |
،(إلى مناطق الرّيف بـ(فرنسا |
00:16:44 |
لأنّي على دراية بما يقدر |
00:16:48 |
،عندما يتجاهلون الوقار |
00:16:55 |
رجاءً أيّها العقيد، تصرّف |
00:17:13 |
...الآن، عملي يملي عليّ |
00:17:22 |
أن يدخل رجالي لبيتك |
00:17:29 |
ويقودوا بحثاً مطوّلاً |
00:17:31 |
قبل أن أتمكّن رسمياً من شطب |
00:17:35 |
،وإن كان هناك أيّ أشياء مخالفة |
00:17:39 |
إلا إذا أخبرتني بشيء يجعل |
00:17:44 |
يمكنني أيضاً أن أضيف، بأنّ أيّ |
00:17:48 |
لن تؤدّي إلى خضوعك |
00:17:52 |
في الواقع، وعلى العكس |
00:17:57 |
وتلك الجائزة هي أنّ عائلتك لن |
00:18:00 |
من قبل الجيش الألماني خلال |
00:18:16 |
أنت تخبّئ أعداء للبلاد، ألست كذلك؟ |
00:18:24 |
بلى |
00:18:28 |
وأنت تخفيهم أسفل اللّوح |
00:18:35 |
بلى |
00:18:38 |
أشّر لي على المنطقة |
00:19:03 |
،بما أنّي لم أسمع أيّ ضوضاء |
00:19:06 |
فأفترض أنّهم لا يتحدّثون الإنجليزية؟ |
00:19:09 |
أجل |
00:19:13 |
فلنتحوّل مجدداً للفرنسيّة، وأريد |
00:19:19 |
أجل |
00:19:22 |
سيّد (لاباديت)، شكراً لك على |
00:19:32 |
أعتقد أنّ عملنا هنا قد انتهى |
00:19:41 |
،(سيّدات (لاباديت |
00:19:46 |
أشكركنّ على وقتكنّ |
00:19:51 |
سنكون وقحين لو أزعجنا |
00:19:54 |
،(لذا، سيّد وسيّدات (لاباديت |
00:20:22 |
تلك هي الفتاة |
00:21:06 |
!سنلتقي مجدداً |
00:21:10 |
!(وداعاً (شوشانا |
00:21:22 |
:الفصل الثاني" |
00:21:28 |
!انتباه |
00:21:36 |
أنا الملازم (ألدو رين) أقوم |
00:21:40 |
وأنا بحاجة لثمانية جنود، ثمانية |
00:21:45 |
ربّما تكونون قد سمعتم الإشاعات |
00:21:50 |
حسناً، علينا أن نسبقه قليلاً |
00:21:53 |
(سيتمّ إلقاؤنا بـ(فرنسا |
00:21:58 |
،وحالما ندخل لأرض العدوّ |
00:22:02 |
،سنقوم بفعل شيء واحد |
00:22:10 |
الآن، أنا لا أعرفكم |
00:22:12 |
بأنّي لم آتي من جبل "سموكي" اللّعين |
00:22:17 |
وقاطعاً نصف الطريق |
00:22:18 |
وقافزاً من طائرة لعينة |
00:22:20 |
لأعطي درساً لكم عن |
00:22:23 |
فالنازيّون ليس لديهم آدميّة |
00:22:26 |
فهؤلاء مجرّد جنود مهووسون |
00:22:29 |
يجب أن يتمّ تدميرهم |
00:22:32 |
ولهذا، فكلّ حقير سنقابله يرتدي |
00:22:41 |
الآن، أنا السليل المباشر |
00:22:45 |
هذا يعني أنّي بانتظار |
00:22:48 |
:خطتنا للمعركة ستكون هكذا |
00:22:53 |
سنكون متوحّشين مع الألمان |
00:22:55 |
وخلال وحشيّتنا، سيدركون |
00:22:59 |
وسيكتشفون أدلّة على وحشيّتنا |
00:23:02 |
من خلال نزع أحشاء وتقطيع |
00:23:05 |
،إخوانهم التي سنتركها خلفنا |
00:23:09 |
سوى تخيّل الوحشيّة التي |
00:23:13 |
بأحذيتنا الصّلبة وسكاكيننا الحادّة |
00:23:19 |
،وبعدها سيسأم الألمان منّا |
00:23:24 |
وسيخشى الألمان منّا |
00:23:27 |
وحين يغمض الألمان أعينهم ليلاً |
00:23:29 |
وحين يعذّبهم ضميرهم |
00:23:32 |
فستكون ذكرانا هي ما يعذّبهم |
00:23:37 |
يبدو كلاماً جيداً؟ - |
00:23:42 |
هذا ما أودّ سماعه |
00:23:44 |
،ولكنّ لديّ تحذير لكلّ المحاربين |
00:23:48 |
،عندما تنضمّون تحت قيادتي |
00:23:51 |
وهو دين تدينون لي به شخصياً |
00:23:55 |
كلّ رجل منكم تحت إمرتي |
00:24:01 |
وأنا أريد تلك فروات الرأس |
00:24:03 |
وكلّ واحد منكم سيأتيني |
00:24:06 |
مأخوذة من رأس مائة قتيل |
00:24:13 |
!لا، لا، لا |
00:24:20 |
جنود (ألمانيا) الذين |
00:24:23 |
،الآن، قلقون ويقرقرون كالدّجاج |
00:24:26 |
هل سمعت آخر الإشاعات بأنّهم |
00:24:31 |
الرجل الذي يقال أنّه |
00:24:34 |
"الذي يسمونه "الدب اليهودي |
00:24:39 |
سيّدي، تلك مجرّد ثرثرات جنود |
00:24:42 |
"لا أحد يعتقد أنّ "الدب اليهودي |
00:24:47 |
لمَ لا؟ يبدو أنّه بوسعهم |
00:24:52 |
يبدو أنّهم يظهرون ويختفون |
00:24:57 |
تريد أن تثبت وجودهم |
00:25:00 |
!من ثمّ اجلبهم لي |
00:25:05 |
سأعلقهم عرايا من كعوبهم |
00:25:08 |
"وبعدها سأقذف بجسدهم في "القنال |
00:25:12 |
لأجل فئران (فرنسا) حتى |
00:25:21 |
!(كيلست) |
00:25:22 |
أجل، سيّدي |
00:25:24 |
لديّ أمر أودّ نقله لكلّ |
00:25:28 |
(المنتشرين بـ(فرنسا |
00:25:30 |
بأنّ الفاسد اليهود المعروف |
00:25:33 |
لا يشار إليه مجدداً ومطلقاً |
00:25:37 |
حاصر سيّدي، ألازلت |
00:25:41 |
من يكون الجنديّ (بتز)؟ |
00:25:43 |
إنّه الجنديّ الذي |
00:25:46 |
فرقته تعرّضت لهجوم |
00:25:49 |
وهو الناجي الوحيد |
00:25:52 |
بالتأكيد أودّ رؤيته، شكراً |
00:26:07 |
وارنر) وأنا كنّا الوحيدين) |
00:26:13 |
،بينما حرسنا أحدهم |
00:26:54 |
هيشبرج)، اجلب الرقيب هنا) |
00:26:58 |
!أنت، اذهب |
00:27:34 |
(الرقيب (وارنر راختمان - |
00:27:40 |
أتعلم ما تعنيه كلمة "اجلس"، (وارنر)؟ - |
00:27:43 |
من ثمّ اجلس |
00:27:47 |
كيف هي لغتك الإنجليزية، (وارنر)؟ |
00:27:49 |
لأنّه برفقتنا رفيق أو اثنين |
00:27:51 |
ويكي) هنا، يهودي نمساوي) |
00:27:56 |
أصبح أمريكياً، وتمّ تجنيده |
00:27:58 |
ثمّ عاد إلى هنا لينتقم |
00:28:01 |
وهناك آخر ربّما تكون على |
00:28:08 |
هل سمعت عنه؟ |
00:28:09 |
جميع من بالجيش الألماني |
00:28:18 |
(هوجو شتيجلتز) |
00:28:22 |
(خائن معيب - (هوجو شتيجلتز" |
00:28:24 |
سبب شهرة (هوجو شتيجلتز) عند |
00:28:28 |
،بينما كان الألمان يجندون الرجال |
00:28:48 |
وبدلاً من إنزال عقوبة |
00:28:51 |
قرّر القائد الأعلى |
00:28:54 |
ليجعله عبرة |
00:28:57 |
لا داعي لذكر، أنّه وبمجرّد |
00:29:00 |
فلم يصل هناك قط |
00:29:10 |
(صحيفة (دير ستورمر |
00:29:40 |
الرقيب (هوجو شتيجلتز)؟ |
00:29:44 |
الملازم (ألدو راين)، فرقة |
00:29:50 |
أردنا القول أنّنا من أشدّ |
00:29:53 |
فيما يتعلّق بقتل النازيّين |
00:29:58 |
أظنّ أنّ لديك موهبة عظيمة |
00:30:00 |
وأنا فخور لقدرتي على الملاحظة |
00:30:07 |
ولكنّ وضعك كقاتل يهود |
00:30:11 |
جئنا لنسألك إن كنت تودّ |
00:30:21 |
وارنر)، أيمكنني الافتراض بأنّك تعلم من نكون؟) - |
00:30:27 |
،حسناً (وارنر)، بما أنّك سمعت عنّا |
00:30:32 |
بل نقتل الأسرى النازيّين |
00:30:36 |
!أجل |
00:30:38 |
الآن، هناك سبيلين يمكننا |
00:30:40 |
،إمّا أن نقتلك |
00:30:43 |
فيما إن كنت سترحل، فهذا |
00:30:51 |
على طول الطريق، هناك بستان |
00:30:55 |
إلى جانب، أنّك وأنا نعلم |
00:30:59 |
لو كان برفقة الدوريّة |
00:31:03 |
سيكون المكان الأمثل للهجوم |
00:31:06 |
لذا لو أردت أن تأكل |
00:31:10 |
فعليك أن تريني على هذه |
00:31:15 |
،وعليك أن تخبرني كم يبلغ عددهم |
00:31:22 |
أنت لا تتوقّع منّي أن أفصح |
00:31:26 |
تعرّض حياة الألمان للخطر؟ |
00:31:28 |
،حسناً (وارنر)، أنت مخطئ |
00:31:32 |
أريد أن أعلم عن الألمان |
00:31:35 |
،تحتاج لأن تحبرني |
00:31:39 |
عليك فحسب استخدام ذلك الإصبع والتأشير |
00:31:44 |
،كم عدد الحضور |
00:31:55 |
،مع كامل الاحترام |
00:31:59 |
أسمعت هذا؟ - |
00:32:06 |
(إنّه الرقيب (دوني دونويتز |
00:32:09 |
ولكن بالقطع تعرف اسمه المستعار |
00:32:12 |
"الدب اليهودي" |
00:32:15 |
"لو كنت قد سمعت عن (ألدو) "قاطع الطرق |
00:32:19 |
"سمعت عن "الدب اليهودي - |
00:32:23 |
بأنّه يضرب الجنود الألمان |
00:32:26 |
،يحطّم جمجمتهم بعصا بيسبول |
00:32:30 |
لذا (وارنر)، سأسألك مرّة |
00:32:34 |
،"فسأستدعي "الدب اليهودي |
00:32:38 |
ويضرب رأسك حتى الموت |
00:32:45 |
لذا حرّك إصبعك النازيّ القذر |
00:32:47 |
وأرني على الخريطة |
00:32:57 |
!تباً لك ولكلابك اليهود |
00:33:05 |
في الواقع (وارنر)، توقّعنا |
00:33:07 |
(ولحسن الحظّ، سنشاهد (دوني |
00:33:09 |
لنستمتع وكأنّنا شاهدنا |
00:33:11 |
أجل؟ |
00:33:13 |
هناك ألماني هنا يتمنّى الموت |
00:33:15 |
فلتساعده |
00:34:23 |
ربحتها لأجل قتل اليهود؟ - |
00:34:42 |
!أجل |
00:34:49 |
!(دوني) |
00:34:53 |
إذن؟ كنت لأتبوّل على |
00:34:57 |
(الخارق (تيدي ويليامز |
00:35:01 |
!فليقف الجميع، هيّا |
00:35:04 |
البطل أرسل الكرة |
00:35:08 |
!أنت |
00:35:12 |
(تباً لك (هيشبرغ)! (دوني |
00:35:17 |
!انهض وتحرّك |
00:35:21 |
!لأضرب رأسك حتى الموت |
00:35:24 |
إنجليزية؟ - |
00:35:26 |
!(ويكي) |
00:35:32 |
اسأله إن كان يرغب بالعيش - |
00:35:35 |
أجل، سيّدي |
00:35:36 |
أخبره بأن يؤشّر على الخريطة |
00:35:38 |
أشّر على الخريطة |
00:35:43 |
اسأله كم عدد الألمان - |
00:35:46 |
سرية من 12 رجلاً - |
00:35:48 |
ما نوع الأسلحة؟ - |
00:35:51 |
لديهم أسلحة مدفونة بالشمال |
00:35:56 |
كيف نجوت من تلك المحنة؟ |
00:36:00 |
تركوني أرحل |
00:36:02 |
عندما تتحدّث عمّا جرى هنا |
00:36:04 |
فلا يمكنك ذكر ما قلناه |
00:36:08 |
ولكنهم سيودّون أن يعلموا ما |
00:36:11 |
لذا أخبرهم أنّنا فعلنا ذلك |
00:36:15 |
أن تنقل إليهم ماذا سيحدث |
00:36:18 |
لا يسمح لك بذكر أيّ شيء لأيّ أحد |
00:36:23 |
سلاحك سيسحب منك، وسيتمّ |
00:36:29 |
أجل، سيّدي |
00:36:33 |
هل علّموا عليك كما فعلوا |
00:36:38 |
أجل، سيّدي |
00:36:40 |
...بما أنّك نجوت من الحرب |
00:36:41 |
فماذا ستفعل حال عودتك لوطنك؟ |
00:36:43 |
...بما أنّك نجوت من الحرب |
00:36:45 |
فماذا ستفعل حال عودتك لوطنك؟ |
00:36:47 |
سأحتضن أمي كما لم أفعل من قبل |
00:36:49 |
سيحتضن أمه |
00:36:54 |
حسناً، فتى طيب للغاية |
00:36:57 |
ماذا ستفعل بزيّك العسكريّ؟ |
00:37:00 |
،لن أتخلّص منه فحسب |
00:37:02 |
سيقوم بحرقه |
00:37:04 |
،أجل، هذا ما اعتقدناه |
00:37:09 |
أترى، نحن نحب رؤية |
00:37:11 |
يمكننا التعرّف عليهم على الفور |
00:37:14 |
نحن نحب رؤية |
00:37:16 |
يمكننا التعرّف عليهم على الفور |
00:37:19 |
،ولكن لو تخلّصت من ذلك الزيّ |
00:37:23 |
وهذا لا يناسبنا |
00:37:25 |
،ولكن لو تخلّصت من ذلك الزيّ |
00:37:29 |
وهذا لا يناسبنا |
00:37:30 |
،لذا سنعطيك شيئاً |
00:37:46 |
أتعلم، أيّها الملازم؟ |
00:37:50 |
تعلم كيف نحصل على |
00:37:58 |
:الفصل الثالث |
00:38:05 |
"باريس) عام 1944)" |
00:38:12 |
"سينما" |
00:38:21 |
"جحيم (بيز بالو) الأبيض" |
00:38:26 |
(ليني ريوفنستال) |
00:38:54 |
(شوشانا درايفس) |
00:39:04 |
ما الذي سيفتتح غداً؟ - |
00:39:12 |
(لطالما فضّلت (لندر) على (شابلن |
00:39:15 |
باستثناء أنّ (لندر) لم يمثّل |
00:39:18 |
ذروة المطاردة في "الفتى"، رائعة |
00:39:27 |
أعشق سينماكِ بشدّة |
00:39:30 |
شكراً لك - |
00:39:35 |
هل أملكها؟ - |
00:39:41 |
كيف لشابّة بمثل عمركِ |
00:39:44 |
خالتي تركتها لي |
00:39:47 |
شكراً لكِ لتنظيم ليلة للألمان |
00:39:50 |
ليس لديّ خيار، لكن مرحباً بك - |
00:39:55 |
(أحبّ أفلام الجبال لـ(ليني رايفنشتال |
00:39:57 |
شيء لطيف أن أرى شابّة |
00:40:02 |
الإعجاب ليس الكلمة التي |
00:40:05 |
(شعوري اتجاه (رايفنشتال |
00:40:09 |
ولكنك معجبة بالمخرج (بابست)، صحيح؟ |
00:40:24 |
أنا فرنسية، ونحن نحترم |
00:40:29 |
من الواضح بما فيهم الألمان |
00:40:31 |
بما فيهم الألمان، شكراً لك على |
00:40:37 |
لم تنتهي بعد؟ - |
00:40:40 |
هل يمكنني السؤال عن اسمك؟ - |
00:41:00 |
(إمانيويل ميميا) |
00:41:05 |
،شكراً لك |
00:41:12 |
(آنستي، أدعى (فردريك زولر |
00:41:24 |
كان من دواعي سروري الدردشة مع |
00:41:33 |
وداعاً |
00:42:15 |
مرحباً يا آنسة |
00:42:17 |
أيمكنني الانضمام لكِ؟ - |
00:42:21 |
تتذكّرين اسمي؟ - |
00:42:25 |
أصغِ، تبدو زميلاً محترماً بما يكفي |
00:42:29 |
شكراً لك |
00:42:30 |
على الرحب، رغم ذلك، أريد |
00:42:37 |
أعتذر آنستي، لم أكن |
00:42:41 |
كنت أحاول ببساطة أن أكون صديقاً - |
00:42:46 |
لمَ لا؟ - |
00:42:54 |
أنا أكثر من مجرّد بزّّة - |
00:42:57 |
لو كنت يائساً لمصاحبة فتاة فرنسية |
00:43:00 |
(أقترح عليك المحاولة مع (فتشي |
00:43:03 |
...أظنّ |
00:43:05 |
أنت (فردريك زولر)؟ - |
00:43:09 |
دعني أهنئك، إنه لشرف |
00:43:13 |
إنه لشرف لي - |
00:43:15 |
(وولف جانج) |
00:43:21 |
(يحيا (هتلر - |
00:43:33 |
من تكون أنت؟ - |
00:43:38 |
،لست جندياً ألمانياً فحسب |
00:43:43 |
معظم الجنود الألمان |
00:44:11 |
خليلتي تريد منّي طلب |
00:44:18 |
يا لها من فتاة محظوظة |
00:44:21 |
كلا، كلا، كلا، ليست خليلتي |
00:44:25 |
أيمكنك أن تكتب "مع حبّي، (بابت)"؟ |
00:44:30 |
(يحيا (هتلر - |
00:44:35 |
وداعاً |
00:44:48 |
إذن هكذا، أنت بطل حرب؟ |
00:44:57 |
وجدت نفسي على عشّ |
00:45:00 |
فقط أنا ومعي ألف طلقة |
00:45:04 |
في مواجهة 300 جنديّ من العدوّ |
00:45:08 |
ما هو عشّ الطير؟ |
00:45:11 |
عشّ الطير" هو اسم يطلقه" |
00:45:15 |
مبنى شاهق بزاوية |
00:45:19 |
ملائم للغاية للقنّاص |
00:45:23 |
كم عدد من قتلتهم؟ |
00:45:26 |
ثمانية وستّون...باليوم الأوّل |
00:45:33 |
مائة وخمسون باليوم الثاني |
00:45:39 |
اثنان وثلاثون في اليوم الثالث |
00:45:44 |
في اليوم الرابع، غادروا المدينة |
00:45:49 |
وطبيعياً فإنّ قصّتي في الحرب |
00:45:50 |
،(جذبت الكثير من الانتباه بـ(ألمانيا |
00:45:55 |
"يطلقون عليّ "رقيب يورك الألماني |
00:45:58 |
ربّما يصنعون فيلماً حول |
00:46:02 |
حسناً، هذا بالضّبط ما |
00:46:07 |
،"أسموه "فخر الأمّة |
00:46:16 |
وقد فعلت، يظنّ (جوزيف) أنّ |
00:46:20 |
(وأنا الآخذ بثأر (ألمانيا |
00:46:23 |
فخر الأمّة" عنك؟" |
00:46:29 |
أعلم، شيء مضحك، صحيح؟ - |
00:46:34 |
آمل أن يمضي كلّ شيء بشكل |
00:46:37 |
وداعاً |
00:46:43 |
،كان ذلك جيداً |
00:46:49 |
كيف حالكِ؟ - |
00:46:51 |
لو كنت بحاجتي، سأكون بالقمرة - |
00:47:27 |
آنسة (ميميا)؟ - |
00:47:33 |
اسألها إن كانت ملكاً لها |
00:47:37 |
أتلك سينماكِ؟ - |
00:47:41 |
أجل - |
00:47:43 |
انزلي من فضلكِ |
00:48:05 |
لا أفهم، ماذا فعلت؟ - |
00:48:09 |
ادخلي للسيّارة |
00:48:19 |
ادخلي |
00:48:29 |
فقط نسل العبيد هم من |
00:48:36 |
الميدالية الذهبية الخاصّة بالولايات |
00:48:41 |
جوزيف جيوبلز)، ثاني أهمّ)" |
00:48:55 |
جيّد أنّكِ جئتِ، لم أكن |
00:49:00 |
دعوتك؟ - |
00:49:03 |
،(أجي هي (جيوبلز |
00:49:10 |
إمانيويل ميميا)، أودّ تقديمكِ) |
00:49:14 |
،زعيم صناعة السينما الألمانية |
00:49:19 |
(فهذا رئيسي، (جوزيف جيوبلز |
00:49:22 |
(سمعتكِ تسبقكِ آنسة (ميميا |
00:49:31 |
وفي الأوقات العاديّة، هذه المترجمة |
00:49:34 |
(الآنسة (فرانشسكا موندينو |
00:49:36 |
مرحباً |
00:49:42 |
مرحباً |
00:49:46 |
وقد قابلتِ الرّائد |
00:49:48 |
في الواقع، لم أقدّم نفسي لها |
00:49:50 |
الرّائد (ديتر هيلسترم)، قائد |
00:49:54 |
لو سمحتِ لي رجاءً |
00:50:04 |
،استمتعي بالشمبانيا يا آنسة |
00:50:16 |
،عليّ أن أخبركِ يا آنسة |
00:50:20 |
لقد وصلت (فرنسا) وأردت |
00:50:26 |
فلم أدرك أنّه غدا شخصاً |
00:50:30 |
الآن عليه أن يبذل جهداً |
00:50:33 |
الناس يصطفّون لساعات |
00:50:35 |
الآن عليه أن يبذل جهداً |
00:50:37 |
الناس يصطفّون لساعات |
00:50:43 |
(الآن أنا أنتظر (هتلر |
00:50:50 |
وأخيراُ تواتيني فرصة للقاء |
00:50:56 |
فيقضي هو الغداء بأسره في |
00:51:01 |
لذا آنسة (ميميا)، جئنا لأجل العمل |
00:51:03 |
سيّدي (جيوبلز)، لم أخبرها بعد |
00:51:05 |
،عدا إن كانت مغفّلة |
00:51:08 |
فهي تدير سينما |
00:51:11 |
فرانشسكا)، أخبريها) |
00:51:13 |
(ما يحاولان قوله لكِ (إمانيويل |
00:51:16 |
قضى ساعة الغداء محاولاً |
00:51:18 |
بتجاهل خططه السابقة لعرض |
00:51:21 |
وتغيير مكان عرضه ليأخذ |
00:51:25 |
ماذا؟ - |
00:51:28 |
اللعنة! اعتذاراتي أيّها الجنديّ - |
00:51:34 |
الجنديّ أراد إخبار الآنسة بنفسه |
00:51:36 |
غير منطقيّ! حتّى أطرح بعض |
00:51:42 |
ليكن واضحاً أنّني لا |
00:51:45 |
عُلِم على نحو وافٍ |
00:51:52 |
تمتلكين مقصورة أوبرا؟ - |
00:51:57 |
كم عددها؟ - |
00:52:00 |
اثنتان - |
00:52:02 |
المزيد سيكون أفضل، كم |
00:52:08 |
350 - |
00:52:13 |
إنّها تقريباً 400 مقعد |
00:52:15 |
هي تقريباً 400 |
00:52:17 |
ولكن (جيوبلز)، الوضع |
00:52:20 |
قلتها بنفسك، لا تريد أن ترى |
00:52:22 |
فرنسيّين برجوازيّين يحتلّون مقاعد |
00:52:24 |
بعدد مقاعد أقلّ، يصبح |
00:52:27 |
،أنت لا تحاول أن تملأ السينما |
00:52:31 |
،إلى جانب، ليذهب الفرنسيّون للجحيم |
00:52:35 |
حدث ألماني، احتفال ألماني |
00:52:38 |
هذه الليلة لك، لي |
00:52:42 |
،للقيادة العليا |
00:52:44 |
الأشخاص الوحيدين الذي |
00:52:46 |
هم الأشخاص الملائمون للتجاوب |
00:52:58 |
أرى أنّ أسلوب حديثك تطوّر |
00:53:01 |
يبدو أنّني صنعت وحشاً |
00:53:07 |
وحش مقنع بغرابة |
00:53:15 |
،حالما تنتهي الحرب |
00:53:27 |
،حسناً، أيّها الجنديّ |
00:53:31 |
،على الرغم من أنّ هذا حقيقي |
00:53:35 |
فعليّ أن أرى فيلماً بسينما الآنسة |
00:53:37 |
"قبل أن أجيب "بنعم أو لا |
00:53:41 |
لذا أيّتها الشابّة، ستغلقين |
00:53:44 |
وتنظّمي عرضاً خاصاً لي |
00:53:45 |
لذا أيّتها الشابّة، ستغلقين |
00:53:47 |
وتنظّمي عرضاً خاصاً له |
00:53:50 |
أيّ الأفلام الألمانية لديكِ؟ |
00:53:54 |
!لاندا)، أنت هنا) |
00:53:59 |
إمانيويل)، هذا) |
00:54:01 |
سيؤمن عرض الفيلم |
00:54:09 |
تشرّفت آنستي |
00:54:18 |
!(إلى اللقاء، (شوشانا |
00:54:21 |
(الآن عليّ أن أعدّ الوزير (جيوبلز |
00:54:24 |
لموعده القادم |
00:54:26 |
مديرة الأعمال الشاقّة |
00:54:34 |
في الواقع، كقائد لأمن |
00:54:37 |
الحدث الألماني المبهج |
00:54:39 |
أخشى أنّ عليّ مناقشة شيء |
00:54:43 |
بشأن ماذا؟ |
00:54:46 |
بدا ذلك مريباً وكأنّ |
00:54:52 |
أو أنّني حسّاس فحسب؟ |
00:54:54 |
لا شيء يمكن أن يبعد |
00:54:56 |
سلطتك أعلى من الاستجواب |
00:54:59 |
ولكن سمعتك تحركك |
00:55:00 |
هل على الآنسة (ميميا) أو |
00:55:03 |
،هانز)، الفتى لا يقصد الإهانة) |
00:55:07 |
،وهو محقّ |
00:55:11 |
،لا داعي لقلقكما |
00:55:14 |
ببساطة فقط عليّ أن أحادث |
00:55:30 |
هل تذوّقتِ حلوى الـ"سترادل" هنا؟ - |
00:55:36 |
ليست فظيعة للغاية |
00:55:39 |
إذن كيف حدث أنّ الجنديّ |
00:55:47 |
أجل، حلوتا "سترادل"، واحدة |
00:55:51 |
،فنجان قهوة "إسبرسو" لي |
00:56:00 |
إذن يا آنسة، كنتِ |
00:56:05 |
،أجل، حتّى يومين مضيا |
00:56:09 |
ولا ببطولاته |
00:56:12 |
بالنسبة لي، فالجنديّ كان مجرّد |
00:56:17 |
...تحادثنا قليلاً من المرّات ولكن |
00:56:18 |
آنستي، اسمحي لي أن أقاطعكِ |
00:56:22 |
،هذه شكليّات بسيطة |
00:56:30 |
أعتذر، نسيت طلب |
00:56:35 |
لحظة واحدة |
00:56:43 |
!انتظري الكريمة |
00:56:57 |
إذن، (إمانيويل)...أيمكنني |
00:57:02 |
أجل |
00:57:06 |
إذن، (إمانيويل) اشرحي |
00:57:11 |
لشابّة مثلكِ أن تمتلك سينما؟ |
00:57:26 |
من بعدكِ |
00:57:43 |
ما رأيكِ؟ |
00:57:46 |
كما قلت، ليست بتلك الفظاعة |
00:57:56 |
إذن، كنتِ تفسّرين مصدر |
00:58:00 |
بالأساس تعود السينما لخالتي وخالي |
00:58:06 |
ما اسميهما؟ - |
00:58:10 |
أين هم الآن؟ |
00:58:12 |
"قُتل خالي خلال عمليّة "بلتزكريج |
00:58:15 |
مؤسف...أكملي |
00:58:18 |
خالتي (أدا) توفيت بالحمى |
00:58:22 |
مؤسف |
00:58:25 |
لفت انتباهي أنّ لديكِ موظّف |
00:58:30 |
أجل، هو فرنسيّ |
00:58:38 |
عمل مع خالي وخالتي منذ |
00:58:43 |
إنّه الشخص الوحيد |
00:58:45 |
ما عمله؟ - |
00:58:48 |
أهو جيّد؟ - |
00:58:52 |
في الواقع، المرء يمكنه أن |
00:59:03 |
هل يمكنك تشغيل جهاز العرض؟ - |
00:59:10 |
بمعرفتي للوزير الألماني كما أعلم |
00:59:12 |
فأنا على ثقة تامّة أنّه لم يكن ليرغب |
00:59:20 |
على براعة شخص زنجيّ |
00:59:25 |
لذا لو حدث أن قمنا |
00:59:30 |
رغم وجود شخص زنجيّ |
00:59:36 |
فأنتِ من سيدير الجهاز |
00:59:45 |
أهذا مقبول؟ - |
00:59:50 |
سيجارة؟ ليست فرنسيّة |
01:00:16 |
لديّ شيء آخر أودّ |
01:00:30 |
ولكن في اللحظة وبالنسبة |
01:00:33 |
في النهاية، لابدّ أنّه |
01:00:40 |
حتّى الليلة |
01:00:52 |
عليّ القول، أنّني أقدّر |
01:00:54 |
سينماكِ لها احترام حقيقيّ |
01:00:59 |
لا داعي للقول أنّنا لم نستطع |
01:01:02 |
"أرغب بالذّهاب لمتحف "اللوفر |
01:01:03 |
،لديهم بعض المتعرّيات اليونانيات |
01:01:07 |
بقصر "فارسايلس" هناك ثريّا كريستالية |
01:01:09 |
شديدة الجمال |
01:01:11 |
إمانيويل)، هل أعجبك فيلم "فتيان محظوظون"؟) - |
01:01:14 |
!(ليليان هارفي) |
01:01:16 |
!لا تنطقي اسمه في وجودي |
01:01:42 |
ماذا يفترض بنا أن نفعل بحقّ الجحيم؟ |
01:01:47 |
يبدو أنّه علينا استضافة |
01:01:49 |
،كما قلت |
01:01:58 |
حسناً، عليّ مناقشة ذلك معك |
01:02:00 |
أنا حائر، فيمَ سنتحدّث؟ |
01:02:03 |
ملئ السينما بالنازيّين ثمّ |
01:02:07 |
،لم أتحدّث عن ذلك |
01:02:10 |
كلا، كلانا نناقش ذلك الآن |
01:02:14 |
إن تمكنا من إبقاء هذا المكان |
01:02:17 |
فبوسعنا حرقه بأنفسنا |
01:02:21 |
أجل (شوشانا)، يمكننا فعل ذلك |
01:02:23 |
وبحامض النترات الموجود بالـ350 |
01:02:26 |
فلن نحتاج حتى لمتفجّرات، صحيح؟ |
01:02:33 |
تقصدين لن نحتاج مزيداً |
01:02:35 |
في ذلك الوقت، كانت النترات |
01:02:39 |
لدرجة أنّه لم يكن بوسعك |
01:02:42 |
لا يمكنك نقل هذا بعربة النقل |
01:02:45 |
بداخلها أفلام، صحيح؟ - |
01:02:46 |
إنّها سريعة الاشتعال، كوني حذرة |
01:02:48 |
لأنّ نترات الأفلام تحترق |
01:02:56 |
شوشانا) تمتلك أكثر من 350) |
01:03:04 |
سأحرق السينما بالليلة النازيّة |
01:03:13 |
،ولو فعلت ذلك |
01:03:17 |
فمعلوم لكلينا أنّك لن تتركني |
01:03:23 |
لأنّك تحبني |
01:03:26 |
وأنت الشخص الوحيد بهذا |
01:03:31 |
ولكنّ ذلك ليس كلّ ما سنفعله |
01:03:35 |
هل عدّة صناعة الأفلام الموجودة |
01:03:37 |
،أعلم أنّ الكاميرا تعمل |
01:03:40 |
في الواقع، بشكلٍ ممتاز |
01:03:42 |
لقد صوّرت عازف جيتار جديد |
01:03:44 |
قابلته بمقهى الأسبوع المنصرم |
01:03:45 |
تعمل بشكلٍ مثالي، لمَ |
01:03:57 |
!لأنّنا، (مارسيل) يا حبيبي |
01:04:07 |
"الفصل الرابع: عمليّة كينو" |
01:04:14 |
من هذا الاتجاه، أيّها الملازم |
01:04:36 |
،(الملازم (آرشي هيكوكس |
01:04:39 |
،(اللواء (إد فينيش |
01:04:46 |
إن عرضت عليّ جعّة |
01:04:47 |
"فسأشرب جعّة "سكوتش |
01:04:49 |
جيّد للغاية، اعتبر نفسك |
01:04:53 |
الحانة بالركن |
01:05:00 |
أقدّم شيئاً لك، سيّدي؟ - |
01:05:07 |
مذكور هنا أنّك تتحدث الألمانية بطلاقة - |
01:05:11 |
و وظيفتك قبل الحرب؟ - |
01:05:16 |
ما إنجازاتك؟ - |
01:05:20 |
مؤخّراً كتبت تحليل ومقالات |
01:05:25 |
وقمت بنشر كتابين |
01:05:28 |
مدهش، لا تكن خجولاً |
01:05:30 |
ما عنوانهما؟ |
01:05:31 |
:الكتاب الأوّل اسمه |
01:05:34 |
،دراسة للسينما الألمانيّة بالعشرينيات |
01:05:38 |
"أربعة وعشرون إطاراً لدافنشي" |
01:05:41 |
وهو دراسة نقديّة |
01:05:43 |
بواسطة المخرج الألماني |
01:05:47 |
نخب من نشرب، سيدي؟ - |
01:05:53 |
إلى الجحيم، سيّدي |
01:06:00 |
هل لديك معرفة بحال السينما |
01:06:06 |
أجل، رغم أنّي لم أشاهد |
01:06:10 |
فأنا على دراية بها |
01:06:12 |
اشرح لي - |
01:06:15 |
لأجل نجاح مغامرتنا |
01:06:17 |
فذلك يتطلّب معرفة بصناعة |
01:06:19 |
تحت حكم النازيّين |
01:06:21 |
(اشرح لي فلسفة (جيوبلز |
01:06:27 |
جيوبلز) يعتبر الأفلام) |
01:06:30 |
كبداية لعهد جديد للسينما الألمانية |
01:06:33 |
بديل لما يعتبره الفكر |
01:06:36 |
بالعشرينيات، واليهود يسيطرون |
01:06:41 |
كيف يفعل ذلك؟ |
01:06:43 |
،معذرة سيدي |
01:06:46 |
تقول أنّه يودّ هزيمة اليهود |
01:06:54 |
،(لويس بي.ماير) |
01:06:58 |
،بشكلٍ مثاليّ في الواقع |
01:07:02 |
فمعدّل مشاهدة الأفلام |
01:07:04 |
في الثمان سنوات الأخيرة |
01:07:05 |
ولكن (لويس بي.ماير) لن يكون |
01:07:09 |
أظنّ أنّ (جيوبلز) يقترب |
01:07:18 |
أطلعه |
01:07:20 |
أيّها الملازم (هيكوكس)، الآن |
01:07:25 |
،خلال ثلاثة أيّام |
01:07:28 |
احتفال عرض أوّل |
01:07:31 |
أيّ فيلم، سيدي؟ - |
01:07:35 |
خلال عرض ذلك الحدث الألمانيّ |
01:07:41 |
بورمان) ومعظم الأعضاء) |
01:07:44 |
بما فيهم كلّ ضبّاط الصّف الأوّل |
01:07:47 |
بالإضافة إلى نجوم صناعة |
01:07:51 |
العدوّ بمتناول اليدّ، صحيح؟ |
01:07:53 |
بالأساس، فكلّ البيض |
01:07:57 |
هدف عمليّة (كينو)...حرق السلّة |
01:08:03 |
وكثلج السنة الماضية.." |
01:08:08 |
جيّد للغاية، سيدي |
01:08:11 |
فريق أمريكي للخدمات السرية |
01:08:13 |
خلف خطوط العدوّ سيساعدك |
01:08:16 |
"الألمان يطلقون عليهم..."الأوغاد - |
01:08:24 |
،هذه هي الفكرة من الخدمات السرية |
01:08:27 |
لكنّ الألمان سمعوا بهم |
01:08:28 |
لأنّ الأمريكيّين شياطين حقيقية |
01:08:31 |
سيتمّ إلقاؤك بـ(فرنسا)، على |
01:08:36 |
،الأوغاد" سيكونون بانتظارك" |
01:08:41 |
عند (نادين) توجد خمّارة |
01:08:44 |
هنا ستجد عميلتنا المزدوجة |
01:08:48 |
هي من سيأخذك للعرض الأوّل للفيلم |
01:08:50 |
ستتواجد أنت هناك وألمانيان |
01:08:54 |
هي أيضاً من جهّزت كل الترتيبات |
01:08:58 |
كيف سأعرفها؟ - |
01:09:03 |
(معرفتك هي (بريدجت فون هامرسمارك |
01:09:07 |
بريدجت فون هامرسمارك)؟) |
01:09:13 |
أجل، لسنتين حتّى الآن |
01:09:15 |
يمكن للمرء القول أنّ عمليّة |
01:09:19 |
أحقاً؟ - |
01:09:21 |
أظنّ ذلك، سيدي |
01:09:25 |
"(وادي (نادين)، (فرنسا" |
01:09:28 |
لم تقل ولا كلمة لعينة بأنّ |
01:09:31 |
لم أكن أعلم - |
01:09:35 |
إنّها خمّارة - |
01:09:37 |
تعلم أنّ الشجار بقبو سيأتي بصعوبات |
01:09:41 |
أوّلاً: معركتك بقبو |
01:09:44 |
ماذا لو ذهبنا ولم تكن هناك؟ - |
01:09:48 |
،لا تقلق هي جاسوسة بريطانية |
01:10:06 |
"احتراماتي...العدل" |
01:10:14 |
ستيجلتز)، صحيح؟) - |
01:10:19 |
سمعت أنك بارع للغاية بذلك |
01:10:25 |
تعلم، لا نبحث عن المتاعب الآن |
01:10:29 |
فقط سنجري اتصالاً بعميلتنا |
01:10:30 |
ولا يجب أن يكون هناك حوادث |
01:10:34 |
رغم ذلك، قد أكون مخطئاً |
01:10:39 |
أريد أن أعلم لو كان بوسعك |
01:10:47 |
ألا أبدو هادئاً لك؟ - |
01:11:12 |
الجنديّ الألماني (ستيجلتز)، ليس |
01:11:19 |
أذلك نوع الرجل الذي تحتاجه؟ |
01:11:25 |
نقطة جيدة، أيّها الملازم |
01:11:30 |
،إن واجهتنا متاعب هناك |
01:11:33 |
نراهن على ما سيحدث؟ |
01:11:35 |
،لو وقعنا بالمتاعب |
01:11:40 |
،ولكن لو وقعت مشاكل |
01:11:44 |
من أنّ أيّ ألمانيّ أو فرنسي |
01:11:49 |
(لو أنّ هوية السيدة (فون هامرسمارك |
01:11:54 |
بمناسبة الحديث عن |
01:11:56 |
من الذي أتى بفكرة اللقاء المميت؟ |
01:12:00 |
هي اختارت المكان - |
01:12:03 |
،انظر، هي ليست مخططة عسكرية |
01:12:07 |
(لست بحاجة لأن تكون (ستونوول جاكسون |
01:12:10 |
لتعلم أنّه ليس عليك الشجار بقبو |
01:12:11 |
،هي لم تختر مكاناً للشجار |
01:12:17 |
حسناً، أنا شخصية خيالية أدبية |
01:12:23 |
وذلك جدلي، أجل أجل |
01:12:25 |
لا، لا، ليس جدلياً |
01:12:28 |
جنسية المؤلف لا علاقة لها |
01:12:33 |
،الشخصية شخصية |
01:12:39 |
إذن أجل، هذه الشخصية |
01:12:42 |
!مرحى |
01:12:46 |
شنابس"؟" شنابس"؟" |
01:12:50 |
"خمس "شنابس - |
01:12:55 |
،لو كانت لديّ زوجة |
01:12:58 |
!حصل عليها - |
01:13:01 |
هو شقيقي بالدّم، العجوز (شتراند)؟ - |
01:13:05 |
هل ذكرتني (كارل)؟ - |
01:13:07 |
من تكون؟ - |
01:13:11 |
!أجل |
01:13:26 |
!انتباه |
01:13:35 |
مرحباً أحبائي، سأنضم |
01:13:38 |
أنا أنهي لعبة مع أصدقائي |
01:13:43 |
(لا تهتمي يا سيدة (فون هامسرسمارك |
01:13:55 |
،عزيزي (إيريك) من فضلك |
01:14:00 |
(أيّ شيءٍ تطلبينه سيدة (فون هامسرسمارك |
01:14:05 |
لقد طلبت مني السيدة بأن أخدمكم |
01:14:10 |
ويسكي- |
01:14:12 |
ثلاثة ويسكي- |
01:14:17 |
شكرًا لكم جميعًا لإشراكي في لعبتكم |
01:14:20 |
!أريني ما في ورقتكِ- |
01:14:23 |
حسنٌ، فلنرى |
01:14:28 |
!(جينكيز خان) |
01:14:32 |
بالتأكيد |
01:14:35 |
تشرفت بلقائك- |
01:14:38 |
تشرفت بلقائك- |
01:14:50 |
ظننت بأن المكان ستكون فيه أغلبية فرنسية |
01:14:54 |
هذا ما يكون عليه الحال عادةً |
01:14:57 |
زوجة الملازم أنجبت ولدًا |
01:15:00 |
فقرر الضابط المشرف عليه |
01:15:03 |
جزءًا من الليل للاحتفال |
01:15:07 |
علينا أن نرحل- |
01:15:12 |
لاحتساء مشروبٍ واحدٍ على الأقل |
01:15:15 |
سيبدو الأمر غريبًا لو رحلنا قبل أن نشرب |
01:15:19 |
أنت محق، فقط اهدأ |
01:15:26 |
!(جزيل الشكر لك يا (إيريك- |
01:15:30 |
!تعال وأملأ المكان الشاغر- |
01:15:34 |
كلاّ، لا أستطيع |
01:15:36 |
بلى، إنّها فكرة رائعة |
01:15:39 |
لا ترفضي طلب الضباط |
01:15:41 |
سأترجم لها |
01:15:45 |
!لكن لا تحاولوا الغش |
01:15:48 |
لا تقلقي |
01:15:52 |
أنا أقوى ممّا أبدو عليه |
01:16:06 |
"شنابس" ، "شنابس" و "شنابس" |
01:16:11 |
لدي شيء لأقوله |
01:16:14 |
(نشرب نخب صديقنا (ويلهيلم |
01:16:18 |
!(ونخب ابنه الجميل (ماكسيميلين |
01:16:22 |
(نخب (ماكس- |
01:16:24 |
لقد حصل شيءٌ جديد |
01:16:26 |
لقد غيّرنا صالة العرض |
01:16:28 |
لماذا؟ |
01:16:29 |
لا أحد يعرف |
01:16:31 |
(فالسينما الجديدة صغيرة جدّا مقارنة بسينما ( ذا ريتز |
01:16:35 |
(إذًا فالمعدات التي كنتم ستستعملونها في ( ذا ريتز |
01:16:43 |
المعلومة القادمة ضخمة |
01:16:46 |
فأمسكوا أعصابكم |
01:16:50 |
القائد (هتلر) سيتواجد غدًا |
01:16:54 |
(سيدة (فون هامرسمارك |
01:16:56 |
"هلاّ أعطيتِ طفلي توقيعًا من أجل يوم ميلاده؟" |
01:17:00 |
(بكل تأكيد يا (ويلهيلم |
01:17:03 |
هذا الرقيب الوسيم |
01:17:07 |
!مباركٌ لك |
01:17:10 |
شكرًا |
01:17:11 |
أتعرف اسم ولدك مسبقًا؟ |
01:17:13 |
بالتأكيد يا آنسة |
01:17:15 |
(أسميناه (ماكسيميليان |
01:17:19 |
ماكسيميليان)؟ إنه اسمٌ رائع) |
01:17:23 |
شكرًا لك أيها الملازم |
01:17:27 |
"(تمنياتي بالسعادة لعزيزي (ماكسيميليان" |
01:17:30 |
شكرًا |
01:17:33 |
شكرًا يا آنسة |
01:17:36 |
لا يعلم (ماكس) بعد من أنتِ |
01:17:41 |
لكني سآخذهم لمشاهدة جميع أفلامكِ |
01:17:44 |
حسناً |
01:17:45 |
سوف يكبُر مع أفلامكِ يا آنسة |
01:17:49 |
!ومنديلكِ على حائطه |
01:17:52 |
!أقترح نخبا على شرف أحسن ممثلة ألمانية |
01:17:58 |
دايترش) غير موجودة، (ريفنشتال) غير موجودة) |
01:18:03 |
!نخبكم- |
01:18:06 |
(فون هامرسمارك)- |
01:18:12 |
تصرفوا بشكلٍ عادي |
01:18:18 |
ما الذي أتى بكِ يا |
01:18:21 |
هذا ليس من شأنك |
01:18:24 |
أيّها الرقيب |
01:18:28 |
قد لا تكون قد بدأت في إزعاج السيدة |
01:18:30 |
بتصرفاتك الطائشة من الثمالة |
01:18:34 |
لكنّك قد أزعجتني |
01:18:38 |
واسمح لي أن أذكّرك أيها الرقيب |
01:18:41 |
.بأنّك من الجيش |
01:18:46 |
أنصحك بأن تتوقف عن إزعاج السيدة |
01:18:50 |
وبأن تعود لطاولتك |
01:18:58 |
عذرًا أيّها النقيب |
01:19:06 |
من أين أصلك؟ |
01:19:10 |
لابدّ وأنّك ثمل أو مجنون |
01:19:13 |
،بهذه الطريقة |
01:19:16 |
أيّها الرقيب |
01:19:18 |
!أنتم |
01:19:21 |
...اهتموا بصديقكم |
01:19:22 |
وإلاّ سيقضى أيّام (ماكس) الأولى بالسجن |
01:19:24 |
!للسكر علنا |
01:19:26 |
..حسنٌ، اسمحوا لي بأن أخبركم |
01:20:00 |
..كما قال الأب الجديد |
01:20:03 |
لدي أذن خُلقت لتذوق اللهجات |
01:20:09 |
وكمثله، فلهجتك تبدو غريبة |
01:20:15 |
فمن أين أصلك، أيّها الرقيب؟ |
01:20:17 |
،حضرة اللّواء |
01:20:18 |
(لا أتحدث معك أنت أيها الملازم (سالتزبرغ |
01:20:22 |
(ولا أنتَ أيّها الملازم الأوّل (فرانكفورت |
01:20:26 |
أريد أن أتحدث مع الرقيب "لا أعرف من أين"؟ |
01:20:35 |
..لقد ولدت ببلدة |
01:20:37 |
(قريبة من (بيز بالّو |
01:20:40 |
الجبل؟- |
01:20:43 |
نتحدث كلّنا بنفس الطريقة في هذه البلدة |
01:20:46 |
هل شاهدتَ فيلم (ريفنشتاهل)؟ |
01:20:49 |
نعم- |
01:20:53 |
هل تتذكر مشهد التزحلق بالعصي المشتعلة؟ |
01:20:57 |
نعم |
01:21:00 |
لقد كنت هناك، مع والدي |
01:21:07 |
..أخي متأنق جدا |
01:21:09 |
لدرجة أن المخرج خصص له مشهدًا قريبًا |
01:21:14 |
،أيّها اللواء |
01:21:17 |
أنا أضمن لك بأنّ كل ما قاله النقيب الشاب صحيح |
01:21:23 |
(أصله من (بيز بالّو |
01:21:26 |
،وقد مثّل في الفيلم |
01:21:41 |
يجب أن تعود لأصدقائك |
01:21:47 |
هل بإمكاني الانضمام لكم؟- |
01:21:50 |
عظيم |
01:21:59 |
إذًا فهذا هو أصل لهجتك الغريبة؟ |
01:22:04 |
هذا شيء متميز جداً |
01:22:05 |
حسنٌ، فما تفعله هنا أيّها الربان؟ |
01:22:06 |
باستثناء احتسائك للشراب مع الآنسة الحسناء؟ |
01:22:11 |
هذا لشرف لا يحتاج إلى أيّ شك |
01:22:15 |
أردت أن أقول |
01:22:17 |
،(فأنت غير متمركز في (فرنسا |
01:22:20 |
أتعرف كلّ الألمان المتواجدين في (فرنس)ا؟ |
01:22:23 |
من يستحقون المعرفة |
01:22:30 |
نعم |
01:22:31 |
...هذه هي المشكلة |
01:22:33 |
هذه هي المشكلة فلم أكن أبدًا أستحق المعرفة |
01:22:36 |
،جديّا الآن |
01:22:40 |
أنا مرافق للآنسة |
01:22:45 |
إذًا فأنت فارس الآنسة (فون هامرسمارك) السعيد؟ |
01:22:49 |
على أحدٍ أن يحمل الولاعة |
01:22:57 |
،النقيب هو مُرافقي |
01:23:02 |
نحن أصدقاء قدامى أيّها اللواء |
01:23:03 |
..صداقتنا تعود لزمنٍ بعيد |
01:23:07 |
إلى سنوات، أبعد بكثير |
01:23:14 |
في هذه الحالة، سأرفع كأسي لأسعد ثلاثة في هذه الحانة |
01:23:20 |
!نخبكم |
01:23:24 |
من هو؟ |
01:23:29 |
!(ماتا هاري) |
01:23:37 |
..عليّ أن أعترف |
01:23:38 |
بأنّ لعبهم يبدو ممتعا |
01:23:41 |
لم انضم لهم لأنك كنت على حق أيّها النقيب |
01:23:44 |
الحرّاس والجنود |
01:23:48 |
..لكن |
01:23:50 |
..كلّنا ضباط داخليّون |
01:23:53 |
وأصدقاءٌ متحضرون |
01:23:55 |
فما رأيكم بأن نلعب؟ |
01:23:57 |
!أجل |
01:23:59 |
!رائع |
01:24:03 |
أعطني الأوراق أيّها الجندي |
01:24:08 |
شكرًا جزيلاً |
01:24:14 |
هدف اللعبة هو كتابة اسم شخصية شهيرة على البطاقة |
01:24:18 |
خيالي أو واقعي، فذلك غير مهم |
01:24:22 |
(أو دكتور (فو مانشو |
01:24:25 |
المهم أن يكون معروفًا |
01:24:27 |
..عند انتهائكم من الكتابة، ضعوا الورقة وجهًا إلى الأسفل |
01:24:30 |
ومرّروها للشخص على يساركم |
01:24:32 |
شكرُا |
01:24:34 |
والشخص على اليمين سيدفع البطاقة نحونا |
01:24:36 |
،يجب أخذ البطاقة دون قراءتها |
01:24:41 |
فتلصقها على جبهتك |
01:24:46 |
وبعد عشرة أسئلة |
01:24:57 |
عليكَ أن تعرف من أنت |
01:25:17 |
حسنًا؟ |
01:25:20 |
جيّد |
01:25:21 |
سأبدأ كمثال |
01:25:26 |
هل أنا ألماني؟- |
01:25:28 |
هل أنا أمريكي؟- |
01:25:31 |
،انتظروا قليلاً |
01:25:33 |
استميحك عذرًا، لكنه ليس ألمانيا |
01:25:36 |
إذًا فقد زرت (أمريكا)؟- |
01:25:43 |
زيارة ...سعيدة؟ |
01:25:45 |
ليس بالنسبة لك |
01:25:48 |
إذًا فلقب بلدي الحقيقي غريب؟ |
01:25:52 |
أجل- |
01:25:57 |
سيكون إمّا من الغابة أو الشرق |
01:26:03 |
سأذهب مع حدسي الأوّل |
01:26:06 |
نعم- |
01:26:07 |
إلى هنا، سأسألكم هل أنا حقيقي أو خيالي |
01:26:10 |
لكن سيسهل الأمر كثيرًا |
01:26:14 |
،إذًا فقد جئت من الغابة |
01:26:19 |
...(وقد زرت (أمريكا |
01:26:21 |
..لكنها لم تكن زيارة سعيدة لي |
01:26:23 |
مما يفسر أنها كانت سعيدة لشخص آخر |
01:26:35 |
،(عندما سافرت من الغابة إلى (أمريكا |
01:26:40 |
هل كنت في قارب؟- |
01:26:44 |
بغير إرادتك؟- |
01:26:51 |
في القارب، هل كنت مقيّد اليدين؟- |
01:26:54 |
(وفي (أمريكا |
01:26:57 |
نعم |
01:26:58 |
هل أنا حكاية لنزجي في (أمريكا)؟- |
01:27:00 |
(إذًا فأنا (كين كونغ |
01:27:05 |
!مرحى |
01:27:09 |
،بما أنّي قد أجبت بشكلِ صحيح |
01:27:12 |
!نخبك- |
01:27:19 |
من التّالي؟ |
01:27:20 |
حضرة اللواء |
01:27:24 |
..لا أريد أن أكون قليل الأدب |
01:27:27 |
..لكننا نحن الأربعة أصدقاءٌ قدامى |
01:27:31 |
ونحن لم نلتقِ منذ زمن بعيد |
01:27:35 |
،كذلك أيهّا اللواء |
01:27:37 |
أخشى أنّك تزعجنا |
01:27:42 |
لستٌ موافقًا أيّها النقيب |
01:27:46 |
..إلاّ إذا كانت الآنسة |
01:27:49 |
..تشعر |
01:27:51 |
بأنّي أزعجها |
01:27:59 |
إذًا يا آنسة؟ هل أنا متطفل؟- |
01:28:02 |
هذا ما اعتقدته |
01:28:05 |
لكن يبدو أنّ النقيب لا يرى جاذبيتي |
01:28:24 |
،أنا أمزح |
01:28:25 |
!أنا أمزح |
01:28:27 |
..بالتأكيد |
01:28:29 |
بالتأكيد أنا أزعجكم |
01:28:30 |
عِدوني بأن تعيدوا ملأ كؤوسكم |
01:28:32 |
،وبعدها سأقول وداعًا |
01:28:34 |
لدى (إريك) قنينة "ويسكي" اسكتلندي |
01:28:40 |
فما رأيكم يا سادة؟ |
01:28:41 |
أنتِ سخيّ جدَّا أيّها النقيب |
01:28:44 |
!(اجلب قنينة الـ33 سنة وكؤوسًا جديدة يا (إيريك |
01:28:47 |
فلا تريدون خلط صاحب الـ33 سنة |
01:28:50 |
كم كأسًا؟- |
01:28:52 |
لن أشربه |
01:28:53 |
،أنا أحبّ الشراب الاسكتلندي |
01:28:55 |
،وأنا كذلك |
01:28:57 |
"ثلاثُ كؤوسٍ" |
01:29:36 |
شكرًا |
01:29:40 |
!نخب ألف سنة لألمانيا |
01:29:43 |
!نخب ألف سنة لألمانيا |
01:29:55 |
أعلم بأنّكم تكذبون |
01:30:00 |
هل سمعته؟ |
01:30:04 |
إنّه صوت مسدسي |
01:30:06 |
مصوبًا نحو خصيتك |
01:30:10 |
أجل |
01:30:11 |
ولماذا مسدسك مصوب نحو خصيتي؟ |
01:30:15 |
لأنّك فضحت سرّك للتو، أيّها اللواء |
01:30:19 |
أنت ألماني بقدر هذا الشراب الاسكتلندي |
01:30:31 |
..أيّها النقيب- |
01:30:34 |
ما الذي كنت تقوله؟ |
01:30:40 |
...كنت أريد أن أقول |
01:30:41 |
بأنّ هذا يجعلنا اثنان |
01:30:44 |
أحمل مسدسا مصوبا نحو خصيتك |
01:30:49 |
والآن نحن ثلاثة |
01:30:51 |
..وفي هذه المرحلة |
01:30:53 |
أعترف بأني (فريديرك زولر) الحقيقي |
01:30:58 |
يبدو أنّنا واقعون في ورطة |
01:30:59 |
...الذي سيحصل أيّها اللواء |
01:31:04 |
هو أنّك ستقف وتمشي معنا إلى الباب |
01:31:07 |
،كلاّ، لا، لا |
01:31:10 |
أخشى بأنّ كلانا يعلم أيّها القائد |
01:31:14 |
..بأنّه مهما حدث داخل هذه الغرفة |
01:31:19 |
فلن يخرج أحدنا سالماً |
01:31:23 |
(يا لحظ الضابط (ويلهيلم |
01:31:26 |
..وأصدقاؤه |
01:31:30 |
فيجب عليكم قتلهم أيضًا |
01:31:34 |
...ولن يكون لـ(ماكس) الصغير أب |
01:31:38 |
بسببكم |
01:31:46 |
،إذا الأمر كذلك |
01:31:48 |
أتمنى ألاّ يزعجك أن نتحدث لغة الملوك |
01:31:53 |
من فضلك أيّها النقيب |
01:32:01 |
هناك مكانٌ خاص في الجحيم |
01:32:06 |
..وكما يبدو بأني سأطرق بابها بعد قليل |
01:32:14 |
..عليّ أن أعترف |
01:32:16 |
بأنّه شراب فاخر يا سيدي |
01:32:21 |
..حسنًا |
01:32:22 |
..بالنسبة للفوضى |
01:32:25 |
..التي وجدنا أنفسنا فيها |
01:32:29 |
يبدو بأنّه لا خيار آخر لدينا |
01:32:32 |
وما هو هذا الخيار؟ |
01:32:35 |
!(شتيجليتز) |
01:32:36 |
!قل وداعًا لخصيتيك النازيتين |
01:33:15 |
من أنت؟ |
01:33:19 |
إنجليزي؟ أمريكي؟ |
01:33:21 |
نحن أمريكيّون وأنت؟ |
01:33:25 |
!أنا ألماني أيّها الأحمق |
01:33:26 |
!أنت تتحدث الإنجليزية بشكل جيّد بالنسبة لألماني |
01:33:29 |
أوافقك على ذلك |
01:33:35 |
حسنًا، تكلم |
01:33:36 |
أنا أب |
01:33:39 |
(ابني قد ولد اليوم في (فرانكفورت |
01:33:42 |
!قبل خمس ساعات |
01:33:45 |
!(اسمه (ماكس |
01:33:50 |
!فجاء رجالك حاملين السلاح ويقتلون الناس |
01:33:53 |
حسنًا، ذلك ليس خطأك |
01:33:57 |
ما اسمك أيّها الجندي؟ |
01:33:59 |
!(ويلهيلم) |
01:34:01 |
هل من أحياءٍ من جهتنا؟- |
01:34:05 |
!أنا حيّة |
01:34:07 |
!إن لم تصمتي أيتها العاهرة سأطلق عليكِ |
01:34:09 |
من هذه؟ |
01:34:13 |
الفتاة التي معكم |
01:34:17 |
أيّة فتاة؟- |
01:34:22 |
!أجل، إنّها معنا |
01:34:23 |
تحدثي، انضممتِ للأمريكيين؟ |
01:34:28 |
!أيّتها الخائنة القذرة |
01:34:31 |
!لقد أصيبت، لكنّها حيّة |
01:34:35 |
!لهذه اللحظة |
01:34:39 |
!(حسنا يا (ويلهيلم |
01:34:45 |
ما اسمك؟- |
01:34:49 |
(اسمع الذي أعرضه عليك يا (ويلهليم |
01:34:51 |
ستتركني أنزل أنا وواحد من رجالي |
01:34:54 |
بلا سلاح، لا منّا ولا منك |
01:34:57 |
نأخذ الفتاة ونذهب |
01:35:00 |
!(بهذه السهولة يا (ويلي |
01:35:01 |
تذهب في طريقك |
01:35:04 |
والصغير (ماكس) سيترعرع ويلعب مع أبيه |
01:35:08 |
ما قولك يا (ويلي)؟ |
01:35:15 |
ألدو)؟) |
01:35:18 |
!(أنا هنا يا (ويلي |
01:35:21 |
،أود أن أثق بك |
01:35:29 |
ألديك خيارات أخرى يا بني؟ |
01:35:37 |
حسنًا |
01:35:39 |
(سأثق بك يا (ألدو |
01:35:45 |
!انزل |
01:36:02 |
ما الذي تفعله بالرشاش يا (ويلي)؟ - |
01:36:05 |
،لا زالت كذلك |
01:36:07 |
ليس بهذه السرعة، لدينا صفقة ثقة |
01:36:11 |
"مبارزة مكسيكية لا تعني "ثقة |
01:36:13 |
لو كانت مبارزة مكسيكية فيجب |
01:36:16 |
،أنت تصوب علينا بسلاح |
01:36:20 |
وبالأعلى لديهم قنابل |
01:36:21 |
،لو رموهم هنا |
01:36:23 |
إذًا فهذه مبارزة مكسيكية |
01:36:26 |
!لا ثقة تساوي لا صفقة |
01:36:27 |
.(فكّر في (ماكسيمليان) الصغير يا (ويلهليم |
01:36:44 |
حسنا |
01:36:51 |
خذ عاهرة الخونة هذه |
01:37:07 |
ليس بهذه السرعة يا دكتور |
01:37:23 |
،قبل إخراج الرصاصة |
01:37:26 |
أسئلة بخصوص ماذا؟ |
01:37:28 |
كان لي ثلاث رجال هناك |
01:37:31 |
فهلا قلت لنا ما الذي حصل؟ |
01:37:33 |
الضابط البريطاني كشف نفسه |
01:37:39 |
،(قبل الوصول لقاتل (جون |
01:37:41 |
لماذا أعطيتِ موعدًا لرجالي |
01:37:45 |
مليء بالنازيّين |
01:37:51 |
..فهمت، بما أنّكم لم تروا الذي حصل في الداخل |
01:37:53 |
"حضور النازيين جعلكم تبدون "غرباء |
01:37:55 |
.."لدينا كلمة في الإنجليزية لهذه "الغريب |
01:37:58 |
"نقول "مشبوه |
01:38:06 |
!لقد جعلت مخيلتك تخدعك |
01:38:11 |
،علمت من الضابط |
01:38:14 |
لا زلت تذكره صحيح؟- |
01:38:17 |
!أن زوجته أنجبت ولدًا هذه الليلة |
01:38:19 |
لقد كان أبا لتوه |
01:38:22 |
فأعطاه قائده الأعلى |
01:38:30 |
الحضور الألماني لم تكن سوى |
01:38:48 |
لماذا بدأوا في تبادل إطلاق النار؟ |
01:38:50 |
الإنجليزي كشف نفسه |
01:38:53 |
كيف ذلك؟ |
01:38:56 |
لقد طلب ثلاث كؤوس |
01:38:59 |
لقد طلب لنا ثلاث كؤوس |
01:39:03 |
"فلاحظ الآخر بأنّها "غريبة |
01:39:06 |
هذا ما حصل |
01:39:18 |
..فلنقل أنّ الألمان لم يتواجدوا هناك |
01:39:19 |
..وكل شيء جرى كما أردناه |
01:39:22 |
ماذا كانت الخطوة التالية؟ |
01:39:24 |
ألبسة مطرّزة |
01:39:25 |
لو ذهبوا للعرض الأول للفيلم |
01:39:30 |
لكان ذلك انتحارًا |
01:39:34 |
لكن لو كانوا مثل عمال صناعة |
01:39:37 |
عندها سيرتدون ألبسة مطرّزة |
01:39:42 |
لقد اتفقت مع خيّاط لكي يعدّ |
01:39:47 |
كيف كنت ستدخلينهم |
01:39:49 |
أعطني محفظتي |
01:40:01 |
الملازم (هيكوكس) كان سيدخل كمرافقي |
01:40:03 |
والباقيان كان سيدخل واحد كمصور ألماني |
01:40:10 |
ألازال بإمكانكِ إدخالنا لهذا العرض الأوّل؟ |
01:40:11 |
هل تتحدث الألمانية أفضل |
01:40:14 |
هل أصابتني رصاصة؟ |
01:40:17 |
لا أرى نفسي أمام الأضواء |
01:40:24 |
أو ليلة الحفلة غدا |
01:40:39 |
عمومًا، هناك شيء لا تعلمه |
01:40:44 |
"لقد حدث تطوران في العملية "كينو |
01:40:50 |
"أولاُ: المكان تغيّر من سينما "الريتز |
01:40:55 |
التغيرات في اللحظات الأخيرة؟ |
01:40:58 |
لمَ يفعل (جيوبلز) شيئًا بهذه الغرابة؟ |
01:41:02 |
لهذا علاقة وطيدة بالتغيّر الثاني |
01:41:06 |
والذي هو؟ |
01:41:12 |
القائد" (هتلر) سيحضر العرض الأوّل" |
01:41:14 |
..لقد أعدت |
01:41:18 |
نظري في العرض الأول لفيلم |
01:41:26 |
،مع مرور الأسابيع |
01:41:33 |
(فكّرت أكثر وأكثر بالجندي (زولر |
01:41:39 |
هذا الشاب قام بشيء خارق لأجلنا |
01:41:43 |
..وأظن أن مشاركتي في هذا الحدث |
01:41:46 |
ستكون له أهميّة كبيرة |
01:41:49 |
!يا للّعنة |
01:41:59 |
بماذا تفكر؟ |
01:42:02 |
(أفكر في احتماليّة قتل العم (أدولف |
01:42:06 |
وما معنى هذا؟ |
01:42:08 |
هذا يعني بأنّك ستدخليننا للعرض الأوّل |
01:42:10 |
على الأرجح سأفقد هذه الرجل |
01:42:13 |
،وداعا يا مسيرتي الفنيّة |
01:42:16 |
كيف تتوقع مني المشي بها فوق السجاد الأحمر؟ |
01:42:21 |
طبيب الكلاب سيزيل الرصاصة |
01:42:24 |
...وبعدها سيلفها |
01:42:26 |
وستقولين بأنّك كسرتها |
01:42:28 |
إنّها خدعة ألمانية صحيح؟ |
01:42:31 |
أنا لا |
01:42:32 |
أحبّ التدخين والشرب |
01:42:34 |
لكني أرى وجهة نظرك |
01:42:38 |
سنملؤك بالمورفين إلى أن يخرج من مؤخرتك |
01:42:40 |
عندها ستتمكنين من الترنح فوق السجاد الأحمر |
01:42:45 |
أعلم أنّه سؤال سخيف |
01:42:48 |
،لكن أنتم يا أمريكيّون |
01:42:54 |
نتحدث كلانا البعض من الإيطاليّة |
01:42:56 |
..لا شكّ لديكم لكنة بشعة |
01:43:01 |
لكن هذا لن يؤثر في الخطّة |
01:43:05 |
فالألمان لا يفهمون الإيطالية |
01:43:12 |
غير أنكم تتحدثون الإيطالية |
01:43:16 |
هي هذه |
01:43:22 |
يبدو هذا جيّدًا |
01:43:23 |
يبدو هذا شنيعًا، لكن ماذا عسانا نفعل غيره؟ |
01:43:26 |
كلاّ، بل يبدو جيّدًا |
01:43:28 |
إلاّ إذا لم تدمروا كل شيء |
01:43:33 |
إذًا ما الذي سنفعله؟ |
01:43:35 |
،أنا أفضل من يتحدث الإيطالية هنا |
01:43:38 |
دونوزويت) هو ثاني من يتحدث الإيطالية) |
01:43:41 |
،و(عمر) الثالث |
01:43:45 |
!لا أتحدث الإيطاليّة |
01:43:47 |
،كما قلت |
01:43:48 |
فقط ابقِ فمك مطبقاً |
01:43:50 |
ولم لا تبدأ بالتدرب من الآن؟ |
01:43:55 |
(هيوغو) |
01:43:59 |
أرى بأنّك قد جئت لعالم أراه |
01:44:03 |
الملازم |
01:44:07 |
،المعروف بتمرده |
01:44:16 |
(وهذا هناك اسمه (ويلهليم فيكي |
01:44:19 |
إنّه يهودي نمساوي |
01:44:21 |
هاجر للولايات المتحدة عندما بدأت تسوء الأمور |
01:44:25 |
"إنّهم عضوان من فرقة "الأوغاد |
01:44:28 |
..يرتدون الزي العسكري الألماني |
01:44:30 |
للانقضاض على الفرق العسكرية |
01:44:32 |
ما الذي جاء بكم إلى هنا؟ |
01:44:41 |
لكن لا يبدو هذا كتلك العمليات |
01:44:43 |
هنالك شيء غريب |
01:45:03 |
أظن أن هناك شخصًا ناقصًا |
01:45:05 |
شخص صاحب ذوق |
01:45:08 |
!اخرجوا |
01:45:24 |
"(تمنياتي بالسعادة لعزيزي (ماكسيميليان" |
01:45:31 |
(بردجيت فون هامرسمارك) |
01:45:41 |
الفصل الخـامس |
01:45:52 |
ليلة العرض الأوّل لفيلم |
01:47:18 |
انظري لآلة التصوير- |
01:47:23 |
"آكشن" |
01:47:24 |
لكن كيف سنحمض الفيلم؟ |
01:47:26 |
لا يجرؤ على تحميض مثل تلك الصور |
01:47:29 |
هذا إن وصلنا لمرحلة التحميض، ثم كيف سنحصل |
01:47:34 |
نجد شخصًا قادرًا على تصوير وتحميض |
01:47:38 |
..ونرغمه على فعلها |
01:47:40 |
أو نقتله |
01:47:46 |
!أحضروا هذا الحقير |
01:47:48 |
ستفعل ما قلناه لك وإلاّ وضعت هذه الفأس |
01:47:52 |
!لست خائنًا |
01:47:53 |
(مارسيل) |
01:47:54 |
هل تعرفك زوجته أو أبناؤه؟ |
01:47:56 |
نعم |
01:47:57 |
..إذًا بعد أن نقتل كلب الألمان هذا |
01:47:59 |
سنذهب ونسكتهم |
01:49:37 |
(هيرمان غارينغ) |
01:49:51 |
أجل، إنّها ليلة رائعة، لقد صدقتم |
01:49:54 |
إنّه العرض الأوّل لفيلم هذا البطل |
01:50:21 |
أريد أن أقدّم لكِ |
01:50:23 |
(إميل جانينغس) |
01:50:24 |
آنسة |
01:50:26 |
،معرفتكِ شرفٌ لي |
01:50:42 |
شكرًا |
01:51:09 |
...(الآنسة (فون هامرسمارك |
01:51:15 |
العقيد (لاندا)، لقد مرت سنوات |
01:51:17 |
،متأنّق كعادتك |
01:51:22 |
ما الذي حصل لقدمكِ الجميلة |
01:51:25 |
لا شكّ أن ذلك نتيجة المنافسة الضاريّة |
01:51:30 |
،توّقف عن المجاملات |
01:51:33 |
أعرف خداعك |
01:51:38 |
،بلا مزاح |
01:51:40 |
اختبرت نفسي، بطريقة غبية..عليّ الاعتراف بذلك |
01:51:50 |
تسلق الجبال؟ أهكذا كسرتِ قدمكٍ؟ |
01:51:53 |
،غير معقول |
01:52:18 |
،عذرًا يا آنسة |
01:52:22 |
لكن..تسلق الجبال؟ |
01:52:25 |
..أتساءل، ما الذي جعل |
01:52:27 |
امرأة جذّابة مثلكِ |
01:52:33 |
حسنًا، أنا أعدك بألاّ أعيد ذلك |
01:52:37 |
تبدو الجبيرة حديثة العهد |
01:52:39 |
متى تسلقتِ الجبل؟ |
01:52:44 |
نظرك ثاقب أيّها العقيد |
01:52:46 |
لقد تسلقت |
01:52:48 |
(وفي أيّ مكانٍ بالضبط من (باريس |
01:52:55 |
ما أنا إلاّ أداعبك يا آنسة |
01:52:59 |
من هم الثلاثة بصحبتك؟ |
01:53:03 |
آسف لهذا، لكن لا أحد منهم |
01:53:07 |
إنّهم أصدقاء من إيطاليا |
01:53:10 |
(هذا البهلوانّي (فيديتي إينزو غورلومي |
01:53:17 |
(وهذا المصوّر (آنتونيو مارغريتي |
01:53:20 |
(وهذا مساعد (آنتونيو |
01:53:26 |
يا سادة، هذا صديقٌ قديم |
01:53:33 |
مرحبًا |
01:53:35 |
تشرفت يا سادة |
01:53:49 |
شكرًا لك |
01:53:51 |
(غورلومي) |
01:53:55 |
"أجل..."صحيح |
01:53:57 |
غور-لوميني)؟) |
01:53:59 |
أعده، من فضلك |
01:54:02 |
*غورلامي* |
01:54:04 |
!عذرًا، أعده |
01:54:07 |
*غورلامي* |
01:54:09 |
مرةً أخرى |
01:54:13 |
*غورلامي* |
01:54:14 |
وأنت ما اسمك؟ |
01:54:17 |
("آنتونيو "مرغرتي) |
01:54:20 |
مرةً أخرى |
01:54:21 |
"مرغرتي" |
01:54:23 |
!مرةً أخرى |
01:54:28 |
!"مرغرتي" |
01:54:30 |
(مرغرتي) |
01:54:32 |
وأنت؟- |
01:54:34 |
كيف؟- |
01:54:36 |
!مرحى، مرحى |
01:54:38 |
الآن، أصدقائي المصورين |
01:54:41 |
أروني تذاكركم |
01:54:46 |
أعتقد أن من في مقامك |
01:54:49 |
لم يجد صعوبة في الحصول |
01:54:52 |
المقاعد |
01:54:56 |
لن يكون صعبٌ إيجادهم |
01:54:59 |
"إلى اللّقاء"- |
01:55:02 |
"إلى اللّقاء" |
01:55:48 |
(مارتن بورمان) |
01:56:04 |
عذرًا، عذرًا |
01:56:20 |
!يا إلهي |
01:56:37 |
عليّ النزول لمشاركة هؤلاء الخنازير |
01:56:40 |
هلاّ أعدنا الخطّة للمرة الأخيرة؟ |
01:56:43 |
الشريط الأول |
01:56:46 |
الشريط الثاني |
01:56:49 |
الثالثة سأعكسها |
01:56:52 |
والرابعة لازالت في علبتها |
01:56:58 |
الهجوم الكبير للقناص المتربص |
01:57:02 |
وفيلمنا يأتي في الشريط الرابع |
01:57:05 |
،إذًا في منتصف الشريط الثالث |
01:57:09 |
وتنتظر إشارتي |
01:57:14 |
تشغل النّار |
01:57:27 |
!خذوا أماكنكم |
01:57:31 |
!خذوا أماكنكم |
01:57:36 |
فلنذهب- |
01:57:39 |
...كأس شمبانيا |
01:57:41 |
"نخبًا لـ"فخر الأمّة |
01:57:45 |
!في صحتكم |
01:57:46 |
!العرض سيبدأ |
01:57:50 |
هلاّ تكلمنا على إنفراد يا |
01:57:53 |
بالتأكيد |
01:57:56 |
استسمحكم للحظة |
01:57:58 |
!خذوا أماكنكم |
01:58:10 |
!اجلسي من فضلكِ |
01:58:17 |
!اسمحي لي |
01:58:25 |
الآنسة (ميميا) سمحت لنا |
01:58:38 |
!اسمحي لي برؤية قدمكِ |
01:58:40 |
!عذرًا |
01:58:42 |
ضعي قدمكِ على فخذي |
01:58:49 |
أنت تضعني في وضع حرج |
01:59:23 |
هلاّ نظرتِ من فضلكِ في الجيب الأيمن لمعطفي |
02:00:03 |
!أعطنيه |
02:00:10 |
شكرًا |
02:00:24 |
ما هو المثال الأمريكي؟ |
02:00:26 |
"إذا ناسبتك فردة حذاء، فعليك ارتداؤها" |
02:00:34 |
والآن ماذا أيّها العقيد؟ |
02:01:27 |
!الرجل ذو البذلة البيضاء |
02:01:31 |
!اللّعناء الحمقى |
02:01:34 |
!فلتذهبوا إلى الجحيم |
02:01:37 |
!فلتذهبوا إلى الجحيم |
02:01:42 |
!فلتذهبوا إلى الجحيم |
02:01:45 |
!فلتذهبوا إلى الجحيم |
02:01:48 |
!أزيحوا أيديكم عنّي |
02:02:00 |
يا للذّكاء |
02:02:04 |
أخبر "القائد (هتلر) "بأنّ الحضور |
02:02:06 |
وبأننا جاهزون للبدء |
02:02:08 |
(شكرًا لك (هانز |
02:02:13 |
...يا أبناء العاهرات- |
02:02:18 |
: (كما قال (ستانلي) لـ(ليفنغستون |
02:02:21 |
أظنّك الملازم الأوّل (آلدو راين)؟ |
02:02:23 |
هانز لاندا)؟) |
02:02:27 |
(لقد قمتَ بعمل ممتاز يا (آلدو |
02:02:30 |
يا حسرتاه أنتَ الآن |
02:02:33 |
في قبضة يديّ أنا |
02:02:35 |
وقد كانت تنتظر لوقت طويل |
02:02:43 |
لقد أفزعتك |
02:03:07 |
يوتفيتش)؟)- |
02:03:09 |
أجل |
02:03:11 |
هل تعلم ماذا حلّ بـ(دوني)؟ |
02:03:16 |
كلا، لا أدري |
02:04:03 |
،(أخبرني (ألدو |
02:04:05 |
لو كنت أجلس حيث تجلس |
02:04:07 |
أكنت أظهرت الرحمة لي؟ |
02:04:14 |
كلا |
02:04:16 |
ما ذلك التعبير الإنجليزيّ |
02:04:19 |
"الحذاء بالقدم الأخرى" |
02:04:22 |
اتركونا وحدنا |
02:04:25 |
ولكن ظلّوا متأهبين |
02:04:36 |
"إذن، أنت (ألدو)، الملقّب بـ" قاطع الطرق |
02:04:40 |
"إذن، أنت "قناص اليهود |
02:04:41 |
،محقّق |
02:04:44 |
العثور على الأشخاص تخصّصي |
02:04:47 |
لذا طبيعياً أعمل لدى وحدة |
02:04:49 |
...وأجل، بينهم يهود |
02:04:51 |
ولكن "قناص اليهود"؟ |
02:04:54 |
مجرّد اسم يعلق |
02:04:56 |
عليك الاعتراف بأنّه سهل التذكّر |
02:04:59 |
هل تتحكّم بالأسماء المستعارة |
02:05:03 |
آلدو) "قاطع الطريق"، و"الرجل الصغير"؟) |
02:05:07 |
ماذا تعني بـ"الرجل الصغير"؟ |
02:05:09 |
اسم مستعار ألمانيّ لك |
02:05:10 |
الاسم المستعار الألماني لي |
02:05:14 |
حتى أوصل فكرتي، فأنا متفاجئ قليلاً |
02:05:19 |
أنت قصير، ولكنك لست قزم سيرك |
02:05:23 |
أين رجالي؟ |
02:05:25 |
أين (بريدجت فون هامرسمارك)؟ |
02:05:31 |
حسناً، فلنقل فحسب أنّها |
02:05:36 |
وحينما تشتري أصدقاء |
02:05:39 |
فأنت تحصل على ما دفعته بالضّبط |
02:05:43 |
،ولكن أكنّ كامل الاحترام لأتباعك |
02:05:45 |
...(الرقيب (دونويتز) والجنديّ (عمر |
02:05:48 |
كيف تعرف أسماءهم؟ |
02:05:50 |
أيّها الملازم (ألدو)، لو |
02:05:55 |
كلّ ناجً ختمت عليه |
02:06:01 |
يبدو أنّه ليس بيننا الاحترام |
02:06:04 |
كلا، لا أظنّ ذلك |
02:06:08 |
عودة إلى موقف رجليك |
02:06:15 |
(في هذه اللحظات، كلّاً من (دونويتز) و(عمر |
02:06:22 |
0024 0023و |
02:06:25 |
والمتفجّرات لازالت حول كاحليهما |
02:06:30 |
ومهمّتك...أحدهم قد يسمّيها |
02:06:32 |
في هذه اللحظة لازالت مستمرّة |
02:06:35 |
تلك قصّة في غاية الإثارة |
02:06:37 |
ما التالي؟ "إليزا تطير فوق الثلج"؟ |
02:06:39 |
...رغم ذلك |
02:06:42 |
كلّ ما عليّ فعله هو التقاط |
02:06:45 |
وأخبر السينما، فتصبح |
02:06:51 |
،لو كانا لا يزالان هنا |
02:06:54 |
"وهناك الكثير من "لو |
02:06:57 |
وليس أمامك سبيل لاعتقال |
02:07:00 |
ليس لديّ شك، وأجل |
02:07:04 |
وأجل، ستُفسد الليلة، وسيغدو |
02:07:09 |
لأجل ما فعلته بالليلة الكبرى |
02:07:12 |
،(ولكنك لن تقتل (هتلر |
02:07:14 |
،(ولن تقتل (جي رنغ |
02:07:18 |
وتحتاج لقتل الأربعة لتنهي الحرب |
02:07:22 |
ولكن إن لم ألتقط هذا |
02:07:25 |
فيحتمل بشكل كبير أن |
02:07:29 |
ولو قتلت كلّ الأربعة |
02:07:31 |
يمكنك إنهاء الحرب...الليلة |
02:07:38 |
لذا أيّها السّادة، فلنناقش إمكانيّة |
02:07:46 |
لذا بالطريقة التي أراها |
02:07:48 |
بما أنّ احتمالية موت |
02:07:52 |
...لو لم أفعل شيئاً |
02:07:54 |
لبدا الأمر وكأنّي مذنب أكثر |
02:07:58 |
أظنّ ذلك |
02:08:03 |
ماذا عنك (يوكيفتش)؟ |
02:08:05 |
أظنّ ذلك أيضاً |
02:08:13 |
أيّها السّادة، ليست لديّ نيّة |
02:08:15 |
(ولا (جيوبلز) ولا (جي رنغ |
02:08:17 |
ولا داعي لأن أشير إلى أنّنا |
02:08:20 |
فسأجد نفسي لاحقاً |
02:08:26 |
...لو أردتم ربح الحرب الليلة |
02:08:31 |
فعلينا أن نعقد صفقة |
02:08:36 |
أيّ نوع من الصّفقات؟ |
02:08:38 |
النوع الذي ليس لديك |
02:08:40 |
رغم ذلك، أنا واثق أنّ مهمّتكم |
02:08:46 |
...لواء، أراهن على |
02:08:50 |
"مكتب الخدمات الإستراتيجيّة" |
02:08:58 |
!مرحي لقد نجحت |
02:09:03 |
أبهذه الطريقة تقولونها؟ |
02:09:05 |
"نقول فحسب "نجحت |
02:09:08 |
!نجحت! كم هذا مرح |
02:09:12 |
،ولكن بعيداً عن هذا |
02:09:14 |
أجل، بعقد الصّفقة |
02:09:15 |
هناك...يوجد مذياع مؤهّل |
02:09:19 |
ويجلس خلفه عامل مذياع |
02:09:24 |
اجلبوا لي أحداً على الناحية الأخرى |
02:09:28 |
"يمكنك تسميتها..."بنود استسلامي المشروط |
02:09:33 |
لو كان يناسبك الاسم |
02:09:37 |
...حسناً، من حيث جئت - |
02:09:39 |
(ماريفيل -تينيسي) |
02:09:41 |
أتاجر بالكحوليات |
02:09:44 |
هناك، تسمّي الحكومة الفدراليّة |
02:09:48 |
أمّا نحن فنسمّيه "رجل يحاول |
02:09:53 |
إنّه عمل جيّد ليبقينا متوازنين |
02:09:57 |
،لأختصر لك الأمر |
02:09:58 |
حالما نسمع قصّة تبدو حقيقيّة |
02:10:00 |
فهي ليست كذلك |
02:10:04 |
لو كنت أجلس بمكانك |
02:10:07 |
وبنسبة 999,999 |
02:10:11 |
فأنت صائب |
02:10:14 |
ولكن في صفحات التاريخ |
02:10:16 |
مرّة كلّ حين |
02:10:18 |
يمضي القدر إلى نهاية سعيدة |
02:10:28 |
فلتقرأوا كتب التاريخ |
02:10:39 |
سأقتل الخنازير الأمريكان |
02:10:59 |
علينا تدمير هذا البرج |
02:11:43 |
المعذرة، المعذرة |
02:11:46 |
المعذرة |
02:11:52 |
المعذرة، المعذرة |
02:12:15 |
بالكاد حان الوقت |
02:12:18 |
سأذهب لغلق غرفة الجمهور |
02:14:05 |
لذا، حينما نخطّ تاريخ |
02:14:07 |
سنتذكّر أّني كنت جزءً من |
02:14:10 |
من بدايتها بالضّبط كعميل مزدوج |
02:14:13 |
كلّ ما فعلته كعقيد |
02:14:17 |
قد صُدّق عليه من قبل |
02:14:19 |
باعتباره شراً لابدّ منه لإنشاء |
02:14:23 |
وقد كان أنا من وضع |
02:14:27 |
(في صندوق (هتلر) و(جيوبلز |
02:14:29 |
للتأكّد من موتهم |
02:14:31 |
أخبر القائد أنّ الجمهور |
02:14:33 |
ونحن مستعدّون للبدء |
02:14:35 |
(شكراً لك، (هانز |
02:14:47 |
بالمناسبة، ذلك الجزء |
02:14:50 |
أريد استلام راتب تقاعد كامل |
02:14:55 |
أريد أن أستلم ميداليّة |
02:14:58 |
لمساعدتي القيّمة في إسقاط |
02:15:03 |
في الحقيقة، أريد من كلّ أعضاء |
02:15:06 |
تسلّم ميداليّة شرف الكونجرس |
02:15:09 |
مواطنة كاملة لي |
02:15:12 |
لكنّ هذا واضح |
02:15:13 |
أريد من الولايات المتّحدة |
02:15:19 |
(على جزيرة (ننتاكت |
02:15:20 |
كجائزة على عدد الأرواح |
02:15:24 |
ووضع حدّ للحكم الاستبدادي |
02:15:28 |
هل دوّنت كلّ ذلك سيّدي؟ |
02:15:32 |
أتطلّع لرؤيتك أيضاً وجهاً |
02:15:37 |
الملازم (راين)؟ |
02:15:42 |
أجل، سيّدي |
02:15:43 |
العقيد (لاندا) سيجعلك تذهب، أنت |
02:15:47 |
وبعدها هو وعامل مذياعه |
02:15:49 |
للوصول إلى خطوطنا |
02:15:51 |
حال تخطيكم لخطوطنا، العقيد |
02:15:56 |
حينها ستتولّى أنت قيادة الشاحنة |
02:15:58 |
وستجلبهم لي مباشرة للاستجواب |
02:16:01 |
أهذا واضح، أيّها الملازم؟ |
02:16:02 |
أجل، سيّدي |
02:16:03 |
انتهى |
02:16:34 |
،حسناً، يا فتاي إمضِ |
02:17:45 |
من الطّارق؟ |
02:17:46 |
(فريدريك) |
02:17:48 |
!سحقًا |
02:17:54 |
أأنتِ مديرة هذه السينما؟ |
02:17:57 |
البطل في هذا الفيلم قذر |
02:18:00 |
ما الذي تفعله هنا؟ |
02:18:02 |
لقد أتيت لرؤيتكِ |
02:18:04 |
ألا ترى بأنّي مشغولة؟ |
02:18:05 |
إذًا، اقبلي مساعدتي |
02:18:07 |
اسمع يا (فريديرك) ، هذا ليس مزاحًا |
02:18:10 |
،إنّه عرض فيلمك |
02:18:17 |
..عادةً لكنتِ صائبة |
02:18:19 |
فكلّ أفلامي أجلس لمشاهدتها |
02:18:21 |
وأعزم على تدعيم ليالٍ مثل هذه |
02:18:26 |
لكن بما أنّه لم يبقى في الفيلم |
02:18:31 |
..وفي الواقع، الفيلم مبني على ذلك |
02:18:35 |
الشيء الذي يجعل من الجزء |
02:18:40 |
لا أحبّ مشاهدته |
02:18:43 |
...(أنا متأسفة (فريديرك |
02:18:45 |
لهذا، أخبرت نفسي |
02:18:49 |
إزعاجكِ |
02:18:51 |
،ومن النظر لقسمات وجهكِ |
02:18:55 |
لقد تعودت كليّا على تملق |
02:18:57 |
حتّى أنّك نسيت |
02:18:59 |
!لا |
02:19:01 |
!والآن ارحل |
02:19:06 |
!لقد آلمتني |
02:19:07 |
من الجميل رؤية أنّك تشعرين بشيءٍ |
02:19:12 |
حتى لو كان مجرد ألم جسدي |
02:19:15 |
!"أنا لست رجلا يقال له: "ارحل |
02:19:18 |
...وهناك 300 جثة في إيطاليا |
02:19:20 |
يمكنها أن تشهد بهذا |
02:19:24 |
بعد كلّ ما فعلته لكِ |
02:19:26 |
تنسين أن تحترمي خطورة غضبي |
02:19:28 |
!أغلق الباب |
02:19:30 |
ماذا؟ |
02:19:32 |
أغلق الباب بالمفتاح |
02:19:38 |
وقت لأجل ماذا؟ |
02:19:39 |
!لا، انسَ الأمر |
02:19:41 |
،لا، لا، لا |
02:19:44 |
هل تريديني..أن أغلق الباب بالمفتاح؟ |
02:19:46 |
،للمرة الخمسين |
02:21:49 |
،أريدك أن تقتل ذلك الرجل |
02:21:52 |
!عليّ فعلها |
02:22:24 |
شمبانيا؟ |
02:22:47 |
(عمل رائع يا (جوزيف |
02:22:50 |
هذا أحسن أفلامك |
02:22:53 |
!أشكرك يا زعيمي |
02:22:57 |
شكرًا |
02:23:18 |
من لديه رسالة إلى (ألمانيا)؟ |
02:23:20 |
!(أنا لدّي رسالة لـ(ألمانيا |
02:23:26 |
!وهي أنّكم ستموتون أجمعين |
02:23:33 |
وأريدكم أن تنظروا جيّدا |
02:23:40 |
(مارسيل) |
02:23:44 |
(سأفعل (شوشانا |
02:24:22 |
(اسمي هو (شوشانا درايفس |
02:24:28 |
انتقام اليهود |
02:26:25 |
هذه هي الجبهة الأمريكية |
02:26:29 |
(عمل ممتاز (هيرمان |
02:26:35 |
(فكّ قيدهم يا (هيرمان |
02:26:56 |
أسلّم نفسي بشكل رسمي |
02:27:01 |
نحن سجناؤك |
02:27:03 |
ومقدّتي؟ |
02:27:11 |
شكرًا جزيلاً لك |
02:27:13 |
!اربط ذراعيه وراء ظهره |
02:27:16 |
أهذا ضروري فعلاً؟ |
02:27:18 |
أنا عبد للهيئة |
02:27:24 |
(أسلخ رأس (هيرمان |
02:27:27 |
هل أنت مجنون؟ |
02:27:30 |
لقد عقدت صفقة مع رئيسك |
02:27:36 |
أجل، لقد عقدت صفقة |
02:27:38 |
!هم يريدوك أنت |
02:27:39 |
!سيتمّ إعدامك لأجل هذا |
02:27:42 |
،لا أعتقد ذلك |
02:27:47 |
يوتفيتش) وأنا سمعنا الصفقة) |
02:27:51 |
وانتهاءً بالحرب اللّيلة؟ |
02:27:55 |
كنت لأعقدها أيضًا |
02:27:56 |
وماذا عنك يا (يتيفيتش) ، أكنت لتعقدها؟ |
02:27:58 |
كنتُ لأعقدها |
02:27:59 |
أنا لا ألومك |
02:28:02 |
فقد أعددت لنفسك وكرًا صغيرًا |
02:28:06 |
بشويك لقوادك |
02:28:09 |
أعتقد أنّ هذا يستحق العناء |
02:28:13 |
...لكن لدي سؤال واحد |
02:28:16 |
عندما نأخذك لجزيرة |
02:28:18 |
أعتقد أنّك ستزيل زي الجيش الرسمي |
02:28:23 |
أليس كذلك؟ |
02:28:29 |
هذا ما ظننته |
02:28:32 |
وهذا ما يهمني |
02:28:35 |
وأنت (يوتفتش)، أتظن سيزيله؟ |
02:28:37 |
لا أعتقد ذلك أبدًا سيدي |
02:28:41 |
لو كنا سنفعل هذا بطريقتي |
02:28:43 |
لجعلتك تلبس زيّك الدموي |
02:28:49 |
لكن ليس لذلك نفع |
02:28:51 |
فلا بدّ أن تزيله يومًا ما |
02:28:54 |
لذلك سأعطيك شيئًا |
02:29:25 |
أوتدري ماذا يا (يوتفتش)؟ |
02:29:27 |
أظنّ أنّ هذه أحسن أعمالي |