Jianyu Reign Of Assassins
|
00:00:01 |
ترجمة |
00:00:14 |
منذ حوالي 800 عام |
00:00:16 |
"وصل الراهب "بودهي" إلي "الصين |
00:00:20 |
و مكث في القصر الإمبراطوري |
00:00:25 |
و بعد ذلك ذهب ليعيش |
00:00:28 |
"و أتقن فنون "الكونج فو |
00:00:31 |
و بعد موته دُفن في |
00:00:37 |
و لكن بعد ذلك |
00:00:42 |
و قُطع إلي نصفين |
00:00:48 |
و سرت أقاويل تقول أن |
00:00:50 |
"يمتلك كل مهارات "الكونج فو |
00:00:54 |
و منذ وفاته نشبت |
00:00:56 |
من أجل الحصول علي الجثمان |
00:00:59 |
و الآن دخلت متظمة القتله |
00:01:02 |
إلي خضم هذه |
00:01:07 |
و مؤخراً سرت إشاعه |
00:01:09 |
"تحت يد الوزير "زانج هيدوان |
00:01:21 |
"منزل الوزير "زانج هيدوان |
00:01:27 |
"زانج هيدوان" |
00:01:30 |
"دريزل" |
00:01:33 |
"لي بن" |
00:01:36 |
"زانج رينفينج" |
00:01:42 |
الساحر |
00:01:54 |
"الملك" |
00:02:03 |
منظمة الحجر الأسود |
00:02:05 |
أغارت علي |
00:02:07 |
"و إغتالوه هو إبنه "رينفنج |
00:02:09 |
و خلال المعركه فرت |
00:02:11 |
و إختفت دون أثر |
00:02:14 |
بعد بضعة سنوات |
00:02:27 |
العاصمه |
00:02:31 |
هل أنتِ السيده "كاي"؟ |
00:02:34 |
سمعت أن لديك |
00:02:37 |
لقد كان هذا منزل |
00:02:40 |
لقد عاد إلي موطنه |
00:02:45 |
و ظل المنزل فارغاً |
00:02:55 |
هذا المنزل كبير جداً |
00:02:56 |
هل ستقيمين فيه بمفردكِ؟ |
00:02:58 |
نعم |
00:03:00 |
الإيجار الشهري هو 3.2 |
00:03:02 |
و لقد لو أجريته الآن سوف |
00:03:06 |
ساُؤجره و هذا إيجار |
00:03:09 |
رائع ساُحضر لكِ |
00:03:14 |
أنا لم أعرف إسمكِ بعد |
00:03:16 |
"زينج شينج" |
00:03:41 |
فور ما تأتوني |
00:03:44 |
إلى المصرف في |
00:03:47 |
ستكافئكم منظمة |
00:03:49 |
بمبلغ إلي 50000 |
00:03:51 |
بالإضافه إلي 85000 |
00:03:54 |
"في حوزة "دريزل |
00:03:59 |
أرجوك ضع القوالب |
00:04:02 |
و إنزع القديم |
00:04:07 |
إنتظر |
00:04:10 |
من سيحتفظ |
00:04:15 |
طبقاً لقواعد عالم |
00:04:17 |
و من أسسوا هذه المهارات |
00:04:20 |
نحن لا نخاف |
00:04:23 |
من منظمة الحجر الأسود |
00:04:25 |
لو حصلنا علي |
00:04:27 |
فسنحتفظ به |
00:04:35 |
كن حذراً |
00:04:36 |
تمهل |
00:04:38 |
ضعوا الخزانات الأربعه |
00:04:40 |
و ضعوا الحلي بداخلها |
00:04:49 |
"دريزل غادرت مقاطعة "شانكسي |
00:04:51 |
و هي تتجه جنوباً |
00:04:53 |
"و ستكون بقرب "هيزوهو |
00:04:55 |
خلال عدة أيام |
00:05:00 |
إعطيني إحداها |
00:05:15 |
إنني ساُصبح جسراً حجرياً |
00:05:18 |
و أتحمل الريح و المطر |
00:05:24 |
الحجر الأسود هي القوه الخفيه |
00:05:28 |
يقولون أن أرواح |
00:05:32 |
القاده و الموظفين |
00:05:37 |
"و سمعت أن جثمان "بودهي |
00:05:40 |
مع "دريزل" الآن |
00:05:42 |
إن اُسلوب "دريزل" المُسمى |
00:05:45 |
سريع جداً |
00:05:47 |
فهي تغمر الضحايا |
00:05:50 |
و تبدو الجروح على |
00:05:52 |
و يجب أن نتعاون سوياً |
00:05:55 |
و نقتسم النقود |
00:06:21 |
يا اُخت |
00:07:42 |
هل تعتقدين أنكِ تجيدين |
00:07:45 |
فعندما تدخلين عالم القنون القتاليه |
00:07:51 |
سننتظركِ في الجحيم |
00:08:42 |
لكي اُجري لكِ جراحه |
00:08:46 |
لي شرط واحد |
00:08:49 |
و هو أنني يجب أن |
00:08:56 |
تلك الليله |
00:08:57 |
التي حملت فيها الجثمان |
00:09:00 |
و حينما كنت علي وشك |
00:09:02 |
لقد قتلتي أبي |
00:09:04 |
و جدت إبن الوزير |
00:09:07 |
و لدهشتي كان مايزال |
00:09:31 |
لقد تأخرت ثانيةً |
00:09:34 |
الحياه قد لا تكون هانئه |
00:09:37 |
و الموت قد لا يكون مؤلماً |
00:09:41 |
و كان هذه المره الأولى التي |
00:09:45 |
"إذاً , أنتِ "دريزل |
00:10:05 |
الضربه الرباعيه من سيفكِ |
00:10:08 |
و ماذا في هذا؟ |
00:10:10 |
إنني أخشى |
00:10:12 |
أنكِ ذات يوم قد تنازلين مقاتلاً |
00:10:18 |
إستدير |
00:10:19 |
اُنظر لي |
00:10:21 |
لا يمكنني أن أنظر |
00:10:25 |
خلال عدة أيام |
00:10:27 |
ساُصبح راهباً |
00:10:31 |
و لماذا لم تخبرني |
00:10:34 |
و لماذا بقيت معي |
00:10:37 |
بعد أن نفترق اليوم |
00:10:40 |
سأظل اُصلي لكِ |
00:10:42 |
و سأسأل "بوذا" أن |
00:10:45 |
و يجعلكِ تتوبين |
00:10:49 |
و تتخلي عن هذه المعتقدات |
00:10:51 |
و تتخلصي من كل الآلام الدنيويه |
00:10:55 |
و تبحري عبر الصعاب |
00:10:58 |
حتى تصلي للصفاء الروحي |
00:11:03 |
أتخلى؟ |
00:11:06 |
هل تستطيع |
00:11:08 |
سأقتل كل من في المعبد |
00:11:12 |
سأقتل الكبير و الصغير |
00:11:16 |
إنتظري |
00:11:23 |
اليوم |
00:11:25 |
سوف أترك |
00:11:28 |
و أقطع علاقتي بكِ |
00:11:31 |
و اُعوض ضعفي بمهارتي |
00:11:37 |
و أستخدم النور |
00:11:54 |
و أسبر الأغوار |
00:12:10 |
و من ضعفي أستمد قوتي |
00:12:22 |
الضربه الرباعيه ستؤدي |
00:12:25 |
و ستموتين |
00:12:33 |
طعنه |
00:12:47 |
لقد جائتكِ الفرصه |
00:13:00 |
لو أنكِ ستتخلين |
00:13:04 |
و تتركين هذا المعترك |
00:13:07 |
فسيسعدني |
00:13:10 |
أن أكون آخر شخص تقتليه |
00:13:26 |
"خذي جثمان "بودهي |
00:13:28 |
"و إذهبي به إلي معبد "يوني |
00:13:31 |
و إعطيه لراهب |
00:13:35 |
إن سر الجثمان |
00:13:45 |
أيها الطبيب |
00:13:46 |
اُريد ملامحاً عاديه |
00:13:49 |
حتي يمكنني الإختباء |
00:13:51 |
و أعيش حياه طبيعيه |
00:13:53 |
إحسمي قراركِ |
00:13:56 |
فبعد أن تشربين |
00:13:58 |
ستصبحين شخصاً آخر |
00:14:03 |
أنا لا اُريد أن يُطالعني |
00:14:09 |
أولاً سآخذ بعض الحشرات السامه |
00:14:12 |
و أضعهم في التجويف الأنفي |
00:14:14 |
و سيحملهم الدواء إلي |
00:14:16 |
و هناك ستزيل هذه الحشرات |
00:14:20 |
و بعدها سأشق و جهكِ |
00:14:24 |
و أستخدم الخيوط الذهبيه |
00:14:29 |
و بعد ثلاث شهور ستكتمل |
00:14:51 |
"قبر "زينج جينج |
00:14:53 |
آنستي لقد جئتِ |
00:14:56 |
"أنا الراهب "الوهم |
00:14:59 |
"عندما كان "ويسدوم |
00:15:00 |
كان ينصت لي و أنا أتلو |
00:15:05 |
و عندما بلغ العاشره |
00:15:08 |
و درس الفنون القتاليه |
00:15:11 |
و كان هذا منذ 27 عام |
00:15:14 |
كل الرهبان اللذين |
00:15:17 |
قالوا أنه أبرعهم |
00:15:20 |
في فهم تعاليم البوذيه |
00:15:24 |
سيدي |
00:15:25 |
لقد قال لي قبل |
00:15:27 |
لقد واتتكِ الفرصه |
00:15:31 |
إن "بوذا" يساعد الذين |
00:15:35 |
و إن لم تقرري فإن |
00:15:39 |
و إن لم تأتكِ الفرصه |
00:15:41 |
فإن عملكِ كان هباءاً |
00:15:44 |
ماذا تعني جملة |
00:15:45 |
ساُصبح جسراً لمدة 500 عام |
00:15:47 |
و أتحمل الريح و المطر |
00:15:49 |
ماذا تعني؟ |
00:15:51 |
قبل أن يصبح أحد |
00:15:54 |
قابل فتاه جميله |
00:15:57 |
و وقع أسير غرامها |
00:16:01 |
و "بوذا" سأله |
00:16:06 |
فأجاب |
00:16:07 |
إنه سيصبح جسراً حجرياً |
00:16:12 |
و يتحمل الريح |
00:16:16 |
و يتحمل الشمس الحارقه |
00:16:19 |
و يتحمل المطر |
00:16:22 |
و لكنه فقط يتمنى أن تعبر |
00:16:31 |
لقد كان طيباً معكِ |
00:16:36 |
تمتعي بحياتكِ |
00:16:39 |
و حينما تشعرين بالقلق |
00:16:41 |
تعالي لزيارتي |
00:16:59 |
ساعي لإيصال |
00:17:02 |
17عمله لإيصال الطرود |
00:17:06 |
و 20 عمله لإيصال الطرود |
00:17:10 |
و "تايله" ذهبيه لإيصال |
00:17:18 |
جيانج آه شينج" أوصل هذا" |
00:17:22 |
إن اُمه في النزع الأخير و هذا |
00:17:26 |
حسناً لا مشكله |
00:17:29 |
بسرعه |
00:17:47 |
أعطنيها |
00:17:58 |
مرحباً عمتي |
00:18:01 |
خذي إيجار |
00:18:05 |
اُريد كوباً من الشاي |
00:18:07 |
حاضر |
00:18:08 |
إن هذا هو الجو المناسب |
00:18:11 |
تفضل |
00:18:36 |
إن أقمشتكِ تتساقط |
00:18:38 |
دعني اُساعدكِ |
00:18:50 |
شكراً جزيلاً |
00:18:52 |
العفو |
00:18:59 |
"إنه "جيانج آه شينج |
00:19:02 |
لقد إنتقل إلى هنا |
00:19:04 |
إنه يعمل رسول |
00:19:06 |
إنه أعزب |
00:19:09 |
و لكن هذا لن يظل |
00:19:12 |
لقد أعددت كل شئ |
00:19:15 |
مهلاً |
00:19:16 |
لقد قلت أني لن آتي |
00:19:18 |
إن لم تأتي ستكون |
00:19:21 |
لقد أخذتي مالاً من |
00:19:25 |
لقد حضر خصيصاً من جسر |
00:19:29 |
و ما عليكِ إلا أن تُلقي |
00:19:31 |
و إن لم يُعجبكِ يمكنكِ |
00:19:34 |
ساُغادر |
00:19:39 |
لا يمكن لقد |
00:19:42 |
هل هو هذا؟ |
00:19:46 |
إنه لا يُعجبني |
00:19:48 |
إذاً أنتِ لا يُعجبكِ |
00:19:51 |
ما رأيكِ إذاً في |
00:19:55 |
أو العامل "سو" ؟ |
00:20:00 |
أو "فانج" الفلاح؟ |
00:20:04 |
يجب أن أذهب |
00:20:08 |
كم عدد اللذين أخذتي |
00:20:10 |
أيهم؟ |
00:20:12 |
لم يأتي لخطبتي؟ |
00:20:21 |
عمتي أنا أعلم أنكِ |
00:20:23 |
و لكن لا تفعلي |
00:20:25 |
"جينج" |
00:20:27 |
"جينج" |
00:20:35 |
عمتي |
00:20:36 |
ماذا سنأكل اليوم؟ |
00:20:39 |
آه شينج" لدي سؤال لك" |
00:20:44 |
متجر "شين" البدين |
00:21:23 |
"قاضي مدينة "زازهو |
00:21:25 |
15000تايله فضيه |
00:21:43 |
"سيد مدينة "هانجزهو |
00:21:49 |
واحد |
00:21:52 |
شين" البدين لقد نجحت في الحفاظ" |
00:22:01 |
"لي بين" |
00:22:03 |
لقد جئت مبكراً |
00:22:05 |
إن طائرك مازال |
00:22:06 |
أنت |
00:22:09 |
حتى لو مُت |
00:22:12 |
سيظل هو حياً |
00:22:14 |
و لو واصلت |
00:22:19 |
سوف أقتلك |
00:22:25 |
يا زعيم |
00:22:31 |
هذه هي حسابات |
00:22:32 |
موضحاً فيها الإتاوه التي |
00:22:37 |
هل هناك أخبار عن |
00:22:39 |
لمدة سنه كامله |
00:22:41 |
ظل جواسيسنا |
00:22:43 |
و أعتقد أنها تركت العاصمه |
00:22:47 |
و ماذا عن النصف الآخر |
00:22:49 |
و البعض يقولون أنه في |
00:22:52 |
و البعض الآخر يقولون أنه في |
00:22:55 |
فلتكتشف الحقيقه بسرعه |
00:22:56 |
سأفعل |
00:22:58 |
"و أيضاً إخترت بديل "دريزل |
00:23:02 |
و الساحر لحق |
00:23:05 |
و أين هي؟ |
00:23:08 |
"في ضاحية "هيبي |
00:23:09 |
"في مقاطعة "تونجزهو |
00:23:11 |
يي الزرقاء" مذنبه" |
00:23:13 |
بقتل ثلاثة أشخاص |
00:23:15 |
حيث أنها لم تكن راغبه في |
00:23:18 |
فتناولت خنجراً |
00:23:20 |
و قامت في ليلة زفافها |
00:23:22 |
بقتل "وانج" و أبويه |
00:23:26 |
و كان هذا قتلاً مع |
00:23:29 |
و لن تأخذنا بها أي رحمه |
00:23:32 |
و إنني اُصدر عليها |
00:23:35 |
و يتم تنفيذه غداً |
00:23:55 |
هذه هي وجبتكِ الأخيره |
00:24:44 |
ماذا تفعلين؟ |
00:24:48 |
ما الأمر |
00:24:53 |
فقط اُكتب التالي |
00:24:56 |
"أطراف القاتله "يي الزرقاء |
00:24:59 |
و لا يوجد نبض |
00:25:01 |
و ما هو سبب الوفاه؟ |
00:25:03 |
لقد تناولت السم كي لا |
00:25:06 |
و تم التأكد من شخصيتها |
00:25:08 |
و يمكن دفن جثتها |
00:25:09 |
و أعلموا اُسرتها أن |
00:25:38 |
من أنتم؟ |
00:25:41 |
"هذه بودرة "الفيروز |
00:25:43 |
بمجرد تناولها |
00:25:45 |
تجعلكِ تبدين ميته |
00:25:51 |
اللعنه عليها |
00:25:53 |
هل تدري كم كان |
00:25:54 |
كنت أبدو ميته لكني كنت |
00:26:01 |
من اليوم و صاعداً |
00:26:03 |
أنا سأكون أبيكِ |
00:26:06 |
و منظمة الحجر الأسود |
00:26:08 |
ساُعلمكِ الكونج فو |
00:26:11 |
و لقد مُتِ مره بالفعل |
00:26:14 |
و ليس أمامكِ سوى الإنضمام |
00:26:36 |
إنها ستمطر من جديد |
00:26:39 |
فلنسرع و لنحزم أغراضنا |
00:26:42 |
لنحزم الملابس |
00:26:50 |
ساعدني |
00:26:57 |
عمتي |
00:27:01 |
لقد بدأ المطر |
00:27:03 |
إنها ستمطر ساعدني |
00:27:09 |
دعيني اُساعدكِ |
00:27:14 |
إنتظراني |
00:27:29 |
ستمطر لمده طويله |
00:27:32 |
لا تقفا بالخارج تعاليا و تناولا |
00:27:36 |
فلنشرب بعض الشاي |
00:27:37 |
هذا إقتراح جيد |
00:27:38 |
و عندي فواكه مجففه أيضاً |
00:27:41 |
لماذا لا تجربوها؟ |
00:27:42 |
فواكه مجففه |
00:27:45 |
إنها أيضاً جيده |
00:27:47 |
شكراً علي مساعدتك |
00:27:53 |
الجو لعين |
00:27:55 |
لماذا لا تمطر كثيراً حتى |
00:28:02 |
و قطرات المطر |
00:28:11 |
ما رأيكِ في "جيانج آه شينج"؟ |
00:28:12 |
ماذا تعنين؟ |
00:28:14 |
كان يستفسر عنكِ |
00:28:17 |
عني؟ |
00:28:20 |
ماذا كان يريد أن يعرف؟ |
00:28:21 |
كان يسأل عن عمركِ و |
00:28:23 |
و عن اُسرتكِ |
00:28:25 |
و بمجرد أن سألني |
00:28:27 |
عرفت فيما يفكر |
00:28:30 |
فيما يفكر؟ |
00:28:31 |
جيانج آه شينج" عازب" |
00:28:34 |
تمهلي |
00:28:35 |
لا تعودي لعمل الخاطبه |
00:28:42 |
إن رأيي الصريح |
00:28:44 |
أنه بالنسبه للنساء |
00:28:45 |
أهم شئ هو أن |
00:28:55 |
حسناً لا تقلق |
00:29:01 |
النقود؟ |
00:29:03 |
شكراً |
00:29:05 |
شكراً |
00:29:22 |
جسر العشرة أميال |
00:29:24 |
الحاره القرمزيه |
00:29:31 |
"هل أنت الجزار "زو |
00:29:34 |
لقد طلب مني رجل ذو شعر أبيض |
00:29:46 |
ثلاثة لكمات |
00:29:58 |
لماذا العجله؟ |
00:30:00 |
إنها ستمطر |
00:30:02 |
لا تجزعي خذي |
00:30:04 |
سأتلو دعاءاً فيأتي |
00:30:08 |
يا "بوذا" العظيم |
00:30:10 |
"إستجب لدعاء العمه "كلا |
00:30:12 |
"يانج آه شينج" , "يانج آه شينج" |
00:30:15 |
ما كان هذا الهراء؟ |
00:30:26 |
مرحباً عمتي |
00:30:30 |
كنت ماراً بالصدفه |
00:30:45 |
ماذا حل بعينك؟ |
00:30:48 |
لقد سلمت خطاباً إلي |
00:30:51 |
فلكمني في عيني |
00:30:55 |
مرحباً بكما |
00:30:56 |
اليوم ستسمر الأمطار |
00:30:59 |
لماذا لا تدخلون |
00:31:06 |
كلا شكراً |
00:31:07 |
لقد شربت ماءاً كثيراً |
00:31:09 |
و أنتِ |
00:31:11 |
لا يبدو أنكِ تريدين |
00:31:33 |
شئ مؤسف |
00:31:35 |
لقد ماتوا |
00:32:33 |
لقد كنت ماراً بالصدفه |
00:32:35 |
دعيني اُساعدكِ |
00:32:39 |
أين هي؟ |
00:32:40 |
طلبت مني أن |
00:32:42 |
لقد غادرت منذ |
00:32:44 |
هيا ساعدني |
00:32:48 |
سيدي أرجوك أخبرني |
00:32:51 |
أنني سيمكنني أن |
00:32:54 |
أرجوك أخبرني |
00:32:56 |
إن كان بوسعي بدأ |
00:33:02 |
هيا |
00:33:05 |
الموتي سيرشدون الأحياء |
00:33:09 |
القلب الذي يتوق إلى |
00:33:12 |
و القلب الذي يتوق إلى |
00:33:14 |
و القلب الذي يتوق إلى |
00:33:18 |
و المستقبل يصير حاضرنا |
00:33:20 |
و الحاضر يصبح |
00:33:24 |
و لا تبحثي عن القلب |
00:33:28 |
ما لا يمكن إدراكه لا يُعبر |
00:33:48 |
كنت ماراً بالصدفه |
00:33:50 |
عمتي |
00:33:51 |
لا تحزمي أغراضكِ |
00:33:53 |
لماذا إنها ستبتل؟ |
00:33:55 |
فلتبتل |
00:33:58 |
لماذا تأتي للبحث عني؟ |
00:34:00 |
أنا |
00:34:02 |
أنا |
00:34:04 |
لماذا تأتي للبحث عني؟ |
00:34:08 |
دعني أسألك سؤالاً؟ |
00:34:10 |
و يجب أن تجيب قبل |
00:34:13 |
و سأسلك لمره واحده |
00:34:15 |
هل تريد أم لا؟ |
00:34:19 |
ماذا قلتِ؟ |
00:34:21 |
أنت |
00:34:26 |
هل تريد الزواج مني؟ |
00:34:31 |
أولاً فلتنحنوا |
00:34:34 |
ثانياً إنحنوا لأبويكما |
00:34:36 |
و مادام أبويكما متوفيان فيمكن |
00:34:40 |
و الآن إنحنوا لبعضكما البعض |
00:34:43 |
و الآن فلتذهبا سوياً |
00:34:46 |
بعد ستة أشهر |
00:35:07 |
هل تريدين مساعده |
00:35:08 |
كلا شكراً |
00:35:10 |
حبيبتي |
00:35:11 |
إنكِ بارعه في إستخدام السكين |
00:35:13 |
إني لم أرى أحدا قطع |
00:35:34 |
هل يمكنك أن تذهب |
00:35:37 |
و بعد هذا أحضر |
00:35:39 |
لقد دفعت ثمنه بالفعل |
00:35:41 |
كل ما عليك هو أن تحضره |
00:35:49 |
ألم تذهب بعد؟ |
00:36:00 |
أحضر خمسة أرطال |
00:36:01 |
و لا تشتري المزيد لمجرد |
00:36:03 |
خمسة أرطال |
00:36:15 |
متجر زيوت "شين" البدين |
00:36:30 |
إنها فعلة محترف |
00:36:33 |
و هذا رابع شخص يُقتل |
00:36:38 |
هذا سيف "شين" البدين |
00:36:49 |
لم يُقتل بمديه بل |
00:36:55 |
من قتله إستخدم السيف |
00:36:57 |
لقد إستخدموا السيف كالمديه |
00:37:01 |
ليُخفوا هويتهم |
00:37:03 |
هل من الممكن أن |
00:37:05 |
كلا ليست هي |
00:37:07 |
هذا ليس اُسلوبها |
00:37:09 |
ماذا سرقوا؟ |
00:37:11 |
كل الملفات السريه |
00:37:12 |
و دفاتر الحسابات التي بها بيانات |
00:37:15 |
هل هناك أنباء |
00:37:18 |
لقد تلقينا خطاباً من |
00:37:21 |
"إن طائفة "كونج دونج |
00:37:23 |
و أظنهم يعرفون |
00:37:26 |
و هما في طريقهما |
00:37:28 |
و سيصلان في |
00:37:30 |
و من سيلتقون؟ |
00:37:33 |
"من المفترض أن يكون "زهانج دا زينج |
00:37:36 |
يا زعيم |
00:37:37 |
"لا يوجد سوى "لي بين |
00:37:40 |
هل تعتقد أنه يقدر على |
00:37:47 |
"الأعشاب قيمتها "تايله |
00:37:49 |
و الإيجارات قيمتها |
00:37:55 |
و الأحذيه ثلاث عملات |
00:37:57 |
و الزيت قيمته |
00:37:59 |
كفاك قراءه فهذا الشهر |
00:38:03 |
و يجب أن ندفع الضرائب |
00:38:09 |
كدت أنسى |
00:38:10 |
هذه خاصه بحسابي |
00:38:12 |
لقد وفرت القليل |
00:38:13 |
و لدينا الآن 15 تايله |
00:38:15 |
و يمكنكِ صرفها غداً |
00:38:18 |
سأذهب للبنك |
00:38:21 |
لو كان لديك 800000 |
00:38:24 |
ماذا كنت ستفعل بها؟ |
00:38:27 |
لو كان لدي 800000 |
00:38:29 |
كنتِ لن تكوني معي |
00:38:30 |
لماذا؟ |
00:38:31 |
لأنكِ كنتِ ستخافين من |
00:38:35 |
أنكِ تريدين الزواج مني |
00:38:43 |
البنك المتحد |
00:38:56 |
سأذهب و اُحضر النقود |
00:38:57 |
إنتظري هنا |
00:39:31 |
هذه هي نقودك |
00:39:32 |
شكراً تفضل |
00:39:34 |
شلوا حركتهم |
00:40:27 |
سيدي لا تغضب و أرجوك قبول |
00:40:35 |
أين القبو؟ |
00:41:11 |
سيدي إن عيش الغراب رائع |
00:41:14 |
و سيطيل عمرك |
00:41:19 |
هل أودع أحدهم |
00:41:23 |
كلا بل نصف جثه |
00:41:25 |
سيدي نحن نقبل الذهب |
00:41:31 |
إنهم يسرقون البنك |
00:41:32 |
الشرطه قادمون |
00:41:35 |
لقد إستدعوا الشرطه |
00:42:38 |
لا تقلق كل شئ |
00:42:51 |
أخي إن هذه المرأه |
00:42:57 |
لقد جئنا للعاصمه |
00:43:03 |
و نأسف لو كنا آذيناكِ |
00:43:05 |
و تفضلي بالذهاب لو لم |
00:43:16 |
إذاً |
00:43:18 |
سأكون مضطراً لإيذائكِ |
00:43:20 |
إذبحوها |
00:43:49 |
هيا بنا |
00:43:51 |
بسرعه لا تمكنوهم |
00:43:54 |
قفوا إلي أين أنتم ذاهبون؟ |
00:43:58 |
إقبضوا عليهم |
00:44:00 |
تراجعو تراجعوا |
00:44:21 |
"آه شينج" |
00:44:31 |
حسناً لنأكل |
00:44:36 |
ألا ينتابك الفضول؟ |
00:44:37 |
لا يهمني |
00:44:39 |
حتى لو كنتِ لصه |
00:44:43 |
إنكِ مازلتِ زوجتي |
00:44:53 |
رائحته طيبه |
00:44:54 |
اليخني اليوم عباره عن لحم |
00:44:57 |
ساُحضره لكِ |
00:45:11 |
سأسألك مره أخيره |
00:45:15 |
قلت لك من قبل |
00:45:17 |
أن طائفة "كونج دونج" قالوا |
00:45:19 |
"أن المصرفي "زهانج دا جينج |
00:45:25 |
إذاً كنتم تتظاهرون |
00:45:47 |
لا تقلق |
00:45:50 |
ستشفي خلال عدة أيام |
00:45:58 |
هل قاتلتكم المرأه |
00:46:06 |
لقد فعلت هذا عن عمد |
00:46:08 |
ما كانت آخر ضربه لك؟ |
00:46:19 |
إضرب |
00:46:31 |
هل أخذت سيفك |
00:46:33 |
كيف عرفت؟ |
00:46:37 |
أخبرني كيف فقدت عيناك |
00:47:03 |
من أي وزاره أنت؟ |
00:47:05 |
لماذا أخرجتني من السجن |
00:47:08 |
لقد قلت لك ما أعرفه |
00:47:13 |
"إستدعوا "الزرقاء" و "لي بين |
00:47:20 |
حاضر |
00:47:42 |
ساُريكم حيله |
00:47:45 |
كوب من البامبو |
00:47:47 |
و إناء |
00:47:48 |
و بعض الماء |
00:47:49 |
إنتبهوا جيداً |
00:47:55 |
هيا |
00:47:58 |
أين ذهبت؟ |
00:48:03 |
هيا |
00:48:07 |
هذا غير معقول |
00:48:09 |
و الآن سأحول النبيذ إلي ثلج |
00:48:10 |
هذه أحدث حيله لدي |
00:48:13 |
ليان هل يمكنك أن تحول النبيذ |
00:48:16 |
كنت أستطيع ذلك عندما |
00:48:18 |
و لماذا لم تعد |
00:48:20 |
لماذا؟ |
00:48:22 |
لأنني لا أستطيع الآن |
00:48:26 |
بالخدع الحقيقيه |
00:48:29 |
هل تتحدث عن الحبل |
00:48:31 |
هذه مجرد اُسطوره |
00:48:33 |
و لا يوجد مثل |
00:48:36 |
هل رأى أحدكم |
00:48:39 |
كلا |
00:48:46 |
ألا تريدون مشاهدة الحبل |
00:49:03 |
تفرق |
00:49:12 |
يجب أن تكون لديك المهاره الحقه |
00:49:16 |
هل يمكنك أن تفعلها؟ |
00:49:25 |
سأصعد |
00:49:42 |
ما هذا؟ |
00:49:46 |
إنها خدعه |
00:49:48 |
إن هذا خيال مآته |
00:49:51 |
أين ذهب؟ |
00:50:45 |
يجب أن أذهب لأهتم |
00:50:47 |
متى ستعود؟ |
00:50:49 |
لو سارت الاُمور على ما يرام سأعود |
00:50:55 |
إني اُجفف بعض |
00:50:57 |
تذكري أن تُحضريه |
00:50:59 |
الناس تجفف ملابسها على |
00:51:04 |
هذه المره سيكون جيداً |
00:51:07 |
و لن يصير الطعام ليناً |
00:51:09 |
مهما تركتيه على الموقد |
00:51:13 |
عُد سريعاً |
00:51:15 |
الطفل ينتظرك لتطهو له |
00:51:21 |
إن يدكِ بارده |
00:51:23 |
إنكِ تريدين العوده إلي مدينة |
00:51:26 |
لو سار كل شئ |
00:51:28 |
فعندما سأعود |
00:51:29 |
سنترك العاصمه |
00:51:31 |
و نفتح مطعماً |
00:51:35 |
حسناً؟ |
00:51:37 |
حقاً؟ |
00:52:07 |
يا آنسه |
00:52:09 |
تعالي هنا |
00:52:12 |
إلى أين أنتِ ذاهبه |
00:52:15 |
هيا |
00:52:32 |
هيا |
00:52:35 |
لا يجب أن تفعلوا هذا |
00:52:38 |
جينج" إنكِ تأتين دائماً" |
00:52:41 |
خذي هذا للمنزل |
00:52:44 |
إنه خلطه من الأعشاب و العسل |
00:52:48 |
تناولي طبقاً واحداً كل |
00:52:52 |
هل يمكنني أن آكله؟ |
00:52:54 |
إنها وصفه سريه إسمها |
00:53:01 |
حبيبتي |
00:54:01 |
حبيبتي |
00:54:03 |
لقد عدتِ مبكره اليوم |
00:54:05 |
لقد نسيت شيئاً |
00:54:08 |
أنا جائع قليلاً |
00:54:10 |
و عدت لأجد ما آكله |
00:54:30 |
حبيبتي |
00:54:32 |
لقد إهترئ حذائي |
00:54:35 |
إنزعه و ساُصلحه بالغد |
00:54:45 |
ما هذا؟ |
00:54:47 |
لقد أصبح الزيت |
00:54:50 |
إذاً إستخدمي شمعه |
00:56:30 |
هل هذه هي؟ |
00:56:32 |
إنها قد تغير ملامحها لكنها |
00:56:36 |
هاله؟ |
00:56:38 |
أنا لا أري إلا ربة |
00:56:42 |
و ليس حول جسدها أية هاله؟ |
00:56:45 |
أنت مُحق الهاله مازالت |
00:56:49 |
و لكن غريزة القتل لم تعد |
00:56:56 |
لابد أن نظرك ضعيف |
00:56:58 |
هل تحبين هذا الرجل فعلاً؟ |
00:57:00 |
أم أنكِ أردتِ أي زوج |
00:57:10 |
و إنني أشك |
00:58:06 |
لماذا؟ |
00:58:09 |
هل كنتِ تبغضين |
00:58:15 |
لماذا ترتدي قناعاً؟ |
00:58:18 |
هل تبغض وجهك؟ |
00:58:30 |
لقد قتلتِ "شين" البدين و |
00:58:33 |
لو كنت أنا الفاعله |
00:58:36 |
لكنتما الآن في |
00:58:45 |
هل حقاً تريدين قتلنا؟ |
00:58:47 |
هذا يبدو مسلياً |
00:59:15 |
أعيدي جثمان "بودهي" و |
00:59:18 |
و لو رفضتي |
00:59:19 |
سأقتل زوجكِ أولاً |
00:59:21 |
ثم أقتل كل من تعرفين |
00:59:23 |
و في النهايه سأقتلكِ |
00:59:28 |
ساُقايض معك |
00:59:31 |
و ما هو هذا الشئ؟ |
00:59:34 |
حياتي و حياة زوجي |
00:59:39 |
هل تحبينه إلى |
00:59:46 |
لو ساعدتيني في الحصول علي |
00:59:49 |
سأترككِ تعيشين |
00:59:57 |
"إن طائفة "كونج دونج |
01:00:00 |
و سيصلون إلي العاصمه |
01:00:02 |
ساعديني في الحصول علي النصف |
01:00:08 |
و لا تحاولي الهرب |
01:00:09 |
لأننا سنراقبكِ |
01:00:38 |
هذا الجرح لن يُشفى أبداً |
01:00:42 |
و أنا أيضاً اُريد أن أختبئ |
01:00:45 |
و لكني فور أن تأتيني الأوامر من الحجر |
01:00:50 |
تفضل |
01:00:57 |
أخبريني لماذا تركتيهم؟ |
01:01:01 |
هل كان ذلك من أجل الجثمان |
01:01:07 |
فبمجرد دخولكِ هذا المجال |
01:01:11 |
لا ندم و لا تراجع |
01:01:15 |
أنني اُحب هذه الحياه |
01:01:25 |
حسناً |
01:01:27 |
أراكِ بعد يومين |
01:01:56 |
"منزل "فينج |
01:01:59 |
مليون "تايله" فضيه |
01:02:01 |
مليوني "تايله" فضيه |
01:02:06 |
ثلاثة ملايين "تايله" فضيه |
01:02:17 |
قلت لي أن لا أحد يستطيع أن |
01:02:21 |
لماذا تركتها إذاً؟ |
01:02:23 |
هل أتتكِ الجرأه لتشهري |
01:02:29 |
كان هناك مبرراً |
01:02:33 |
لماذا لا تهاجمين؟ |
01:02:35 |
اُقتليني |
01:02:37 |
و ستصبح هذه الملايين |
01:02:40 |
بالإضافه لما نأخذه من الموظفين |
01:02:45 |
لن يمكنكِ أن تأخذي مكاني |
01:02:49 |
سمعت أن من يأخذ الجثمان |
01:03:15 |
يمكنك أن تعرف أسرار الفنون |
01:03:19 |
و تعلمها لي بعد ذلك |
01:03:27 |
إرتدي ملابسكِ و غادري |
01:03:31 |
و حتى نعثر على الجثمان |
01:03:33 |
لا تحاولي مهاجمة |
01:03:49 |
إنني اُحبكِ حين |
01:04:04 |
البنك المتحد |
01:04:22 |
القاتلين "القزمي" و "الخضراء" من طائفة |
01:04:26 |
و لكن ليس بحسن أخلاقهم |
01:04:29 |
لقد كانا معلماً و تلميذه |
01:04:30 |
و لكنهما الآن زوجين |
01:04:33 |
هذه نكته |
01:04:34 |
لو فعل الجميع مثلهما |
01:04:36 |
لصرنا الآن زوجين |
01:04:42 |
"هذا "زهانج دا جينج |
01:04:48 |
"إنه يعرض مكافاً مليون "تايله |
01:04:53 |
إنه واسع الثراء لكنه مقعد |
01:04:58 |
الليله |
01:04:59 |
سنهاجم البنك |
01:05:02 |
أنتما ستهاجمان |
01:05:04 |
و لا تنسوا أن تحضروا |
01:05:11 |
أنا لا أفهم |
01:05:18 |
لماذا تقوم إمرأه |
01:05:20 |
إسمها يسبب الرجفه في |
01:05:23 |
بالزواج من فقير دميم |
01:05:27 |
خذ واحده إنها جيده جداً |
01:05:33 |
لقد راقبته لثلاثة أيام |
01:05:35 |
كل يوم يقوم بتنظيف الخيول |
01:05:39 |
و الشئ المثير الوحيد |
01:05:42 |
هو شراء حجر شحذ |
01:05:46 |
يا زعيم |
01:05:48 |
سآخذ هذا |
01:05:53 |
إنه حاله ميؤس منها |
01:05:55 |
ألا تريدين أن تتركيه |
01:05:57 |
حسناً , لقد أسديت |
01:05:58 |
و قتلته |
01:06:14 |
إن هذا البطيخ شهي |
01:07:06 |
هل تريدين بعض "التوفو"؟ |
01:07:15 |
سآخذ قطعه |
01:08:02 |
شئ غريب |
01:08:05 |
هذه المره الأولى التي تذهب |
01:08:09 |
و الآن تأتي إمرأه |
01:08:18 |
تعالوا , اُنظروا |
01:08:19 |
هناك إمرأه مجنونه |
01:08:21 |
إمرأه مجنونه عاريه |
01:08:23 |
تعالوا لتروا |
01:08:37 |
إنهم هنا |
01:08:56 |
لقد تأخرت |
01:09:07 |
ما هذه الرائحه؟ |
01:09:11 |
مليون "تايله" ذهبيه |
01:09:14 |
بالإضافه إلي شيكات |
01:09:24 |
"هذا جثمان "بودهي |
01:09:31 |
بسرعه |
01:09:35 |
بسرعه |
01:09:44 |
الأعمى سيصير |
01:09:47 |
و الأصم سيسمع |
01:09:51 |
و المعاقين سيتمكنوا |
01:09:54 |
مادمت سأسير |
01:09:57 |
فإن هذا الشئ يستحق |
01:10:00 |
زهانج دا جينج" سيموت" |
01:10:06 |
هناك شئ خاطئ |
01:10:07 |
إن الجثمان مزيف |
01:10:09 |
إنه مزيف |
01:10:13 |
اُقتلوهم |
01:10:16 |
لندخل |
01:10:30 |
هيا بنا |
01:11:04 |
من أنت؟ |
01:11:19 |
أنا أعمل قاتلاً في منظمة الحجر |
01:11:22 |
و أشعر بالعجز و المرض |
01:11:24 |
لو أن هذا الجثمان |
01:11:28 |
كنت سآخذه لنفسي |
01:11:32 |
إترك الجثمان |
01:11:41 |
أنا أعرفكِ منذ أمد بعيد |
01:11:42 |
و لم نتبارز حتى الآن |
01:11:44 |
لنتبارز الآن إذاً |
01:11:46 |
مقاتلي المنظمه لا |
01:11:50 |
لكننا سنكسر هذه القاعده |
01:11:52 |
"يا "ساحر |
01:11:55 |
لقد خنتني أنت أيضاً |
01:11:56 |
من الذي خان الآخر |
01:11:59 |
لماذا يجب أن نُخاطر |
01:12:02 |
و نعطيك كل ما نحصل عليه؟ |
01:12:08 |
فنلبدأ |
01:12:10 |
"أيها "الملك |
01:12:12 |
لو تصارعنا |
01:12:15 |
لن نعرف من منا سيفوز |
01:12:18 |
لكن لو قاتلناك ثلاثتنا |
01:12:23 |
لن تستطيع الفوز |
01:12:26 |
لو إتحدنا نحن الثلاثه و قتلناه |
01:12:31 |
دريزل" سيتعود إلى" |
01:12:34 |
"لي بين" |
01:12:35 |
يمكنك أن تحتفظ |
01:12:38 |
و أنا اُريد الجثمان فقط |
01:12:40 |
و بعدها |
01:12:42 |
يذهب كل منا إلى |
01:12:51 |
هذا هو النصف الآخر |
01:12:57 |
بعد هذا اليوم |
01:12:58 |
لن يكون لي شأن بمنظمة |
01:13:31 |
هذا ممتع |
01:13:33 |
هل تريدون جميعكم |
01:13:35 |
ثلاثه ضد إثنان إذاً |
01:14:10 |
"أريني اُسلوب "فيض الماء |
01:14:28 |
كان بوسعي أن أقتلكِ |
01:14:30 |
أعرف |
01:14:34 |
لكنكِ لم تفعلي |
01:14:37 |
لأنكِ لم تعودي كما أنتِ |
01:14:53 |
قلت لك منذ أمد بعيد |
01:14:55 |
لو أردت أن تقوم بحيل |
01:14:58 |
و لو أردت أن تستخدم فنون |
01:15:00 |
و لكنك تخلط بين الإثنين |
01:15:02 |
و من المذهل أنك ظللت |
01:15:07 |
"لي بين" |
01:15:08 |
اُقتل الزرقاء و ساعدني |
01:15:11 |
بسرعه |
01:16:37 |
الحبل الطائر |
01:16:47 |
لقد فشل سحرك |
01:16:58 |
لا يستطيع أحدكم |
01:17:00 |
لكن هناك نقاط ضعف في |
01:17:04 |
عندما كنت اُدربها على |
01:17:07 |
لقد صوبت لها |
01:17:11 |
إنتبهي جيداً |
01:18:09 |
ألم تريدي على الدوام أن |
01:18:27 |
"آه شينج" |
01:18:30 |
"آه شينج" |
01:18:35 |
أنصت لي |
01:18:37 |
غادر المدينه فوراً |
01:18:39 |
و إتجه شمالاً بأسرع |
01:18:41 |
و إذا لم أنجو |
01:18:43 |
و ستجد كل شئ عني |
01:18:44 |
"مدفوناً في معبد "يوني |
01:18:57 |
حبيبتي |
01:18:58 |
يبدو أنك في مشكلهه |
01:20:52 |
لن تشعري بشئ |
01:20:55 |
قلت أنكِ لن تتألمي |
01:21:39 |
إنها مازالت علي |
01:21:53 |
هل أنتم من |
01:21:56 |
و ماذا تريد؟ |
01:21:58 |
من مظهركم |
01:22:00 |
يبدو أنه لن يسهل |
01:22:02 |
لماذا لا تتركوها و شأنها |
01:22:08 |
هل أقتلك أولاً أم هي؟ |
01:22:10 |
من الصعب القول |
01:22:12 |
من سيموت أولاً |
01:22:34 |
هل تسمي هذا سيفاً |
01:22:35 |
يجب أن أشحذه أولاً |
01:22:39 |
ألا ترى أنك قد تأخرت |
01:22:42 |
كلا لم أتأخر |
01:22:43 |
على الإطلاق |
01:22:51 |
لا تضيع مجهودك |
01:22:53 |
هناك نقطه هنا |
01:22:55 |
و اُخرى هنا |
01:22:56 |
و الطعن فيهما لن يسبب |
01:22:58 |
إنك لم تمت |
01:22:59 |
فكيف عرفت |
01:23:09 |
إن سلاحك لا يصلح |
01:23:13 |
في الأماكن المفتوحه |
01:23:16 |
هذا البيت صغير جداً |
01:23:18 |
و لهذا سلاحك لا يصلح |
01:24:53 |
ألا تعرف هذين السيفين؟ |
01:24:54 |
مستحيل |
01:24:56 |
لقد قتلناك بالفعل |
01:29:07 |
هذه وثائق هامه |
01:29:08 |
إعطهم إلي |
01:29:11 |
و إلا ستكون |
01:29:14 |
إن قائد خصيان القصر |
01:29:18 |
و لهذا إستبقيتك كرسول |
01:29:21 |
و لو لم أستبقيك لكنت |
01:29:26 |
كاو فينج" إنتظر هنا" |
01:29:32 |
إنتظر هنا |
01:29:35 |
صباح الخير |
01:29:37 |
صباح الخير أيها |
01:29:40 |
مازلنا في الصباح |
01:29:42 |
"لولا "كاو فينج |
01:29:43 |
كنت وصلت هنا منذ |
01:29:48 |
كنت أتوق لأن أتذوق |
01:30:02 |
كلنا نحسدك |
01:30:08 |
من كان يتخيل أن "الملك" قائد |
01:30:13 |
هو موظفاً خصياً برتبه |
01:30:15 |
من أنت؟ |
01:30:17 |
في وقت لاحق الليله |
01:30:18 |
"سأنتظرك في معبد "يوني |
01:30:21 |
و لماذا أذهب إلى هناك؟ |
01:30:26 |
كيف عثرت عليَ؟ |
01:30:31 |
هل أنت الذي قتلت |
01:30:56 |
كيف حصلت علي |
01:30:58 |
كاو فينج" هيا بنا" |
01:31:00 |
إنه سيفي |
01:31:01 |
"كاو فانج" |
01:31:02 |
"أنت "زهانج رينفينج |
01:31:04 |
هل تعلم من |
01:31:07 |
يالسخرية القدر |
01:31:09 |
لو لم تأتي |
01:31:11 |
فإنك لن ترى جثمان |
01:31:14 |
ماذا قلت؟ |
01:31:15 |
كاو فينج" هل" |
01:31:16 |
أمرتك بالذهاب و مازلت |
01:31:18 |
سأنتظرك الليله |
01:31:20 |
أنت |
01:31:21 |
كاو فينج" إنك وقح" |
01:31:22 |
إنك تدعي الصمم |
01:32:05 |
لقد أعطيتها دواءاً |
01:32:09 |
لقد نزفت كثيراً |
01:32:11 |
دعها ترتاح قليلاً |
01:32:18 |
يجب أن أذهب إلي |
01:32:21 |
و إن لم أعد |
01:32:24 |
لا تخبرها حقيقة شخصيتي |
01:32:26 |
ألا ترى أن هذا |
01:32:32 |
ألم تدرك هذا؟ |
01:32:46 |
إنكِ اُصبتِ |
01:32:49 |
سننظف أوردتكِ و |
01:32:51 |
و لن يترك الجرح ندبه |
01:32:55 |
هل ضننت عليَ بنصائح |
01:33:01 |
ما كنت لأفعل هذا معكِ |
01:34:07 |
أنت |
01:34:08 |
أنا |
01:34:10 |
أنت خصي |
01:34:11 |
نعم للوقت الحالي فقط |
01:34:13 |
لقد حصلت علي |
01:34:16 |
خلال بضعة أيام |
01:34:18 |
سأكون رجلاً حقاً |
01:34:22 |
أنت لست رجلاً |
01:34:25 |
ساُصبح رجلاً |
01:34:28 |
"عندما قدم "بودهي |
01:34:30 |
ليقيم في القصر |
01:34:33 |
كان يجب أن يخصوه |
01:34:35 |
لكن الجثمان يُظهر |
01:34:37 |
أنه لم يكن خصياً |
01:34:39 |
لكنه كان رجلاً |
01:34:41 |
لماذا؟ |
01:34:43 |
إنه هذه مقدرة |
01:34:48 |
لقد فهمت |
01:34:50 |
من تقاطع الأورده |
01:34:52 |
تدفق حركة طاقة |
01:34:55 |
و هي تتدفق عبر |
01:34:58 |
الأجزاء التي تولد الطاقه |
01:35:03 |
أن جسده كان يعيد |
01:35:05 |
حتى و لو بُترت |
01:35:13 |
بعد 50 عام |
01:35:15 |
أنا مازلت موظفاً خصياً |
01:35:18 |
أنا أكره الخصيان |
01:35:20 |
و أكره طريقتهم |
01:35:22 |
و أكره ضعف نمو الشارب |
01:35:25 |
أنا أكره |
01:35:29 |
أن اُضطر لإخفاء |
01:35:35 |
بمجرد إكتشافي |
01:35:39 |
و أستعيد ذاتي سأترك |
01:35:44 |
و سنكون قادرين على |
01:35:46 |
أنتِ و أنا بمفردنا |
01:35:53 |
هل تظن أنه سينمو |
01:35:55 |
كنا جميعنا نتصارع للحصول |
01:35:58 |
و عندما عثرنا عليه |
01:36:05 |
هل تعلم لماذا قتلت |
01:36:10 |
لأنه كان مثلك |
01:36:12 |
عاجز جنسياً |
01:36:15 |
كلا إنك لست |
01:36:17 |
أنت لا يوجد |
01:36:20 |
هذا هو حقي |
01:36:22 |
و لن آخذ أكثر منه |
01:36:30 |
أنت |
01:37:23 |
إن تعاليم "الكارما" هي |
01:37:30 |
من الصعب أن يكون |
01:37:40 |
لقد مُتِ قبل ذلك |
01:37:43 |
و هذه المره |
01:37:45 |
لن يكون هذا صعباً |
01:38:16 |
إن إسمكِ ليس |
01:38:21 |
كما أن إسمي ليس |
01:38:27 |
إسمي الحقيقي هو |
01:38:31 |
و أبي كان الوزير |
01:38:39 |
إن عائلتي ماتوا جميعاً |
01:38:52 |
قتلتهم منظمة |
01:39:31 |
لا أحد ينجو من جرح |
01:39:36 |
ولكن أعضاء جسمك |
01:39:40 |
إن عضلة القلب مكانها في اليسار |
01:39:44 |
أيها الطبيب |
01:39:46 |
هل يمكنك أن تُبدل |
01:39:52 |
"و قام الطبيب "لي |
01:39:56 |
و قال لي |
01:39:59 |
أنكِ بعد أن أجريتِ الجراحه |
01:40:03 |
هل تريد إيجار غرفه؟ |
01:40:04 |
ما إسمك؟ |
01:40:07 |
"إسمي "جيانج آه شينج |
01:40:10 |
و هكذا غيرت إسمي |
01:40:13 |
"و ذهبت إلى "نانينج |
01:40:20 |
و كان بوسعي قتلكِ |
01:40:23 |
و لكني لكي أقضي أولاً علي |
01:40:26 |
إنتظرت حتى |
01:40:31 |
إستديري و اُنظري لي |
01:40:44 |
أنت تعلم كل شئ |
01:40:56 |
"آه شينج" |
01:40:58 |
قبل أن تقتلني |
01:41:01 |
اُريد أن أسألك سؤالاً |
01:41:04 |
هل أحببتني؟ |
01:41:12 |
كلا , مطلقاً |
01:41:17 |
ليست لدي أي |
01:41:24 |
و ليس سبب ذلك |
01:41:27 |
و لكن لأنكِ قتلتِ أبي |
01:41:31 |
و لن اُسامحكِ |
01:41:42 |
إذهبي |
01:41:47 |
لو أن أبي علم |
01:41:52 |
كان لن يسامحني أبداً |
01:42:00 |
إنني لا اُريد أن أراكِ |
01:42:04 |
إذهبي |
01:42:08 |
حسناً |
01:42:45 |
هل تعلمين لماذا أدفنكِ |
01:42:50 |
لأني اُحبكِ جداً |
01:42:53 |
و هكذا سأراكِ كلما |
01:42:57 |
عبرت فوق الجسر |
01:43:09 |
إغلقي عيناكِ |
01:43:13 |
كل شئ سينتهي |
01:43:32 |
إلى أين تظنين |
01:43:34 |
عودي , عودي |
01:43:36 |
عودي |
01:43:38 |
فنحن |
01:43:41 |
لم نفرغ بعد |
01:43:54 |
يا "بوذا" كن رحيماً |
01:43:56 |
أرجوك إحمي زوجي |
01:43:59 |
و إمنحه عمراً طويلاً |
01:44:11 |
قصر "ياما" العاشر |
01:44:14 |
إن الملك" يعيش بمفرده |
01:44:19 |
يمتحن الأرواح |
01:44:23 |
و يحدد أرواح البشر |
01:44:26 |
و يميز الغني من الفقير |
01:44:29 |
و يعيد الأرواح في |
01:45:11 |
قبل أن يموت |
01:45:14 |
السبب في شهرة |
01:45:17 |
هو الطاقه الرهيبه |
01:45:21 |
و أنت قلبك ينضح |
01:45:24 |
و حتى لو تعلمت طريقة |
01:45:27 |
فما جدواها لك؟ |
01:45:29 |
فإنك في هذه الدنيا |
01:45:32 |
ستكون دائماً |
01:45:50 |
مادام يمكنكِ بدأ |
01:45:53 |
و لماذا لا أستطيع أنا؟ |
01:45:55 |
إنني اُريد أن أكون |
01:45:59 |
هل هذا شئ كثير؟ |
01:47:17 |
أنا الذي علمتكِ |
01:47:19 |
"اُسلوب "فيض الماء |
01:47:24 |
و لكنكِ لم تبرعي فيه |
01:47:27 |
و هناك أربعة أخطاء |
01:47:29 |
و اليوم ساُلقنكِ |
01:47:31 |
هناك ضربة سيف |
01:47:36 |
أنا أخشى أنكِ ذات يوم قد |
01:47:41 |
و هذه الضربه الرباعيه قد تُفسد |
01:47:44 |
و ستُقتلين |
01:47:51 |
دعني أجني ثمار |
01:48:10 |
ساُعوض ضعفي بمهارتي |
01:48:13 |
ساُعوض ضعفي بمهارتي |
01:48:26 |
و أستخدم النور و |
01:48:29 |
و أستخدم النور و |
01:49:02 |
و أسبر الأغوار |
01:49:23 |
و من ضعفي أستمد قوتي |
01:50:58 |
كيف طعنتيني 11 طعنه |
01:51:50 |
سأصير جسراً |
01:51:55 |
ل 500 عام و أتحمل الرياح |
01:51:59 |
و الشمس الحارقه |
01:52:02 |
و الأمطار |
01:52:04 |
"آه شينج" |
01:52:06 |
"هذه بودرة "الفيروز |
01:52:09 |
لمدة بضع ساعات |
01:52:10 |
سيتوقف قلبك و تنفسك |
01:52:14 |
"و عندما يراك "الملك |
01:52:17 |
و سأعمل على الأنتقام |
01:52:22 |
لقد إشتريت ذهباً |
01:52:25 |
و دفنته في أرضية منزلنا |
01:52:29 |
و بعد موتي |
01:52:32 |
خذ الذهب و غادر العاصمه |
01:52:36 |
ثم تزوج و كون اُسره |
01:52:45 |
إنك قلبك لن يكف |
01:54:23 |
هيا |
01:54:25 |
لنعد إلي بيتنا |
01:54:29 |
بعد أن نصل إلي المنزل |
01:54:38 |
لا تكوني سخيفه |
01:54:41 |
أمامنا حياه مشتركه مديده |