Island The

ar
00:00:15 {Y:i}قــــــام بالترجمــــة
00:00:15 J_R_Lupin - SSDD_A@hotmail.com
00:00:15 OzoS@iD - ozofadel@hotmail.com
00:00:17 J_R_Lupin - SSDD_A@hotmail.com
00:00:21 J_R_Lupin - SSDD_A@hotmail.com
00:00:25 OzoS@iD - ozofadel@hotmail.com
00:00:29 OzoS@iD - ozofadel@hotmail.com
00:00:40 للحصول علي المزيد من الترجمات
00:00:52 OzoS@iD - ozofadel@hotmail.com
00:01:46 أنت مميز
00:01:49 لديك هدف
00:01:55 لقد تم اختيارك
00:02:07 "الجزيرة" . . . تنتظرك
00:02:36 صباح الخير "
00:02:40 "دورة نوم رِم العصبية إكتشفت"
00:02:54 "من فضلك إحضر إلى مركز الهدوء"
00:02:58 أنا بخير
00:03:04 لتقييم الصحة "
00:03:16 "زيادة صوديوم إٌكتشفت"
00:03:20 " ننصح بالتحكم في التغذية "
00:03:27 صباح الخير
00:03:31 مشمس إلى معتدل
00:03:45 لقد فقدت حذائي الأيسر
00:03:51 عندما تتاح لك الفرصة
00:04:03 صباح الخير -
00:04:13 لينكولن" ، كيف حالك ؟" -
00:04:27 أنت ، أنت تقطع الصف -
00:04:30 شكراً لك
00:04:33 المصعد مملوء
00:04:38 ْ19 يوليو 2019 -
00:04:48 القرعة
00:04:54 " فائز '' الجزيرة
00:04:57 . . . " ستاركويذير تو دلتا "
00:05:03 " معكم " ستاركويذير تو دلتا
00:05:05 . . . . وكما تعرفون
00:05:09 أعني ، لقد قضيت معكم
00:05:11 فزت بالقرعة -
00:05:16 للخروج وتنفس الهواء النقي ، السباحة في المحيط
00:05:21 " يمكنكم أن تدعوني '' السيد الشعبي
00:05:27 لا يمكنني أن أتمالك نفسي
00:05:32 " أنا ذاهب إلي " الجزيرة
00:05:34 ولكنني أريد رؤيتكم هناك يا رجال
00:05:40 لدينا مشكلة في المصعد 12
00:05:42 . . . ستاركويذير تو دلتا " ، لحظات قبل رحلته "
00:05:46 ما تبقي من الطبيعة
00:05:49 رجل مجنون
00:05:50 يمكنك أن تكون هناك أيضاً
00:05:54 القرعة القادمة الليلة -
00:06:01 منذ متي وأنت هنا؟ -
00:06:05 وأنت ؟ -
00:06:07 . . . ثلاثة ، أنا هنا منذ سبعة سنين
00:06:11 أكبر خاسر
00:06:16 مجرد خاسر
00:06:47 سيدي
00:06:49 نعم أنت
00:06:53 "مرر يدك ، "غاندو 3 إيكو
00:06:59 لقد كان لدي
00:07:02 وتقول أن الأمر أنتهى ؟ -
00:07:05 أشعر بتحسن كبير -
00:07:08 أنت أيضاً
00:08:00 . . . تذكروا
00:08:05 الشخص الصحي
00:08:15 "لينكولن 6 أيكو"
00:08:19 بدون لحم خنزير اليوم؟
00:08:20 لديك تقييد غذائي
00:08:23 في هذه الحالة ، أريد بيضتين
00:08:27 من الممكن بعض الخبز
00:08:30 أنت غير لطيف ، ولا يوجد
00:08:34 والآن ؟ ماذا ؟ -
00:08:39 فاجئيني
00:08:46 ! مفاجآة
00:08:49 لذيذ . . . . التالي
00:09:02 شاهد وتعلم
00:09:06 التالي
00:09:10 مرحباً، عزيزتي -
00:09:12 إن الإختيارات
00:09:15 بيض ، من فضلك -
00:09:19 أين كنتِ اليوم السابق ؟
00:09:23 إنه من الذوق أن
00:09:26 هل أحضر لكِ أي شيء آخر ؟ -
00:09:32 كلا ، كان يجب ألا أقول هذا -
00:09:34 أربعة . . . خمسة قطع
00:09:38 شكراً لكِ
00:09:46 لقد سهلت الأمر من أجلك -
00:09:49 هل ستعود إلى الرجيم ؟ -
00:09:51 إذن فلتأكل بشكل أفضل
00:09:54 هل هذا تحدي ؟ -
00:10:00 من فضلكم ، تفرقوا
00:10:09 "لقد قلت لـ "جين
00:10:14 قف "ديك" ، قف
00:10:19 هل "سالي" هنا ؟
00:10:33 الدكتور "ميريك" سيراك الآن
00:10:39 ماذا فعلت خطأ هذه المرة ، يا رجل ؟
00:10:46 سيدي ، هل تريد أن تراني ؟
00:10:49 نعم
00:11:00 من فضلك ، إجلس
00:11:03 حسناً ، كيف حال
00:11:06 ليس جيداً ، علي ما أعتقد -
00:11:10 حسناً ، إذا أنا هنا
00:11:13 إنه يا أخي
00:11:16 عملي هو أن أراك سعيد
00:11:20 بالتأكيد
00:11:25 ملفاته تظهر تفاعل
00:11:29 ليس هناك قانون ضد الصداقة
00:11:31 كلا
00:11:34 من الواضح القرب
00:11:37 أعرف القواعد حول القرب
00:11:41 لقد أبليت بلاء حسناً في عدة مناطق
00:11:45 مع الدقة
00:11:50 تغييرات في الأيض
00:11:55 هل تقول ان هناك
00:11:58 لم لا تخبرني عن أحلامك ؟
00:12:01 إنه حلم واحد أغلب الأوقات
00:12:05 قارب ؟
00:12:09 قارب لطيف -
00:12:17 أنت متجة إلي الجزيرة
00:12:21 ماذا حدث بعد ذلك ؟
00:12:23 سقطت -
00:12:27 لماذا يحدث هذا ؟ -
00:12:30 ربما أنت خائف من أن تريح ؟ -
00:12:33 أنت ستخبرني
00:12:39 ما الذي يزعجك "لينكولن" ؟
00:12:43 . . . . إنه
00:12:45 . . . إنه فقط
00:12:48 "حسنا ، ليلة الثلاثاء هي ليلة "توفو
00:12:53 في المقام الأول
00:12:56 لماذا لا أستطيع أن أحصل عي "لحم خنزير" ؟
00:13:00 ولا أستطيع أن أحصل
00:13:03 اخبرني...دعنا نتحدث عن اللون الأبيض. لمَ يرتدي الجميع
00:13:08 عندما أسير دائماً يتسخ بالبقع،
00:13:10 فأسلمه ليتم تنظيفه
00:13:12 وشخص ما ينظفها ويطبقها
00:13:16 من هذا الشخص ؟
00:13:19 أنا فقط أريد أن أعرف إجابات
00:13:25 المزيد ؟ -
00:13:34 لينكولن" ، إنها طبيعتك"
00:13:39 لكن هل أدركت كم انت محظوظ ؟
00:13:44 والطبيعة تركتك حارس
00:13:48 "هذا يا "لينكولن
00:13:55 حقاً ، وأنت
00:13:59 كلا ، فمسؤوليتي هي أن أتأكد
00:14:06 لذلك الأشخاص يحبونني
00:14:10 . . . لذلك نحن
00:14:17 دعني أري هذا
00:14:21 أنت ترسم جيداً
00:14:26 لا أعرف
00:14:30 أريد أن أقوم
00:14:33 أي نوع من الإختبارات؟ -
00:14:38 تعالي معي
00:14:46 إجلس
00:14:53 حسناً
00:15:01 أعتقد إنك قلت إنها إختبارات لطيفة -
00:15:04 غير مؤذي تماماً
00:15:29 إنه يآذي -
00:15:31 نعم ، إنه يؤذي -
00:15:32 إنه يؤذي فعلا
00:15:40 المحسسات الدقيقة
00:15:43 وستجري القراءات
00:15:46 بعد ذلك، سيطردون في البول
00:16:01 "ْ6 إيكو"
00:16:18 ألا تمل من فعل هذا ؟ -
00:16:20 هذا -
00:16:22 أفكر في هذا كثيراً -
00:16:24 في هذا العمل الممل
00:16:27 . . . يُقال بأننا ننتج المواد المغذية
00:16:29 والغذاء يحتوي
00:16:32 لم تتسائل عن أي شيء ؟
00:16:38 يبدأون من هنا
00:16:44 هل ستنظرون إلي الشخص الجديد ؟
00:16:49 لقد وجدوا ناجي آخر
00:16:52 من المحتمل أن
00:16:54 إلي أسفل مباشرة
00:16:56 الآن فلتجرب
00:17:02 كلا ، كلا
00:17:05 هذا الشيء
00:17:09 سيد الأسئلة
00:17:13 القرعة يفترض أنها عشوائية ، أليس كذلك ؟ -
00:17:16 ماذا لو انها ليست كذلك ؟
00:17:19 زُورت ؟
00:17:21 كنت أعمل على هذا
00:17:26 هذه قائمة بأخر عشرون
00:17:29 دون النساء بالطبع،
00:17:32 ماذا هذا؟ -
00:17:35 أعطيت لكل حرف رقمه
00:17:39 ستاركويذر" مثل الـ15"
00:17:43 هل فهمت ما أقوله ؟ -
00:17:44 إذن فحاول أن تسمعني ، فأنا أحاول أن أخبرك
00:17:50 وبعد ذلك قسم الكمية
00:17:52 ثم قسمها علي كمية الأشخاص هنا -
00:17:56 هناك آلاف الأشخاص
00:17:59 هل تعرف النتيجة ؟
00:18:03 سأفوز بالقرعة الليلة -
00:18:07 كلا -
00:18:15 في الفتحة
00:18:21 . . . لديه شيء في -
00:18:28 هل أنتِ بخير؟ -
00:18:31 "ليمو 1 ألفا"
00:18:33 الجميع ، أعطوها بعض الهواء -
00:18:36 فقط إسترخي وتنفسي -
00:18:39 "أخبرهم إنه من أجل "ليمو 1 ألفا -
00:18:41 أعتقد أنه الوقت المناسب
00:18:45 "أنتِ ذاهبة إلي "الجزيرة
00:18:48 "نعم ، "جوردان -
00:18:52 أراكِ قريباً
00:18:56 الجميع إلي الخارج
00:18:58 إحذر الزجاج
00:19:01 مع السلامة -
00:19:07 هذا عادل
00:19:09 أيها السيدات ، تراجعوا من فضلكم
00:19:16 كل شخص يعود إلى العمل -
00:19:21 أكره هذه الغيرة
00:19:25 الخدمة التقنية
00:19:30 سأنزل
00:19:32 لقد سمعت عن هذه الفوضي
00:19:35 عد بسرعة -
00:19:43 "محظور"
00:20:05 أنت ، ماذا تفعل هنا ؟ -
00:20:08 احترس، فلدينا غازات في كل
00:20:12 كنت أبحث عنك في جميع الأنحاء
00:20:16 ماذا ؟ ، لا أستطيع أن أسمعك -
00:20:18 لقد قلت أنني
00:20:21 لو إنك ما زلت ملوث
00:20:24 كيف حالك "ماك" ؟ -
00:20:28 - لقد تعطل شريحة حاسوبي.
00:20:31 أنه ستنجح هذه الخدعة؟
00:20:34 إلي ماذا تنظران أيها المهرجان ؟ -
00:20:40 أنظر ، إنه وقت الراحة
00:20:44 لديك تأثير سيء عليّ
00:20:53 هل تعيش هنا ؟
00:20:58 إنه جيد
00:21:04 أحب المجيء هنا ، لأتحدث
00:21:08 لا يحبون التحدث
00:21:10 نعم
00:21:13 تعالي إلي مكتبي
00:21:20 هل هؤلاء أصدقائك ؟ -
00:21:23 أين ملابسهم ؟
00:21:27 أتعني لمَ طريقته تبدو كما
00:21:31 نعم -
00:21:35 كل الأطباء مثل هذا
00:21:38 ما هو الإله؟
00:21:41 أتعرف ، عندما تكون في شيء سيئ جداً
00:21:45 الإله هو النوع الذي يهملك
00:21:47 نعم
00:21:49 الخدمة التقنية
00:21:51 نعم
00:21:58 أعطني هذا
00:22:00 من أين تحصل علي هذا
00:22:03 بعض الأشياء القديمة
00:22:05 تعني قبل ذلك التلوث ؟ -
00:22:07 أنت تقتلني بالأسئلة هنا
00:22:12 لأنك مميز -
00:22:18 هذا سؤال آخر
00:22:20 تتذكر ما تحدثنا عنه ، أليس كذلك ؟
00:22:22 أنت لا تخبر أي شخص
00:22:24 كلا
00:22:25 هذا سيورطني في مشكلة كبيرة ؟ -
00:22:28 جيد
00:23:09 كيف حالك ؟
00:23:13 حسناً
00:23:19 تلك النفايات الصينية عُلقت ثانيةً ؟ -
00:23:22 ! يا لها من مفاجآة
00:23:27 . . . هيا
00:23:32 من الأفضل أن تصلح هذا الشيء -
00:23:36 ألا تعتقد أن مع كل المال الموجود في
00:23:40 نعم
00:23:41 مستعد ؟
00:23:45 أقطع الأكسجين
00:23:48 حقاً يا شباب ، أعتقد أنكم لا تريدون رؤيتي
00:23:52 سأقطع الحبل السري -
00:24:16 تنفس
00:24:19 هيا الآن
00:24:25 هيا تنفس
00:24:27 هيا ، هيا
00:24:32 كيف تعمل ؟
00:24:38 مرحباً بك إلي العالم
00:24:43 لذا ، كيف حاله ؟ -
00:24:49 دعني أري
00:24:53 يبدو جيداً
00:24:56 هل يوجد مشاكل في الإستخلاص؟ -
00:25:01 يبدو أن لدينا منتج جيد
00:25:04 أحضروه للمؤسسة
00:26:20 مرحبا
00:27:07 ربما المرة القادمة لن
00:27:20 مرحباً -
00:27:24 إنها مجرد فتاة صغيرة
00:27:28 - طعامك مقتصر على المأكولات النباتية.
00:27:32 عصير خس مسكر.
00:27:48 جوردان
00:27:51 "عندما كنت عند الدكتور "ميريك
00:27:56 أنا بخير
00:28:00 وأنت ؟ -
00:28:04 "لنكولن"، أعرفك عندما تكذب
00:28:11 لقد وجدت شيئاً ؟ -
00:28:13 حشرة -
00:28:15 حشرة طائرة -
00:28:17 أعتقد أنها جائت من فتحة التهوية
00:28:19 إعتقدت إنهم إنقرضوا
00:28:21 أعرف ، ولكن كيف عبرت من المحسسات؟ -
00:28:25 كلا، ليست صغيرة
00:28:28 كما يبقى أي شخص علي قيد الحياة؟
00:28:31 ويجلبونهم هنا
00:28:33 إنه من الجيد البحث باقون على قيد الحياة
00:28:37 أنت تفكر فقط في السيء
00:28:40 أشعر بانه هناك شيء مريب
00:28:43 الأشياء الجيدة تحدث
00:28:49 غاندو" إلتقط كلمة جديدة من الناجي الجديد
00:28:52 ما هي ؟ -
00:28:54 رجل ؟ ماذا تعني ؟ -
00:28:58 يا رجل ؟ -
00:29:00 يا رجل
00:29:01 يا رجل -
00:29:03 القرعة ستبدأ -
00:29:06 رجل
00:29:08 إربط كل الشاشات
00:29:13 "القرعة"
00:29:21 مساء الخير
00:29:28 لقد كان إسبوع مزدحم
00:29:32 فائزون اليوم سيُختيروا بشكل عشوائي
00:29:36 لينتقلوا إلي الجزيرة
00:29:37 جنة العالم الأخيرة
00:29:39 إبدأ الدورة -
00:29:48 "جوردان 2 دلتا"
00:29:53 ستنتقلين إلي الجزيرة
00:30:01 لكل شخص آخر
00:30:07 شكرا لك
00:30:20 يجب أن أذهب في الصباح -
00:30:26 أشياء جيدة ستحدث
00:30:32 لأنني أعرفك أفضل
00:30:36 أنتم الإثنان
00:30:47 سأراك في الجزيرة
00:31:07 ستذهب إلي الجزيرة ؟
00:31:17 أنت أٌخترت
00:31:21 الجزيرة . . . . تنتظرك
00:32:02 قطاع 3 ، العبور للمصرح لهم فقط"
00:33:49 إنها جميلة جدا
00:33:55 هل يمكنني ان أحتضنه ؟ -
00:34:04 أنا ذاهبة إلي الجزيرة ؟
00:35:23 مبروك
00:35:26 شكرا لك
00:35:29 عندما تجهزوا، فستوقعون على
00:35:33 شكراً لكِ.
00:35:38 ستاركويذير" ، هذا اللاعب في إعلانات "ريبوك"؟"
00:35:42 أنا أحبه ، هل هو بالداخل هنا ؟
00:35:47 هذا رائع، أنتِ فظيعة.
00:35:52 هو ما زال في الجراحة ، آسفة
00:35:54 أيها الشابة ، لدي مروحية في الشرفة
00:35:58 نحن لا نطير في الطقس السيئ
00:36:05 يبدون مشغولين قليلاً
00:36:08 ها قد جاء معكر المزاج.
00:36:11 النبض 102، الضغط 128 على 6
00:36:16 هل أنتم جاهزون ؟ -
00:36:18 تفقدي معدلاته الحيوية -
00:36:21 جيد جداً -
00:36:23 جهز القاطع
00:36:26 أعتقد إننا
00:36:46 لننظف هذا الضلع.
00:36:52 دكتور
00:37:03 ما هو ضغط الدم ؟ -
00:37:08 ضربات القلب مازالت ترتفع
00:37:10 أحقنوه بالمزيد
00:37:12 - معدلاته الحيوية تنخفض
00:37:27 يا إلهي
00:37:44 توقف
00:38:02 إهدأ ، إهدأ
00:38:04 بلطف ، بلطف
00:38:14 أنا ذاهب إلي الجزيرة
00:38:18 أريد أن أعيش
00:38:25 هل أنت بخير ؟
00:38:28 ليس هذه أول
00:38:30 المنطقة مُأمنة
00:38:44 شاهدوا هذه اللقطة
00:38:49 هل رأيتم هذا ؟
00:38:52 هذا قاسي جدا
00:38:55 - سقطا بشكل مضحك
00:39:00 سمعت أن هناك حادثة -
00:39:05 وأنت تجد هذا مضحك؟ -
00:39:07 وأنت؟ -
00:39:10 أعد تشغيله
00:39:17 توقف
00:39:19 من هذا ؟ -
00:39:21 لقد كان خائفاً
00:39:23 أعد تشغيله بسرعة أقل
00:39:32 توقف
00:39:34 كبر رسغه
00:39:40 لقد هرب أحد المنتجات
00:39:44 أعطني إرتباط وجهي -
00:39:45 هيا نذهب -
00:39:49 صباح الخير"
00:39:56 "إستعدي للذهاب إلى الجزيرة"
00:40:28 . . . حبيبي ، جئت -
00:40:30 تحركوا ، تحركوا
00:40:41 لدينا نظير
00:40:43 أريد المؤسسة بالكامل مغلقة
00:40:49 الجميع ، الأقنعة لأسفل -
00:40:53 لا يهمني ما قال أيتها الممرضة،
00:40:55 عبأي هذا الكبد الآن
00:40:57 تفقدوا الوجوه التي خلف الأقنعة
00:41:02 عضو / نسيج"
00:41:03 كيف صعد هذا
00:41:08 إكتشفوا
00:41:12 ماذا تفعل ؟
00:41:13 أنظري ، يجب أن تثقي بي ، حسناً ؟ -
00:41:15 لقد رأيتهم -
00:41:16 ليما" و "ستاركويذير" ماتوا"
00:41:17 ماذا ؟ -
00:41:20 توقف ، أنا عائدة إلي غرفتي -
00:41:22 ألا تفهمين ؟ ، أعتقد أنهم سيقتلونك -
00:41:24 لا يوجد جزيرة
00:41:29 لدي "6 إيكو" مع إمرأة
00:41:31 إنه يركض مع منتج أنثي
00:41:33 إذهبوا خلفهم -
00:41:40 فقط ثقي بي
00:41:46 هذا إنذار عام. انتبهوا أيها الناس
00:41:51 تلوث لـ"لينكولن 6 إيكو"، أي
00:41:56 فسيعرض نفسه للحجر الصحي
00:42:00 !بسرعة
00:42:01 !تحركي
00:42:07 توقفا مكانكما
00:42:28 هيا! هيا! هيا
00:42:30 ابتعدوا عن الطريق
00:42:39 هناك اثنان من المنتجات
00:42:56 ها قد وصلنا
00:42:58 إنهم في القطاع 16
00:43:13 لا -
00:43:25 "لينكولن" -
00:43:28 توقف
00:43:31 لا
00:44:09 لقد تم اختيارك
00:44:14 لقد تم اختيارك لتحيا
00:44:18 لديك هدف مميز في حياتك
00:44:25 تريد الذهاب للجزيرة
00:44:30 لقد تم اختيارك
00:44:35 تريد الذهاب للجزيرة
00:44:44 هيا! هيا
00:44:55 أين هما؟ -
00:44:58 انظر يسارك -
00:45:07 اركضي -
00:45:16 إلى هناك
00:45:32 "لينكولن" -
00:45:34 افتح. هيا -
00:45:39 هيا، هيا
00:45:42 اذهب، اذهب. هيا
00:45:49 ألازلتي تؤمنين بوجود جزيرة؟
00:46:01 هيا
00:46:27 هيا، هيا
00:46:46 يوجد باب هناك
00:46:55 مجمل الطاقة المجسمة
00:46:57 باب عزل التلوث
00:48:01 "يستمر وضع "لينكولن 6 إيكو
00:48:03 بعد حدوث انفجار تلوث
00:48:05 أما "جوردان 2 دلتا" فقد تم
00:48:09 في الجزيرة
00:48:11 جون 3 إيكو"، أريدك أن تركز"
00:48:13 بالطبع
00:48:16 أنا أحب عملي
00:48:18 لكن "لينكولن 6 إيكو" أصيب بتلوث
00:48:21 أن هذا يزعجني كثيراً لأنه صديقي جداً
00:48:25 "سيكون بخير يا "3 إيكو -
00:48:30 إلى أين تتوجه هذه الأنابيب؟
00:48:35 زرع الأعضاء، نادر جداً
00:48:39 نتاج ثلاثة ملايين عام من التطور
00:48:44 عدا شيء واحد
00:48:49 لعدة قرون كانت فكرة
00:48:52 هي حلم العلم الحديث
00:48:54 أظن أنه يجب علينا إشباع غروره
00:48:57 عن طريق البيع، بِع الكثير
00:49:12 سيداتي و سادتي، أهلاً بكم
00:49:17 الـ"أجنت"، إطار عضوي يوصل
00:49:23 ليتماشي مع سن العملاء
00:49:29 خلال 12 شهر سيصبح جاهزاً
00:49:32 مزود برحم لحمل أطفالكم، و رئتان
00:49:36 لا يمكن تفرقة جيناته عن جيناتكم
00:49:39 و تماشياً مع قانون الجينات
00:49:45 محفوظين في مرحلة غضة
00:49:51 لا يفكرون، أو يعانوا، ولا يشعروا بالألم
00:49:58 إنهم منتجات أيها السادة
00:50:03 ليسوا بشريين
00:50:10 هذا مدير العلاقات العامة
00:50:13 . . . سيسعده إجابة أيه
00:50:14 أسألة تطرحونها، و مرة أخرى
00:50:18 أريد التحدث عن أنجح
00:50:22 و سأخبركم كيف تزيدوا على عمركم
00:50:30 "د."مريك"، أنا "ألبير لوران
00:50:33 لقد رشحتك وزارة الدفاع
00:50:37 رغم أنني لا أعرف مؤهلاتك الشخصية
00:50:40 "رجالي هم قوات "دلتا اكس
00:50:42 لقد كنت أعمل بالقوات الفرنسية الخاصة
00:50:45 لقد أخبروني أنه حدثت سرقة عندك
00:50:48 نعم
00:50:50 الحقيقة أكثر تعقيداً
00:50:52 لذا فقد طلبت خدماتك
00:50:56 هل نظمت لك وزارة الدفاع الأمر؟
00:51:00 لأن استثمارهم هنا ضخم
00:51:03 ْ125 مليار دولار بالضبط
00:51:06 و لا أملك المال الكافي لأجعلهم
00:51:09 ما تخبره بهم يخصك أنت يا دكتور
00:51:11 ما يخصني هو أن أكسب ثقة عملائي
00:51:15 جيد
00:51:20 هرب اثنان من منتجاتنا
00:51:22 شيء مدهش، بالنسبة
00:51:27 حسناً، بعد عدة سنوات من الأخطاء
00:51:31 دون العيش كبشر، بدون حركة، بدون حياة
00:51:40 كم مر من الوقت على اختفائهما؟ -
00:51:44 سيراً على الأقدام؟ -
00:51:47 وايد"، 1.2 ميل في الساعة"
00:51:50 ابحث حتى تجد من يشابههم -
00:51:54 اتبعني
00:52:12 هيا، يجب أن نستمر بالتحرك
00:52:13 لا، يجب أن نتوقف
00:52:15 يجب أن تحاولي. هيا -
00:52:16 أي مكان آخر غير هذا -
00:52:27 ماذا إن أصابنا تلوث؟
00:52:30 سنموت عندها
00:52:33 لا يوجد تلوث
00:52:46 ما هذا؟ -
00:52:55 هيا، إنه صغير مهما كانت هويته
00:52:59 كفيلة "جوردان 2 دلتا" الحقيقية
00:53:01 إنها في غيبوبة بعد إصابتها
00:53:03 تحتاج لزرع أعضاء عاجل
00:53:05 كم تبقى لها من الوقت؟
00:53:06 يومان، ثلاثة على الأكثر -
00:53:10 حسناً، إنه أول من يسأل عن بيئته
00:53:16 في الشهور الأخيرة
00:53:20 و لا أجد سبباً لهذا
00:53:25 ماذا يعرفون عن العالم الخارجي؟
00:53:27 القليل جداً. لقد وضعنا في رأسهم
00:53:32 تلوث شامل في الأرض
00:53:37 الجزيرة هي الشيء الوحيد
00:53:41 تعطيهم هدف في الحياة
00:53:46 البرامج، الكتب، الرسوم المتحركة
00:53:49 صممت لتمنع العنف
00:53:51 و تنمي عندهم المهارات الاجتماعية
00:53:53 لتجنب التعقيدات الواضحة
00:53:55 لا يدركون بوجود الجنس
00:53:58 وجدنا سهولة كبيرة في
00:54:01 . . . بمعنى أصح
00:54:06 تم تعليمهم لمستوى شاب
00:54:26 ما هذا؟ -
00:54:31 لكنني أريد واحداً
00:54:46 . . . انظري
00:54:49 الطريق 39...الطريق 39
00:54:54 لقد حصلت عليها من صديق لي
00:55:20 أظن أن هذا هو
00:55:52 ماذا هناك؟
00:55:53 نعم، أتعرف رجلاً يدعى "ماكورد"؟
00:55:57 نعم، نعرف هذا أيضاً
00:56:00 أنا -
00:56:03 "لينكولن 6 إيكو" -
00:56:08 حسناً
00:56:10 هل أنتما اثنين من مخبولي الصحراء؟
00:56:13 نحن ماذا؟ لا، لا أظن هذا -
00:56:15 ماكورد"؟"
00:56:16 "هذا يوم حظك يا كابتن "كيرك
00:56:19 على القاعدة؟ -
00:56:21 يقضي حاجة؟
00:56:25 اسمع يا فتى، لقد بدأت توترني
00:56:30 شكراً لك. يجب أن أذهب
00:56:34 أتريدين أن تشربي شيئاً؟ -
00:56:37 في الطريق
00:56:51 هذا عجيب
00:56:54 أهذا هو القطاع 5؟ -
00:57:00 كيف خرجت من هناك؟ -
00:57:05 سيبحثون عنكم -
00:57:09 ما يجري هو إن رآنا أحد معاً
00:57:12 فيمكنك فقط أن، تبعد يديك عني
00:57:17 و أرتجي سروالي، و نعود لمنزلي
00:57:24 "إد" -
00:57:28 هل قطعت عليكما خلوتكما؟ -
00:57:36 بالطبع، بالطبع -
00:57:40 كفى
00:57:43 لا يمكن الدخول على أحد هكذا
00:57:48 "إنها لا تفهم معنى "كحول -
00:57:54 ابتعد يا "جو"، حسناً؟ لا تدفعني
00:57:59 يجب أن نذهب
00:58:00 إنهم صديقان لي من مدينة أخرى
00:58:03 ما هو رقمك؟ -
00:58:06 لا تستفزني. لا تستفزني
00:58:20 هذا لطيف
00:58:26 ماك" لا يتحدث كثيراً"
00:58:28 أتعملان معه؟
00:58:32 إنقاذ حيوات الناس بالتأكيد
00:58:35 ملابس رياضية جميلة
00:58:38 إن تدربتما عند الشاطيء فستصابون
00:58:42 يا "ماك". إنهما يرتديان أسورتان
00:58:46 سو"...أتتذكرين الحديث"
00:58:53 نعم
00:58:55 أيمكنك أن تذهبي للبار
00:58:58 لدينا عمل لنناقشه -
00:59:01 كنت أحاول مصادقتهم -
00:59:10 لماذا كذب يا "ماك"؟
00:59:18 لمنعكم من معرفة حقيقتكم؟
00:59:21 . . . حقيقتنا -
00:59:25 يا إلهي، لمَ يجب أن أكون أنا من
00:59:32 . . . حسناً، اسمعا، أنتم
00:59:37 لستم مثلي
00:59:41 لستم بشريين
00:59:45 أعني، أنتم بشريون
00:59:49 لستم أشخاص حقيقيون
00:59:51 مثلي
00:59:56 . . . أنتم مستنسخون
01:00:00 أنتم نسخ من أشخاص موجودين
01:00:04 ماذا؟ -
01:00:06 ماذا؟ لماذا؟ -
01:00:08 امرأة قبيحة تريد تغيير جلدها
01:00:11 أو هناك من مرض و يحتاج لعضو جديد
01:00:18 لكن، لدي أم
01:00:20 نعم، أعرف -
01:00:22 كان لدي كلب صغير، و دراج -
01:00:26 مع شراشيب وردية، و رسومات
01:00:29 و ترنين لها جرس الدراجة
01:00:33 فتخرج و تقدم لكِ الكعك ساخناً
01:00:35 نعم -
01:00:40 لقد رأيتهم، صديق لي يعمل بالبرمجة
01:00:43 إنهم حوالي 12 قصة
01:00:46 لكنها متشابهة تقريباً
01:00:49 الحياة التي تظنون أنكما عشتاها
01:00:58 هيا، لا تنظرا لي هكذا
01:01:01 إن كنتما تريدان تبديل ذاكرتكما
01:01:06 منذ متى؟
01:01:11 أنت من جيل "إيكو"، إذاً فمنذ 3 سنوات
01:01:19 ثلاثة -
01:01:22 أن الكل يريد العيش للأبد
01:01:26 و هناك أغنياء في الخارج لديهم
01:01:29 ألا يهتم الناس بقتلنا؟
01:01:33 لا يعرفون
01:01:34 ليس بها أي حياة
01:01:37 لمَ تظنا وضعكم "ميرك" في
01:01:42 لا يريد أن يعرف أحد الحقيقة
01:01:43 و خاصةً كفلائكم
01:01:45 كفلاء؟ -
01:01:49 إنهم تقريباً...يمتلكونكم
01:01:53 لمَ لا يريد "ميرك" أن يعلم
01:01:59 كون الناس يريدون اللحم لا يعني
01:02:04 "بجانب، ألا تعرفا كم قانون خرقه "ميرك
01:02:12 لا يمكن أن يتورط عملائه في هذا
01:02:15 أغنياء و مشاهير
01:02:16 إذا عرفوا الحقيقة فسيخسر
01:02:18 إذاً
01:02:21 الحقيقة كلها -
01:02:22 نعم -
01:02:24 هذه أسخف
01:02:25 أتعرفون ماذا سيفعلوا بي؟
01:02:27 سنفعل، سنفعل
01:02:29 توقفا، كفا
01:02:32 أنتم كقطع غيار في ورشتهم
01:02:36 لن يهتما
01:02:39 أتعرفان ما الذي يجب عليكما فعله؟
01:02:43 اذهبا للشاطيء
01:02:44 "نحن لا نريد إذنك يا "ماك
01:02:47 نحن نريد مساعدتك
01:02:52 يا إلهي
01:03:00 نجد صعوبة في التقاط إشارة حرارية للهاربين
01:03:03 الرمال ساخنة جداً
01:03:09 لقد زرع ب"لينكولن" مجسات للتتبع حركته البارحة
01:03:11 أيمكننا تحديد هذه الأشياء
01:03:13 و التقاط أي ذبذة منها لتتبعه؟
01:03:15 يمكننا ذلك لكن على بعد ميلين فقط
01:03:17 افعل هذا إذاً
01:03:18 "اسما كفيلاكما هما "توم لينكولن
01:03:21 "كفيلتها تعيش في "نيويورك
01:03:25 هو رقم المنطقة. "6 إيكو" يعني
01:03:29 لوس أنجلوس". ستغادرون الولاية" -
01:03:32 نعم، ارتدي هذا
01:03:33 لا، سأحضر لكِ ملابس من هنا
01:03:42 . . . هذه حقائب، حسناً
01:03:43 تضعين الأشياء بها
01:03:45 أتفهمين؟ -
01:03:48 "اعذريني يا آنسة "أنا ذكية و سأذهب للجزيرة
01:04:02 الناس لا يرتدون هذا بالخارج
01:04:10 لا، بالبريد، حسناً؟
01:04:18 هذا الكارت كبطاقة شراء
01:04:22 سيجلب لكم الطعام
01:04:24 لكن يجب أن أبلغ عن سرقته بعد 24
01:04:26 بعد ذلك
01:04:32 اسمعا، أعرف أنكم لم تجربا
01:04:37 لكن هناك حقيقة عالمية و هي
01:04:42 حسناً
01:04:49 لقد التقطت إشارة من شيء
01:05:05 انتظرا هنا سأعود بعد دقائق
01:05:11 ابقيا، حسناً؟
01:05:21 انظري لهذا
01:05:23 إنهم أطفال
01:05:36 "القطار لن يتوقف قبل "لوس أنجلوس
01:05:38 و عندما تصلان ابحثا عن كفيلاكما
01:05:40 في دليل البيانات المباشر، أتفهما؟
01:05:42 نعم، نعم، و ما هو دليل البيانات؟
01:05:45 سيخبركما أين يعيشا
01:05:46 و مهما يحدث، لا تثقا بأحد
01:05:49 هناك ما يجب أن أقوله لكم عن الناس
01:05:54 شكراً لك يا "ماك". شكراً لك -
01:05:58 حسناً، سأصعد لأعلى و أحضر لكما
01:06:01 لا توقعاني في مشاكل
01:06:14 نعم، لا توجد مشكلة
01:06:25 أظنني تعرفت عليهما
01:06:33 اركضا
01:08:07 اركض
01:08:14 "القطار المتجه لـ"لوس أنجلوس
01:08:24 ماذا بهؤلاء الناس؟
01:08:41 من المفترض
01:08:43 . . . ليست كذلك أبداً
01:08:45 ماكورد" استخدمها للتو لشراء تذاكر قطار"
01:08:50 اخترق الحساب. و أبلغ
01:08:55 "أعد لي فريقاً جديداً في "لوس أنجلوس
01:09:00 جئت هنا بأسرع ما استطعت
01:09:02 انتهيت من مسح دبابات وزارة الدفاع
01:09:05 إن أردت رؤيتهم -
01:09:10 "رسمه "6 إيكو -
01:09:13 رينوفاشيو"..."رينوفاتيو"؟"
01:09:17 "رينوفاتيو"
01:09:18 ما هذه؟ أهي بالإيطالية؟
01:09:19 باللاتينية
01:09:21 لم نضع اللاتينية في برنامجهم -
01:09:26 أين تعلمها إذاً؟
01:09:29 أين نتائج مسح المخ؟
01:09:31 "ستأتي من معهد "جونز هوبكنز -
01:09:35 حاضر يا سيدي
01:09:48 !أنتما
01:09:49 سيداتي و سادتي
01:09:55 هناك
01:11:41 لقد وصلنا للتو
01:11:42 لكن "توردو" سيطر على كاميرات المدينة بالفعل
01:11:52 عن إذنك، أين دليل الهاتف؟
01:11:55 شكراً لك
01:12:03 "لست متأكداً. بين الشارع الخامس و "جراند
01:12:05 طريق "جراند"؟
01:12:08 هيا، ابتسمي للكاميرا يا عزيزتي
01:12:18 فلوريس" للزهور. أتريدان زهوراً؟"
01:12:23 وجهاكما مألوفان
01:12:26 أمسكت بكما
01:12:31 -ثلاث دراجات بخارية، و دراجتان نفاثتان
01:12:41 نحن نتحرك
01:12:54 انتظروا! لقد التقطت إشارة باستعمال
01:12:56 "المكان: طريق "جراند
01:12:59 أيها الفريق سننتقل فوراً لنرى المنطقة 9830 -
01:13:02 شرطة "لوس أنجلوس" في الطريق
01:13:05 "توم لينكولن"
01:13:06 لحظة من فضلك
01:13:09 ليس على اللائحة
01:13:12 "سارة جوردان"
01:13:18 . . . جاري التوصيل
01:13:19 مرحباً؟ -
01:13:24 إنها مريضة
01:13:26 أيمكنني التحدث إليها؟
01:13:28 إنها بالمستشفى
01:13:31 أمي، أهذا أنتِ؟
01:13:48 جوردان". لنتحرك"
01:13:52 لا تتحركا
01:13:55 ارفعا أيديكما
01:13:57 نفذا ما أقول
01:14:00 "لينكولن" -
01:14:02 "لينكولن"
01:14:03 ادخلاهما
01:14:05 هيا نتحرك
01:14:15 تباً
01:14:24 . . . جاري تعقب الشاحنة
01:14:27 أنت مقبوض عليك بتهمة
01:14:30 ماذا؟
01:14:32 كل ما تقولانه يمكن استخدامه
01:14:35 ماذا تعني "المحاكمة"؟
01:14:40 سيجروا تحليلاً لحمضهما النووي
01:14:43 فسيتورط عملائك
01:14:46 هذا كابوس. لا تسمح بحدوث هذا
01:14:50 استخدم أي قوة لازمة
01:14:55 الوحدة 2. لقد أمسكنا بالمشتبه فيهما
01:14:58 سيتم تحديد هويتهما بعد
01:15:01 "اسمي "توم لينكولن -
01:15:03 أيمكنك البحث
01:15:05 ابق مكانك -
01:15:11 توم لينكولن". "ج 460". خط الساحل"
01:15:21 رسال عاجلة
01:15:35 "انهض يا "لينكولن
01:15:42 يا إلهي
01:15:47 هيا
01:15:53 الشرطة أتت
01:16:10 اركضي
01:16:13 أنا أراهم
01:16:16 لنتحرك
01:16:20 تحرك
01:16:44 هيا! هيا! هيا
01:16:51 * باب الخروج *
01:16:57 تبا! أريد دعم هنا
01:17:36 إلى طائرة 2
01:17:39 إنهما يختبئا بين عجلات القطار -
01:17:45 لا
01:17:49 تحركي! هيا -
01:17:52 ارجعي -
01:18:11 احترس
01:18:18 ابتعد عنها
01:18:34 ابتعد عنهم
01:18:37 احترس
01:18:43 لا تدعوهم يهربا
01:19:07 أحسنت
01:19:11 سنبتعد عن هنا
01:19:22 تخلص من الشاحنة
01:19:34 "لا عليك يا "توردو
01:19:41 الشرطة
01:20:05 إنه يعود
01:20:08 "انبطحي يا "جوردان
01:20:37 كيف تعرفما تفعل؟ -
01:21:37 تمسكي
01:21:40 احترس
01:21:57 تمسكي
01:22:16 لينكولن". لا تتركني أسقط" -
01:22:18 "لينكولن"
01:22:20 أمسكك جيداً
01:22:24 "لا تفلت يدي يا "لينكولن -
01:22:26 أمسك بكِ جيداً
01:22:32 لينكولن"! اجذبني لأعلى" -
01:22:41 لا يوجد طريقة للقيض عليهم أحياء
01:22:49 إنهم على ارتفاع 70 طابق
01:22:57 يوم سيء
01:23:02 "شرطة "لوس أنجلوس
01:23:08 هل أمسكتم بهما؟
01:23:11 ها هما
01:23:20 انبطحي
01:23:22 انبطحي
01:23:24 هيا
01:23:29 سأميل قليلاً
01:23:38 إنه يعود
01:23:55 لا
01:23:59 ها هما
01:24:44 الله يحبكما بالتأكيد
01:24:48 هيا يا فتاة
01:25:01 هل أخبرك بسر أيها الطبيب؟
01:25:03 نعم، أرجوك
01:25:05 هناك شيء مريب يحدث هنا
01:25:09 ما هو؟ -
01:25:11 لست متأكداً أن مسألة التلوث حقيقية
01:25:15 و لمَ تظن هذا؟ -
01:25:18 أخبرني "لينكولن" أنه
01:25:23 لا -
01:25:24 أظنه لهذا أعتقد أنه يمكنه الرحيل
01:25:27 هل أخبرت أي شخص آخر عن هذا؟ -
01:25:30 لكنني سأواصل التحقق، سأصل لحل هذا اللغز -
01:25:33 و عندما أصل، سأطلعك على ما وجدت
01:25:36 شكراً لك
01:25:37 أريد تقديم المساعدة، فأنا أحب هذا المكان -
01:25:41 سأتحقق أيضاً من أمر القرعة
01:25:46 . . . نعم، أتعلم
01:25:49 "أنت أول شخص في جيل "إيكو
01:25:53 نعم
01:25:54 . . . أنا أذكر يوم جئت إلى هنا
01:25:58 كنت أحد الناجين
01:26:01 من أوائل الناجين في الواقع
01:26:03 هذا طبيعي
01:26:05 حتى السؤال عن
01:26:08 يمكنني أن أقول
01:26:13 هذا يؤلم
01:26:18 "اعطني قائمة بجميع أسماء جيل "إيكو
01:26:38 "لقد رأيت عنوانه. "توم لينكولن
01:26:43 سنكون بخير عندما نجده -
01:26:52 هذا الفتى
01:26:58 أمه ستموت، أليس كذلك؟ -
01:27:05 أنت تكذب
01:27:15 الجو بارد
01:28:04 ادخل -
01:28:08 سأدخل أنا -
01:28:16 مرحباً؟
01:28:20 مرحباً؟
01:29:07 "لينكولن"
01:29:25 يا إلهي
01:29:30 "اسمي "لينكولن 6 إيكو
01:29:49 ماذا تفعل في منزلي؟
01:29:57 يا سيدي
01:30:01 إنه..جميل
01:30:06 "هذا هو مسح المخ الذي قمنا به لـ"6 إيكو
01:30:08 قبل أن ندمج مع المستنسخين، و الآن
01:30:11 هذا مسح لمخه منذ عدة أيام
01:30:13 يمكنك أن ترى كيف نمت الذاكرة
01:30:15 كما لو أنه عاش 30 عام و ليس ثلاثة
01:30:18 ربما هذه إصابة من مرض ما
01:30:22 المرض لا يعلمه اللاتينية
01:30:32 إنها ذكريات
01:30:36 . . . لكنها ليست ذكرياته
01:30:40 بل تنتمي لكفيله الحقيقي
01:30:43 لقد رأيتك من قبل
01:30:46 "رأيتك في "ماكسيم" و "أسكواير -
01:30:49 إنها مجلات للرجال
01:30:52 . . .. تعرض صور للنساء بـ
01:30:54 بملابس فاضحة
01:30:57 و قصص أيضاً. على أية حال
01:31:03 انتهيت
01:31:07 ما هذه؟
01:31:08 إنها آثار حرارية
01:31:13 جلدك ناعم جداً
01:31:22 لقد جهزت لكِ بعض الملابس بالأعلى -
01:31:26 لا
01:31:38 لازلت أتوقع أن يكون
01:31:40 ظننتني أطول -
01:31:44 تعال هنا
01:31:47 إنها رائعة
01:31:50 كيف تكون في
01:31:52 و تجد امرأة لم أستطع
01:31:55 اعطني هذا -
01:31:57 إنها أعز أصدقائي
01:31:59 لمَ تبدو لهجاتنا مختلفة؟ -
01:32:03 أنا اسكتلندي
01:32:05 اسمع، أت تخيفني بما فيه
01:32:08 دون هذا
01:32:09 لا، حقاً. كف عن هذا
01:32:12 نعم، هذا يكفي
01:32:16 كأنه عرض مخيف -
01:32:22 إذاً أنت تبني قوارب؟
01:32:25 نعم
01:32:28 تعال
01:32:30 بدأت بالسيارات، الدراجات البخارية
01:32:34 أستمتع بهذا كثيراً
01:32:39 دراجات بخارية، يا للهول
01:32:42 نعم إنه شيء أفعله دائماً
01:32:46 ماذا تعني "رينوفاتيو"؟
01:32:47 "رينوفاتيو" باللاتينية تعني "البعث"
01:32:51 هذا رقيق، صحيح؟
01:32:53 اسمع
01:32:57 عقاب من الله على غرامياتي
01:33:00 ماذا؟ -
01:33:05 الجنس؟ -
01:33:10 ألم تمارسه من قبل؟
01:33:13 أنت تتجول معها
01:33:18 حسناً، لن أفسد المفاجأة
01:33:22 طبيبي قال أن
01:33:24 في خلال العامين القادمين
01:33:30 لست بارعاً بكل هذه الأمور
01:33:38 اسمع
01:33:42 إنهم يحاولوا قتلنا
01:33:45 مساعدتكم في ماذا؟
01:33:46 لنري الناس ما تفعله المؤسسة
01:33:49 لكنهم لن يصدقوا
01:33:52 من هذا الرجل؟
01:33:54 أعرفه جيداً
01:33:56 إنه مذيع الولايات المتحدة الأمريكية -
01:33:59 إنه أحمق بالتأكيد -
01:34:02 هل يشاهد الكثيرون هذا؟ -
01:34:05 إذاً إن استطعنا الظهور بها معاً
01:34:09 إذاً فالفكرة أن نذهب لمحطة "إن.بي.سي" و نسألهم إن
01:34:14 قد لا يعني هذا شيئاً لك
01:34:18 لا نعرف من
01:34:28 ساعدنا
01:34:32 حسناً. دعاني فقط أحضر حذائي
01:34:54 "أسرع يا "توم
01:35:00 "مؤسسة "ميرك -
01:35:04 "أنا العميل "توم لينكولن -
01:35:07 كنت أتساءل إن كان يمكنك
01:35:09 لمَ يجلس وثيقة
01:35:13 أيمكنك الانتظار من فضلك؟ -
01:35:27 آسف لجعلكما تنتظرا
01:35:30 بترتيب نفسي
01:35:41 هناك شيء مريب -
01:35:45 عيناه تكذبان
01:35:49 ابقي هنا -
01:35:51 هلا تحركنا؟
01:35:52 نعم -
01:35:55 نعم. ستبقى هي هنا
01:35:58 لا. سنذهب كلنا، ستكون الأمور جيدة -
01:36:07 حظاً سعيداً -
01:36:22 أتعجبك؟ -
01:36:25 سأقود السيارة -
01:36:27 لا، حقاً -
01:36:31 نعم، علمت نفسي -
01:36:35 يمكنك أن تريني
01:36:40 كن حذراً إذاً
01:36:42 "هذه سيارة "كاديلاك" من طراز "ف12,09
01:36:50 ضع اصبعك على هذا
01:36:55 أنت تساوي كل قرش دفعته فيك
01:36:58 ماذا تفعل؟ -
01:37:00 "مرحباً يا سيد "لينكولن
01:37:01 إلى أين تريد الذهاب؟ -
01:37:04 لحظة من فضلك
01:37:06 شكراً لقيامك بهذا
01:37:08 أظنك كنت ستفعل الشيء
01:37:16 كم كلفتك؟
01:37:17 ْ5 ملايين دولار -
01:37:20 إنه ثمن
01:37:38 إنها إشارة حمراء
01:37:39 حمراء. أوقف السيارة -
01:37:41 أوقف السيارة -
01:37:42 أوقف السيارة
01:37:47 ماذا هناك؟
01:37:48 أيها الأحمق
01:37:50 تعني أن تقف -
01:37:53 قلت أنك تعرف القيادة
01:37:54 نعم أعرف القيادة
01:38:04 أنا آسف
01:38:09 و لا أنا
01:38:15 هيا، هيا
01:38:18 ماذا تفعل؟
01:38:20 لا -
01:38:31 أوقف السيارة -
01:38:33 بل نعم
01:38:44 هناك سيارة قادمة
01:39:00 ما كل هذا العض؟
01:39:07 إنهم يطلقون
01:39:10 لقد أصابوا المحرك
01:39:13 يا إلهي
01:39:39 ماذا تظن
01:39:51 ابتعد عني -
01:39:55 لا، لا، لا. لا تطلق النار عليه
01:40:03 لا، لا تطلق
01:40:11 "أنا "توم لينكولن
01:40:13 "ماذا؟ لا، أنا "توم لينكولن
01:40:16 اصمت! أنت ملكي!
01:40:20 هو المستنسخ
01:40:23 لا تصوب السلاح
01:40:26 هو المستنسخ! انظر إليَّ -
01:40:29 أنا "توم"! إنه يكذب
01:40:32 . . . لا، لست -
01:40:36 "اصمت! أنا "توم لينكولن
01:40:39 لا تفعل
01:40:48 اللعنة
01:41:14 كدت تصيبني
01:41:22 أتظن أنه من الغريب أن يحاول
01:41:27 أرى الأمر كله غريباً
01:41:30 أين المرأة؟
01:41:32 قالت أنها ستسافر خارج
01:41:38 لقد اطلعت على أسرار خطيرة
01:41:42 سر أن هؤلاء المستنسخون كالبشر
01:41:45 و يحسون
01:41:50 هل تحدثت مع أي شخص عن هذا؟ -
01:41:55 أيمكنني أن أعتمد على هذا؟
01:41:56 الشيء الوحيد الذي
01:41:59 هو أن الناس مستعدون
01:42:02 أريد فقط أن أعيش
01:42:11 شكراً. شكراً جزيلاً لك
01:42:23 جوردان"؟"
01:42:25 جوردان"؟" -
01:42:29 "إنه أنا يا "جوردان
01:42:50 إنه أنت
01:43:18 موضوع اللسان رائع -
01:43:24 كيف لم نفعل هذا من قبل؟ -
01:43:50 الجزيرة حقيقية
01:43:58 كم عدد المصابون؟ -
01:44:01 "نفس العيوب بكل أجيال "إيكو
01:44:04 "و بعض الأجيال التالية مثل "فوكس
01:44:07 لقد بنينا نظامنا كله
01:44:11 حظى "6 إيكو" بالشيء الوحيد
01:44:15 الفضول البشري
01:44:18 إذاً
01:44:20 . . . نحن الآن أمام 4 أجيال
01:44:23 يتحلون بسلوك التحدي
01:44:28 ماذا تقترح؟ -
01:44:32 أتعني تدمير منتجات
01:44:38 نعم -
01:44:40 "الجهاز يلتقط اتصال من "بيوتك
01:44:44 "سيد "لينكولن
01:44:46 "مدير العلاقات العامة هنا في "ميرك بيوتك
01:44:50 . . . أقدم اعتذاري الشديد
01:44:52 على الإزعاج
01:44:56 هناك عطب في وثيقة تأمينك
01:45:01 و هذا قابل للتصليح
01:45:04 نحن نتصل بالعملاء
01:45:07 بإعادة التصنيع
01:45:11 إزعاج؟ هذا تصريح
01:45:15 سيد "لينكولن"، أنت بالمنزل
01:45:19 لقد تم اقتحام منزلي من قبل
01:45:22 و لم أنس هذا أبداً
01:45:25 أي إعادة تصنيع تقصد؟
01:45:27 إنه عيب بسيط
01:45:31 و ماذا ستفعلون
01:45:34 نبدأ من جديد
01:45:39 تبدأون من جديد؟
01:45:40 بالطبع لا يوجد ما تقلق بشأنه نحن
01:45:44 الإزعاج الذي
01:45:47 أننا يجب أن نحضرك ثانيةً لنقوم بعملية مسح لك
01:45:51 هل يناسبك اليوم؟
01:45:56 سأعاود الاتصال بك
01:46:05 "د. "ميريك
01:46:07 كيف ستتخلص من المنتجات السيئة
01:46:11 إفساد الآخرين؟ -
01:46:23 الفوز بالجملة
01:46:28 لقد كان يحتفظ بجريدة
01:46:32 أريد معرفة كيف أنزل هذا الشيء بالمياه
01:46:37 نظل متوجهين للجنوب -
01:46:50 سنختفي -
01:46:54 . . . لكن بعد
01:47:05 كل من تركناهم خلفنا
01:47:27 عندما كنا نهرب
01:47:29 رأيت غرفة
01:47:32 إن أمكنني اقتحامها و إطفائها
01:47:45 أيها السادة، هناك مشكلة أخرى رغم
01:47:52 تدمير منتجات
01:48:02 من يوافق؟
01:48:04 أنا -
01:48:20 لقد تم اختيارك
01:48:26 مميز جداً
01:48:33 شكراً -
01:48:35 شكراً -
01:48:42 تفضل -
01:48:45 شكراً -
01:48:52 قاعدة البيانات
01:49:51 "عثرنا على المنتج "جوردان
01:50:07 رافقها إلى القطاع 7. -
01:50:18 "سيد "لينكولن
01:50:21 تسعدني رؤيتك ثانيةً
01:50:25 . . . أريد إخبارك
01:50:27 إنه سيتم توليد مستنسخ جديد
01:50:32 بعدك يا سيدي
01:50:34 . . . أتريد تفاحاً أو شراب منعش أو
01:50:37 لا. كم سيستغرق هذا؟ -
01:50:40 "قرأت أنك كنت في "اسكتلندة
01:50:41 "لكن أي جزء في "اسكتلندة
01:50:44 "سيد "وايتمان
01:50:47 لكن اصمت
01:50:49 فهمت قصدك
01:50:50 سأكف عن الثرثرة
01:51:01 سآخذها أنا
01:51:14 سيمر الأمر كما حدث من
01:51:18 سيصل الفني في أي وقت
01:51:21 أتمنى أن أمتلك يختاً أنا نفسي
01:51:35 سمعت أنهم سيأخذوا كليتك
01:51:38 و رئتيكِ
01:51:39 و قلبِك
01:51:50 يا للأسف
01:52:06 لن يلمسني أحد
01:52:09 اعطني مفتاحك
01:52:12 لقد أطلقتي عليَّ النار -
01:52:18 على الأرض
01:53:01 هل أنتِ بخير؟
01:53:05 هيا
01:53:09 لقد أخطأت في بعض.
01:53:13 أخطأت في بعض الحسابات
01:53:19 مرحباً يا سيدي
01:53:21 سيداتي و سادتي
01:53:23 أنا واثق أنكم
01:53:27 إن جمعتم أشياءكم الشخصية و وقفتم في صف
01:53:32 هيا
01:53:34 اذهب. اذهب
01:53:36 اذهب و أطفئها -
01:53:53 أحب "بيكاسو" كثيراً
01:53:55 أتحب "بيكاسو" يا سيد "لوران"؟
01:53:59 لقد نفذت وعدك، أحسنت
01:54:04 ماذا عن العميلة؟
01:54:06 إنها تالفة تماماً
01:54:09 فعقلها التالف
01:54:12 لقد تأخرت في إعادة الفتاة
01:54:14 إذاً الفتاة التي أحضرتها
01:54:16 ستقتلها على أية حال رغم
01:54:20 هذا ما يدفع العملاء من أجله
01:54:24 عن إذنك
01:54:29 أتعلم أن أبي كان
01:54:33 و عندما قُتِل
01:54:35 تم وشمنا أنا و أخي
01:54:39 حتى يعرف الآخرون
01:54:43 لقد رأيت و فعلت
01:54:46 لكن فجأة أدركت أن الحرب
01:54:54 فمتى كان
01:55:04 الأمر أكبر من هذا
01:55:08 لقد توصلت في العلم لما يخشاه
01:55:14 المستنسخون، إنهم مجرد أدوات
01:55:21 لكن ممكن ألا ينتهي الأمر هكذا
01:55:24 ففي خلال عامين
01:55:26 يمكنني أن أشفي
01:55:28 كم شخص على وجه الأرض
01:55:33 أظن الإله و أنت فقط
01:55:39 هذا ما تريد سماعه
01:55:46 سيد "ويتمان" جهز شيكك بالأسفل
01:55:56 تبدو طلقة نارية واحدة
01:56:01 لا
01:56:03 المعصم الخطأ
01:56:05 سيد "مريك"، الجثة
01:56:22 إنذار أمني
01:56:31 تحرك! تحرك
01:56:45 هناك اضطراب بغرفة التجسيم -
01:56:51 "د."مريك
01:56:53 قادمة من غرفة التجسيم
01:57:25 * لا تطفيء الطاقة أثناء عمل المروحة *
01:57:26 * لا تفصل طاقة الجهاز ففصله يسبب زيادة سرعة المروحة *
01:57:34 واحد تلو الآخر
01:57:36 إن كنا سنذهب للجزيرة
01:57:39 ادخلوا
01:57:42 هل أنت متأكد
01:57:44 أهذا هو الطريق؟
01:57:47 لا أعرف إن كان هذا الطريق
01:57:53 لست متأكداً إن
01:58:00 افتح الباب
01:58:07 قالت...افتح الباب
01:58:43 كان يمكنك أن تعيش حياتك
01:58:48 أنت حقاً فريد
01:58:51 "اسمي "لينكولن
02:00:09 . . . أنا أتيت بك لهذه الحياة
02:00:16 و بوسعي إخراجك منها
02:02:42 ق
02:02:42 قا
02:02:43 قام
02:02:43 قام ب
02:02:43 قام با
02:02:44 قام بال
02:02:44 قام بالت
02:02:44 قام بالتر
02:02:44 قام بالترج
02:02:45 قام بالترجم
02:02:45 قام بالترجمة
02:02:45 قام بالترجمة ا
02:02:46 قام بالترجمة ال
02:02:46 قام بالترجمة الث
02:02:46 قام بالترجمة الثن
02:02:47 قام بالترجمة الثنا
02:02:47 قام بالترجمة الثنائ
02:02:47 قام بالترجمة الثنائي
02:02:47 قام بالترجمة الثنائي ا
02:02:48 قام بالترجمة الثنائي ال
02:02:48 قام بالترجمة الثنائي الر
02:02:48 قام بالترجمة الثنائي الره
02:02:49 قام بالترجمة الثنائي الرهي
02:02:49 قام بالترجمة الثنائي الرهيب
02:02:52 J_R_Lupin
02:02:53 J_R_Lupin
02:02:54 J_R_Lupin
02:02:55 J_R_Lupin
02:02:56 J_R_Lupin
02:02:58 Ozos@id
02:02:59 Ozos@id
02:03:00 Ozos@id
02:03:01 Ozos@id
02:03:08 * الجزيرة *
02:03:17 أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم و الترجمة
02:03:30 للمزيد من الترجمات زوروا موقعنا
02:03:36 w
02:03:37 ww
02:03:37 www
02:03:38 www.
02:03:38 www.D
02:03:39 www.Dv
02:03:39 www.DvD
02:03:40 www.DvD4
02:03:40 www.DvD4a
02:03:41 www.DvD4aR
02:03:41 www.DvD4aRa
02:03:41 www.DvD4aRab
02:03:42 www.DvD4aRab.
02:03:42 www.DvD4aRab.c
02:03:43 www.DvD4aRab.co
02:03:43 www.DvD4aRab.com
02:03:46 إلى اللقاء في ترجمات أخرى
02:03:57 م
02:03:57 مع
02:03:58 مع ت
02:03:58 مع تح
02:03:59 مع تحي
02:03:59 مع تحيا
02:04:00 مع تحيات
02:04:01 J_R_Lupin
02:04:02 J_R_Lupin
02:04:03 J_R_Lupin
02:04:04 J_R_Lupin
02:04:04 Ozos@id
02:04:05 Ozos@id
02:04:06 Ozos@id
02:04:07 Ozos@id
02:04:18 *
02:04:18 * إ
02:04:19 * إل
02:04:19 * إلى
02:04:19 * إلى ا
02:04:19 * إلى ال
02:04:20 * إلى الل
02:04:20 * إلى اللق
02:04:20 * إلى اللقا
02:04:21 * إلى اللقاء
02:04:21 * إلى اللقاء ف
02:04:21 * إلى اللقاء في
02:04:21 * إلى اللقاء في ت
02:04:22 * إلى اللقاء في تر
02:04:22 * إلى اللقاء في ترج
02:04:22 * إلى اللقاء في ترجم
02:04:23 * إلى اللقاء في ترجما
02:04:23 * إلى اللقاء في ترجمات
02:04:23 * إلى اللقاء في ترجمات أ
02:04:23 * إلى اللقاء في ترجمات أخ
02:04:24 * إلى اللقاء في ترجمات أخر
02:04:24 * إلى اللقاء في ترجمات أخرى
02:04:24 * إلى اللقاء في ترجمات أخرى *