Cradle 2 the Grave

tr
00:01:17 ELMAS BORSASI
00:01:30 Son teslimat geldi.
00:02:10 Dikkatli ol!
00:03:19 X'le işaretli.
00:03:28 Ben Christophe.
00:03:30 - N'aber?
00:03:32 Hazırız.
00:03:33 - Bol şans.
00:03:36 Biri çuvalladıysa ve elmaslar
00:03:39 Taşlar orada.
00:03:41 Fazla sürmez.
00:03:42 Görüşürüz.
00:04:18 Ben kapatırım.
00:04:22 Teşekkürler.
00:04:39 Briolette Serisi
00:04:44 - Davet için geldim.
00:04:46 Angie Rawlins.
00:05:33 Yukarı çıkabilirsiniz.
00:05:40 Teşekkürler.
00:06:11 Taşlar nerede?
00:06:13 Sen de kimsin?
00:06:26 Onları senin için
00:06:28 Defol...
00:06:33 İsim ve telefon istiyorum.
00:06:37 Söyleyeceğim.
00:06:39 Biliyorum.
00:06:41 Bunlardan nefret ederim.
00:06:42 Bunlardan nefret etmez misin?
00:06:45 Sadece işimi yapıyorum.
00:06:46 Kimlerle karşılaşacağını
00:06:54 Eminim yukarıdaki can sıkıcı
00:06:59 Ciddiyim, işimi yapmalıyım.
00:07:05 O halde yukarı çıkıp
00:07:16 Plan değişikliği.
00:07:19 Asla.
00:07:20 Evet.
00:07:21 Haydi.
00:07:22 - Tamam Tommy, sıra sende.
00:07:25 Sohbet etmiyoruz. Yap şunu!
00:07:29 Lanet olsun.
00:07:31 Anahtar kart.
00:07:32 Çantama göz kulak ol,
00:07:45 Aloha.
00:07:50 Umarım sözlerime alınmazsın ama...
00:07:53 ...üniformalı erkeklere
00:07:57 - Sizi heyecanlandırıyorsa.
00:08:00 Ne zaman bir denizci görsem...
00:08:02 ...aklıma balık gelir.
00:08:05 Görev başında konuşmamalıyım.
00:08:08 Konuşan kim?
00:08:10 Bu flört bebeğim.
00:08:14 Tabii kendini kadınlarla harcayan
00:08:19 Dünya aptallarla dolu.
00:08:23 Yaşasın!
00:08:27 Durum ne?
00:08:28 Altı saniyede dönüyor.
00:08:34 Tommy.
00:08:38 Bana Rachel diyebilirsin.
00:08:40 Douglas.
00:08:47 Umarım senin için çok fazla...
00:08:49 ...çekici değilimdir.
00:08:51 Bir ilişkim var.
00:08:52 Kaltak.
00:08:59 Gün batımlarını...
00:09:01 ...yavru köpekleri severim.
00:09:04 Takımım gayet büyüktür.
00:09:07 Neredeyse düğüm atabilirim.
00:09:12 Masayı cekelim.
00:09:16 Bir gün hırsızlık yaparken
00:09:21 Tutuklanmaya karşı koyarım,
00:09:26 ...kelepçelersin.
00:09:28 Çok sert olabilirim.
00:09:32 Heyecanlandırma beni.
00:10:31 Güven.
00:10:32 Güven.
00:10:34 Güven.
00:10:43 Vay canına!
00:10:46 Deprem!
00:10:48 Eminim sen richter ölçeğinde
00:11:04 - Açalım.
00:11:14 Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
00:11:43 911 Acil, sorun nedir?
00:11:45 Bir soygunu ihbar etmek istiyorum.
00:11:47 Soygun. Yer neresi?
00:12:14 Renkli taşları severim.
00:12:17 Bu mavi elmas en az
00:12:20 Kimin malını çalıyoruz?
00:12:22 Uyuşturucu satıcıları...
00:12:24 ...para aklayıcıları.
00:12:26 Bu...
00:12:29 ...bunu kullanabilirim.
00:12:35 T.
00:12:37 Şuna bak.
00:12:40 Bunun için geldik.
00:12:42 İşte bundan söz ediyorum.
00:12:45 Tombala.
00:12:47 Gerisi bizim.
00:12:53 İşvereniniz size ihanet etti.
00:12:56 - Taşları bırakın.
00:13:00 Hangilerinden
00:13:02 Bunu yapamayacağım.
00:13:06 Doldurun.
00:13:22 Gidelim.
00:13:25 Arabamı çeksem iyi olur.
00:13:27 Polis kapıda, gitmeliyiz.
00:13:29 - Çıkın!
00:13:35 - Senin araban mı?
00:13:37 - Çek şunu buradan!
00:13:39 Ben bunu çekeyim,
00:13:42 Gidelim. Çıkalım haydi.
00:14:02 Metroları durdurmuşlar.
00:14:03 Fazla vaktimiz yok.
00:14:06 nasıl gideceğini söyleyemem ama
00:14:10 Güven.
00:14:12 Güven.
00:14:42 Temiz.
00:14:58 Dur.
00:15:13 Temiz.
00:15:17 Tamam.
00:15:43 Çok hoş.
00:15:48 - Götür treni.
00:16:08 Taşlar.
00:16:23 Dikkat et!
00:16:25 Çanta!
00:17:53 Lanet olsun!
00:18:38 Kaliforniya'yı beğendin mi?
00:18:39 Umarım fazla kalmayız.
00:18:45 Bir sorun olabilir.
00:18:48 Taşlar mı?
00:18:50 Borsa az önce soyuldu.
00:18:53 Umarım planın bir parçasıdır.
00:19:27 Sorumlu kim?
00:19:29 Kim öğrenmek istiyor?
00:19:38 Beni izleyin.
00:19:47 Vanessa.
00:19:48 Niye hala ayaktasın?
00:19:50 - Birazcık daha?
00:19:53 Yarın okulun var.
00:19:55 Yatma vakti.
00:20:00 - Kilo alıyorsun.
00:20:07 Bir dakika.
00:20:08 Kulağının arkasında
00:20:11 Lütfen. Bu çok aptalca.
00:20:13 Ne demek istiyorsun?
00:20:14 Elinde.
00:20:17 Bu el mi?
00:20:19 Bu el mi?
00:20:22 Seyret.
00:20:32 Bunu nasıl yaptın?
00:20:34 Sihir.
00:20:36 - Bu bana mı?
00:20:39 Prensesim için bir elmas.
00:20:44 Çok güzel.
00:20:47 Sen de öylesin.
00:20:48 Seni seviyorum baba.
00:20:50 Ben de seni.
00:20:52 Dua edelim.
00:20:56 Doğudaki, batıdaki, kuzeydeki
00:20:58 ...elinizden geleni yapın.
00:21:00 O uyurken onu koruyup sakının.
00:21:04 Sarıl bakalım.
00:21:11 Tekrar sarılır mısın?
00:21:13 Tamam.
00:21:18 Vanessa yattı. Gece boyunca
00:21:21 Son zamanlarda beni değil
00:21:23 Onunla konuşurum.
00:21:26 Ben TV seyredeceğim.
00:21:28 Tamam, teşekkürler.
00:21:31 Neler oldu böyle?
00:21:49 Suçlu iadesi yapmayan sıcak bir
00:21:54 Arayan kedi sadece
00:21:58 Christophe bizi sattı.
00:22:00 Ya da öyle bir şey.
00:22:03 Başardın.
00:22:05 Üstelik kıl payı.
00:22:07 Çinli herifin teki raylarda
00:22:12 Kulaklığımı da kırdı.
00:22:15 En kötüsü malları
00:22:18 Lanet olsun!
00:22:20 Belki de silah kullanmamayı
00:22:23 Biraz dayak kötü değil.
00:22:25 Senin güvenlik görevlisine eşcinsel
00:22:30 - Elimizde sadece bu var.
00:22:36 Benden haber bekleyin.
00:22:38 Nereye gidiyorsun?
00:22:39 Bazı yanıtlar almaya.
00:22:45 - Bekle. Seni korurum.
00:22:48 Sana ihtiyacım olursa ararım.
00:22:51 Tamam.
00:22:54 Dikkatli ol.
00:23:09 Bu Bay Christophe.
00:23:11 İlk ziyaretçisi değiliz.
00:23:14 Senyor Ling, merhamet edin.
00:23:16 Söyleyeceklerin doğru olsun.
00:23:21 Başka bir fırsatın olmayabilir.
00:23:25 Öğrenmek istediklerinizi anlatırım.
00:23:34 Beğendin mi?
00:23:37 İdare eder.
00:23:41 İster misin? İndirim yaparım,
00:23:44 Pasif zırhı var, Browning 50 kalibre,
00:23:49 Bu top da 90 mm.
00:23:52 Şehrin kötü semtlerinde çok etkili.
00:23:55 Almayayım.
00:23:57 Donanma saldırı hovercraftı?
00:23:59 Aslında başka bir iş için geldim.
00:24:01 Yerimiz yok.
00:24:03 Büroma koyun ve dikkat edin,
00:24:07 Bence değil.
00:24:09 Bugün tesadüfen şehir merkezinde
00:24:13 Hayır.
00:24:15 Ben öyle düşünmedim.
00:24:18 Hiç siyah elmas gördün mü?
00:24:20 Beyaz, pembe, sarı, mavi
00:24:23 Neil Diamond'ı gördüm.
00:24:25 Şehirde iki hafta konser verecek ve...
00:24:34 Hiç siyah elmas görmedim.
00:24:38 Böylesini.
00:24:43 - Hiçbir fikrim yok.
00:24:45 - Son süre?
00:24:49 Tekrar uğrarım. Bir dostuma
00:25:38 Bence ölmüş.
00:25:41 Onu sen mi öldürdün?
00:25:42 Hayır, benim tarzım değil.
00:25:45 Beni arayan sendin.
00:25:48 Miles'ı döven de sensin.
00:25:52 Kimsin sen?
00:25:54 Adım Su.
00:25:56 Pekala Su, ben Sally.
00:25:57 Siyah taşları istiyorum.
00:25:59 Bir teklifte bulun.
00:26:02 Buradan canlı çıkabilirsin.
00:26:04 Anlaşma yok.
00:26:16 Mesaj bırakın.
00:26:18 Bay Fait, orada olduğunuzu
00:26:23 Hemen konuşmalıyız.
00:26:27 Kimsin sen?
00:26:29 Bay Christophe siyah taşları
00:26:32 ...Elmas Borsası'na bırakmıştı.
00:26:36 Onları geri istiyorum.
00:26:38 Hemen.
00:26:40 Ne kadar vereceksin?
00:26:41 Anlamadın galiba.
00:26:45 Bir düşün. Onlar bende, satıyorum,
00:26:49 Bunun için vaktim yok.
00:26:51 Son teklifin bu mu?
00:26:54 Çok tehlikeli biri olabilirim.
00:26:58 Anlamıyorum.
00:27:01 Tüm gece kıçımı yırttım
00:27:03 Kim olduğunu bile bilmiyorum.
00:27:56 Lanet olsun!
00:28:15 Lanet olsun!
00:29:07 Taşlar.
00:29:09 Kaç kez söylemem gerekiyor?
00:29:16 Al sana teklif!
00:29:18 Bu işe yaramaz beyler çünkü
00:29:22 Yerlerini söyle.
00:29:37 Haydi!
00:31:06 Araba!
00:31:19 Bu taşlar niye bu kadar önemli?
00:31:26 Benim, Archie. Haberler kötü.
00:31:30 Taşlar hakkında bilgi almak için
00:31:33 Sonra bir baktım
00:31:37 Üç önemli konu var.
00:31:40 ...iki, ağır silahlılar ve üç;
00:31:44 Birkaçını yaraladım.
00:31:47 Devamına bakalım.
00:31:48 Yeni DVD'lerimi gördün mü?
00:31:50 Tamam, tamam.
00:31:52 - Ver sunu!
00:31:54 Biraz daha direnebilirdim.
00:31:56 Ama beni komaya sokar
00:31:58 Ölsem taşların yerini
00:32:01 Senin iyiliğin için istemeden
00:32:06 Bana bir şey anlatmak için
00:32:09 - Anlat.
00:32:11 Kimdi bunlar?
00:32:13 Bilmiyorum.
00:32:14 Ne dediler?
00:32:15 Taşları ver seni şişko kraker.
00:32:20 Bu kadar mı?
00:32:21 Çok kötü.
00:32:23 Kraker çok ırkçı bir terim.
00:32:25 Hiçbir şey anlatmamak üzere
00:32:28 Polisi aradın mı?
00:32:30 Polisi aradım mı? Etrafına bak.
00:32:33 Geriye bu saldırının ardında
00:32:37 Bilmem ama harika silahları var.
00:32:42 Chambers.
00:32:43 Jump Chambers mı?
00:32:45 Umarım değildir.
00:32:50 Jump Chambers kim?
00:32:52 Şehirdeki her işin içindedir.
00:32:54 O silahları sadece o bulabilir.
00:32:56 Onun bir ordusu var. Sen yalnızsın,
00:33:01 Ayvayı yediğime göre
00:33:05 Evet, kimliğin var mı?
00:33:07 Ahbap, mümkünse resimli.
00:33:10 Tamam.
00:33:14 - Bir şey ifade etmiyor.
00:33:18 Tayvan Merkezi Güvenlik Bürosu.
00:33:21 Tayvan İstihbaratı.
00:33:23 Çince okuyabiliyor musun?
00:33:24 Hayır ama tüm dillerde
00:33:26 Nesin sen, kung fu'cu
00:33:28 Taşlar Tayvan'a ait.
00:33:30 Şu anda Chambers'a aitler.
00:33:33 Telefondan nefret etmeye
00:33:35 Sana yenisini alırım.
00:33:37 Umarım tekrar düşünmüşsünüzdür.
00:33:39 Sersem arıyor! Ne var?
00:33:42 Bu işi zorlaştırdınız Bay Fait.
00:33:46 Duymak için can atıyorum.
00:33:50 Baba, baba, baba.
00:33:55 Pembe pijamalarınla çok güzelsin,
00:33:59 Taşlarımı istiyorum Bay Fait.
00:34:02 Çinli beyle konuşayım.
00:34:04 Sakın ona dokunayım deme.
00:34:06 Çinli bey lütfen.
00:34:15 Kızım elinde.
00:34:17 Seninle konuşmak istiyor.
00:34:20 Tanrım, Tony.
00:34:43 Ne oldu? Ne yaptın?
00:34:45 Taşlar bende ve kızın için
00:34:49 Aptal.
00:34:50 Kafasını karıştırıp vakit kazanmak
00:34:53 Neden söz ediyorsun?
00:34:57 Onu tanıyorum.
00:34:59 Ben taşları istiyorum, sen de kızını.
00:35:15 Yani sana mecbur kaldım.
00:35:27 Atla.
00:35:37 Chambers'ı görmeliyim.
00:36:04 Onu kapatacak bir yer bul.
00:36:08 Babam gelip canınıza okuyacak.
00:36:16 Su, taşlar bende diyor.
00:36:18 Niye benimle konuşmadı?
00:36:20 Niye kız için pazarlık etmedi?
00:36:23 Çok mantıksız.
00:36:26 Alıcılar yarın uçakla geliyor.
00:36:29 Güvenlerini bir daha
00:36:32 Bilgiye ihtiyacımız var.
00:36:33 Doğru insanları bul,
00:36:37 Bir şeyler ters.
00:36:39 Taşlara bir şey oluyor.
00:36:42 Kıza ne olacak?
00:36:44 Ona ihtiyacımız olacak.
00:36:47 Şimdilik.
00:36:51 Chambers'ı görmeye gidiyorum.
00:36:54 Biliyorum ama başka
00:36:55 Adamlarıyla temas kur, onu görmem
00:36:59 Seni ararım.
00:37:04 Kızın için üzgünüm.
00:37:08 - Kaç yaşında?
00:37:18 Sekiz yaşında,
00:37:22 Benimki 15 yaşında.
00:37:25 - Erkek arkadaş?
00:37:28 Sen öyle san.
00:37:33 BB zamanı geldi.
00:37:35 BB mi?
00:37:36 Evet, beni bilgilendirmek.
00:37:39 Tüm bunların nedeni ne?
00:37:41 Taşlar düşündüğün gibi değil.
00:37:44 Hadi ya.
00:37:47 Peki ya bu adam?
00:37:48 O tam düşündüğün gibi biri.
00:37:52 Bir hırsız ve katil.
00:37:58 Harika.
00:38:00 Kesinlikle harika.
00:38:06 Babamı istiyorum!
00:38:08 Anahtarlar.
00:38:12 Bu hurdayı da nereden buldun?
00:38:13 Büyükanne ve büyükbaba
00:38:18 - Temizlediğinden emin misin?
00:38:25 Kapa çeneni!
00:38:26 Sen kapa çeneni!
00:38:28 Uyu hadi!
00:38:49 Doğudaki, batıdaki...
00:38:54 ...melekler, elinizden geleni yapın.
00:38:57 O uyurken onu koruyup sakının.
00:39:00 Amen.
00:39:29 Zili kim çaldı?
00:39:33 İşte ziyaretçilerin.
00:39:36 Ve sabah postası.
00:39:43 Hey, Voebel.
00:39:46 DVD'im bozuldu.
00:39:48 Hemen yenisini getiririm
00:39:50 Bak sen. Tony Fait. Eski dostu Jump'ı
00:39:56 Çekikgöz kim?
00:39:58 Çinli adam.
00:40:05 Ayakkabı yasak.
00:40:23 nasılsın?
00:40:25 Vaktimi boşa harcama zenci.
00:40:28 Dinle, bir sorunum var.
00:40:30 Daria nasıl?
00:40:32 İyi.
00:40:33 Her zaman iyiydi.
00:40:35 Onu gördüğüm andan,
00:40:42 Sorun ne?
00:40:43 Siyah taşlar.
00:40:45 O orospu iyi para kazanıyordu.
00:40:47 Onunla çok para kazandım
00:40:49 Bunu durdurdun. Buna bir
00:40:55 Siyah taşlar mı?
00:40:57 Onları geri almalıyım.
00:40:58 Onu satmamak yaptığın
00:41:01 O zaman gerçekten kızardım
00:41:06 Ama sen kadın satmazsın, değil mi?
00:41:07 Geceleri, sana ait olmayan şeyleri
00:41:22 Konuşamıyor mu?
00:41:23 Korece bilmem.
00:41:28 Ben biliyorum.
00:41:30 Şehirde küçük bir
00:41:33 Orada 24 saat
00:41:36 Korelileri kazıklayan zenciler.
00:41:40 Duvar gibi suratları vardır...
00:41:43 ...ama içki içip çıplak kızlara
00:41:46 Hiç köhne bir yer değildir.
00:41:48 Büromu görmelisin,
00:41:51 Kabuki aşk sarayı gibi.
00:41:57 Bir ara uğrasana.
00:42:00 Bu işe küçük kızımı karıştırdılar.
00:42:05 Taşları alamazsam ölür.
00:42:12 Ne istiyorsun? Yani...
00:42:19 ...sana yalvarıyorum.
00:42:20 Düşünüyordum da.
00:42:23 Büyük bir soygundu.
00:42:26 Riskli soygun.
00:42:28 Birine bu kadar bela ve tehlike
00:42:38 İyi bir şey olmalı.
00:42:42 Değerli bir şey.
00:42:51 Küçük kızım.
00:42:54 Bir tane daha yap.
00:42:55 Orospu ço...
00:42:58 Drama.
00:43:01 Çekikgöz hiç de aptal değil.
00:43:05 Etrafta zaten çok fazla
00:43:09 İnsan hayatında bir kez
00:43:11 Onlarla dövüşeyim.
00:43:12 Devam et.
00:43:24 Daria'ya benden selam söyle.
00:43:26 Kahrolası ayakkabılarını unutma.
00:43:34 Beceriksiz.
00:43:39 Bir zamanlar ona hayrandım.
00:43:42 Onun gibi olmak istiyordum.
00:43:44 Tayvan'da onu konuşturabilirdim.
00:43:47 Evet, burası Tayvan değil ama.
00:43:49 Tek yapabileceğimiz taşların yerini
00:43:53 Çok kolaymış gibi konuşuyorsun.
00:43:55 Kolay olmayacak.
00:44:05 Ne var?
00:44:07 Taşlar kulübünde.
00:44:08 Nereden biliyorsun?
00:44:10 Biliyorum. Seziyorum.
00:44:14 Hayır.
00:44:16 Siz Çinlileri mistik sanırdım.
00:44:18 Kumarı severiz.
00:44:20 Tahmin yürütmeyi değil.
00:44:23 Tahmin değil ama
00:44:26 Ben kulübe gideceğim,
00:44:29 Neden?
00:44:32 Bir şeyleri hatırlamalı.
00:44:35 Ya hatırlamazsa?
00:44:36 Tayvan'da olduğunu varsay.
00:44:48 Çekil oradan.
00:44:50 Sakin ol. Yardımcı olabilir miyim
00:44:53 Olamazsın. Bunlar çok hassas aletler,
00:44:57 Kamyondan uzak dur.
00:45:01 Ne?
00:45:02 Kahrolası kamyondan uzak dur!
00:45:04 Tamam, kesin şunu.
00:45:07 Çekiliyorum.
00:45:10 Çekiliyorum.
00:45:13 Biri şuna zihin açıcısını versin.
00:45:15 En azından o işini yapıyor,
00:45:17 Onu bantla ve sustur.
00:45:26 Babamı istiyorum!
00:45:29 Bırak beni!
00:45:30 Kapa çeneni!
00:45:32 Zaman kaybı.
00:45:34 Seni susturmanın
00:45:40 Evet!
00:45:42 Lanet olsun! Anahtarı aldı!
00:46:39 - Prenses Daria.
00:46:41 Görüşmeyeli çok oldu.
00:46:43 Seni buralara getiren nedir?
00:46:45 Bazen eski dostları
00:46:48 Başın belada mı?
00:46:49 Hem de büyük bela.
00:46:51 Tony Fait mi?
00:46:53 Sizi yakın sanıyordum.
00:46:56 Eskiden öyleydi.
00:46:58 Bugünlerde benimle
00:47:01 Sadece çocukla ilgileniyor.
00:47:04 Çok yazık, değil mi?
00:47:06 Ne yapmamı istiyorsun?
00:47:07 Bilmem.
00:47:09 Yapabileceğin bir şey yoktur.
00:47:12 ...bilirsin.
00:47:15 Ne düşündüğümü bilmiyorum.
00:47:17 Burada olmamalıydım. Üzgünüm.
00:47:20 Hayır, bekle. Kızlar.
00:47:23 Bize bir dakika izin verin.
00:47:25 Şampanya!
00:47:31 Ben doldururum.
00:47:33 Eee...
00:47:35 ...iş mi arıyorsun?
00:47:37 Bir şeyler yapmalıyım.
00:47:39 Burada çalışmaya ne dersin?
00:47:42 Jump benim geri dönmem
00:47:45 Jump Chambers'ı ben düşüneyim.
00:47:49 ...büroma gidip bu konuyu
00:47:56 Boks karşılaşması gibi değil,
00:47:59 Eldiven, kural, süre yok.
00:48:02 Çok para var, çok yasadışı.
00:48:04 Polisleri aldatmak için
00:48:06 Hatırladığın adamın burada
00:48:09 Bilmiyorum ama burası Chambers'ın...
00:48:12 ...başlamak için iyi bir yer
00:48:14 Burası.
00:48:18 Burası özel bir kulüp.
00:48:19 Benim, Archie!
00:48:27 Onu nasıl tanıyacaksın?
00:48:28 Yüzünü görmedim
00:48:31 Sizler de öyle.
00:48:34 Sakın alınma.
00:48:35 Küçük yüzüğü hatırlarım.
00:48:38 Üzerinde 10 karatlık, yuvarlak kesim,
00:48:43 Bana vurursa yüzüme vereceği
00:48:55 Bay Küçük Yüzük beni tanımasın
00:48:59 - İçeri nasıl gireceğiz?
00:49:02 nasılsın? Sana sattığım
00:49:07 Polisler beni durdurdu.
00:49:08 Bazen yaparlar.
00:49:10 Araba çalıntıymış Archie.
00:49:11 Ben çalmadım ama yarın
00:49:15 Kuralları biliyorsun.
00:49:18 O konuk değil, dövüşçü.
00:49:20 O mu? İyi mi bari?
00:49:22 Hepsinin canına okur!
00:49:25 Onlara Çin numarası yapar.
00:49:27 Dişler uçuşacak, kan dökülecek!
00:49:30 Hayır Archie. Artık iyilik yok.
00:49:32 Ne?
00:49:34 Dalga geçiyor olmalısın!
00:49:35 Birilerine Müşteri İlişkileri
00:49:38 İzninle.
00:49:44 Sen 12 numarasın.
00:49:45 Git ağzının payını al.
00:49:51 Dövüşmeye gelmedim.
00:49:52 İçeri girelim diye söyledim.
00:50:18 Kalk!
00:50:21 Kalk!
00:50:26 Gözünü çıkar!
00:50:31 Bir milyon dolar el değiştirecek...
00:50:33 Yüzüğü bul.
00:50:35 Tamam!
00:50:42 Biraz uzun sürebilir.
00:50:44 Haydi, gidelim.
00:51:08 Otur.
00:51:23 Müzik çalsana.
00:51:30 Daha ağır bir parça.
00:51:35 Rahatla.
00:51:38 Ve seyret.
00:51:59 Şurası iyi.
00:52:03 Hazırla, alttan bağla.
00:52:05 Başla.
00:52:08 Böcekçiler geliyor.
00:52:26 Affedersin.
00:52:27 Neler oluyor zenci?
00:52:33 Böcekleri temizlemeli,
00:52:37 Ne yapıyorsun sen?
00:52:39 Böcek kontrolü.
00:52:44 İhbarname gelmedi mi?
00:52:45 Ne ihbarnamesi?
00:52:47 İşte bu beni çok kızdırıyor,
00:52:51 Bunun konuyla ilgisi yok.
00:52:54 İhbarnameyi alsaydın...
00:52:55 ...şehirde yabancılara hizmet
00:52:58 ...ilaçlamamı gerektiren yeni bir
00:53:00 nasıl yani?
00:00:06 Haydi, gidelim.
00:00:30 Otur.
00:00:44 Müzik çalsana.
00:00:51 Daha ağır bir parça.
00:00:57 Rahatla.
00:00:59 Ve seyret.
00:01:20 Şurası iyi.
00:01:24 Hazırla, alttan bağla.
00:01:27 Tommy , Başla.
00:01:29 Böcekçiler geliyor.
00:01:48 Affedersin.
00:01:49 Neler oluyor zenci?
00:01:52 Böcekleri temizlemeli,
00:01:59 Ne yapıyorsun sen?
00:02:01 Böcek kontrolü.
00:02:05 İhbarname gelmedi mi?
00:02:08 İşte bu beni çok kızdırıyor,
00:02:12 Biliyormusun! Bunun konuyla ilgisi yok.
00:02:15 İhbarnameyi alsaydın...
00:02:18 ...şehirde yabancılara hizmet
00:02:21 ...ilaçlamamı gerektiren yeni bir
00:02:22 nasıl yani?
00:02:23 Çünkü yabancılar kendi yabancı
00:02:27 Buraya valizleriyle geliyorlar...
00:02:29 ...ve benim görevim
00:02:34 İş yapıyoruz. Burayı
00:02:37 Belki de plan hakkında müdürünle
00:02:43 Meşgul.
00:02:44 Karar senin.
00:02:49 Şunu unutma.
00:02:51 Yarın sabah ilk iş olarak
00:02:55 ...karantina ekibini
00:02:57 Burayı kapatacaklar.
00:03:01 İşbirliğine yanaşmama.
00:03:02 Dur, bir dakika.
00:03:04 Bir dakika konuşalım.
00:03:11 Dalga geçmiyorsun, değil mi?
00:03:16 Şunu görüyor musun?
00:03:18 O benim.
00:03:19 Lisanslı bir böcek temizleyicisiyim.
00:03:26 Buraya gel.
00:03:27 Şöyle yapalım.
00:03:29 Beni ufak bir yere götür.
00:03:33 Yukarıda bir yere,
00:03:36 Bombaları patlattığımda a sağıya
00:03:40 Sonra döner
00:03:44 Tamam. Birkaç bomba al ve gel.
00:03:46 İşte bu ya.
00:03:48 O böceklerin seni
00:03:51 Boynunu şişirirler.
00:03:54 Haydi, kapıyı aç.
00:05:43 Bazı böceklerde koli basili
00:05:46 Şuna bak.
00:05:48 Burası Jackie Chan'ın bürosu mu?
00:05:51 Vay be!
00:05:54 Jakuziniz var!
00:05:56 Şu topa bak.
00:05:57 Buraya kaç kadın giriyor?
00:05:59 Eminim topa oturuyorlardır.
00:06:01 Topa otur bebeğim!
00:06:04 Islat bebeğim! Vur! Vur!
00:06:08 İşini bitir ve git!
00:06:10 Tamam ahbap.
00:06:17 Tamam. Kapıyı kapalı tut...
00:06:20 ...ve içeri en az bir saat
00:06:29 Lanet olsun.
00:06:33 - Temiz.
00:06:49 Delisin sen.
00:06:50 Ben bir babayım.
00:07:28 Patlat.
00:07:30 Daria? Çıkmaya hazır ol.
00:07:38 Bu da neydi?
00:07:41 "Bazen eski dostları
00:07:49 Bürodan geldi.
00:07:50 Çıkmasın.
00:08:02 Burada değil mi?
00:08:03 Başka bir yerdeler.
00:08:06 Ne?
00:08:07 Başka bir yere tıkıştırmış.
00:08:09 Ne yapacağız?
00:08:11 Herkes çıksın.
00:08:12 Ya sen?
00:08:14 Vanessa'yı kurtarmalıyım.
00:08:17 Seni bırakmam.
00:08:18 Bırakacaksın. Git!
00:08:20 Açın, haydi!
00:08:22 Gidelim. Kapının önündeler.
00:08:25 Kapa çeneni ve git buradan!
00:08:35 Benimki büyüktür.
00:08:46 Pantolonunda kalsın.
00:09:11 Ne istiyorsun?
00:09:21 Güzel bir atom.
00:09:22 Seninkiler gerçek. Değil.
00:09:24 Biraz uzun sürer demiştim.
00:09:27 Birkaç yere telefon açtım...
00:09:29 ...ve savunma bakanlığındaki
00:09:32 Tayvan'da siyah taşlarla ilgili
00:09:36 Fakat mücevher değillermiş.
00:09:45 Kötü yaralanmış.
00:09:46 Merdivenlerden düştü.
00:09:48 Hapishanede seksin tadını çıkar.
00:09:55 Yedi üst turda,
00:09:58 Sırada 8 ile 12'nin maçı var!
00:10:03 Dövüşçüler kafese gelsin.
00:10:07 Gidelim.
00:10:15 Hala buradayız T.
00:10:17 Bizden istediğin bir şey var mı?
00:10:20 Henüz yok.
00:10:21 Ne?
00:10:23 Hiçbir şey.
00:10:38 Liste dışı 12 numara!
00:10:41 Liste dışı 12 numara!
00:10:43 12 numara burada!
00:10:46 Biraz ufakmış, değil mi?
00:10:51 Haydi ödlek!
00:10:52 Ödlek olan sensin.
00:10:55 Bugün olmaz.
00:10:57 Planda olmadığını biliyorum ama
00:11:00 ...bizi kıç üstü dışarı atarlar
00:11:04 Üzgünüm.
00:11:05 Yüzüklü adamı bul.
00:11:17 Beyaz adama 2 bin dolar.
00:11:18 Tamamdır Archie.
00:11:20 Haydi! Haydi!
00:11:22 Hazır mısınız?
00:11:53 Sen kazandın.
00:11:59 Pes etmek yok! Dön oraya!
00:12:12 Beni yere bırak!
00:12:19 Beni yere bırak yoksa
00:12:23 Ben Bruce değilim.
00:12:51 - Yaralarına bakıldı.
00:12:57 Gidelim.
00:13:07 Arabayı alın. Yakın durun.
00:13:19 Herif benim motorumu çaldı!
00:13:23 Onu haklayacağım!
00:13:38 Dur!
00:14:06 Çinliye 5 bin dolar!
00:14:20 Şu anda, Anthony Fait olarak
00:14:23 ...Los Angeles merkezinde polisle
00:14:28 Şuna bakın.
00:18:31 Buradayım.
00:18:32 Çin Mahallesindeki
00:18:34 - Oraya gidin!
00:19:10 Sağ ol.
00:19:15 Yeni yüzüğümü sevdin mi?
00:19:16 O nerede?
00:19:18 Kapıyı aç.
00:19:22 İyi ki şok tabancamı getirmişim.
00:19:24 Sorguya hazır mısın?
00:19:29 Tavan fiyatını öğrenmeden
00:19:33 Taşlar için ne kadar
00:19:35 Erimiş tereyağım nerede?
00:19:37 Neredeyse hazır.
00:19:41 Ön sevişmeden
00:19:43 Isınma olayı.
00:19:45 Bir karı oyuna girerken hazır olmalı
00:19:48 ...ve oynamayı istemeli.
00:19:52 Anladın mı?
00:19:53 İleri geri oynamak yerine...
00:19:56 ...bence bir rakam söyle.
00:20:02 O kadar yüksek bir rakam ki...
00:20:05 ...sırf duyduğum zaman...
00:20:08 ...beni orgazma ulaştırmalı.
00:20:10 Sonra küt!
00:20:12 Hayalarımı boşaltmalı,
00:20:15 Bunu beğendin mi?
00:20:18 Ben beğendim.
00:20:27 Lanet olsun!
00:20:32 Lanet olsun! Tamam, tamam.
00:20:35 Olay bu otoparkta bitebilir.
00:20:40 ...ve gördüğümüz en heyecan verici
00:20:43 ...adamı içeride arıyor.
00:20:46 Aptallar bunu niye dener ki?
00:20:49 Asla kaçamazlar, değil mi?
00:20:50 Kaçamazlar ve bu arada
00:20:54 Binadan başka bir
00:20:57 Polisler şoförle konuşuyor,
00:21:00 Polisler onu otoparkta
00:21:04 Polisleri tanıyan biri olarak onların
00:21:08 Bu adamın kaçmasına
00:21:15 Bay Chambers dinleniyor.
00:22:01 Taşların orada olduğunu biliyordum.
00:22:02 Sert adamdı ama hayalarına
00:22:08 Taşları oradan nasıl
00:22:11 Orası hep hareketlidir.
00:22:12 Orada tuhaf bir şey var.
00:22:14 Aynı şeyi hissettim.
00:22:16 Kapıcı.
00:22:18 Nerede?
00:22:21 Herkes olduğu yerde kalsın.
00:22:27 Affedersin.
00:22:28 Hayalarıma dikkat et
00:22:46 Chambers'ın adamları yok.
00:22:48 Bir terslik var.
00:23:08 Adam ölüye benziyor.
00:23:11 Fıskiyede olduklarını
00:23:15 Neredeler?
00:23:20 Burada olmalı.
00:23:32 Bu kadar mı? Tek taş mı?
00:23:35 Ling. Gerisi onda.
00:23:37 Nereden biliyorsun?
00:23:39 Biliyorum.
00:23:46 Tamam. Taşlar onda.
00:23:49 Yani ona zarar veremez.
00:23:52 O küçük bir kız.
00:23:54 Onu bırakacaktır, değil mi?
00:24:05 Ne yapacağım ben?
00:24:08 Gitmeliyiz.
00:24:18 Hemen.
00:24:23 - Tekrar işe döndük.
00:24:25 Artık dadılık yapmam
00:24:27 Çocuklardan nefret
00:24:29 Onun dışında her şey hazır mı?
00:24:30 Aleti test etmeliyim.
00:24:33 Buna Dimaster Osilatörü deniyor.
00:24:35 Test yok. Hazırla.
00:24:39 Hazırım.
00:24:44 Gözlükler?
00:25:08 Al bakalım.
00:25:45 Lütfen çalış.
00:26:00 Baba, lütfen. Baba lütfen.
00:26:06 Baba, lütfen cevap ver...
00:26:08 Ben bakayım mı?
00:26:18 Baba, lütfen gel beni al.
00:26:22 Sakin ol bebeğim.
00:26:24 Neredesin?
00:26:25 Bilmiyorum!
00:26:26 Büyük bir binanın
00:26:29 Camları boyadılar.
00:26:31 Yardım et bana. Nerede
00:26:34 - Korkuyorum.
00:26:38 Konsantre ol. Etrafına bak.
00:26:41 Bilmiyorum.
00:26:44 Denemelisin tatlım.
00:26:48 Deniyorum.
00:26:56 Hayır! Sandalyeler ve yeşil bir
00:26:59 Sandalyeler, yeşil ışık.
00:27:02 Işık nereden geliyor?
00:27:04 Göremiyorum. Bir makine var,
00:27:08 Lazer şov mu?
00:27:09 Çabuk ol! Korkuyorum!
00:27:11 - Eve dönmek istiyorum.
00:27:14 Her şey düzelecek.
00:27:18 Batarya zayıf.
00:27:28 Harika!
00:27:30 Lanet olsun!
00:27:31 Bu gece yapacak.
00:27:33 Neyi?
00:27:35 Taşları satacak. Thai lazeri
00:27:38 Güçlerini göstermek için onları
00:27:41 Neden söz ediyorsun?
00:27:43 O taşlar neyin nesi?
00:27:44 Yeni bir tür sentetik plütonyum.
00:27:47 Hafif ve taşınabilir
00:27:50 Bunlar için uluslararası pek çok
00:27:54 - Sonra dünya dikkat etsin.
00:27:58 Kızımı geri almamı nasıl sağlayacak?
00:28:07 Hazırız.
00:28:10 Alıcılar çabuk gelip
00:28:14 Sakin ve uçakla ulaşılabilir
00:28:18 Vanessa büyük bir binanın
00:28:20 Bir hangar olabilir.
00:28:22 Buralarda en az bir düzine
00:28:25 Hepsine asla bakamayız.
00:28:27 Uçuş planları.
00:28:29 Evet, gidilen yerlerin
00:28:32 Kalkan her uçak Havacılık Bakanlığına
00:28:35 ...yoksa ordu onları düşürür.
00:28:38 Listeyi alırsak belki de satışın
00:28:43 Daria, havacıları ara.
00:28:46 Bu geceki tüm uçuşların
00:28:49 Silah kullanmama politikası
00:28:52 Silah taşıyın.
00:28:53 Herkes hazır olsun.
00:28:57 Dikkat dağıtacaksınız.
00:28:58 Neyi kullanabileceğimizi biliyorum.
00:29:15 Wick Havaalanı. Birkaç dakika arayla
00:29:20 En iyi şansımız.
00:29:21 Vanessa için öyle olmasını
00:29:24 Gidelim.
00:29:30 Dünyanın önde gelen
00:29:32 Silahların güç demek olduğunu
00:29:35 ...silah dünyasında
00:29:39 Nükleer malzemeyi bulmak
00:29:43 Ya zor olmasaydı?
00:29:46 Sizleri bu gece buraya
00:29:51 Ve bu da yanıt.
00:29:54 Eşsiz, insan yapımı bir element.
00:29:56 Bu haliyle tümüyle atıl.
00:29:59 Sıfır radyasyon...
00:30:04 ...sıfır kararsızlık.
00:30:06 Küçük bir parçası kolayca
00:30:11 100 kat ağır plütonyumdan
00:30:25 Gözlükleri takın.
00:30:32 Tayvan'ın bununla ne ilgisi var?
00:30:34 Taşları biz geliştirdik.
00:30:37 Ya peşinde olduğun adam?
00:30:41 Birlikte büyüdük.
00:30:44 Dur. Aynı tarafta mıydınız?
00:30:47 Bize ihanet etti. Ekibimizi öldürdü.
00:30:52 O iti sen öldürmezsen,
00:30:55 Önce taşlar, sonra o.
00:31:09 Çok etkili bir radyoaktif
00:31:11 ...orijinal maddenin
00:31:18 Normalde bu, nötron
00:31:21 Burada elektromanyetik damıtmayla
00:31:26 Bu arada parçanın potansiyel
00:31:37 Şu anda bir sidewinder füzesinin
00:31:41 Bir tankı yok etmeye yeter.
00:31:51 Cruise füzesi, bir binayı
00:32:01 Scud.
00:32:02 Birkaç sokak yok oldu.
00:32:11 Hiroşima.
00:32:16 İki Hiroşima.
00:32:32 Yeni Dünya Düzeni.
00:32:50 Bugünkü satışın amacı karaborsada
00:32:54 ...ve değerini belirlemektir.
00:32:57 İlk satışta toplam
00:33:00 Açılış taş başına 200.000 dolar.
00:33:06 Teklifler lütfen.
00:33:07 Beş taş için 1 milyon dolar.
00:33:10 Beş taş için 1.2 milyon dolar.
00:33:12 - Beş taş için 1.5 milyon dolar.
00:33:16 Altı taş için 5 milyon dolar.
00:33:18 - Altı için 5.2.
00:33:20 Satıldı.
00:33:22 10 taş için 7 milyon.
00:33:23 10 taş için 8.5.
00:33:27 Ne görüyorsun?
00:33:30 Beş helikopter var.
00:33:34 İki silahlı nöbetçi.
00:33:36 Etrafı kontrol ediyorum.
00:33:39 Bölge temiz.
00:33:42 İçeriye bakıyorum.
00:33:49 Bir minibüs var.
00:33:51 Pencereleri siyaha boyalı.
00:33:53 Vanessa bir minibüste olduğunu ve
00:33:56 Bu olmalı.
00:33:57 Onu alıp gidelim.
00:33:59 Onu korurum.
00:34:00 10 taş için 8.7 milyon.
00:34:02 10 taş için 9 milyon.
00:34:03 9.8.
00:34:05 10 milyon!
00:34:06 Satıldı! 37 taş kaldı.
00:34:09 Vur onları.
00:34:13 Bitti.
00:34:15 Tommy ve Archie, minibüse
00:34:19 50 taş için 24.5.
00:34:20 50 taş için 25.
00:34:31 Kımıldamayın it herifler.
00:34:34 Biliyordum.
00:34:42 Adamı duydunuz. Parti bitti.
00:34:45 Biliyordum.
00:34:46 Sakin ol.
00:34:47 Kahrolası amatörler.
00:34:50 Sakin ol.
00:34:54 Kımıldama dedim serseri.
00:35:06 Çıktı. Kaçıyor.
00:35:10 Başka zaman.
00:35:21 Peşinde biri var.
00:35:22 Burada kal. Onu yakalarım.
00:35:27 Lanet olsun!
00:35:28 Gel babana!
00:35:34 Lanet olsun! İt herif
00:35:38 Ne yapacağız?
00:35:39 Ateş et.
00:35:41 Söylemesi kolay.
00:36:30 Kaçmasına izin verme.
00:36:31 Lanet olsun!
00:36:34 M-60'ı kullan.
00:36:35 Yaklaştır beni.
00:37:04 Seni kaç kez öldürmeliyim?
00:37:17 Yakala onu! Onu hallederim.
00:37:33 Haydi!
00:37:34 Tamam.
00:38:07 - Ne oldu?
00:38:09 Dengemiz bozuldu!
00:38:18 İniş takımını çek! Hemen!
00:38:26 Mermim bitti! Ne yapacağım?
00:38:27 - Topu doldur.
00:38:30 Büyük mermiyi deliğe sok.
00:38:32 Lanet olsun.
00:38:43 İşte.
00:38:44 Archie, vur şunu!
00:38:52 Vurulduk!
00:38:56 Kıçından vurdun!
00:39:37 Lanet olsun!
00:39:39 Bu işi kendi yöntemimle
00:39:43 Bırak onu!
00:39:45 Baba!
00:39:59 Ateş edemiyorum.
00:40:04 Geçen sefer şanslıydın.
00:40:08 Bugün şansın olmayacak.
00:42:30 Haydi bebeğim!
00:42:57 Yanlış çocuk!
00:43:00 Kesinlikle yanlış baba.
00:43:54 Bebeğim.
00:43:56 Baba, beni bulacağını biliyordum!
00:43:58 İyi ki melekler seni korumuş.
00:44:05 Bir tane daha.
00:44:07 Biliyordun.
00:44:14 Seni asla bırakmam.
00:44:16 Asla.
00:44:36 İkimiz de istediğimizi elde ettik.
00:44:40 Taşlara ne olacak?
00:44:43 Yok edilecekler.
00:44:50 Galiba biraz hapis yatacağım.
00:44:52 Hapis mi?
00:44:54 Gezegeni kurtardı.
00:44:58 Elimden geleni yaparım.
00:45:00 Harika çünkü biz
00:45:03 Sen hariç, sen yasa koruyucusun.
00:45:06 Arada bir beyazlar işe yarar.
00:45:09 Bir şehir kulübü soymak
00:45:13 Yüzde kaçtan söz ediyoruz?
00:45:15 - Hiç.
00:45:19 Dürüst yaşama vaktim geldi.
00:45:23 Hepimizin öyle.
00:45:24 Katılıyorum T.
00:45:26 Tam da eğlenceli olmaya başlamıştı.
00:45:29 O kadar eğlenceli değil...
00:45:37 - Bol şans.
00:45:41 Güven.
00:45:42 Güven.
00:46:54 Hepiniz namuslu mu
00:46:57 Evet.
00:46:59 Dürüst işlerim oldu.
00:47:02 Bolca dürüst işim oldu.
00:47:03 Bir tanesini söylesene.
00:47:06 Avon ürünleri satıyordum.
00:47:08 Sen Avon kızı mıydın?
00:47:09 Avon adamı.
00:47:11 Rahatsız mı oldun?
00:47:13 Hayır. İyi iş.
00:47:14 - Niye öyle bakıyorsun?
00:47:18 Sadece dalga geçiyorum.
00:47:20 Annem Avon satardı.
00:47:23 Etmiyorum. Partini
00:47:25 Seni pataklamıştı.
00:47:27 Hayır, beklemediğim
00:47:29 İlk kez iri bir kadından
00:47:31 Galiba bir tür fetişim var.
00:47:34 Anneme koca kıçlı mı dedin?
00:47:37 Hayır, iri kadınlara karşı
00:47:42 Ama koca bir kıçı var.
00:47:44 Kafanın üstüne oturduğu
00:47:47 Ben gördüm. Gençken çıplak
00:47:50 Tanrım.
00:47:52 Yalnız onun kılları farklı.
00:47:54 Ben traş oluyorum,
00:47:59 Biliyor musun?
00:48:00 Yaşadığımız şeylerle ilgili
00:48:03 Biraz not aldım. Hepimize
00:48:07 Adı da "Figüranlar" olacak
00:48:11 Helikopteri vurduk.
00:48:12 Seni kim canlandıracak?
00:48:14 Bunu düşünmüştüm.
00:48:15 Önce aklıma Arnold Schwarzenegger
00:48:18 Herif 1.65 boyunda.
00:48:20 Cüce.
00:48:21 Peltek konuşuyor. Mel Gibson
00:48:24 Evet. Örneğin alnın.
00:48:26 Ve sen-
00:48:28 - Tahmin et.
00:48:30 Kilo verdiğimi
00:48:32 O da kilo alıyor.
00:48:34 Denzel'in kilosuna
00:48:36 Sevgilin kim olacak,
00:48:38 - Büyük Oprah mı, küçüğü mü?
00:48:40 Onu seviyorum işte
00:48:43 Film gerçeklikle ilgili.
00:48:44 Gerçekçilik.
00:48:46 Sevgilimi kim oynayacak?
00:48:47 Halle Berry.
00:48:50 Farklı bir hava katacak çünkü
00:48:53 Bu daha önce hiç yapılmadı.
00:48:56 Bir de Fait.
00:48:58 Shaquille O'Neal'i seçeceğim. NBA
00:49:02 "Kazaam"ı izledin.
00:49:05 Bu senaryoyla çok başarılı olacak.
00:49:07 Su, onu da düşündüm.
00:49:12 Adı neydi?
00:49:14 Molly Ringwald?
00:49:15 Hayır, Dongu! Ne kadar komikti,
00:49:19 Ona ne oldu?
00:49:20 Bir yerde garsonluk yapıyor.
00:49:22 Komikti.
00:49:23 Evet. Hey, Daria.
00:49:25 Kim olabilir?
00:49:27 Winona Ryder.
00:49:28 Evet, iyi olur.
00:49:30 İyidir.
00:49:31 Bir hırsızı oynayacak.
00:49:33 Hırsızı oynar. İyi bir aktris.
00:49:36 Mahkemeye çıkarken dirseğini
00:49:38 Vücudundan elektrik geçti gibi oldu.
00:49:41 O, dirsekleri olan bir vantrlog.
00:49:43 Filmi kim yönetecek?
00:49:45 "Romeo Ölmeli" ve "Kurşun"u
00:49:50 Şu yönetmen, Pole mu,
00:49:53 Polonyalı mı?
00:49:55 "Kurşun"u izlemiş miydin?
00:49:57 En iyisi son kısım. Jeneriktekiler.
00:50:02 Sonu olmayan bir film olmaz.
00:50:04 Evet, sonu olmayan film yoktur.
00:50:06 O iki adama ne oldu?
00:50:07 Eşcinsellermiş.
00:50:09 Tabii ki. Hollywood işte.