Into The Wild

ar
00:00:50 امى
00:00:55 ما الامر ؟
00:00:56 هذا ليس بحلما
00:00:59 لقد كان حقيقى
00:01:02 لقد سمعته
00:01:05 انا لم اتخيل هذا كان حقيقيا
00:01:08 انا لم...انا... لأ...
00:01:12 - انا سمعته
00:03:41 هذا اقرب مكان استطيع ان اوصلك اليه
00:03:43 حسنا .شكرا لك
00:03:59 - لقد تركت مخلفاتك فى السيارة
00:04:03 دفىء نفسك.
00:04:05 شكرا مجددا.
00:04:08 هاى انتظر لحظة .
00:04:15 خد هذا .
00:04:19 اذا نجحت فى الرحلة اتصل بى .
00:04:23 شكرا.
00:09:02 مرحبا ?
00:10:09 هل من احد هنا?
00:10:15 اعتقد لا!
00:11:26 لقد مشى على الارض لمدة سنتان .
00:11:35 بدون تليفون,بدون حمام سباحة, بدون حيوانات اليفة,
00:11:38 بدون سجائر
00:11:57 معه حرية مطلقة .
00:12:01 هو رحالة عجيب وغريب ا
00:12:07 وطنه هو الشارع.
00:12:12 "اسمع ايها الرجل العجوز
00:12:16 "اخرس.
00:12:18 "اين انت ذاهب?"
00:12:20 "لقد اخبرتك. نحن ذاهبون بلا اتجاه!"
00:12:25 والان بعد سنتان من عدم الاستقرار
00:12:33 معركة القتال المثاليه
00:12:37 الخطأ شىء وارد
00:12:40 والانتصار هو الغايه .
00:13:14 لا يحتاج بأن يكون مسموما بالحضارات,
00:13:19 ويمشى على الارض وحيدا ليصبح ...
00:13:24 تائه فى البريه.
00:13:57 ... بعد التعاون المشترك والعمل الجاد خلال فترة الدراسة
00:14:03 نحييكم جميعا ونقدم لكم
00:14:06 جوله اخرى من التهانى والتصفيق.
00:14:16 Nina Lynn Lockwynn.
00:14:24 Vanessa Denise Lowery.
00:14:31 Christopher Johnson McCandless.
00:14:46 Regina Victoria McNabb.
00:15:12 انا اراهم واقفين عند ابواب جامعاتهم.
00:15:19 انا ارى ابى يرفع يده تعظيما وتحيه للجامعة,
00:15:24 البلاط الاحمر على شكل لوحات خلف رأسه.
00:15:29 وأرى امى ومعها كتب خفيفة تحملها تحت يدها,
00:15:32 وتقف على الرصيف المقابل للبوابات
00:15:35 التى لاتزال مفتوحة خلفها .
00:15:40 انهم على وشك ان يتخرجو من الجامعه.
00:15:44 على وشك ان يتزوجو.
00:15:49 كل مايعرفونه انهم ابرياء,
00:15:55 انا اريد ان اظهر لهم واقول,
00:15:59 "انها المرأة الخاطئة,
00:16:03 "انت سوف تفعل اشياء لن تتخيل انك ممكن ان تفعلها.
00:16:07 "سوف تفعل اشياء سيئة للأطفال.
00:16:11 "سوف تعانى بطرق انت لم تسمع عنها.
00:16:13 "سوف تريد ان تموت."
00:16:18 اريد ان اظهر لهم فى اواخر مايو واقولها لهم.
00:16:22 لكنى لن افعل. فأنا اريد ان اعيش.
00:16:27 اريد ان التقطهم مثل الدمى وارطمهم ببعض
00:16:31 ارطمهم ببعض كما لو ان شرارة سوف تخرج منهم وأقول..,
00:16:38 "افعلو ماتريدون فعله وانا سأقول عنه ."
00:16:44 ها هما (والت) اطمئن
00:16:47 من كتب هذا?
00:16:49 حسنا من الممكن ان يكون احدنا اليس كذلك؟
00:16:54 لماذا يجعل كرين هى التى تقود سيارته
00:16:57 هناك قصائد جميلة فعلا هنا
00:17:05 انا يجب ان اتكلم معها فى الموضوع.
00:17:07 اجلس.
00:17:09 معذرة. سوف اذهب لأحضر ابنى.
00:17:11 لقد تخرج اليوم
00:17:14 سوف أحضره.
00:17:16 كريس أهلا!
00:17:19 لقد ارعبتنى حتى الموت
00:17:25 - اهلا ابى .
00:17:27 - انها خطوة كبيرة.
00:17:31 حسنا.
00:17:34 ليس من المفترض ان تقود السيارة
00:17:36 لماذا? انا لدى رخصة.
00:17:37 '...لأنه مخالف للقوانين
00:17:39 ان تقودى فى ولايه اخرى غير التى اخرجت منها الرخصة
00:17:43 انا لم اكن اعرف ذلك.
00:17:46 هيا بنا
00:17:57 - هل سيستمرون هكذا?
00:18:02 انا اعتقد ان الكل يحتفل اليوم.
00:18:05 -سوف يجلسون على البار .صحيح؟
00:18:20 مجموعى الكلى اعتقد انه كاف ليدخلنى
00:18:24 كريس ..هذا رائع
00:18:28 انه لأمر كبير.
00:18:30 كم تركت من الاموال فى صندوق الجامعه؟
00:18:34 بالظبط $24,500.68.
00:18:39 حسنا .هذه اجابة محددة.
00:18:40 لقد ذهبت للبنك هذا الصباح يا امى
00:18:45 انا وأمك سوف نكون سعداء لتدبير مصاريف الجامعه
00:18:49 هذا صحيح.
00:18:51 اعتقد انى سأذهب لأرى ما ذا سأفعل؟.
00:18:52 فأنا عندى اشياء كثيرة تحتاج للأعداد والتنظيم أولا.
00:18:56 انا وأبوك نريد ان نقدم لك هديه.
00:19:01 نريد ان نخرجك من داخل البرميل.
00:19:04 اى برميل?
00:19:06 هذا.
00:19:10 - نريد ان نشترى لك سيارة جديدة.
00:19:13 سيارة جديدة ؟
00:19:17 لماذا سأحتاج سيارة جديدة
00:19:20 الداتسون )جيدة على الطريق.
00:19:23 هل تعتقد انى اريد شىء غالى الثمن
00:19:28 هل انت متوتر من حديث الناس
00:19:31 حسنا , لن نحضر لك افخم انواع السيارات .كريس.
00:19:34 ..نحن فقط نريد لك سيارة امنة ومريحة
00:19:37 ومن يعلم فمن الممكن ان ينفجر هذا الشىء فجأة..
00:19:41 ينفجر ,ينفجر ؟
00:19:48 أنا لا احتاج سيارة جديدة
00:19:52 - انا لا اريد شيئا
00:19:55 - انا لا اريد هذه الاشياء كل الاشياء
00:19:58 - كل شىء يجب ان يكون صعبا
00:20:00 - شكرا لك.
00:20:03 ربما يريد سيارته القديمة-
00:20:08 شكرا لك ,أنا لا اريد شيئا
00:20:21 لقد ضغط (كريس) على نفسه وعلى أهلنا
00:20:23 بشراسه أخلاقيه عجيبة.
00:20:26 الى اللقاء , كريس!
00:20:27 لقد خاطر مستمرا بطريقه الوحيد
00:20:30 لكنه وجد صحبه
00:20:37 من كتاب مثل ..Tolstoy,
00:20:42 فقد جعل من كلماتهم جملا
00:20:46 وفى الغالب قد نجح.
00:21:04 لقد نسيت ان أسأله
00:21:09 لكن عندى خلفيه جيدة
00:21:17 انه شىء لا مفر منه أن
00:21:22 وعندما فعل, لم تكن من وحى الشخصيات المتطرفة
00:22:12 "لا نستطيع ان ننكر ان الجرى على الاقدام يرهقنا
00:22:18 "فهو مرتبط بعقولنا مع الهرب
00:22:22 "فمن القوانين والضغوطات والالتزامات الشاقه .
00:22:27 "هناك حرية مطلقة.
00:22:31 "والطريق دائما يتجه للغرب."
00:24:34 أحتاج لأسم.
00:25:05 فى نهايه يونيو,
00:25:07 الجامعه ارسلت اخر خطاب لأهلى ببنتيجة الاختبارات .
00:25:10 كلها كانت امتياز.
00:25:12 ا فى موضوعA
00:25:16 A- الازمة الغذائية فى افريقيا.
00:25:21 وكل هذا و ذهب.
00:25:26 وفى آخر يوليو
00:25:30 لقد اصبح اهلى متوترين لغيابه .
00:25:34 كريس لم يكن عنده هاتف ,
00:25:36 لذلك هم قرروا ان يقودو الى اطلانطا
00:25:55 وعندما وصلوا للشقة
00:25:58 وصاحب العقار قال لهم
00:26:01 اااه انه غادر من شهرين.
00:26:04 وعندما رجعو للمنزل,
00:26:06 قررت ان اعطيهم الجوابات
00:26:11 والتى كتب عليها ترجع الى المرسل.
00:26:15 ذهب كريس لمكتب البريد ليوقف
00:26:19 لكى يصنع لنفسه مساحة من الوقت.
00:26:23 هل كنت تعرفين عن هذا الموضوع؟
00:26:26 لم يقل شيئا.
00:26:28 لقد فهمت ماذا يفعل
00:26:32 من الوفاء السخيف والممل
00:26:39 والان هو حر فى عالم بلا حدود من الحرية,
00:26:43 امان مزيف كالأهل
00:26:49 وهذه هى الاشياء
00:28:07 هاى
00:28:12 - هاى هل انت ذاهب اقفز.
00:28:15 لقد شاهدناك هناك تحت هذه القبعة.
00:28:19 الابواب صعبة الفتح.
00:28:26 هذا رينى.
00:28:27 - هذا رينى.
00:28:29 - وانا جين.
00:28:31 اليكس بالقبعة.
00:28:32 - نعم انا اعرف.
00:28:36 انت من الليزر(الجلد) الأن
00:28:39 انا من الليزر(جلد) ?
00:28:41 نعم,ليزر هذا مايطلقون على من يتجول على قدمه. .
00:28:47 عمليا نحن المطاط.
00:28:49 ولذلك نحن عندنا شاحنة.
00:28:52 - ليس من الضرورى ازاحتى.
00:28:57 اليكس كان من الممكن ان يكون عنده شاحنة
00:29:04 لماذا فعلت ذلك?
00:29:08 انا لا احتاج الاموال.
00:29:14 ااه اليكس.
00:29:16 انا اقصد كتبك جيده وكل شىء
00:29:20 ولكنك لن تستطيع الاعتماد كليا على
00:29:24 انا لا أعرف اذا كنت استطيع ان اتحمل اكثر من هذا
00:29:28 اين اهلك?
00:29:34 يعيشون فى كدبتهم فى مكان ما.
00:29:39 انت شكلك ولد محبوب فكن عادلا.
00:29:42 عادل?
00:29:45 انت تعرف ماذا اقصد.
00:29:49 الجمله تعيد صياغة نفسها.
00:29:53 "اكثر من الحب والاموال والايمان
00:29:57 "والشهرة والعدالة,
00:30:04 "اعطينى الحقيقة."
00:30:27 ...من مدة استطيع ان اتذكر انا وكريس,
00:30:30 كانت هناك...
00:30:33 عنف اجبرنا على مشاهدته
00:30:39 ولكنه ايضا مثل السينما.
00:30:44 اختارونا على اننا حكام فى
00:30:48 وانا اخذت هذه الهديه غالية الثمن
00:30:54 والدى كان العبقرى الصغير
00:30:56 الذى اختارته وكالة ناسا للقيام
00:31:01 لتكون ردة فعلنا للروس.
00:31:06 وانشأ مع امى شركة استثماريه
00:31:08 واطلقو عليها
00:31:12 وبخبرته المعلوماتيه.
00:31:13 انظروا لهذا.
00:31:19 ومع مرور الوقت استطاعت الشركة تحقيق
00:31:23 وقادهم المال والحياة المهنيه الى حافة العمى.
00:31:28 شكرا لكم جميعا, متشكر جدا.
00:31:31 انا اتذكر اول اجتماع للعائلة
00:31:34 ليجبرونا على حضور الطلاق.
00:31:38 ولكى نختار من الذى نريد ان نعيش معه .
00:31:44 لقد بكينا فى هذا اليوم.
00:31:48 والطلاق لم يحدث,
00:31:51 ولكن المقابلات والمشاكل لم تتوقف.
00:31:55 ...كنا نقول انا وكريس .
00:32:00 ....هيا .
00:32:04 "احصلا على الطلاق."
00:32:08 لو رميت عليك عود كبريت
00:32:13 اين تذهب جين?
00:32:18 حسنا, ياصديقى
00:32:21 الامور ليست جيدة بيننا.
00:32:33 انت حذق جدا ايها الماكر
00:32:37 تقريبا.
00:32:44 من المضحك كيفية حدوث الاشياء فى اوقات معينة
00:32:50 لقد احببت هذه المرأة لسنوات عديدة يا أخى
00:32:57 ولكن أتعرف وراءها قصة
00:33:00 نحن كنا صامتين تجاه الحب لفترة طويلة
00:33:07 وعندما وقفنا لك بالأمس,
00:33:12 الحب الصامت الذى بيننا
00:33:16 لقد تكلمت عنه
00:33:19 - اعتقد انى فهمت.
00:33:25 حسنا...
00:33:29 بعض الناس يعتقدو انهم لا يستحقون الحب
00:33:34 يسيرون بصمت الى مناطق خاليه,
00:33:40 فى محاولة0 لنسيان الماضى .
00:33:43 هذا جحيم مرئى. يا الهى!
00:33:49 - انت لست خارق للطبيعة?
00:33:52 هل ستذهب فوق الماء وتجلبها لى يا صاحبى
00:33:58 لا فأنا اخاف الماء.
00:34:02 دائما كنت كذلك.
00:34:04 انه شىء يجب ان اتخطاه فى يوم من الايام
00:34:10 اذا حملت الخشب الى المخيم.
00:34:15 - نعم سأفعل
00:34:17 - اعتبرها وصلت.
00:34:54 "هدية البحر الوحيدة هى,الضربات القاسية للأمواج
00:35:01 "والمناسبة لتصبح قويا.
00:35:04 "والآن انا لا أعرف الكثير عن البحر,
00:35:08 "ولكنى اعرف سبب وجوده
00:35:13 "واعرف ايضا
00:35:16 "ليس من الضرورى ان يجعلك قويا
00:35:21 "لتتخيل نفسك قوى على الاقل لمرة واحدة,
00:35:25 "لتجد نفسك تمر بأقدم موقف بشرى,
00:35:31 "تصارع الصخر الاعمى والاطرش وحيدا
00:35:34 "وليس هناك شىء يساعدك غير يدك ورأسك الوحيد."
00:35:44 هناك موجه قادمة!
00:35:50 رينى انا اتجمد من البرد!
00:35:53 هل تستطيع ان تضع ذراعك نحوى?
00:36:19 هناك قاعدة بحرية مهجورة فى الاسفل
00:36:24 وكل ماتبقى منها هو شيء يمكن استخدامه فى السكن
00:36:31 - اوه يارجل انت من يحتاج للسكن.
00:36:35 - سوف تحبيها اذا كنت على الطريق
00:36:38 مع مسافرون اخرون
00:36:39 تخيل انك تعيش فى مكان تحت الشمس
00:36:42 الفكرة جيدة.
00:36:44 اذا جئت معنا سوف أصنع لك قبعه
00:36:46 - هذا وعد?
00:37:13 www.Dvd4arab.com
00:37:20 KiKO_007
00:37:40 شكرا لكم
00:37:53 - ....لقد ذكرنى
00:38:06 الفصل الثانى : المراهقة
00:38:15 #Just where to put all your faith
00:38:22 #Gonna rise up#
00:38:25 #Burning back holes in dark memories#
00:38:30 #Gonna rise up#
00:38:33 #Turning mistakes into gold#
00:38:38 انت لذيذة .
00:38:42 افضل من مائة ألف تفاحه تذوقتها من قبل.
00:38:49 انا لست سوبر مان انا رحالة خارق
00:38:54 بينما انت تفاحة خارقة.
00:38:56 بدون مواد عضويه ولذيذة حقا.
00:39:04 انت تفاحة عينى.
00:39:08 #Hey! Such is the passage of time
00:39:16 #And suddenly swallowed by signs
00:39:24 #Gonna rise up#
00:39:27 #Find my direction magnetically#
00:39:31 #Gonna rise up#
00:39:32 #Throw down my ace in the hole#
00:39:32 فى اوائل سبتمبر تلقى ابى وامى مكالمة
00:39:33 ....ليخبوهما انهم وجدوا سيارة كريس مهجورة
00:39:33 على طريق اريزونا السريع.....
00:39:33 وقد عثر عليها مجموعة من الصيادين فى الصحراء.
00:39:34 .ومن الواضح على السيارة ان كريس لم يعد لها
00:39:34 ولم يكن هناك دليل على انها سرقت بالقوة منه ايضا
00:39:34 ولكن اثبتت التحريات ان كريس اختار ان يتركها
00:40:09 ولم تسرق منه
00:40:15 ااعطى هذا الامر لأهلنا راحة مقلقة
00:40:20 ولحظة ادراك ان كريس يريد ان لا يعثر عليه احد
00:40:33 الاوتوبيس السحرى- الاسبوع الثالث-
00:41:07 قوى .. انت تستطيع فعل اى شىء
00:41:14 الاموال وانفوذ هما وهم
00:41:21 انت تستطيع انت تكون هنا.
00:41:24 أنا وانت.
00:41:41 واحد اثنان لالالا
00:41:53 اثنان
00:41:59 ثلاثة
00:42:52 لا تخجل منها تحرك
00:42:55 - هذه هى السرعه المطلوبة.
00:42:57 انت تسير اسرع من اللازم,
00:43:00 سر بخط مستقيم , على خط مستقيم
00:43:03 فقط انحنى قليلا , , والان انت فى خط موحد
00:43:06 واو انظر لهذ المشهد
00:43:08 اجعل عينيك على المحصول وتأكد انك تحصد
00:43:11 تستطيع ان تنظر هنا وترى الكميه الناتجة
00:43:14 - كيف تشعر؟
00:43:16 اجعلها مستقيمة , بارك الله فيك
00:43:19 اكسب لنفسك بعض النقود
00:43:21 حسنا.
00:43:29 واين . اين انت ذاهب ؟
00:43:52 كيفين . انت تعرف انى احبك
00:43:56 - انا بهزر.
00:44:00 - لماذا اصبحت سخيف هكذا؟
00:44:02 انا وانت فى نفس الفريق
00:44:04 - انا تعبت من سخفك
00:44:08 اذا اردت شيئا ما دعنى احضره لك
00:44:12 - واو هو جاد بهذا الشأن
00:44:15 - هل من الممكن اللعب بالأوراق
00:44:17 2$.4$.6$ اراهن بكل الاموال
00:44:19 انا اريد ان اراكم تتحطمون
00:44:21 - هل تريد اللعب؟
00:44:39 كم كسبت فى هذا الاسبوع ؟
00:44:49 نحن سنظل عند 260 هذا هو رقمنا
00:44:51 لدينا 20 ألف كيلو.
00:44:53 لدينا 20 ألف كيلو
00:45:00 ربما سوف نفعل هذا بعد الغداء قبل ان ننشغل بشىء لآخر
00:45:04 $هناك ايصال ب 500
00:45:16 ماذا تعتقد عن كل هذا
00:45:19 انا احب كل هذا.
00:45:33 انا لا اعتقد انه سيفعلها
00:45:39 هل هناك مكتبة او محل كتب هنا
00:45:41 اين ستجد كتبا وسط الصيا دون والمزارعون?
00:45:43 اى شىء مع تقديم اللحوم,
00:45:45 خطير ايا كان
00:45:47 تحدث مع كيفين هو يفهمك
00:45:50 ما هو سحرك بالنسبة لهذه الاشياء
00:45:54 انا ذاهب لألاسكا
00:45:56 ألاسكا, ألاسكا؟ المدينة ولا ألاسكا؟
00:45:59 لأن لديهم اسواق فى ألاسكا
00:46:01 فى مدينة ألاسكا. ليس فى ألاسكا.
00:46:05 لأ ألاسكا ألاسكا
00:46:08 سوف اسير كل الطريق الى هناك
00:46:13 واعتمد على نفسى
00:46:14 انت تعرف لن تكون هناك ساعة ولا بوصله ولا خريطة
00:46:20 فقط انت والطريق .
00:46:23 انت ترى الجبال العاليه والسماء والانهار
00:46:27 لتكون وحيدا فى البريه
00:46:31 - فى البريه.
00:46:33 - حسنا.
00:46:35 ماذا ستفعل عندما تكون هناك؟
00:46:36 تخيل نفسك هناك
00:46:39 انت تحيا فقط
00:46:40 انت فى هذه اللحظة هناك
00:46:43 حسنا.
00:46:45 ربما عندما اعود سوف اكتب كتبا عن رحلاتى
00:46:47 لما لا
00:46:48 انت تعرف,
00:46:51 - المجتمع !
00:46:53 - المجتمع يا رجل
00:46:55 - المجتمع المجتمع
00:46:57 انت تعرف المجتمع صحيح
00:47:01 هل تعرف ما الذى لا افهمه؟
00:47:04 انا لاافهم لماذا كل شخص
00:47:08 يسىء فى المعامله للشخص الآخر
00:47:11 انها لا تعنى شيئا بالنسبة لى
00:47:16 - انها فقط
00:47:22 انت تعرف الآباء , المنافقون
00:47:27 السياسيون,
00:47:33 انها غلطة.
00:47:35 انها غلطة ان تتعمق فى كل هذه الامور
00:47:41 اليكس انت جحيم شاب
00:47:46 ولكن اوعدك
00:47:49 ولكنك شاب يستطيع التعصب والثوران طوال الوقت
00:47:54 - انت من النوع الذى
00:47:58 - ماذا؟
00:47:59 انا اتحدث عن الثوران والعصبية.
00:48:01 الدم واطلاق النار
00:48:03 من الذى تعطيه نصيحة ؟
00:48:05 انا اعطى نصائح للا احد
00:48:06 - نعم.
00:48:08 - انا اسمى مستر سعيد
00:48:10 ومستر سعيد يكون دائما فرحان
00:48:12 - اليكس من فضلك.
00:48:14 فى بعض الاحيان سعيد
00:48:17 لكن هل تعرفى ماذا يحدث عندما يكون فرحان
00:48:19 - هو ليس دائما سعيد.
00:48:20 هل ستقول فعلا هذا لى
00:48:23 انا سوف أقول هذا لك
00:48:30 - والآن..
00:48:32 والآن هناك شىء واحد اريدك ان تعرفه
00:48:36 وهو ماحدث فى 1940س فى روزويل
00:48:53 عندما ظهرت سجلات الضرائب
00:48:55 تبين ان كريس تبرع ب مدخراته,
00:48:58 وأصبح ابى وامى منغلقين."
00:49:03 وقد عينو محقق خاص من من منظمة للحفاظ على القوانين ,
00:49:07 املا فى ان يتعقبوه.
00:49:10 ولقد اكتشفت انه الآن مع الغجر بعيدا عن كل القوانين
00:49:19 انها وصولات للتلفزيون المجانى
00:49:21 انت من قلت هذا اليكس وليس انا
00:49:26 انت سوف تحتاج لشىء ما .
00:49:29 انا اعتقدت اننى سأحصل على بندقيه من عيار 22
00:49:35 حسنا اذا
00:49:37 عندما تقتل تعلم ان الوقت هو كل شىء
00:49:40 اول شىء تأخذ حذرك منه هو
00:49:42 انك حصلت على قطعه لحم جيدة
00:49:46 وانت لا تملك وقت طويل لتحصل عليها
00:49:48 وخصوصا الطقس فأذا كان حارا فأنت امامك وقت اقصر
00:49:52 كل ماعليك فعله هو جعل قطعة
00:49:56 لنهم بمجرد ان يلمسها الذباب
00:50:01 انت تعرف الحشرات الملوثة فيكون
00:51:13 لقد كشفتنى ,لقد قبضت على
00:51:21 لقد حذرت واين عن الصندوق الاسود الصغير
00:51:23 مستر ويسبرغ سكوت بيكر اف بى اى
00:51:27 - ظهور مذهل
00:51:29 ممكن ان تغلق لى الحابس
00:51:33 - هيا بنا.
00:51:34 سوف نتعطل لمدة قصيرة
00:51:37 يمكنك ان تعود يا اليكس
00:51:40 انا لن اقضى مدة طويلة فى الداخل
00:51:42 تذكر يا اليكس لا تذهب الى الاسكا
00:52:13 السنه التى تخرج فيها كريس من الثانويه,
00:52:15 اشترى سيارته المستعملة وقادها فى جميع انحاء المدينة
00:52:20 وظل يتجول بها لوقت لآخر الصيف
00:52:23 هيا يا عزيزتى سوف يشاهدنا الجيران.
00:52:25 هل من الممكن ان تعيد طلاءها
00:52:32 عندما سمعت انه عاد الى
00:52:41 وفى كاليفورنيا ذهب الى بعض
00:52:45 واكتشف قصص أهلنا عندما تزوجوا
00:52:50 وهناك اكتشف الاكاذيب متخفيه
00:52:54 فعندما قابلو بعض
00:52:58 وحتى بعد مولد كريس,
00:53:00 كان ابى عنده ابن من زوجته الاولى مارشا
00:53:05 التى مازال متزوج بها
00:53:09 هذه الحقيقة تظهرنى انا وكريس
00:53:19 ابى بتكبره غافل
00:53:26 وامى تشكل وصمة عار فى احراجها لكريس,
00:53:30 اصبحت شريكة فى الخداع.
00:53:38 فكرة عمل البللور لا تكمن فى ضعفه ولكن فى دقته.
00:53:43 وقد ظن ابى ان البلور الغالى اما ان تحمله معك
00:53:46 او تحطمه
00:53:49 وعندما اكتشف اخى الأمر
00:53:53 ان هذا جزءا من خطة الدمار
00:53:55 التى جلبت نوع من الخراب لتحطيمهم
00:54:01 زواجهم المزيف ..
00:54:06 كان على كريس قتل الحقيقة كل يوم.
00:54:11 لقد احس ان حياته نهر هائل
00:54:15 متجه مباشرة الى الجحيم..
00:54:26 هذه الضربات هى سبب
00:54:31 فقد جعلو طفولته كقصة خيالية
00:54:37 كريس لم يخبرهم ابدا انه يعلم
00:54:42 وجعلنى اوعده اننى لن اخبرهم ايضا
00:54:45 أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل أربعة من.
00:54:48 براين لا يَستطيعُ تَحَمُّل أربعة. هَلْ يَهْمُّ؟
00:54:52 هل استطيع مساعدتك؟
00:54:53 اذا اردت ان اجدف الى اسفل النهر ...
00:54:56 ماهو افضل مكان للانطلاق؟
00:54:58 انتظر لحظة
00:54:59 "لتنطلق منه ?"
00:55:04 - ليس كثيرا.
00:55:07 تصريح لماذا؟
00:55:10 انت لاتستطيع التجديف من غير تصريح
00:55:12 اذا اردت ممكن ان اخرج لك واحد من هنا
00:55:15 وسوف اضعك فى قائمة الانتظار
00:55:17 انا لدى شخص هنا
00:55:19 هناك قائمة انتظار للتجديف فى النهر؟
00:55:22 هذا صحيح
00:55:24 ما المدة التى سوف انتظرها
00:55:26 انتظر
00:55:28 الاتفاق كالاتى اما انا وانت
00:55:32 او انا وانت وهى
00:55:35 المتوفر القادم مايو/ سابع عشْرُ، 2003.
00:55:41 عظيم نحن الثلاثة اذن
00:55:45 12 سنة?
00:55:47 - ماهذا ?
00:55:49 للتجديف فى النهر.
00:55:51 دعنى اتصل بك لاحقا.
00:55:53 انت تستطيع فعل ذلك,
00:55:55 او تذهب مع مجموعة هواة
00:55:58 ربما يكون لديهم مكان شاغر
00:56:00 وستكلفك 2000 $
00:56:04 شكرا لك
00:56:44 ارتد الخوذة يا رجل
00:57:25 انا رحالة خارق!
00:57:39 "اذا اعترفنا ان حياة الانسان
00:57:43 "فأن فكرة استمرار الحياة محطمة"
00:58:17 مرحبا!
00:58:20 مرحبا
00:58:22 تعال انضم الينا.
00:58:26 لدينا هوت دوج.
00:58:43 - انا ميدس
00:58:45 - ميدس. هاى.
00:58:46 - اليكس.
00:58:48 هاى انا سونيا.
00:58:51 هاى اليكس.
00:58:54 نحن من كوبنهاجن,
00:58:59 انا.
00:59:07 - انت مجنون.
00:59:10 ابتعدى عنه انه مجنون
00:59:13 سوف احضر لك هوت دوج
00:59:18 انا احب هذه ؟وانت؟
00:59:21 انها الطبيعه.
00:59:34 الى اين تذهب?
00:59:36 - انا لم اقرر بعد.
00:59:39 نحن نحب المكان هنا كثيرا.
00:59:42 من الجيد جد ا اننا قابلناك
00:59:44 نحن ذهبنا الى لوس انجلوس
00:59:48 اوه يا لاس فيجاس جميلة جدا
00:59:58 - االكون اكثر من رائع
01:00:00 - نعم
01:00:03 انها تقصد المدينه
01:00:07 وبعدها اتينا الى هنا
01:00:13 تستطيع الذهاب الى المكسيك من هنا
01:00:16 - حقا?
01:00:17 من الممكن ان تسلك طريق كايك
01:00:22 وتتجه لسد هوفر ومن ثم تبحر معه
01:00:24 ومن ثم تذهب للمكسيك عن طريق النهر
01:00:29 - حقا?
01:00:35 تعالى
01:00:37 انها بطيئة فى بعض الاوقات
01:00:41 - اليك الخريطة.
01:00:47 - ها هو سد هوفر.
01:00:49 حوالى 330 كيلو متر
01:00:51 - اميال?
01:00:54 - ميل 200
01:00:59 لو كنت استطيع التجديف بطول الطريق لكاليفورنيا
01:01:03 نعم تستطيع.
01:01:06 سنترك سونيا هنا واذهب معك
01:01:09 لا لا
01:01:11 لأن بداخل قلب كل مكسيكى هناك جزء غامض
01:01:32 يا الهى.
01:01:35 انا يجب على الذهاب
01:01:37 - ماذا يحدث?
01:01:39 ان خفر السواحل يبحثون عنى
01:01:43 يجب ان تحصل على تصريح
01:01:44 انها شىء خاص بالحكومة
01:01:48 انت لم ترى شيئا اوك,
01:01:50 لا تقل لهم انك رايتنى
01:01:52 حسنا.
01:01:53 انا آسف حقا لتمنى لو استطيع البقاء.
01:01:58 الى اللقاء .
01:01:59 - حسنا الى اللقاء ميدس.
01:02:00 - مع السلامة اليكس.
01:02:03 قل مرحبا للمكسيك .
01:02:08 باى اليكس
01:02:42 الكريسماس قادم بعد عدة شهور
01:02:46 وآخر اخبار كانت عن سيارته المهجورة
01:02:50 استيقظت منذ عدة ايام والشىء الوحيد الذى ازعجنى
01:02:54 ان ليس والداى فقط هم الذين لم يشعرو بكريس
01:02:58 عزيزتى
01:02:59 انا آسف كل شىء كان غلطتى
01:03:05 اعطينى فرصه اخرى
01:03:09 من فضلك افعلى
01:03:14 هيا يا عزيزتى انهم يطلبون ربع دولار آخر,
01:03:18 وانا ليس معى نقود
01:03:22 لا لاتغلقى السماعة
01:03:25 ها هو ربع دولار
01:03:28 شكرا لك.
01:03:29 ها هو ربع دولار
01:03:33 انا مازلت اتحدث اليك
01:03:38 انا لدى المكالمة الآن لذا هيا لا لا لا لا
01:03:46 انا اتعجب لماذا لم يتصل كريس
01:03:50 لن يستطيع ان يغلق الهاتف اذا انا رديت عليه .
01:03:54 لماذا لم يرسل خطابا
01:03:58 هذا الامر يجرحنى قليلا,
01:04:02 ..لكننى طمئنت نفسى
01:04:07 لأنه يعرف انى احبه بما فيه الكفايه ليصبر
01:04:12 وساعدنى ايضا ان كل شىء
01:04:17 وغضبه هو الذى يحركه
01:04:26 كريس دائما كان مغامرا
01:04:44 وهو عنده 4 سنوات
01:04:46 تاه من البيت الساعة الثالثه صباحا
01:04:58 وقد وجدناه فى مطبخ الجيران
01:05:00 واقف على كرسى وهو يدعبث فى درج الحلوى
01:05:06 مهما كان الدرج الذى يدعبث فيه
01:07:09 هل عشت فى كهف 36 يوم؟
01:07:13 وكيف ذهبت للمكسيك
01:07:15 عند مفترق الطريق فى سد موليس .
01:07:18 لقد جف النهر بسرعة كبيرة
01:07:20 نعم متشكله فى قنوات عديدة
01:07:26 ذهبت بالكاياك متجها الى جولفا
01:07:31 ولكن بعد عده اسابيع قامت
01:07:35 ولذلك رجعت الى الشمال وها انا
01:07:38 حسنا انت لا تستطيع
01:07:41 - هل هذا مفهوم?
01:07:43 فقد اكلت كميه رمالى كفيلة لأرجاعى المدينه
01:07:46 حسنا انا سوف أعود الان
01:07:50 البعض يسأل لماذا الان لماذا لم ننتظر؟"
01:07:55 الاجابة واضحة.
00:00:58 - الوقت؟
00:01:00 حسنا
00:01:02 اوك
00:01:45 ادور امام وخلف
00:01:46 انا لم يعد لدى الواح للكتابه
00:01:50 - التالى.
00:01:52 كيف أحصل على بطاقة هوية؟
00:01:55 - هل فقدت بطاقتك القديمة?
00:01:58 لا يوجد تاريخ ميلاد
00:02:00 اوتش
00:02:02 حسنا يجب ان تذهب الان الى الدى ام فىMV.
00:02:06 تستطيع ان تذهب فى الصباح
00:02:11 ونستطيع مساعدتك بالمواصلات
00:02:13 فقط تعالى
00:02:15 - اوكى
00:02:17 - اليكساندر الرحالة الخارق
00:02:21 - الكساندر سوبر ترامب
00:02:27 نعم
00:02:29 حسنا ايها الرحالة الخارق
00:02:35 - خذ هذا
00:02:38 اوك
00:02:39 اه
00:02:44 هل لديك مكان للنوم؟
00:02:47 اوه نعم لدى سرير لك
00:02:50 املىْ هذه الورقة وسأضعك فى اول القائمة
00:02:56 - ما الذى يجرى هناك
00:02:59 - هيا تعاون معى
00:03:02 الرحالة الخارق هاه
00:03:04 ،Kikio_007
00:03:43 تحرك
00:04:32 شكرا لك لن احتاج لهذا السرير
00:04:34 هل سترحل قريبا , ايها الرحالة !
00:05:40 ارنى وجهك
00:05:45 اذا رأيت وجهك مرة اخرى
00:05:48 هذا طريق السكة الحديدية,
00:05:50 ونحن نبذل كل جهدنا
00:05:52 لمنع امثالك من الركوب
00:05:54 نعم يا سيدى
00:05:59 هل لديك بطاقة؟
00:06:02 - لا يا سيدى
00:06:06 هذه اخر مرة
00:06:09 تمام
00:06:19 ولد مطيع
00:06:38 هذا ما اتحدث عنه أخيرا
00:06:44 #It's a mystery to me#
00:06:48 #We have a greed
00:06:55 #You think you have to want more
00:07:01 #Until you have it all you won't be freed#
00:07:09 #Society, you're a crazy breed#
00:07:15 #I hope you're not lonely without me#
00:07:24 #When you want more than you have
00:07:30 #And when you think more than you want
00:07:37 #I think I need to find a bigger place#
00:07:42 #'Cause when you have
00:07:45 #You need more space#
00:07:50 #Society, you're a crazy breed#
00:07:56 #I hope you're not lonely without me#
00:08:02 #Society, crazy indeed#
00:08:08 #I hope you're not lonely without me#
00:09:04 شكرا جزيلا
00:09:15 لقد راسلنى كريس منذ ان كان بالجامعه
00:09:18 واكان من الواضح فى كلامه
00:09:32 ...لقد قال اننى الشخص الوحيد فى العالم
00:09:34 الذى يستطيع فهم ما يقول....
00:09:36 بأى نقود سوف تشترين هذه الهدايا اللعينة
00:09:39 أنا اعمل لكى لاتقول انك
00:09:42 صاحب كل النجاح الذى نحن فيه
00:09:45 فأنا اصنع العقود والامضاءات
00:09:48 انت لا تبالى شيئا بذلك
00:09:50 انا لا اريد ان اتحدث معك فى هذا ثانيا
00:09:52 اياك مرة اخرى ان تديرى
00:09:56 يا اطفال انظرو ماذا يفعل ابوكم بى
00:09:59 بالله عليكم انظرو ماذا جعلتنى افعل
00:10:02 تبا لك انا اكرهك
00:10:06 لن تكون هناك حفله كريسماس هذه السنة
00:10:10 سوف تلغى الكريسماس
00:10:13 هذا ليس من شأنك
00:10:15 حسنا انت لست هكذا لن تستطيع الغاء الكريسماس
00:10:18 هذه تفاهات
00:12:15 نحن متأخرين
00:12:25 اليكس انا لست اقصد مضايقتك
00:12:30 وانا اريدك ان تذهب لألاسكا
00:12:34 ولكن عليك بأرتداء شراب.
00:12:45 بعد مضى عام تقريبا على اختفاء كريس
00:12:49 غضب ويأس والداى,
00:12:53 وذنبهم قد خلق نوعا من الالم.
00:12:58 هوألم قد يقربهم من بعض
00:13:03 فقد تغيرت نواياهم.
00:13:31 امى تخيلت كريس
00:13:35 موجود على الطريق عند كل منعطف
00:13:38 موجود على الطريق عند كل منعطف
00:13:40 وانا أخاف عليها.
00:13:46 اخاف عليها من الخسارة الكبيرة
00:13:51 واتمنى ان تبدأ فى استخدام عقلها
00:13:58 انا لم اعد افهم عن ماذا يتحدث كريس
00:14:07 ولكنى اتذكر دوماان هؤلاء
00:14:13 و الناس تعاطفو مع الموقف
00:14:22 مازال كل شىء يقوله كريس
00:14:29 وانا وثقت فيه فكل شىء يفعله يجب ان يفعل
00:14:34 هذه حياتنا
00:15:44 انها لعبة كبيرة جدا
00:15:48 حسنا
00:17:40 اللعنه!
00:17:46 ابتعدى عنها!
00:18:30 "ابى هل يمكن ان اشعل المشواة
00:18:34 "نعم يا بنى,
00:18:36 "هيا يا ابى من فضلك"
00:18:39 "لما لا والت
00:18:41 "اخرسى يا كارين
00:18:43 "لا يا بيللى انا قلت لك مرة
00:18:48 "اوك؟
00:18:50 "هل تسمعينى يا امرأة؟
00:18:52 هل تسمعيننى ها ؟
00:18:57 انا آسفة والت انا اسفة
00:19:16 تبا
00:19:23 لا لا ! اللعنه
00:19:31 اللعنة تبا
00:20:17 "هناك وجود واضح لقوة
00:20:23 "قوة تؤمن بحقيقة الخرافات الموجودة بأماكن مكروهة
00:20:28 "لتربط الرجل لأقرب نقطة من الصخور
00:20:32 "ووتوجد فى الحيوانات البريه اكثر منا"
00:20:52 الفصل الرابع : العائلة
00:20:58 سونى
00:21:07 لا لا!
00:21:43 ولكنى الان اريد ان اذهب الى ألاسكا
00:21:47 - نعم
00:21:50 حسنا تعالى نسمع من المجنون
00:21:57 دعونا نقدم لمدينه سلاب تراسى تى
00:21:59 دعونا نقدم لمدينه سلاب تراسى تى
00:22:09 هاى انا اسمى تراسى
00:22:11 - تراسى !
00:22:43 جاك لندن كان ملكا
00:22:46 هل ستظل معنا؟
00:22:49 انا انتظر شيكا من الوظيفة الاخيرة
00:22:52 للذهاب لمدينة سالاطون قبل الكريسماس بيوم واحد
00:22:54 انا بدأت فى التفكير للذهاب لألاسكا
00:22:57 عندما تنخفض الحرارة سأبدا فى الاستعداد
00:23:02 وعندما احصل على الشيك سأنوى الرحيل
00:23:05 فهناك جبال قديمة استطيع ان اتسلقها
00:23:08 سوف ارى كم معى من نقود.
00:23:10 انا ناقص لى اشياء كثيرة للشراء قبل الربيع
00:23:15 لذا من الممكن ان احصل على وظيفة اخرى
00:23:20 نريد ان نعطيك شيئا اثناء اقامتك معنا
00:23:24 انا لن آخذ
00:23:27 لقد كان شيئا عظيما ان اقابلك انتما الاثنين
00:23:30 انتما الاثنان تقضيان وقتكما بشكل جيد
00:23:32 - نعم
00:23:35 نحن بأفضل خير
00:23:36 ... الا تعتقد انه
00:23:40 قد حان الوقت لتتعرف على جونى ميتشيل
00:23:48 أنا...
00:24:24 - اهلا
00:24:32 هل تبيع هذه الكتب
00:24:35 انا ... نحن..
00:24:39 لقد كان....
00:24:44 أنا أحب القراءة
00:24:46 - فعلا ؟
00:24:49 هذا جيد
00:24:52 لقد سمعتك وانت تغنين الليلة الماضية
00:24:57 - انا سيئة فى الغناء.
00:25:03 شكرا لك.
00:25:08 انا كنت ذاهبة للتمشية
00:25:11 - هل تريد الذهاب؟
00:25:23 - اهلا .
00:25:26 انا اريد ان اريك شيئا هنا
00:25:34 الكثير من السياح يأتون الى هنا
00:25:36 وهم ينظرون لباب السيارة
00:25:41 فأنا اجمع ابواب السيارات
00:25:45 من اين احضرت كل هذه الهواتف؟
00:25:46 هناك الكثير من الناس
00:25:49 الكل على ما اعتقد فى العالم كله
00:25:52 وانا اريد ان ارد لهم هذا الحب
00:25:56 وهذا كل شىء
00:25:59 هل تؤمن بوجود الحب ؟
00:26:01 نعم تماما
00:26:04 وهذا دليل يذهل الناس جميعا
00:26:09 فالله يحبنا جميعا
00:26:13 هل اتطمئنيت الان
00:26:14 - نعم
00:26:18 الشىء المجبوب فى هذا المكان
00:26:22 $بالنسبة اللى انا لن اتحرك مقابل 10 مليون
00:26:28 انا مرتبط بالصحراء
00:26:32 والشىء الجيد يجلب الاحسن
00:26:38 ملك لقاعدة عسكرية منذ
00:26:44 اذا اردت يمكنك وضع يديك هنا
00:26:49 فقط من اجل المرح
00:26:50 انت تفعلها بشكل جيد
00:26:56 يمكنك ان تمسح يديك على قميصى اذا اردت
00:27:19 لقد بدأت ان اشعلر بالجوع
00:27:23 انا كنت اكبر من تراسى بعامين
00:27:31 - واو
00:27:34 لقد اعتقد انا وزوجى اننا سوف ننشر السلام بالأرض
00:27:39 والأطفال والحب
00:27:44 وللأسف الامور لم تسرى هكذا
00:27:47 فقد هجرنى
00:27:54 ...لذلك انا
00:27:58 ايا كان مهما كان
00:27:59 ولكنى اصريت على ان اربى رينو
00:28:05 وقابلت راينى بعد ذلك
00:28:08 لقد كان حنونا
00:28:16 و رينو كان مراهق حين ذاك,
00:28:21 وفى طريقه ليصبح رجلا
00:28:29 ولم اسمع عنه شيئا لمدة سنتان
00:28:38 انا حتى لا اعرف اين هو
00:28:41 انا اتمنى ان القاه فى يوم من الايام
00:28:46 هل أهلك يعرفون اين انت ؟
00:28:53 يا جماعة العشاء?
00:28:56 نعم نحن جائعون
00:29:04 سوف آتى حالا.
00:29:16 هل تريدين ان تأكلى
00:29:18 او نجلس هنا ؟لأنى سوف اجلس معك
00:29:27 هيا بنا
00:29:31 هيا يا جماعة الاكل هيبرد
00:29:37 تفقد هذا تاودرى ؟
00:30:12 هذه الفتاة مستعدة نوعا ما على
00:30:17 وانت ايضا مستعد
00:30:28 - هل تحدثت جان اليك عن رينو؟
00:30:35 الابناء من الممكن ان يكونوا
00:30:39 هل تخطط لرؤيه والديك
00:30:44 انا عندى خطة واحدة يا رينى
00:30:47 وهى الذهاب الى الاسكا
00:30:50 الاسكا
00:31:03 مرحبا?
00:31:06 - عيد سعيد
00:31:18 والداى ذهبو للمدينة
00:31:22 لا
00:31:23 نعم ذهبو ليخبرو جدتى
00:31:27 لا انا اقصد اننا لن نفعل ذلك
00:31:30 لما لا؟
00:31:39 كم عمرك؟
00:31:49 فى اى عام ولدتى ?
00:31:58 انا فى 16 من عمرى
00:32:13 هل تريدين ان نفعل شيئا معا
00:33:30 يمكنك ارسال بريد على هذا
00:33:36 انا لا اعلم متى سوف احصل عليه ولكنى
00:33:45 انت جميلة جدا
00:33:47 -نعم
00:33:51 وتذكرى
00:33:53 اذا اردت شيئا فى الحياة
00:34:19 خلى بالك من نفسك كيدو
00:34:24 - قرارات السنة الجديدة
00:35:34 فقط احضر ها
00:35:38 انا لا اعتقد اننى سوف اخذك بالأحضان
00:35:55 هاى .
00:36:09 مع السلامة
00:36:25 لقد مر عام ونصف على ما
00:36:37 مسألة اختفاء كريس اصبحت امر واقع
00:36:54 "لقد عانيت الكثير,
00:36:58 "والان اظن اننى وجدت ما احتاج لأظهار السعادة .
00:37:05 "حياة معزوله هادئة,
00:37:10 "مع امكانيه ان اصبح جيد
00:37:16 "الذين لايسعون وراء مصالحهم الشخصية.
00:37:22 "واعمل مع الذى يستطيع فعلا مساعدتى
00:37:26 "ثم استراحة, وطبيعة وكتب وموسيقى
00:37:31 "وحب الجيران.
00:37:37 "هذه هى فكرتى عن السعادة.
00:37:43 "وعلى رأس كل هذا
00:37:51 "وربما الاطفال.
00:37:54 "ماذا ايضا
00:38:06 يأتى الصباح عندما أشعر
00:38:10 ان لم يعد هناك شيئا لأخفاءه
00:38:15 ونمر على مشهد درامى
00:38:19 ولكن قلبى لن يكون بعيدا عن هنا
00:38:25 متأكد من اننى اتنفس
00:38:30 سوف احفظ هذا فى ذاكرتى
00:38:31 سأحفظ هذا فى ذاكرتى
00:38:34 انا اترك المكان معتقدا
00:38:39 وهناك سببا لذلك
00:38:43 سببا للرجوع
00:38:50 فقد مشيت على نصف الكرة الارضية
00:38:55 وعندى الرغبة لأختفى
00:38:59 وقد كنت مجروحا والان شفيت
00:39:04 والان من اجل الارض التى انا عليها
00:39:07 الارض التى اخليتها
00:39:10 متأكد من اننى اتنفس و
00:39:15 سوف أحفظ هذا فى ذاكرتى
00:39:19 انا هنا اعتقد اكثر من اللازم
00:39:24 هذا حب بدون سقف
00:42:35 اين معسكرك?
00:42:38 بعد العيون السخنة التى هناك.
00:42:41 انا عيش هنا منذ 6 سنوات
00:42:45 ولم اسمع بشىء فى هذا المكان
00:42:47 - ارنى كيف تصل هناك
00:42:54 - رون فرانز .
00:42:56 من اين انت ؟ اليكس
00:42:59 - من غرب فيرجينيا
00:43:48 حسنا هناك شيئا ما
00:43:58 .... الم تكن
00:44:00 قلقا من المدمنين المقيمين فى الاسفل....
00:44:05 لا فهم لا يتعرضون لى
00:44:09 انت ترد على كرجل صغير
00:44:13 اعتقد اننى اتولى امر نفسى جيدا
00:44:16 حسنا هذا ما اقصد
00:44:22 منذ متى وانت هنا
00:44:26 - بضعه اسابيع.
00:44:30 هناك عده اماكن زرتها.
00:44:34 - حسنا كم عمرك ؟
00:44:38 ثلاثة وعشرون سنه !
00:44:39 يا بنى الا تعتقد انك من المفترض
00:44:42 او تحصل على وظيفة ؟
00:44:49 اسمع سيد فرانز
00:44:51 انا اعتقد ان المهنة من اختراعات
00:44:56 لا تقلق على انا لدى تعليم جامعى
00:45:00 انا لست معدوما
00:45:06 - فى القذارة
00:45:15 - اين عائلتك
00:45:22 عار عليك
00:45:27 سيد فرانز اريد ان اريك شيئا ما
00:45:30 تعال
00:45:34 تعال
00:46:01 انتظرنى انا قادم
00:46:08 حسنا
00:46:11 من منتصف الطريق يعتبر المكان صامت
00:46:16 ومن القمة تستطيع ان ترى
00:46:22 فعلا
00:46:24 نعم يا سيدى
00:46:26 يا الهى
00:46:29 - هل تريد الصعود لأعلى
00:46:37 لقد قضيت معظم عمرى فى الجيش
00:46:43 فى عشية السنة الجديدة انا
00:46:49 زوجتى وابنى كانو يقودون على الطريق
00:46:53 ثم اصطدم بهم شاب سكران
00:46:57 قتلهم هما الثنين
00:47:03 الان سوف تعتقد اننى
00:47:11 ...وأشرب الخمر واسكر
00:47:15 لأن هذه المرة كان فعلا الشىء الوحيد امامى
00:47:19 وشربت كثيرا
00:47:25 ولكنى اقلعت عن الشرب بعد فترة
00:47:28 انا لم اكن افعل شيئا لأبنى وزوجتى بزجاجة الخمر
00:47:33 لذلك فقد تماسكت
00:47:37 وأصبحت صلبا
00:47:40 وبعد كل هذه الامور
00:47:46 هل سافرت الى اى مكان مستر فرانز
00:47:49 أنا لا استطيع الذهاب بعيدا عن جلدى
00:47:54 فأنا أرسم على الجلود
00:47:59 ومع المعاش
00:48:01 لكن ربما أفكر بأن اذهب
00:48:04 وهناك الكثير من الامور يجب مراعاتها
00:48:08 عندما ننتهى من الاكل
00:48:11 - فعلا
00:48:12 انا كنت آمل ان تقول ذلك
00:48:14 من المدهش ان ترى كم هو لين-
00:48:17 عندما يكون مبللا تستطيع فعلا ..
00:48:19 - انه مثل الزبدة
00:48:21 وبعد ذلك يثبت فجأة ويظل على نفس هيأته
00:49:09 بعض الضربات بالمطرقة سوف يقضون عليه
00:50:15 أنا ذهبت الى جنوب داكوتا
00:50:19 والرجل الذى اسمه واين
00:50:22 لذا ذهبت عبر نهر كاليرادو
00:50:23 كل الطريق الى
00:50:27 وتعتبر اكثر شىء يخوف مما قمت
00:50:30 وذهبت الى المكسيك عبر نهر كاليرادو
00:50:37 عند قمة سالفيشن
00:50:41 ماذا يعنى حرف ش
00:50:44 شمال
00:50:47 الاسكا
00:50:52 اين الجحيم الذى اتيت منه ؟
00:50:55 أنا استطيع ان اسألك نفس السؤال
00:50:59 ولكننى أعرف الاجابه
00:51:02 هل تعرف فعلا
00:51:04 نعم مستر فرانز
00:51:09 اذهب بعيدا عن الوحدة و
00:51:13 اطلع على الطريق
00:51:18 وهناك سوف تعيش حياة طويلة
00:51:20 يجب ان تحدث تغيير جذرى فى حياتك
00:51:24 أنا اعنى ان صميم الرجولة يأتى
00:51:29 وانت تجلس ولا تفعل شيئا
00:51:34 - انا اجلس ولا افعل شيئا؟
00:51:38 انا سوف أريك انى جالس فقط !
00:51:43 "الرجل العجوز عنيد."
00:51:46 سوف أريك !
00:51:49 تعالى هيا
00:51:54 انا اجلس ولا افعل شيئا
00:51:59 هيا ايها الرجل العجوز أصعد
00:52:01 انا جالس فقط
00:52:03 هيا واصل الصعود
00:52:09 انت تبلى بلاء حسنا
00:52:15 - تعالى هيا رون
00:52:20 هل من اى احد يرى هذا
00:52:31 نعم
00:52:36 - انت بخير
00:52:57 انا سوف افتقك عندما ترحل
00:53:01 وانا سأفتقدك ايضا رون
00:53:05 فان البهجة التى تحضرها
00:53:10 ان الله موجود فى كل مكان
00:53:13 ويساعدك فى اى شىء تجربه
00:53:16 الناس يجب ان يغيرو نظرتهم للحياة
00:53:19 نعم سأجرب ذلك
00:53:23 لا فأنا
00:53:29 أنا
00:53:29 أنا
00:53:32 اريد ان اخبرك بشيئا
00:53:38 لقد عرفت من كل الامور التى حدثتنى عنها
00:53:41 انت تعلم.. من عائلتك
00:53:47 ومشاكلك معهم ايضا
00:53:53 هناك شىء كبير
00:53:57 وانت لا تمانع ان تدعو الى الله
00:54:07 ولكن عندما تسامح
00:54:12 تحب
00:54:17 وعندما تحب
00:54:21 ستجد ان الله معك
00:54:28 - ما هذا
00:54:42 لقد اخبرتك من قبل
00:54:46 اين الحيوانات
00:54:50 انا جوعان جدا
00:55:11 "منذ لحظة اعادة اكتشاف الغاية من حياتها
00:55:16 "لقد كانت تحاول فهم سحر الحياة البرية,
00:55:20 "وتحاول قول كل شىء بأسمه الصحيح."
00:55:26 "بأسمه الصحيح."
00:55:28 ما هذا ؟ بماذا تسمى ؟
00:55:34 هذا فيبريم ايدولى
00:55:43 هيديزروم البينم.
00:55:49 هيديزروم البينم هو جذر بطاطا برى
00:55:55 فايرويد
00:58:55 تبا لهذا كله .تبا
01:01:36 مرحبا
01:01:37 ماذا تفعل ؟
01:01:40 لقد سمعتك منذ نصف ساعة
01:01:45 عندى احساس انك لن تكون هنا على الافطار
01:01:53 سوف اذهب بك الى مكان القطار
01:01:59 او طائرة او اى شىء لكى لا
01:02:05 سوف آخذك الى الاسكا
01:02:09 - رون ليس من الواجب فعل ذلك.
01:02:13 ابدأ استعد بأشياءك
01:02:17 - للذهاب بأعظم......
01:02:19 للقيام بمغامرة الاسكا الكبرى
01:02:23 هذا هو المنجل
01:02:28 خطاف لصيد الاسماك وأشياء
01:02:36 - رون
01:02:40 سوف استعد للذهاب
01:03:39 حسنا يا صديقى.
01:03:43 حسنا
01:03:48 انا عندى فكرة
01:03:52 امى ليس لديها اخوة
01:03:58 وكذلك ابى,
01:04:00 و انا وحيدا ايضا,
01:04:08 لذلك عندما اموت
01:04:12 سوف يختفى اسم عائلتى
01:04:17 ماذا تقول لو اتبناك
01:04:27 سوف اقول اننى جدك
01:04:36 رون,
01:04:39 هل نستطيع التحدث فى ذلك عندما اعود من الاسكا
01:04:43 هل من الممكن ؟
01:04:52 نعم نعم طبعا ممكن
01:05:00 حسنا رون
01:05:04 شكرا لك
01:05:54 على ماذا اصبح صوته الآن؟
01:05:58 على ماذا يتحدث الآن؟
01:06:00 ...9 10
01:06:53 لقد ادركت ان الكمات التى بداخل تفكيرى
01:06:58 كريس كان يكتب قصته,
01:07:02 وكريس هو الذى يخبرنا بها
01:09:26 "لتنادى كل شىء بأسمه الصحيح.
01:09:33 "بالأسم الصحيح."
01:10:26 ماذا لو كنت ابتسم؟,
01:10:30 واجرى الى أحضانكم
01:10:55 هل تستطيع ان ترى
01:11:02 ما اراه الآن
01:11:04 تمت الترجمة عن طريق