Irina Palm

ar
00:00:10 Translated by ~~Game-ps2~~
00:03:02 ..أمي، أنه كبير
00:03:04 نعم، أعرف، أنه أسد رائع
00:03:11 حسناً
00:03:46 !(نانا) -
00:03:48 !مرحباً أبي
00:03:50 من هو إبني؟ -
00:03:52 ماجي)، هذا لا يجب أن يكون لديك) -
00:04:06 هل أحضرت الماء؟
00:04:08 ...ساره)، لا)
00:04:10 لكن الماء ملوث هنا
00:04:11 أرجوكِ! لقد نسيت
00:04:13 ها هو
00:04:15 شكراً
00:04:34 !أنظر كيف أنها معلقة بشكل جميل
00:04:37 أنها لا تباع
00:04:40 كل هذا العلاج
00:04:42 لن نغفر لأنفسنا أبداً
00:04:46 على أي حال، أنا لن أندم على شيء
00:04:51 لماذا لا زلتِ تأتين هنا؟
00:04:54 جين) ليس الجميع سيئ)
00:04:57 كان شيء لنفعله، أفترض
00:05:24 لا أستطيع التحمل
00:05:26 (جين)
00:05:27 لا ينبغي عليك ذلك
00:05:29 يحبّ الأولاد ذلك النوع من الأشياء
00:05:33 (الآن، أسمعي، (بيث
00:05:38 أعرف أن الأمور لم تكن سهلة
00:05:42 أريد رؤية رائحة النصر
00:05:45 أريد أن أرى هذه
00:05:49 كيف حال (أولي)؟
00:05:50 على نفس الحال
00:05:55 (سيخرج بواسطة (ماج
00:06:14 السّيد والسّيدة (كيوبين)، لقد فحصت
00:06:26 "هناك علاج جديد، في مؤتمر "ميلبورن
00:06:33 لقد أحلت حالة (أولي)، لمستشار إختصاصي
00:06:39 الرمية الأخيرة للنرد؟
00:06:45 نعم
00:07:21 أنت محظوظ، سيستقبلونه
00:07:24 يجب أن تسافرون بأسرع ما يمكن
00:07:26 نسافر؟ -
00:07:29 ماذا؟
00:07:30 إفترضت بأنّك تعرف
00:07:32 إنه المكان الوحيد الذي يفعل ذلك
00:07:34 أليس بإمكانك القيام به هنا؟ -
00:07:36 هل يجب أن نذهب هناك؟ -
00:07:42 من يدفع؟
00:07:45 متى يمكننا أخذه؟
00:07:47 بصراحة، بأسرع ما يمكن
00:07:49 لو بقي إلى ما بعد 6 أسابيع أو نحو ذلك
00:07:53 من يدفع؟
00:07:55 العلاج مجاني، وكل التكاليف الأخرى
00:07:58 يجب أن تُدفع -
00:08:36 ...سنجد المال، أنت تعرف
00:08:39 استريحي يا أمي
00:08:42 يمكننا أن نقترض
00:08:44 !لا يمكننا فعل شيء
00:08:45 لا أحد سيقرضنا المزيد من المال
00:08:47 !إسكت، إسكت
00:08:49 أمي تحاول المساعدة على الأقل -
00:08:53 أنظر، أريد الذهاب للبيت
00:08:59 يمكنني إيجاد طريق البيت
00:09:04 إذهبا، إذهبا
00:09:44 لديكِ ديون كثير، ليس لديكِ
00:09:49 أقصد لا تملكين دخل، لا تملكين مدخرات
00:09:56 حفيدي يحتضر، أحتاج مالاً
00:10:19 ليس لديكِ خبرات، ولا تاريخ توظيف
00:10:23 ما الذي تظنين أني أستطيع أن أفعل لكِ؟
00:10:26 أنظري، سأكون صادقاً، عمركِ هو سبب أنه
00:10:35 أنا آسف
00:11:58 جئت بشأن الوظيفة
00:12:01 واصلي للباب الأخير
00:12:20 وظيفة؟
00:12:22 هل تعلمين ما الذي يجري هنا؟
00:12:27 هل تعلمين ما الذي تفعله المضيفة؟
00:12:30 ..نوع من
00:12:32 نوع من؟
00:12:34 أي نوع من الأعمال؟
00:12:36 نوع من الأشياء
00:12:39 أشياء؟
00:12:40 ...أشياء مثل إعداد الشاي والتنظيف
00:12:50 هنا كلمة "المضيفة" هي كلمة تلطيفية
00:12:55 هل تعرفين ماذا تعني تلطيفية؟
00:12:57 لا
00:12:58 محاميي وضحه لي
00:13:03 عندما تستعملين كلمة للدلالة على أخرى
00:13:07 "على سبيل المثال، هنا، "المضيفة" تعني "العاهرة
00:13:20 حسناً، أي نوع من المضيفات أنتِ؟
00:13:22 مباشرةً، مجعدة، العديد من الخدع الخاصّة
00:13:29 ..لا، إسمع أيها السيد
00:13:31 بيكلوش)، وإذا كنتِ جيدة)
00:13:41 أنتِ لا تعملين فتاة ملاهي
00:13:44 أراهن بأنكِ لا تستطيعين قول "تباً"، أليس كذلك؟
00:13:50 عمركِ كبير جداً
00:13:55 أريني يديكِ
00:13:59 أريني يديكِ
00:14:03 أعطني يديكِ
00:14:13 إنها جميلة
00:14:19 وناعمة
00:14:22 ناعمة جداً، تعمل العديد من الفتيات هنا
00:14:31 ..لا أعتقد إننا سنتوصل لأقل من ذلك
00:14:37 :حسناً، هذه هي الصفقة
00:14:41 للمسّ، للكي يلمسنهم النساء، فهمتي؟
00:14:48 هل يمكنكِ أن تستمني الرجال؟
00:14:52 ماذا؟
00:14:54 هل يمكنكِ أن تستمني الرجال؟
00:14:56 ماذا؟
00:14:57 هل يمكنكِ.. أن تستمني الرجال؟
00:15:05 نعم. . . لا، أقصد، لو كنت صادقة
00:15:15 من المؤسف أن أيدي مثل تلك الأيدي
00:15:22 أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب
00:15:25 بدايةً بـ600 باوند في الإسبوع
00:15:29 كم؟
00:15:30 إذا برزتي بيديكِ وما عدا ذلك، 900 باوند
00:15:47 ما المسألة؟ هل فقدتِ زوجكِ؟
00:18:22 ماذا؟
00:18:24 جئت بشأن الوظيفة
00:18:36 اليابان
00:18:40 أراهم في طوكيو، وأجلبهم هنا
00:18:44 لا أحد لديه شيء
00:18:48 لا أحد ما عداي
00:18:52 تضغطين على هذا الزر الأحمر
00:19:04 لديهم 5, 6 دقائق. أطول من ذلك
00:19:07 تضغطين على هذا الزر، وإذا لم يأتوا
00:19:15 هذه (لويزا)، ستريكِ القواعد
00:19:18 مرحباً
00:19:21 أهلاً
00:19:24 الهاتف -
00:19:27 لديكِ الليلة بأسرها
00:19:38 حسناً
00:19:44 الوقت حان للعمل
00:19:45 آسفة
00:19:46 ماذا، الآن؟
00:19:57 أولا، تمسكينه بشكل جيد
00:20:00 رأيتِ؟ أنظري كم أنه صلب
00:20:04 المختون حسّاس جداً
00:20:10 السرعة مهمة، تأكدي من تغييرها، هكذا
00:20:15 !يا إلهي
00:20:20 !تباً
00:20:27 !اللعنة
00:20:33 هل يستمرّون هكذا دائما؟
00:20:35 لا فقط له، أنظري
00:20:38 بعد أن أبطئ، أسرع من جديد
00:20:42 كلما أصبح أصلب كلما أصبح أسرع
00:20:51 تذكّري، أنتِ المسيطرة
00:21:12 رأيتِ؟ ذلك سهل
00:21:22 في المرة القادمة، ستقومين بذلك
00:21:24 من؟ أنا؟
00:21:26 من ما عدا ذلك؟
00:21:27 لا، لا، لا، لا، أنا لا أستطيع
00:21:29 حسناً، إذا ستغادرين؟
00:21:32 أوه، هيا، إجلسي
00:21:37 المرة الأولى دائماً هي الأكثر إحراجاً
00:21:44 أعطني يدّكِ
00:21:47 !يدّكِ
00:21:48 أعتقد حقاً، أعتقد أنكِ يجب
00:21:53 يدّكِ
00:22:07 جزء من الوظيفة
00:22:08 لا، لا، لا أستطيع
00:22:13 هيا
00:22:14 إهدئي، إهدئي
00:22:18 للأعلى وللأسفل، ببطئ
00:22:20 ببطئ، بهدوء
00:22:24 إنه ناعم الملمس
00:22:28 !آسفة
00:22:35 إهدئي، ذلك جيد
00:22:38 بلطف لكن بثبات، ذلك جيد
00:22:50 على طول الطريق
00:22:55 نعم، هكذا، ذلك كل شيء
00:23:13 هل مرّت بمشاكل؟
00:23:15 الأمر مضحك
00:23:17 بالتأكيد أن الأمر مضحك
00:23:24 لديها لمسة ناعمة.. يمكنها أن تكون
00:23:30 ما اليوم؟
00:23:32 الأربعاء
00:23:34 عليكِ بها حتى يوم الجمعة
00:24:20 الآن، هل أحضرتِ تذكرتكِ؟
00:24:23 في الوقت المناسب
00:24:29 ماجي)! إلى أين أنت ذاهبة؟)
00:24:36 ماج)، هل أنتِ بخير؟)
00:26:05 هل تحتاجين شيء؟
00:29:13 يمكنك الذاهب للبيت الآن
00:29:42 مرحباً، إترك رسالتك بعد الصافرة
00:29:44 إنه أنا، (ماج)، ماذا حصل لكِ؟
00:29:48 جوليا) وجدت كل شىء غريب)
00:29:56 أتصلي بي في أقرب فرصة
00:30:31 ما زلتِ هنا، أين أمي؟
00:30:34 يجب أن تذهب وتعيش مع أمّك
00:31:08 (ماجي)
00:31:09 (سيد (بيكلوش
00:31:31 تريدين شراب، صحيح؟
00:31:47 إلتقينا متى أن كنت في الـ17
00:31:51 تريفور) كان عجوزاً)
00:31:56 أنا لم أعرف أيّ شيء أفضل
00:32:00 في النهاية أصبحُ حُبلى
00:32:03 الوطن ليس لديه أي شيء يقدمه
00:32:07 لذا تزوّجت
00:32:10 وأتيت هنا
00:32:14 لكن بعد ذلك فقدت الطفل
00:32:20 وصل (جون)، بعد 12 عاماً
00:32:25 مفاجئة تماماً على أقل تقدير
00:32:29 كدحنا عليه
00:32:36 (ومات (تريفور
00:32:40 قبل 7 سنوات، بنوبة قلبية
00:32:47 ومباشرة بعد ذلك، أصبح (أولي) مريضاً
00:32:55 وها أنا
00:32:59 (أرملة (وانكي
00:33:02 نعم
00:33:06 زوجي كان قذر
00:33:09 ..ضربني، لهذا
00:33:15 لهذا تركته
00:33:19 اللقيط
00:33:23 نعم، لم لا؟
00:33:28 كرس)، كأسان بعد)
00:33:37 لا تقولي لي أن أتوقف
00:33:41 وعدت (توم) أن لا أفعل
00:33:45 أفكر بالتوقف عنه كل يوم
00:33:48 لكن بعد ذلك أفكر، وألفها
00:34:22 عزيزي السيد (كوبير)، يؤسفنا
00:34:24 قادرين على منحك القرض
00:34:31 شكراً لكِ
00:34:35 وأريد خمسة من هذه
00:34:45 تشعرين بالحظ، أليس كذلك؟
00:34:51 إعتقد بأنه كان لدي المزيد
00:35:08 مرحباً
00:35:33 200 باوند؟ لكن ليس هذا ما قلته
00:35:36 قلت يوم الإثنين تكسبين
00:35:40 أنا أضع القواعد
00:35:53 أمي؟ هذه المرة جئت لبقية الثياب المغسولة
00:36:02 هل أنتِ بخير يا أمي؟
00:36:03 أنا؟ لا، أقصد نعم، لماذا؟
00:36:07 حسناً، كل ما هناك إنكِ لم تكوني
00:36:11 ذلك كل ما هنالك
00:36:13 إعتقدت بأنكِ ربّما تكونين مريضة أو شيء ما
00:36:15 لا، لا، أنا بخير
00:36:19 تعرفني، هذه حالي
00:36:23 سأكون هناك غداً
00:36:24 وعد
00:36:26 جيد، (أولي) يفتقد رؤيتكِ
00:36:31 شكراً أمي
00:37:01 كيف حاله؟
00:37:08 أنت بحاجة للراحة
00:37:13 لقد رُفِضَ طلبي مرة أخرى
00:37:14 أعرف
00:37:18 لا أعرف ماذا أنوي بعد الآن
00:37:22 لا أستطيع... لا أعرف ما الذي
00:37:26 قال الطبيب أنه في غضون 4 أسابيع
00:37:36 أحبه كثيراً
00:37:41 أنا أحبّه فعلاً
00:39:28 640
00:39:46 ..أحتاج المزيد، أحتاج
00:39:49 اسم
00:39:51 اسم، وستكسبين المزيد
00:39:55 (إرينا بالم)
00:39:57 (أحبّ (إرينا
00:39:59 من حيث تأتين هناك العديد
00:40:03 (الفتاة الأولى كانت (إرينا
00:40:09 ..يرون (إرينا)، يعتقدون إنها
00:40:11 شابة مثيرة
00:40:15 وليس شخص أخرق
00:40:17 أخرق؟ ما "الأخرق"؟
00:40:20 شخص ما مثلي، غبية بمتوسط العمر
00:40:27 إذا كنتِ خرقاء فكيف أجعلكِ (إرينا)؟
00:40:36 لا تكوني خجولة جداً
00:40:40 يمكنكِ أن تكونِ أي شخص
00:40:43 النظيفة، والمنظفة، وكل الهراء
00:40:49 هل تحبين أن يدعونكِ (سوزي لوش)؟
00:40:51 من يهتمّ؟ أنا منفصلة دائماً
00:40:53 في غرفة العرض (سوزي)، في البيت
00:40:59 إنسي ذلك، الهراء يحدث
00:41:11 هل تعملين بجد؟
00:41:18 هل تتجاهليني؟
00:41:25 أنا أعتقد بأنّك كنتِ مراهقة
00:41:27 تتركين أقرب صديقاتكِ
00:41:34 ماج)! (ماج)، إنتظري)
00:41:38 ...ماج)! ماذا)
00:41:43 ماج)! (ماجي)، ماذا يجري؟)
00:41:47 أرجوكِ (جين)، سأتأخر
00:41:49 تتأخرين؟ تتأخرين على ماذا؟
00:41:51 أتأخر عن العمل
00:41:52 تتأخرين عن العمل؟
00:41:54 هل لديكِ وظيفة؟
00:41:57 يجب أن أذهب -
00:41:59 لست أخجل، يجب أن أذهب
00:42:02 لا تتبعيني، لا تفعلي فحسب
00:42:09 وظيفة؟
00:42:10 وظيفة؟ أين؟
00:42:11 أين في الواقع
00:42:13 عمل ماذا؟
00:42:15 لم تقل
00:42:16 لم لا؟
00:42:18 ماجي) لا تستطيع)
00:42:24 !يا إلهي
00:42:31 750
00:42:44 ماذا؟
00:42:46 لا شيء
00:43:27 هذه
00:43:35 !(مرحبا (نانا
00:43:37 إنظر ماذا وجدت
00:43:40 ملقاة في الشارع
00:43:41 لا، ليس صحيح
00:43:45 لا أستطيع البقاء طويلاً
00:43:47 لم لا؟ لا تأتين هنا بعد الآن
00:43:50 حسناً، لدي أشياء لأفعلها، أيها السيد
00:43:54 مثل أن أحاول لأن تكون بأفضل صحة
00:43:57 كيف؟
00:43:59 !إنه سر
00:44:02 أحبّ الأسرار
00:44:04 نعم، لكن الأمر السر
00:44:11 وستطول المدة قبل أن أتمكن من إخبارك بسر
00:44:21 لهذا، تذكر
00:44:35 !(ماجي)
00:44:37 لم تخبرنيا أنكِ كنت قادمة
00:44:40 زيارة خاطفة، تعرفين
00:44:44 تبدين في عجلة من أمركِ
00:44:47 لا، ليس في الواقع، علي القيام
00:45:31 أنتِ جيدة
00:45:34 شكراً لك
00:45:37 ليس العديد من النساء لديهم لمستكِ
00:45:43 لقد جربتكِ
00:45:45 أنت جربتني؟
00:45:48 ..لديك
00:45:53 متى؟
00:45:54 بالأمس
00:45:57 يجب أن أعرف
00:46:04 أريدكِ أن تعملي أكثر من ذلك
00:46:10 يمكنكِ تحقيق مكسب كبير
00:46:15 أحتاج لـ6,000 باوند
00:46:18 ليست مشكلة مع يديكِ
00:46:19 الآن، أحتاجه الآن
00:46:25 ذلك كل شيء، لدي ما يكفي من ذلك
00:46:28 !ألى أين تذهبين؟ 6.000 باوند مبلغ كبير
00:46:40 ليس لدي وقت لتحقيق مكسب كبير
00:46:44 لماذا؟
00:46:49 !حسناً، إذا أعطيتكِ.. إذا
00:46:57 سأكسب 800 باوند في الإسبوع كحد أدنى
00:47:01 أنا سأعمل لـ10 أسابيع أخرى
00:47:05 لذا تحصل على الـ6.000 باوند خاصتك
00:47:18 حسناً، إذا خدعتني، سأجدكِ
00:48:11 ..للرحلات، والفندق، للـ
00:48:24 إنه يكفي، صحيح؟
00:48:31 أعتقد من الأفضل أن أذهب
00:48:50 سيكون جاهز غداً
00:48:52 من أين حصلتِ عليه؟
00:48:53 ..دائماً في الوقت المناسب
00:48:57 من أين حصلتِ على المال؟
00:48:59 حسناً، الغرزة لن تظهر، أتمنى
00:49:04 أمي، هذا مال كثير
00:49:06 إسمعني، هذا ما أحتجته
00:49:13 أمي، هل يمكننا إيقاف هذا لثانية
00:49:17 أريد أن أعرف فقط إذا فعلتِ شيء غبي
00:49:19 لا، لم أفعل
00:49:22 إذاً، من أين حصلتِ على المال؟
00:49:25 لن أخبرك
00:49:26 ولن أفعل أبداً
00:49:28 لماذا؟
00:49:31 لأن... لديك (أولي) لترتب له
00:49:37 لديك رحلات لتحجزها، لديك فنادق
00:49:50 حسناً
00:50:06 لا أحد سيسرقها بالداخل
00:50:08 لماذا لا تصرخين بصوت أعلى؟
00:50:24 هل تريدني أن أستمرّ بالقراءة؟
00:50:26 نعم؟ حسناً
00:50:32 السفن تقدمت بشكل أقرب
00:50:37 رأى ظلّ قاتم في الماء الزيتي...
00:50:42 نظر إلى الظلّ
00:50:47 وخطر جداً
00:50:49 "!لو أمكننا إمعان النظر في ذلك"
00:50:57 أيها النقيب (أوسقست)، " إذا إستمر منسوب
00:51:05 "ونحصل على نظرة أقرب..
00:51:29 آسفة، القطار قد تأخر
00:51:35 قلت أني آسفة
00:52:35 لقد أصبتني بصدمة
00:52:38 لن أخبرك
00:52:39 لن تخبريني بماذا؟
00:52:40 أياً كان ما تريد أن تعرفه
00:52:42 أنتِ لم تعرفي ماذا سأسألكِ حتى الآن
00:52:44 لن أخبرك
00:52:45 لماذا؟ ما السيء بذلك؟
00:52:47 لست في مشاكل، إذا كان هذا
00:52:51 لن أخبرك
00:52:55 أين وضعت مقصّي؟
00:52:59 أنتِ تعنين ذلك فعلاً، صحيح؟
00:53:03 لا
00:53:08 لذا، من المفترض أن هذا هو السبب في أنكِ
00:53:47 ماذا كان ذلك الضرب؟
00:53:54 !أنت مجنونة
00:54:04 إسبوع واحد من العمل، 600 باوند
00:54:07 تسعة أسابيع مضت
00:54:18 هل هناك شيء أحتاج أن أعرفه؟
00:54:21 مثل ماذا؟
00:54:23 مثل، هل ستزينين بقية ناديي أيضاً؟
00:54:30 هلّ يمكنني أن أذهب الآن؟
00:54:58 !من أنتِ؟ أنتِ بقرة صارخة
00:55:01 ما الذي تظنين إنكِ تفعليه؟
00:55:04 !منحرفة
00:55:29 مرفق القضيب
00:55:32 مرفق القضيب؟
00:55:33 نعم، يحصل لاعبو التنس على مرفق التنس
00:55:38 مرفق القضيب
00:55:41 مشغول؟
00:55:44 أريحيها لفترة
00:55:47 ضعي هذا في الصباح والمساء
00:55:50 لكم؟
00:55:51 إسبوع، على الأقل
00:55:54 ستحتاجين للبس هذا لفترة، أيضاً
00:56:00 لا تزيليها، حتى في البيت
00:56:08 هل يمكنكِ العمل باليد الأخرى؟
00:56:10 إعتقد ذلك
00:56:12 جيد
00:56:50 هل هي جيدة؟
00:56:52 نعم
00:56:56 يجب أن ترى الطابور اللعين
00:57:00 إكتشف المزيد حولها
00:57:05 لا تدع (ميكي) يعرف بذلك
00:57:13 هل تريد شاي؟
00:57:14 لا، شكراً
00:57:15 حصلت على رحلة للإسبوع القادم
00:57:18 جيد
00:57:19 ماذا حدث لذراعكِ؟
00:57:20 هذه، لا شيء
00:57:22 لا يبدو مثل لا شيء
00:57:25 لا شيء لأقوله فعلاً، إنه مجرد إلتواء
00:57:29 تعملين ماذا؟ ماذا كنتِ تعملين؟
00:57:30 مجرد تنظيف
00:57:32 حقاً أنه ليس شيء شديد
00:57:36 هل تركتِ أي خبز؟
00:57:37 نعم، أنه في الحافظة
00:57:41 شكراً، أمي
00:57:42 على الرحب
00:57:43 (عبر عن حبي لـ(أولي
00:57:45 حسناً، جيد
00:58:02 في حروب، صحيح؟
00:58:06 ليس في الواقع
00:58:09 يبدو إن ذلك سيء
00:58:10 ..لا، إنه
00:58:15 ..أريد
00:58:16 ذراع في حمالة؟
00:58:19 إنه ليس بشيء، فعلاً
00:58:21 كيف حدث إذاً؟
00:58:25 (أريد باينت حليب، من فضلكِ (إديث
00:58:34 لوي في الذراع، صحيح؟ -
00:58:37 حمِل؟ -
00:58:38 حمِل على الظهر؟ -
00:58:42 إذا كيف حدث هذا؟
00:58:48 لا تودون أن تعرفوا
00:58:55 شكراً لك
00:59:10 لويزا)، ما المشكلة؟)
00:59:12 !أغربي عن وجهي
00:59:18 الغرفة فارغة تجعل الصورة سيئة
00:59:22 لكنّك لا تستطيع أن تطردها
00:59:23 أنا أطرد أشخاص كل إسبوع
00:59:26 !لكن كيف يمكنك؟ لديها طفل
00:59:29 يعمل الناس هنا لتحقيق الأرباح
00:59:31 ..لكن
00:59:32 الزبائن يريدونك، وليس هي
00:59:34 هي غادرت، أنتِ بقيتِ
00:59:37 إذاً أنا أتخلى عن وظيفتي
00:59:40 كيف؟ تدينين لي
00:59:42 بقت لديكِ 8 أسابيع لتدفعي دينكِ
00:59:45 ثم ستغادرين
00:59:52 لذا، هذا ما أعنيه لك
00:59:57 عمل
01:01:15 ماذا تريدين؟
01:01:21 أنظر إنها (ماجي)، لقد أخذت وظيفتي
01:01:36 لا يبدو جيد جدا، صحيح؟
01:01:40 أخذ وظيفة شخص ما، وظيفتي
01:01:45 لماذا أنتِ هنا؟
01:01:50 لماذا؟
01:01:53 شعرتي بالذنب أو جئتِ هنا
01:02:02 أو جئتِ للمساعدة؟
01:02:04 إعتقدت بأنّنا كنّا أصدقاء
01:02:06 أصدقاء، نعم، كانت لدي وظيفة جيدة
01:02:14 حتى أني أخبرت (ميكي) كم إنكِ جيدة
01:02:17 وماذا فعلتِ أنتِ؟
01:02:19 لم أفعل أي شيء
01:02:20 لم تفعلين أي شيء؟ أخذت زبائني
01:02:25 ..ربما
01:02:26 ربما تغربين عن وجهي
01:02:47 هل لي بسيجارة؟
01:03:08 مضت 7 أسابيع
01:03:15 كيف حال ذراعك؟
01:03:36 آنسة (إرينا)، أرجوكِ، إسمحي لي
01:03:40 من هذا الطّريق
01:04:27 (ميدان (إرينا بي
01:04:44 وهذا أفضل للدفع
01:04:50 مرفق القضيب
01:05:05 أنت لن تستمنين
01:05:09 معك هنا، سيكون هذا
01:05:12 تحصلين على 15% من عائدات كل الفتيات
01:05:18 ماذا تقولين؟
01:05:20 (لكنّي ما زلت أدين لـ(ميكي
01:05:26 ما المقدار الذي تدينين به؟
01:05:29 أكثر من 4.000 باوند
01:05:36 أنا سأهتم بذلك
01:05:39 أنتِ تدينين لي، ماذا تقولين؟
01:05:48 تلقيت عرضاً
01:05:53 ممن؟
01:05:56 (شخص ما يدعى (ديف
01:06:12 إنه الكثير من المال
01:06:19 لكنّي لا زلت أدين لك
01:06:26 أخبريني عندما تغادرين
01:07:04 أين هي؟
01:07:29 !(ماجي)
01:07:31 ماجي)، توقّفي من فضلكِ)
01:07:32 لماذا؟ أنا لا أعني شيئاً لك
01:07:36 أنا مجرّد (لويزا) أخرى
01:07:39 (أنتِ لستِ (لويزا
01:07:41 بالطبع لست كذلك، أنا شيء ثمين
01:07:44 أنا مشروع
01:07:48 ست فتيات
01:07:53 أعمل في مكان كهذا
01:07:57 ماذا أعمل هنا (ميكي)؟
01:08:02 لا أعرف ما تفعلينه هنا
01:08:04 (أنا جئت من أجل (أولي
01:08:06 من هو (أولي)؟
01:08:07 حفيدي، إنه يحتضر
01:08:10 أنه يحتضر وأنا أستمنى، تلك فوضى
01:08:15 ما الذي كنت لأفعله؟
01:08:20 لكنّكِ قلت نعم؟
01:08:21 لا، أنا لم أقل
01:08:27 ما الذي ستفعلينه؟ -
01:08:35 يجب أن تبتسم أكثر
01:08:53 أمي؟
01:09:01 (مرحباً (جين)، أنه أنا، (توم
01:09:03 توم)، هل تعرف كم الوقت؟)
01:09:05 نعم، أعرف، آسف إنه وقت متأخر
01:09:08 بالطبع لا، ولماذا ستكون هنا؟
01:09:12 لا، لا شيء، تذكرت شيء
01:09:16 هل أنت متأكّد؟
01:09:17 نعم، حسناً، لا، لا، لا شيء
01:09:20 وداعاً -
01:09:24 قالت بإنه كان سر
01:09:34 وماذا؟
01:09:37 وقد غادرت
01:09:40 "ذهبت لـ"أمريكا
01:09:43 أرادت أن تصبح طبيبة
01:09:52 ألم ترها من جديد؟
01:09:56 لا لم أستطيع
01:10:00 فكيف إنتهى بك الوضع في مكان كهذا؟
01:10:05 أنا أكره الناس
01:10:17 "مالوركا"
01:10:28 للتقاعد، إذا أكتمل
01:10:33 تعرف
01:10:38 أنا أحبّ إبتسامتك فعلاً
01:10:48 أحب الطريقة التي تعملين بها
01:11:06 شكرا لسيرك معي
01:11:14 ماذا سأفعل بشأن (ديف)؟
01:11:18 أنا سأسوي المشكلة، لا بأس
01:11:35 أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب
01:12:23 حمالة جميلة
01:12:32 كيف تشعرين؟
01:12:35 مقبولة، إنها متصلبة نوعاً ما
01:12:39 ستتحسن بعد يومين
01:12:41 خففي على نفسكِ
01:12:47 خذي الأمور بسهولة
01:12:53 !وداعاً
01:12:56 وداعاً، وشكراً جزيلاً
01:12:59 لا بأس
01:13:09 !مع السلام يا فتيات
01:14:56 (بعد الشخص التالي أخبر (ماجي
01:17:24 أردت فقط أن أرى إذا كنت بخير
01:17:28 أولي يحتضر، أنتِ في الملاهي
01:17:31 (توم)
01:17:32 أن أعيد مالك
01:17:33 ..أعرف بأنّك يجب أن تكون
01:17:35 أن أكون ماذا؟
01:17:37 !يجب أن تفهم
01:17:38 لا، أنا لا أفهم
01:17:42 لا أفهم الرياضيات المتقدّمة
01:17:46 "أو لماذا يحبّ الناس فرقة "بيتلز
01:17:49 أو لماذا أمي عاهرة
01:17:51 لستُ عاهرة
01:17:53 ..توم)، أعتقد أنك يجب أن تعتذر)
01:17:54 آسف، آسف، عمل الجنس، أليس ذلك
01:17:58 لست عاهرة، لا تعد ذلك
01:18:01 سأعيد مالك، كل بنس
01:18:06 !كلّ بنس، يا أمي
01:18:07 توم)، أرجوك)
01:18:09 كلّ بنس، وهو غير كاف لهذا العالم
01:18:14 توم)، توقف الآن) -
01:18:16 لا نستطيع إستعادة المال
01:18:17 !لا تخبريني بما يمكنني فعله
01:18:20 !توقفي عن إخباري
01:18:22 للخمس سنوات الماضية الناس كانوا يخبروني
01:18:26 لا تفعل هذا، لا تفعل ذاك
01:18:31 !إتركوني وشأني
01:18:42 لن أندم على ما فعلته
01:18:46 ولا تدعوني بتلك الكلمة مرة أخرى أبداً
01:18:49 إذا دخلتِ ذلك المكان مرة أخرى
01:18:56 أبداً
01:18:57 !أبداً! أبداً
01:18:59 لن يقبل أن تكون جدته عاهرة
01:19:30 أخبريهم أنكِ لن تعودي
01:19:32 ..توم)، أنا)
01:19:33 !أخبريهم، الآن
01:19:34 الأمر ليس بتلك البساطة
01:19:36 لا يهمني يا أمي
01:19:38 أخبريهم الآن، الآن
01:19:47 عالم الجنس
01:19:56 مرحباً؟
01:19:58 هل يمكنني التحدث مع (ميكي)، من فضلك؟
01:20:00 شكراً لك
01:20:03 (ميكي)، أنا (ماجي)
01:20:06 ماذا حدث؟
01:20:07 أنا آسفة لكنّه إبني
01:20:11 سأعود
01:20:13 يجب عليك ذلك
01:20:14 ..نعم، أعرف
01:20:17 إسمع، هي لن تعود أبداً
01:20:22 !إنه مال لعين
01:21:23 (مرحباً (ماجي
01:21:27 أهلاً
01:21:28 تقابلون إمرأة اللغز الآن
01:21:29 نعم، ما كل هذا بشأن الوظيفة؟
01:21:35 إنه ليس لغز
01:21:36 لماذا كلّ هذه السرية؟
01:21:39 يجب أن أقول بأنني كنت مصدومة
01:21:42 أعتقد أن شخص ما لديه سر صغير
01:21:45 (أفشي السرّ، يا (ماق
01:21:50 نسيت أن (ماج) حزينة، ما تتحدثين
01:21:57 أنا أستمنى الرجال
01:22:01 تستمنين؟
01:22:05 إستمناء؟
01:22:09 أنتِ تستمنين الرجال؟
01:22:13 هل ذلك مزعج بما يكفي لكم؟
01:22:17 لماذا؟
01:22:19 المال
01:22:22 بدون رغبة، (ماغ)، كيف قمتِ بذلك؟
01:22:29 كيف، كيف فعلتِ ذلك؟
01:22:34 ..حسناً، يأتون بأعضائهم
01:22:41 كلها من خلال الجدار..
01:22:50 أستمني من يأتي
01:22:56 نهاية القصّة
01:22:59 ميكي) يقول بأن لدي أفضل)
01:23:05 ميكي)؟)
01:23:06 مالك الملهى
01:23:13 في "سوهو"؟
01:23:15 عالم الجنس
01:23:18 (أنا (إرينا بالم
01:23:20 أنا الأفضل
01:23:23 إرينا بالم)؟)
01:23:25 اسم الشهرة
01:23:27 كلّ شخص لديه اسم شهرة
01:23:30 (هذه تبدو لذيذة يا (جين
01:23:36 نعم
01:23:39 ..عندما تقولين الأعضاء أيّ نوع منهم
01:23:49 كبار؟
01:23:51 نعم
01:23:53 ..حسنا، أحياناً
01:23:57 بين الحين والآخر، أنت تحصلين على واحد
01:24:03 ..ذلك، حسناً، أنا أتحدث عن
01:24:15 مرفق القضيب
01:24:19 مرفق القضيب؟
01:24:21 نعم
01:24:26 حسناً
01:24:30 وداعاً
01:24:42 كنت أفكّر بـ(تريفور)، لو كان حياً
01:24:49 لا، على الأرجح لا
01:26:34 لن أعيد المال
01:26:37 توقف عن التصرف بعناد
01:26:39 أنا لا أهتمّ كيف حصلت على المال
01:26:42 لك، ربّما
01:26:44 توقّف عن التصرف بنفاق
01:26:47 !(توماس)! (توماس)
01:26:48 أنظر، كلنا نفتخر لكل ما فعلناه بشأن طفلنا
01:26:50 كم هم ثمينين
01:26:53 حسناً، أكتشفت للتو ماذا يعني ذلك
01:26:55 اللّه أعلم أن هناك أوقات
01:26:57 لكن (ماجي) وضعت نفسها
01:27:00 وأنا ممتنة
01:27:24 شكراً
01:27:34 كيف حاله؟
01:27:36 سيأتي
01:27:43 ..جئت هنا لأقول، لأقول
01:27:50 شكراً، حقاً
01:27:53 لم نكن نتعامل بشكل جيد فيما بيننا
01:28:04 نريدكِ أن تأتي معنا
01:28:07 لكنّكم تحتاجون المال
01:28:09 المال لن يقل كثيراً
01:28:16 توم سيأتي، أنا متأكّدة أنه سيأتي
01:28:30 أخبرني أنه سيصبح بخير
01:28:40 !أرجوكِ
01:28:43 أرجوكِ أخبريني أنه سيصبح بخير
01:29:28 أنا منشغل
01:29:29 (عيد ميلاد سعيد، (ماجي
01:29:48 لنا الشرف
01:29:53 (بريس"، من فضلكِ (إديث"
01:29:57 بالمناسبة، أكتشفت بشأن مهنتكِ الجديدة
01:30:05 شريك أكثر إحترام
01:30:09 (أعرف بشأنكِ و (تريفور
01:30:11 أستميحكِ عذراً؟
01:30:13 علاقتكِ مع زوجي
01:30:15 لقد عرفت لسنوات
01:30:17 لا أعرف ما الذي تتحثين عنه
01:30:20 لسنا مثلكِ، تعرفين
01:30:22 أعرف كلّ شيء
01:30:24 الأزمنة، المواعيد، الأماكن
01:30:26 أعرف كم حببت أن يصفعكِ
01:30:32 لقد إعترف قبل أن يموت
01:30:35 لا يستطع أن يتحمل الذنب
01:30:37 (تعرفين (تريفور
01:30:49 تعرف ماذا؟ أنا حقاً أحب
01:30:57 لم آخذ واحدة منذ مدة
01:31:18 ها أنا
01:31:22 أين (ساره)؟
01:31:24 الطبيب قال بأنّها بقيت
01:31:28 نحن سنتبع
01:32:13 آسف أني تأخرت -
01:32:14 زحمة المرور
01:32:15 أولي)، هل أنت بخير؟ هل جلبت كلّ شيء؟
01:32:21 ..أحبّك، كن بخير
01:32:22 هيا
01:32:24 حسناً، هيا
01:32:26 لن أذهب
01:32:28 ماذا؟
01:32:30 قلت لن أذهب
01:32:33 أولي) سيصبح جيد)
01:32:36 لست بحاجة لي هنا لأجل ذلك
01:32:39 في الحقيقة أنت ستكون
01:32:43 لماذا لن تأتي؟
01:32:51 لا أستطيع إخبارك الآن
01:32:53 !هل تذكّر؟ سرّنا
01:32:55 نعم
01:32:57 وسأراك عندما تعود
01:33:12 (شكراً لكِ، (ماجي
01:34:46 The translation Arabic by Hassan Solyman