Cradle The

es
00:00:01 Downloaded From www.moviesubtitles.org
00:01:59 LA CUNA
00:05:17 Ya llegamos.
00:05:34 ¿Qué te parece?
00:05:36 Sé que no es gran cosa,
00:05:39 - Con un poco de trabajo...
00:05:42 Es justo como la imaginé.
00:05:46 Ve a echar un vistazo.
00:08:03 Me encanta.
00:08:07 Creo que a Sam le gusta.
00:08:10 - Digna de un rey.
00:08:16 No, para nada. Ustedes
00:08:22 Es preciosa. Gracias.
00:08:27 Quédate tranquila un momento.
00:08:37 ¿Qué significa esto?
00:08:39 Es para agradecerte por
00:08:44 No tienes que darme nada. Te
00:08:49 También es por ser mamá.
00:08:54 Sé que no te he apoyado
00:08:58 Pero en el fondo sé que
00:10:28 Voy a dormir un rato.
00:10:33 - ¿Necesitas algo?
00:10:41 Está bien. Voy a
00:10:44 Y a bajar algunas otras
00:10:48 OK.
00:10:54 - No te acuestes muy tarde.
00:11:01 Buenas noches.
00:11:05 Que duermas bien.
00:11:52 ¿No deberías
00:11:56 Sí, pero tengo que
00:12:00 Vine buscando una vida mejor.
00:12:03 Lo sé. Pero tendrás que
00:12:08 - Por favor, no empieces.
00:12:11 - Sólo quiero lo mejor para ti.
00:12:14 - es dejar la casa habitable.
00:12:19 ¿Puedes prometerme que
00:12:22 Lo haré. Lo prometo.
00:12:29 ¿Quieres ir?
00:12:33 No creo estar lista.
00:12:36 Claro que lo estás.
00:12:39 Creí que habíamos acordado
00:12:42 Tienes razón.
00:12:45 Sí. Pues pensaste mal.
00:13:24 - ¿Estás despierta?
00:13:30 Tengo una idea.
00:13:33 ¿Por qué no vamos a dar
00:13:37 Podemos traer a Sam con
00:13:44 Suena muy bien. Pero
00:13:50 Necesito descansar, ¿OK?
00:13:56 OK.
00:13:59 ¿OK?
00:14:08 Bueno, yo voy a
00:17:07 ¿Hola?
00:17:10 ¿Hay alguien ahí?
00:17:19 Soy Frank Brooksfield.
00:17:21 Acabo de mudarme a la casa
00:17:30 Parece que se avecina una
00:17:35 ¿Qué quiere?
00:17:39 Sí. Como le dije, acabo de
00:17:43 - Y quise pasar...
00:17:46 Mire, lamento si la asusté.
00:17:49 Mi esposo está en
00:17:52 Sí. Bueno, toqué,
00:17:57 ¿No me oyó?
00:18:00 OK.
00:18:05 Mire, lamento
00:18:07 Dije que se largara.
00:18:12 OK.
00:23:32 ¿Sam?
00:23:36 ¿Sam?
00:23:39 Sam...
00:23:53 No.
00:23:57 iSam!
00:24:36 Ven aquí.
00:24:40 Ven aquí.
00:24:44 Hola.
00:25:09 ¿Julie?
00:25:12 ¿Julie?
00:25:47 ¿Julie?
00:26:06 ¿Julie?
00:26:34 OK.
00:26:41 No estaba respirando, Frank.
00:26:45 Ya todo está bien.
00:26:48 No, es culpa mía.
00:26:52 No podía tocarlo.
00:26:54 iJulie! No hay problema.
00:26:57 No entiendes. Casi
00:27:02 Sólo regresé porque
00:27:07 No como debería
00:27:10 No quise irme sin sentirlo.
00:27:16 Julie, todos estamos bien.
00:27:21 ¿Qué pasó?
00:27:23 Basta, Frank. No puedo
00:27:27 - ¿Qué cosa?
00:27:30 - ¿Qué quieres decir?
00:27:36 No sé de qué estás
00:27:38 iFrank, basta, por favor!
00:27:43 Lo siento mucho.
00:28:24 ¿Por qué no puedo
00:28:29 Recuerda lo que
00:28:32 Cuando estés lista,
00:28:35 - Pero no está fluyendo.
00:28:47 Tengo que buscar unas
00:28:53 Sí. Sólo necesito dormir.
00:29:00 Regreso enseguida.
00:30:31 iFrank, no!
00:30:38 Vamos despacio.
00:30:41 Sólo necesitas acostumbrarte
00:30:46 Soy su madre. No debería
00:30:50 Inténtalo, ¿OK?
00:31:02 - Gracias.
00:31:25 Lo siento.
00:31:27 No.
00:31:30 Llevaré a Sam a su cuarto.
00:31:34 Voy a ver si el teléfono
00:31:38 ¿Estarás bien si te
00:31:43 Regresaré lo más
00:32:44 ¿Se encuentra bien?
00:32:47 Lamento si la asusté...
00:32:52 - ¿Se le fue la corriente?
00:32:55 ¿Entonces, su teléfono
00:32:59 Supongo.
00:33:01 ¿Cree que pueda usarlo?
00:33:04 la electricidad.
00:33:19 Parece que la tormenta
00:33:23 La carretera está bloqueada.
00:33:25 Tal vez esté así
00:33:27 Parece que no tengo
00:33:32 ¿Ese tipo de cosas suceden
00:33:36 Supongo.
00:33:38 Pues parece que estoy
00:33:42 Supongo.
00:33:44 Gracias por dejarme
00:33:53 - ¿Puedo hacerle una pregunta?
00:33:56 - ¿Cuánto hace que vive aquí?
00:34:02 Aquí, en esta propiedad.
00:34:07 - Frank.
00:34:15 Bueno, gracias por dejarme...
00:34:48 - ¿Julie?
00:34:50 - ¿Qué pasa?
00:34:54 - ¿Por qué? ¿Qué pasa?
00:34:57 Y yo tuve mucho miedo de
00:35:00 Y de pronto se detuvo.
00:35:05 - ¿ Y no has ido a verlo?
00:35:14 Estás bien.
00:35:48 Mira, ahora voy
00:36:04 Ya es otra cosa.
00:36:16 ¿Qué?
00:36:20 ¿Recuerdas cuando tu
00:36:22 lo que pasó con el monitor?
00:36:26 Te oyó diciendo que
00:36:31 - Pensé que me iba a matar.
00:36:42 - ¿Qué?
00:38:41 ¿Frank, tiene que
00:38:49 Voy a bajar.
00:38:55 No puedo dormir.
00:43:57 ¿Dónde estabas?
00:43:59 Salí. Creí escuchar algo.
00:44:04 - ¿Un ladrón?
00:44:12 - No sé.
00:44:16 Nada. Fue sólo
00:44:19 ¿Por qué tienes
00:44:27 No es nada. Es sólo
00:44:31 - ¿Estás seguro?
00:44:35 Debe ser que necesito
00:45:41 - ¿Dormiste?
00:45:48 - ¿Cuándo vas a empezar?
00:46:04 - Creo que me odia.
00:46:08 Sí, estoy segura.
00:46:12 No, no te odia.
00:46:17 - Toma.
00:46:23 Lo siento.
00:46:25 - No estás lista.
00:46:42 Sólo tengo miedo.
00:46:48 No te preocupes.
00:47:33 Julie.
00:47:35 - iDespierta!
00:47:38 - Sam no está en la cama.
00:47:44 Busca bajo el cobertor.
00:47:46 iCon cuidado!
00:47:51 ¿Dónde está?
00:47:57 i¿Dónde está?!
00:48:04 Espera, Frank.
00:48:09 - ¿Cuándo?
00:48:11 Cuando nos fuimos
00:49:42 ¿Eres tú, bebé?
00:49:51 Hola.
00:49:58 Sí que eres tú.
00:50:02 Vamos a limpiarte.
00:50:09 Aquí vamos.
00:50:34 Quédate ahí.
00:52:57 Ya está bien.
00:53:11 ¿Hola?
00:53:13 ¿Helen?
00:53:19 ¿Hola?
00:53:32 Hola.
00:54:04 - ¿No dio leche hoy?
00:54:19 La va a poner nerviosa.
00:54:23 Lo siento.
00:54:24 Sí, bueno. Eso no hará
00:54:33 OK.
00:54:36 Vine porque...
00:54:39 Me preguntaba si podría
00:54:48 Le pagaría, claro.
00:54:51 Y podría ayudarla aquí.
00:54:55 Cortar leña,
00:55:00 No creo que pueda
00:55:16 Helen.
00:55:36 Sé que no nos
00:55:41 Pero estoy en un aprieto.
00:55:47 Mi esposa, Julie,
00:55:50 En realidad, es más que eso.
00:55:53 depresión post parto.
00:56:00 Y está pasando por
00:56:05 Vinimos para acá para que yo
00:56:09 - En fin, sería de mucha ayuda.
00:56:28 Julie.
00:56:32 - Julie.
00:56:35 ¿Has notado algo raro?
00:56:39 ¿Como qué?
00:56:43 - Llanto.
00:56:47 No.
00:56:49 - Julie.
00:57:06 iLo siento, lo siento!
00:57:22 Julie, tus manos.
00:57:32 ¿Estás bien?
00:59:26 Julie.
00:59:29 Julie.
00:59:58 ¿Julie, necesitas
01:00:00 No.
01:00:12 iSam!
01:00:55 ¿Julie?
01:01:48 Tal vez vomitó.
01:01:53 - ¿Tanto?
01:02:00 Está enfermo.
01:02:04 ¿De veras?
01:02:11 No está enfermo.
01:02:16 ¿Frank, cuándo fue la
01:02:22 ¿Dices que fui yo?
01:02:25 Yo no fui quien lo dio por
01:02:28 - en medio de la noche.
01:02:33 ¿Qué era tan importante que
01:02:36 No me levanté y me fui.
01:02:40 Mi esposo no estaba. ¿Qué
01:02:45 - Julie, debiste haber esperado.
01:02:49 Lo sé. Eso no cambia lo
01:02:54 Soy su madre. Sé lo que está
01:03:00 Lo sé.
01:03:03 Por favor, tienes
01:03:08 - Tienes que llevarlo al hospital.
01:03:12 Y aunque pudiéramos, ¿qué
01:03:15 ¿Creerá que somos unos
01:03:21 ¿Qué le dirás al médico? ¿Qué
01:03:27 ¿Que trataste de matarte?
01:03:31 Que no podías ni tocarlo.
01:03:39 Lo siento. Tienes razón.
01:03:45 En cuanto se despeje el camino
01:03:50 Lo prometo.
01:03:54 Pero hasta entonces, tenemos
01:04:37 Déjeme ayudarla.
01:04:42 Más alto.
01:04:47 Gracias.
01:04:50 - ¿Ese es su bebé?
01:04:55 - iNo me gustan los bebés!
01:05:01 iVete! iSólo vete!
01:05:05 ¿A qué le teme, Helen?
01:05:20 iHelen!
01:05:21 - iVete!
01:05:24 - Te dije que te fueras.
01:05:28 No.
01:05:30 Creo que algo está tratando
01:05:36 iVete, por favor!
01:05:40 Helen, si usted sabe algo,
01:05:46 - Usted sabe algo, ¿verdad?
01:05:50 Tal vez. No sé. No
01:05:55 ¿Qué? ¿Qué es lo que
01:05:57 Ella trató de hacerle
01:06:01 - Yo sólo lo pensé.
01:06:04 No entiendes.
01:06:08 ¿Quién? i¿Helen, de
01:06:12 Vete.
01:06:15 Helen, por favor.
01:06:21 Por favor, me estoy
01:06:24 iHelen, ayúdeme!
01:06:28 Por favor, déjeme entrar.
01:06:33 iHelen!
01:07:07 Cuando yo era una niña,
01:07:10 mis padres estaban
01:07:14 Mi madre... Los que
01:07:17 nacieron muertos.
01:07:22 Mi esposa y yo... Nuestros
01:07:26 nacieron muertos.
01:07:30 - Entonces los has visto.
01:07:35 - A los que nacen muertos.
01:07:42 Me refiero a los niños
01:07:45 - Has visto su apariencia.
01:07:51 No son como uno
01:07:58 No como uno quisiera
01:08:05 No las pequeñas versiones
01:08:10 Sus caritas congeladas
01:08:16 Desfiguradas...
01:08:20 Moradas...
01:08:24 Deformes...
01:08:31 El se había rendido
01:08:33 Mi padre.
01:08:36 Estaba seguro de que también
01:08:39 Era una niña.
01:08:42 Cuando no respiró, mi padre
01:08:49 sin decir una palabra.
01:08:52 Después de un momento,
01:08:55 Lo metió en una bolsa, cogió
01:09:05 Mi padre y yo éramos
01:09:09 Siempre me cuidaba. Yo siempre
01:09:17 Esa noche,
01:09:20 Para ver dónde iba a
01:09:25 Llegó a un claro en el bosque.
01:09:28 Soltó la bolsa y
01:09:33 Mientras él cavaba, yo sólo
01:09:37 sin vida.
01:09:44 La bolsa se movió.
01:09:48 Pero lo suficiente como para
01:09:53 Cuando terminó, cogió la
01:09:57 Y comenzó a palear
01:10:01 Yo me quedé congelada
01:10:04 No podía mover las piernas.
01:10:08 Me quedé sentada mientras
01:10:12 Sólo mirando.
01:10:21 Después de que él se fuera,
01:10:27 No hice nada. Sólo
01:10:44 Esa noche cuando me fui a la
01:10:48 que escuché el llanto.
01:10:53 Me estaba gritando a mí.
01:10:58 ¿Trató de hacerle daño?
01:11:03 Mayormente, sólo el llanto.
01:11:10 No sé qué le está
01:11:15 Pero no quiero tener
01:11:32 Aquí vamos.
01:11:35 Ven aquí.
01:11:38 Aquí vamos.
01:11:45 ¿Qué te dijo?
01:11:48 No puede ayudarnos.
01:11:52 ¿Qué es eso?
01:11:55 Un monitor de video.
01:12:00 ¿Entonces, qué vamos
01:12:02 Observarlo hasta que
01:12:05 No confío en el
01:12:09 Así podremos ver lo
01:12:14 Voy a buscar baterías.
01:13:49 ¿Qué?
01:14:00 Pensé...
01:14:04 ¿Qué?
01:14:07 No importa.
01:14:09 No puedes hacer eso después
01:14:14 Pensé que había visto
01:14:18 - ¿Quién?
01:14:27 El está bien.
01:14:34 Julie...
01:14:36 ¿Qué vas a hacer
01:14:39 Si pasa algo, créeme,
01:14:45 OK.
01:14:51 Frank, yo puedo
01:16:04 Oye, mira qué bien
01:16:07 Sí.
01:16:09 Oye, nadie se ha olvidado
01:16:27 Hola, dormilón.
01:16:31 Podremos comer en cuanto
01:16:35 - ¿Qué pasa?
01:16:40 - ¿Por qué?
01:16:45 Gracias a Dios.
01:16:50 ¿Dónde está Sam?
01:16:53 No hagas eso.
01:17:00 iDios mío, sácalo!
01:17:25 ¿Julie?
01:17:29 ¿Julie?
01:17:36 Julie.
01:18:02 ¿Qué pasa, bebé?
01:18:16 ¿Julie?
01:19:26 ¿Dónde has estado?
01:19:29 Te estaba buscando.
01:19:33 Escuché algo.
01:19:41 Julie, necesito saber que
01:19:46 Necesito saber que
01:19:49 - No puedo.
01:19:52 No puedo.
01:19:53 Puede que su vida
01:19:54 iNo sigas con eso!
01:19:58 No sé qué está pasando.
01:20:04 Mi brazo...
01:20:26 - ¿Eso te dolió?
01:20:30 ¿Me vas a decir qué
01:20:33 No me acuerdo.
01:20:36 Te acabo de sacar
01:20:39 ¿Me vas a decir que
01:20:42 Me quedé dormida.
01:20:44 Cuando me desperté,
01:20:49 Creo que estuve sonámbula.
01:20:55 ¿Qué haces?
01:20:57 Llevaré a Sam a su cuarto.
01:20:59 No, puedo seguir cuidándolo.
01:21:03 - Necesitas descansar un poco.
01:21:09 Por favor, no lo alejes de mí.
01:21:14 - Duerme un poco.
01:21:17 iPor favor, no
01:23:13 i¿Quién eres?!
01:23:15 ¿Eres la hermana de Helen?
01:23:19 ¿Qué quieres?
01:23:25 No le hagas daño a
01:23:42 iJulie, despierta!
01:23:43 - Todo está bien.
01:23:45 - La cinco de la mañana.
01:23:48 - Vi un fantasma.
01:23:51 - ¿Dónde?
01:23:53 - ¿Cuándo, ahora?
01:23:56 - Con nuestro bebé.
01:23:59 No sé por qué no dejo de
01:24:02 Frank, escucha lo que
01:24:06 Lo que dices no tiene sentido.
01:24:09 Significa que Helen no
01:24:11 O tal vez sí.
01:24:13 Tal vez sea una maldición.
01:24:18 Tal vez Helen no tiene
01:24:22 No sé. Sea como sea,
01:24:26 Tengo que hablar con Helen.
01:24:30 No puedes dejarlo aquí
01:24:32 iTengo que hacerlo!
01:24:33 Me acabas de decir que cree
01:24:36 No creo que quiera
01:24:38 Creo que está tratando
01:24:40 Creo que está tratando
01:24:44 Frank, no pienso quedarme
01:24:51 Voy a salir.
01:24:55 Cuida a Sam.
01:24:58 Sólo cuida a Sam.
01:25:03 No puedo hacerlo.
01:25:08 Regreso enseguida.
01:26:12 Está ardiendo en fiebre.
01:26:21 Tenemos que salir
01:26:24 - No.
01:26:28 Es demasiado tarde.
01:26:30 Tenemos que llevarlo
01:26:32 No podemos. Los caminos
01:26:34 Iré caminando si
01:26:36 Le fallamos, Frank.
01:26:39 La fallamos desde
01:26:42 Y cada segundo que
01:26:44 cada segundo que pasamos
01:26:47 le fallamos mucho más.
01:26:54 Déjame cargarlo.
01:27:01 Frank, por favor.
01:27:04 No creo que sea
01:27:07 Necesito tocarlo, por favor.
01:27:12 No, no estás lista.
01:27:16 Podrás cargarlo en
01:27:20 Tendrás tiempo de sobra.
01:27:24 iDámelo!
01:27:31 iEstoy tratando de ayudarlo!
01:27:33 Trato de proteger a mi familia.
01:27:39 ¿Julie?
01:27:46 Frank.
01:27:51 Ayúdame.
01:27:56 Por Dios.
01:28:22 i¿Por qué me haces esto?!
01:30:59 iHelen!
01:31:01 iHelen, por favor, ayúdeme!
01:31:09 iPor favor!
01:31:15 iHelen!
01:31:22 - iTiene que quedarse con Sam!
01:31:26 iAléjate de mí!
01:31:37 No te puedes quedar aquí.
01:31:40 - Julie se está muriendo.
01:31:42 - No es su hermana.
01:31:45 Porque la vi. No trató
01:31:50 Creo que estaba
01:31:52 Te está engañando.
01:31:54 No, le digo que no
01:31:56 Por favor, quédese con Sam.
01:31:59 No, Frank. No entiendes.
01:32:02 No entiendes. Esto es ella.
01:32:06 Esta es ella gritando y
01:32:09 - ¿No lo entiendes?
01:32:11 En cuanto toque a tu bebé,
01:32:15 Por favor. Aléjalo de mí.
01:32:18 Tenías ocho años. Tu
01:32:22 - ¿Cómo sabes que es ella?
01:32:31 Yo estaba tratando
01:32:34 Así que me casé.
01:32:37 Todo estaba bien hasta que
01:32:40 Hasta que lo toqué.
01:32:45 Todos murieron.
01:32:47 Todos los que toqué
01:32:51 Ella me maldijo. No
01:32:55 No me deja sentir el
01:32:58 Sólo pena y sufrimiento
01:33:02 Pero Sam está vivo.
01:33:07 Puedes ayudar a
01:33:10 Por favor, cógelo.
01:33:19 Por favor.
01:33:28 Está bien.
01:33:37 Vete.
01:34:00 Lo mató.
01:34:10 Todo está bien.
01:34:15 ¿Qué haces?
01:34:20 ¿Estás bien?
01:34:29 Oh, Frank.
01:34:33 Ven aquí, bebé.
01:34:38 Oh, Frank, no lo ves,
01:34:43 ¿Qué cosa?
01:34:48 Frank, tu bebé
01:34:53 ¿Qué?
01:34:55 Sam está muerto, Frank.
01:34:57 ¿Qué dice?
01:34:59 Lleva días muerto.
01:35:06 No.
01:35:13 - Es un truco.
01:35:16 Usted dijo que ella intentaría
01:35:18 No, Frank.
01:35:22 i¿Qué le hizo a mi bebé?!
01:35:24 Frank. Frank.
01:35:29 ¿Dónde está tu esposa?
01:35:31 iNo se le acerque!
01:36:05 En cuanto los caminos
01:36:09 Lo llevaremos al médico.
01:36:14 Pero hasta entonces, tenemos
01:37:39 Julie, tus manos.
01:38:37 i¿Quién eres?!
01:38:39 ¿Eres la hermana de Helen?
01:38:43 ¿Qué quieres?
01:39:30 Sam.
01:39:51 Julie.
01:39:54 Julie.
01:44:16 En memoria de Paul Brown
01:44:20 Downloaded From www.moviesubtitles.org