Julie And Julia
|
00:00:01 |
Translated By |
00:00:22 |
Hope You Enjoy It |
00:00:46 |
كرّري ورائي، اتفقنا؟ |
00:00:49 |
*فرنسا عام 1949* |
00:01:07 |
.أوه، (بول)، دعني وشأني |
00:01:09 |
*26 مدينة روان* |
00:01:10 |
*جولــــي و جوليــــا* |
00:01:16 |
*مُقتبس مِن قِصتين حقيقيتَين* |
00:01:26 |
.استمتعي بوجبتكِ - |
00:01:39 |
.زبدة |
00:01:48 |
.يا إلـــــــهي |
00:01:51 |
.عليكَ بتذوق هذه |
00:01:56 |
.تفضّل |
00:02:07 |
...أعني،... إنها |
00:02:08 |
.أعلم - |
00:02:09 |
.أعلم. أعلم. أعلم |
00:02:17 |
!أنظر لهذا! أوه (بول)، إنه جميلٌ للغاية |
00:02:28 |
.خفّف السرعة |
00:02:31 |
.آسفة |
00:02:41 |
.ها هو ذا المكان، صحيح...أوقف السيارة وحسب |
00:02:46 |
.لا يمكنني تصديق أننا سنعيشُ هنا |
00:02:52 |
!(بول) |
00:02:55 |
.صباح الخير يا سيّدة |
00:02:59 |
.صباح الخير |
00:03:00 |
.(اسمحي لي بتقديم نفسي... أنا (جوليا شايلد |
00:03:03 |
.سعدتِ بالتعرّف عليكِ |
00:03:05 |
*متعة الطبخ* |
00:03:11 |
*كتب طبخ* |
00:03:13 |
*بلدة كوينس، مدينة نيويورك* |
00:03:19 |
هل هذه غلطة؟ |
00:03:21 |
.سوف نحب "كوينس" فهي جميلة |
00:03:35 |
*بيتـــزا* |
00:04:11 |
.سأضع الأغراض هنا |
00:04:24 |
أنتِ بخير؟ |
00:04:25 |
.كل شيءٍ يقع أرضاً - |
00:04:28 |
ما لذي نفعلُه هنا؟ |
00:04:31 |
.كرّري ورائي |
00:04:32 |
.تسعمائة قدمٍ مُربّعة - |
00:04:39 |
.بالإضافةِ إلى أنه قريبٌ مِن مكتبك |
00:04:41 |
بالإضافة إلى أنه قريبٌ مِن مكتبي، لكن... ليس علينا أن نغير مكان سكننا |
00:04:44 |
يمكننا أن... نتراجع عن عقد الإيجار. نُعيد حزم كل شيء و نسكن في السيارة |
00:04:51 |
.أنت مُحق. .أنت مُحق |
00:04:56 |
إيريك)، ما هذه الضجة؟) - |
00:05:01 |
هل سيكون الوضع هكذا كل ليلة؟ |
00:05:06 |
.ربما |
00:05:13 |
(جول) |
00:05:17 |
.(إنها مدينة (فيرساي |
00:05:22 |
.أنا مسرورٌ للغاية لأنها أعجبتكِ يا عزيزتي |
00:05:24 |
"مُقتبس مِن كتاب "جولي وجوليا |
00:05:27 |
"ومُقتبس مِن كتاب "حياتي في فرنسا |
00:06:04 |
*بيتــــزا* |
00:06:43 |
.صباح الخير. .شركة تنمية "مانهاتن" السفلى |
00:06:45 |
."ش.ت.م.س" |
00:06:47 |
.شركة تنمية "مانهاتن" السفلى |
00:06:51 |
.لقد مات ابني في البرج الثاني - |
00:07:00 |
.أنا آسفة جداً |
00:07:03 |
هل أنتِ الشخص الذي أتحدّث إليه إذا لم أكن أحبذ خطّة الحفل التأبيني؟ |
00:07:05 |
التي كانت في جريدة هذا الصباح؟ - |
00:07:08 |
ألديكِ أية سُلطة؟ - |
00:07:10 |
.أريدُ أن أتحدّث مع شخصٍ ذا سُلطة. فأنا لا أحبذ الخطّة |
00:07:14 |
.أنا أيضاً لا أحبذ الخطة |
00:07:17 |
أنتم يا أناس مجموعةٌ مِن الحمقى البيروقراطيون الذين ليس لديهم قلب |
00:07:20 |
.انا لستُ بحمقاءٍ بيروقراطية ليس لديها قلب |
00:07:22 |
أنا مُجرّد إنسانة في مقصورة |
00:07:25 |
إن هذه هي مكالمتي السادسة |
00:07:28 |
أنه عليّ تعبئة استمارةٍ لكي أكون |
00:07:31 |
وأنتِ فعلتِ ذلك، لكن، أعني، إذا لم تكوني راغبةً بتعبئة استمارة فسوف أعبئها لكِ |
00:07:35 |
.لكن مازال عليكِ أن تأتي لكي توقّعي |
00:07:37 |
إلى مقصورتكِ؟ - |
00:07:41 |
...أشعر بالأسى على ما تمرُّ به يا سيد (دايمند) لكن |
00:07:44 |
ليس لديكِ أدنى فكرةٍ عما أمرُ به |
00:07:47 |
.رجاءً لا تصرخ عليّ |
00:07:50 |
.رجاءً، توقّف عن الصراخ علي - |
00:07:52 |
.إن طفلي ذا الثلاث سنوات أكثر قُدرةٍ على المساعدة - |
00:07:55 |
*تعليمات هامّة حول العلاقة بالزبون* |
00:07:59 |
.إنه يسعل ولا يتوقف عن السعال أبداً |
00:08:04 |
إن زوجته تقول أن هنالك الكثير مِن الأشياء الضارّة |
00:08:07 |
والآن المسئولون عن تأمينه يرفضون الدفع |
00:08:10 |
.أخبريها بأن تتصِل بقسم الصحّة - |
00:08:13 |
.آندريا غوميز) في مكتب العمدة) |
00:08:17 |
.شكراً لك. شكراً لك |
00:08:33 |
.فطيرة كريمة الشوكولاته |
00:08:38 |
أتعلم ما لذي أحبّه في الطبخ؟ - |
00:08:41 |
أحب أنه بعد يومٍ حيث لا شيء فيه أكيد |
00:08:44 |
وعِندما أقول "لا شيء" أعني لا شيء |
00:08:50 |
أنه لو قُمت بإضافة صفار البيضة مع السُكّر والحليب |
00:08:54 |
.فسوف يُصبح ثخيناً. إنها راحة |
00:08:58 |
يومٌ عصيب؟ |
00:09:02 |
متى ستجهز هذه الفطيرة؟ |
00:09:04 |
عمّا قريب، لكن عليّ أن أقوم بخفق |
00:09:07 |
.سأكون هنا. إنها تحفة |
00:09:12 |
.سأصنع السلطة التقليديّة على العشاء غداً |
00:09:15 |
.خوف، خوف، خوف |
00:09:20 |
.النفق |
00:09:21 |
.مرحباً - |
00:09:22 |
كيف حالكِ؟ |
00:09:26 |
.مرحباَ - |
00:09:28 |
.سأتناول سلطة تقليدية، بدون جبن |
00:09:30 |
.سلطة تقليدية بدون بنجر - |
00:09:33 |
.سلطة تقليدية بدون بيض - |
00:09:35 |
أتنصتين جيّداً يا (تريسي)؟ |
00:09:40 |
.ها هي ذا - |
00:09:41 |
.واحد-ثمانية-خمسة - |
00:09:44 |
.وهاتفيني حالما تجدين ردّاً |
00:09:48 |
.مُساعدتي، إن الأمر لا يتطلّب توظيف واحدة |
00:09:50 |
!حقّاً - |
00:09:52 |
إذهبي إلى الصيدلية" |
00:09:54 |
".فعادت قائلةً:"لم يكن لديهم أية جوارب |
00:09:56 |
"فقُلت: "أجرّبتِ صيدليةً أخرى؟ |
00:10:01 |
."أو متجر "بلومنقديلز |
00:10:04 |
.أجل، إنني لا أفهم |
00:10:06 |
.يمكنكِ أن تكوني كذلك |
00:10:09 |
.قومي بطرد مُساعِدتكِ ولا توظّفي بديلة |
00:10:12 |
.(كلا، ليس هذا ما أعنيه يا (جولي |
00:10:15 |
...أعذرنني. أوه |
00:10:17 |
.أوه، إن هذا جميل - أوه، شكراً شكراً - |
00:10:20 |
.حسناً، أخبريهم مائة وتسعون، واحد-تسعة-صفر، عظيم |
00:10:26 |
ماذا؟ ما لذي تزيده إلى "واحد-تسعة-صفر"؟ |
00:10:28 |
.مائة وتسعون مليون دولار |
00:10:32 |
.(أوه، يا للروعة، أوه، أوه، هذا عظيمٌ للغاية يا (كاسي |
00:10:35 |
حِزمة مِمّ؟ |
00:10:38 |
.البنايات |
00:10:39 |
.سنقوم بهدمهم جميعهم ونقوم ببناء بنايات عالية |
00:10:42 |
.نخب حزمتكِ - |
00:10:44 |
.نخبكِ - |
00:10:47 |
.وكفى حديثاً عنكِ، إليكنّ أخباري |
00:10:50 |
ابتداءاً مِن أمس، أصبحتُ الرئيسة المسؤولة |
00:10:55 |
.لا - |
00:10:56 |
ويمكنني اقتراض نصف مليون |
00:11:00 |
.عظيم - |
00:11:03 |
إذاً كيف هي حالكِ مع وظيفتكِ يا (جولي)؟ |
00:11:06 |
.لا يمكنني تخيّل. انفطار القلب - |
00:11:08 |
.مؤلم - |
00:11:10 |
.أعذرنني، رباه، لقد نسيت - |
00:11:14 |
مرحباً؟ - |
00:11:15 |
أهلاً؟ - |
00:11:16 |
أنتِ، (جولز)؟ عليّ إجراء مقابلة |
00:11:20 |
.بالتأكيد، (آنابيل)، عظيم، هذا لشرفٌ لي |
00:11:24 |
.اتصلي بـ(جولي) مِن أجل المقابلة |
00:11:26 |
.اكتشفي أمر الغسيل الجاف |
00:11:30 |
.حفلة يوم السبت |
00:11:33 |
.لا |
00:11:34 |
لا يمكنني تعليمكِ عن طريق الكمبيوتر |
00:11:37 |
عَمّ تتحدّث؟ المقالة؟ |
00:11:40 |
.إنها حول جيلنا عند بلوغه سن الثلاثين |
00:11:45 |
.الناس الذي يبلغون سن الثلاثين |
00:11:50 |
.لا أعلم متى يمكنني أن أدخلكِ في الموضوع |
00:11:54 |
...أيمكنني تذكيركِ |
00:11:58 |
أجل، هل سينفع لو التقينا على وجبة الإفطار؟ |
00:12:01 |
*هل الثلاثون هو العشرون الجديد؟* |
00:12:05 |
لقد صَدّقتًها، أي نوعٍ مِن الأغبياء أنا؟ |
00:12:06 |
."لقد قالت: "إنها عن جيلنا عند بلوغه سن الثلاثين |
00:12:10 |
ما لذي توقّعتِه؟ |
00:12:13 |
جولي باول)، كانت ذات مرّة رئيسة) |
00:12:16 |
."الفتاة التي نعرفها جميعنا ستكون "الفتاة المُناسبة |
00:12:19 |
اتّخذت عملاً مؤقتّاً لمدة 9 سنوات" |
00:12:22 |
والآن هي تعمل في مقصورة في" |
00:12:25 |
."تحاول التعامل مع آثار حادثة الحادي عشر مِن سبتمبر" |
00:12:29 |
.أوه، رباه، لقد حفظتِه؟ يالكِ مِن مُثيرةٍ للشفقة |
00:12:33 |
.لقد قالت الكثير عنّي |
00:12:36 |
.على أية حال، الصورة كانت جميلة |
00:12:38 |
.لقد بدوتُ سمينة - |
00:12:46 |
.لقد نسيتُ أن أخبرك |
00:12:49 |
.سارة) أخبرتني. مدوّنة) - |
00:12:52 |
ما لذي تعنيه بـ"ماذا تتضمّن"؟ |
00:12:55 |
عن كل فكرة مرّت بدماغها |
00:12:58 |
...حول غبائها، مللها، تفاهتها |
00:13:03 |
.يمكنني كتابة مدوّنة |
00:13:06 |
.لديّ أفكار |
00:13:07 |
.(وأنتِ كاتبة، وهذا يعني أكثر مما يمكنني قوله عن (آنابيل |
00:13:10 |
.فقط إذا كان هذا صحيحاً - |
00:13:12 |
.نِصف رواية. ولا أحد يرغب بنشرها |
00:13:16 |
.أتعلم ماذا؟ لا تُتعبر كاتباً الا إذا نشر أحدٌ أعمالك |
00:13:19 |
.أرأيت؟ هذا هو الشيء الرائع جداً في المدوّنات |
00:13:23 |
يمكنكِ دخول الإنترنت وبكل بساطة |
00:13:29 |
ما لذي يمكنني أن أكتب مدونةً عنه؟ |
00:13:31 |
.أنت رئيس تحرير، أخبرني |
00:13:33 |
لِمَ لا تكتبي حول مدى حبّكِ لبلدة "كوينس"؟ |
00:13:38 |
.مدونة قصيرة |
00:13:42 |
.يمكنكِ الكتابة عن وظيفتكِ |
00:13:47 |
إذا قمتُ بكتابة مدونة عن |
00:13:50 |
.أعني، مرحباً - |
00:13:53 |
.هذا حقاً شهي - |
00:13:55 |
إن المغزى مِن فكرة المدونة برمّتها |
00:13:59 |
الطريقة التي يكون الطبخ فيها |
00:14:03 |
.إذاً اكتبي مدونة عن الطبخ |
00:14:07 |
.(أنا لستُ بطبّاخةٍ حقيقية مِثل (جوليا شايلد) أو (ماريو بيتالي |
00:14:11 |
.جوليا شايلد) لم تكن (جوليا شايلد) دائماً) |
00:14:19 |
...إذا ما كنتُ راغبةً حقاً بتعلّم الطهي |
00:14:22 |
يمكنني أن أكتفي بالطبخ بطريقتي |
00:14:26 |
.يمكنني كتابة مدونة عن هذا |
00:14:28 |
لديّ نسخة، لقد سرقتُها مِن والدتي |
00:14:34 |
عندما كنتُ في الثامنة، رب عمل والدي جاء |
00:14:39 |
."وقامت والدتي بإعداد "بوف بوغينيون |
00:14:42 |
"لكنه لم يكن مجرد "بوف بوغينيون |
00:14:47 |
وكان الأمر وكأنها كانت هناك وكأن |
00:14:52 |
.بجانبنا كجنيّة عظيمة للغاية |
00:14:58 |
.وكان كل شيء يسير على ما يُرام |
00:15:04 |
سأقوم بمحاولة قلب هذا الآن |
00:15:09 |
.والذي بالأحرى يُعتبر شيئاً مِن الجرأة فعله |
00:15:12 |
.لقد غيّرَت كل شيء |
00:15:14 |
قبل أن تأتي، كان الطعام مُقتصراً على |
00:15:18 |
.لا تقولي شيئاً عن نبات الخطمي |
00:15:21 |
.عندما تقوم بقلب أي شيء |
00:15:23 |
.عليكَ أن تتحلّى بشجاعة اتهاماتك فحسب |
00:15:28 |
وبخاصةٍ إذا كان الطَبق يحتوي على أشياءٍ كثيرة مِثل |
00:15:31 |
...أوه، ماذا |
00:15:35 |
.لكن، كما ترون، عندما أقوم بتقليبه |
00:15:36 |
.لم أكن أملكُ الشجاعة التي أحتاجها - |
00:15:40 |
.الطريقة التي يجب أن اتبّعها... |
00:15:43 |
.لكن يمكنك دائماً أن تجعله يتماسك |
00:15:46 |
.وأنت وحيدٌ في المطبخ |
00:15:52 |
.أقراط. المرأة ترتدي أقراطاً في المطبخ |
00:15:54 |
.كل ماعليك فعله هو التدرّب، مِثل العزف على آلة البيانو |
00:15:58 |
.(أنا (جوليا شايلد |
00:16:01 |
.استمتعوا بوجبتكم |
00:16:03 |
.استمتعي بوجبتكِ - |
00:16:06 |
.استمتع بوجبتك - |
00:16:08 |
"جوليا شايلد) مؤلفة كتاب "اتقان فن الطبخ الفرنسي) |
00:16:21 |
.استمتعي بوجبتكِ |
00:16:26 |
."للطبخ الأمريكي الذي لا أحد يتّبعه" |
00:16:33 |
.حسناً، اسمع المشكلة |
00:16:36 |
.وأنا أعاني مِن معدة ذا حموضة عالية |
00:16:40 |
.(إذا سأطبخ بطريقتي اتباعاً لكتاب طبخ (جوليا شايلد |
00:16:45 |
.وأكتب مدونةً تتحدّث عن هذا |
00:16:46 |
.لكنني بحاجةٍ لموعدٍ نهائي - |
00:16:50 |
.لأنني إن لم أفعل فسوف يصبح مِثل كل شيءٍ أفعله |
00:16:52 |
.دعنا نواجه الحقيقة، لم أنه عملاً بدأتًه مُطلقاً |
00:16:54 |
.أنتِ - |
00:16:56 |
أتعلم لِمَ أظنّه كذلك؟ |
00:16:59 |
.مرض ضعف التركيز - |
00:17:01 |
.أجل، ولهذا أنا سيئةٌ للغاية في العمل المنزلي |
00:17:05 |
آها، إذاً هذا هو السبب؟ |
00:17:07 |
.إنني أقول فقط، أن الموعد النهائي سيكون جيّداً |
00:17:09 |
.إذاً مُوعدٌ نهائي، أحبُ المواعد النهائية |
00:17:10 |
."أحب الصوت الذي يُصدرِونه عندما يقومون بأزيز الماضي" |
00:17:14 |
.دليل (هيتشيكر) إلى المجرّة - |
00:17:16 |
...حسناً، إذاً سَنة، أو مارأيك؟ - |
00:17:21 |
.إن هذا الشيء يزِنُ رطلان تقريباً |
00:17:23 |
لديّ وظيفة بدوام كامل. وأحياناً |
00:17:29 |
.إنه جنونيّ. .إنه جنونيّ |
00:17:32 |
أهو جنونيّ؟ - |
00:17:36 |
حسناً، تريدين عمل مدوّنة "زي"؟ |
00:17:39 |
."فلنفعل مدونة "زي |
00:17:42 |
...لا أحد هنا |
00:17:45 |
.باستثناء طبخنا الأمريكي الذي لا أحد يتّبعه |
00:17:49 |
."الطبخ الأمريكي الذي لا أحد يتّبعه" |
00:17:54 |
ما رأيك؟ - |
00:17:56 |
*مبروك، تم إنشاء مدوّنتك* |
00:17:57 |
."بدء المدونة" |
00:17:59 |
."مشروع جولي\جوليا" |
00:18:03 |
."الكِتاب: "إتقان فن الطهي الفرنسي |
00:18:06 |
الطبعة الأولى، عام 1961 |
00:18:10 |
و... بالطبع (جوليا شايلد)، المرأة التي |
00:18:17 |
.لقد مرّت اربعون سنةً الآن ولا أحد يمكنه الإتصال بها |
00:18:20 |
.التحدّي: 365 يوم، 524 وصفة |
00:18:26 |
.(المُتنافسة: (جولي باول |
00:18:29 |
.موظفة حكومية نهاراً ومتمّردة في الطبخ ليلاً |
00:18:31 |
تُخاطِر بزواجها، وظيفتها وعافية قِطّتها |
00:18:35 |
.وَقّعت على مهمةٍ مشوّهة |
00:18:38 |
.إلى أي مدى سيصل هذا، لا أحد يمكنه أن يقول |
00:18:41 |
العدّ التنازلي |
00:18:54 |
.صباح الخير |
00:19:06 |
.صباح الخير سيّدتي |
00:19:07 |
عزيزي (شارلي)، لقد استقرّينا أخيراً |
00:19:11 |
.وهي توّد البقاء للأبد |
00:19:13 |
تعلم إلى أي مدى يمكن أن يكون معجبوا فرنسا متذمّرون. يا أخي العزيز |
00:19:17 |
.الجميع هنا مبهجون للغاية |
00:19:21 |
.لكن (جوليا) قد أظهرت أفضل مالديها في ظربان |
00:19:24 |
.جذّاب للغاية |
00:19:25 |
لذا فهي تعتقد أنهم أكثر الناس روعةً في العالم |
00:19:30 |
.أشعر أنني فرنسية |
00:19:35 |
.يجب عليّ أن أكون كذلك |
00:19:38 |
.حسناً، قد تكونين كذلك |
00:19:44 |
بالنسبة للبقاء هنا للأبد |
00:19:50 |
.أنا مسرور للغاية بقدومكم |
00:19:51 |
.لا يمكنني إخبارك - |
00:19:53 |
.شكراً على قدومكم - |
00:19:55 |
.بول). معرض رائع) - |
00:19:59 |
.(جاك دوفمان)، هذه زوجتي، (جوليا) |
00:20:02 |
.(لقد كان معرضاً رائعاً يا (بول - |
00:20:08 |
.أنا فخورةٌ بك للغاية - |
00:20:12 |
!أناس فرنسيون يتناولون طعاماً فرنسياً |
00:20:16 |
.يومياً! لا يمكنني تجاوز ذلك - |
00:20:23 |
تعلم أنني أحبك حباً جما |
00:20:28 |
.إنه شهي للغاية - |
00:20:36 |
ما لذي يجب عليّ فعله، برأيك؟ |
00:20:40 |
بشأن ماذا؟ |
00:20:43 |
.أنا حقاً لا أرغب بالعودة إلى العمل لصالح الحكومة |
00:20:46 |
...تعلم، لكن |
00:20:51 |
.هؤلاء الزوجات لا يفعلن أي شيءٍ هنا |
00:20:56 |
.إنهن لا يمثلنني. إنهن لا يمثلنني فحسب - |
00:20:59 |
.رأيتُ إعلاناً في لوحة إعلانات السفارة |
00:21:04 |
.عن دورة لتعليم صنع القبعات |
00:21:09 |
.أنتِ تحبين القبعات |
00:21:12 |
.أجل، أجل |
00:21:16 |
.أجل |
00:21:19 |
ماهو الشيء الذي تحبّين فعله حقاً؟ |
00:21:23 |
.الأكل |
00:21:27 |
.إنه الشيء الذي أحب فعله - |
00:21:32 |
!وأنتِ بارعةٌ جداً فيه. انظري إلى نفسكِ - |
00:21:34 |
.الآن، يالكِ مِن بارعة - |
00:21:50 |
."لقد كُنتُ أفكّر في أخذ دورة لتعليم كيفية لعب لعبة "بريدج |
00:21:55 |
."أنتِ تحبّين لعبة "بريدج - |
00:21:59 |
اربع نقاط لزهر النرد، ثلاث نقاط للملك |
00:22:03 |
.نقطتان للملكة، ونقطة واحدة للفتى |
00:22:07 |
.وضموا بطاقاتكن إلى صدوركن |
00:22:09 |
*شكسبير والرفقة* |
00:22:10 |
ألديكم أية كتب للطبخ الفرنسي باللغة الإنجليزية؟ |
00:22:14 |
.أخشى أنه لا يوجد - |
00:22:29 |
...ومعنى كلامي بالإنجليزية هو |
00:22:39 |
ليس لديها أدنى فكرة... لأن، كما ترين |
00:22:45 |
وكل ما لديّ هو هذا الكتاب |
00:22:48 |
.والذي يٌعتبر ممتازاً، كتابُ طبخٍ ممتاز. لكنه ليس فرنسياً |
00:22:51 |
(لذا طلبتُ مِن صديقتي (إيفيس دي فوتو |
00:22:54 |
.يا سيدة - .يا سيدة - |
00:22:57 |
.تحدّثي بالفرنسية لو سمحتِ |
00:23:02 |
.صحيح. صحيح |
00:23:06 |
!رباه، لقد اعتقدتُ أنني كنتُ أتحدّث معكِ بالفرنسية |
00:23:10 |
.لا - |
00:23:19 |
!يا إلـــهي |
00:23:22 |
ما لذي لدينا هنا؟ |
00:23:25 |
...إنها نسخةٌ مِن - |
00:23:30 |
.أوه، انظر |
00:23:32 |
!أوه، (بول)، إنه رائع! لكنّه باللغة الفرنسية |
00:23:37 |
.سوف تتقنينها. سوف تتقنينها - |
00:23:39 |
...أعلم. إنني أتعلّم. إنني أحاول. أنا حقاً |
00:23:43 |
.عيد ميلاد سعيد لي |
00:23:45 |
.عيد ميلاد سعيد |
00:23:50 |
ما لذي يمكن أن يعنيه هذا؟ - |
00:23:58 |
."غسيل الأفخاذ" - |
00:24:02 |
...انظر، لكن عندها - |
00:24:06 |
"...بالزبدة. "أعلم هذا. لكن ما هو الـ |
00:24:09 |
..."غسل الأفخاذ بالزبدة ومِن ثم حشو الـ" |
00:24:13 |
ما هي تلك الكلمة؟ |
00:24:14 |
!الدجاجة - |
00:24:16 |
."حتى... لا يمكنها أن تستحمل... أكثر مِن ذلك" |
00:24:25 |
.الكتاب لا يقول هذا - |
00:24:26 |
.سأريكِ لاحقاً في القاموس |
00:24:32 |
لِمَ لا أذهب إلى دورة لتعليم الطبخ؟ - |
00:24:36 |
.أنا جادّة - |
00:24:40 |
.يا إلهي |
00:24:47 |
ماذا لو لم تقع في غرامي؟ |
00:24:51 |
.لكنني فعلت |
00:24:58 |
.رباه |
00:25:08 |
.يوم أمس كان يُوافق يوم الثلاثاء |
00:25:12 |
.اليوم الأول. 364 يوم للانطلاق |
00:25:17 |
.قمتُ بإعداد الخرشوف باستخدام الصلصة الهولندية |
00:25:19 |
والتي هي عبارة عن زبدة مُذابة |
00:25:23 |
.حتى توفّت وذهبت إلى الجنّة |
00:25:26 |
:ودعوني أقولُ هذا |
00:25:30 |
.فكر بالأمر ثانيةً |
00:25:31 |
والذي لذّته تفوق الخيال، وتقول: "مالذي يوجد في هذا"؟ |
00:25:36 |
."فإن الإجابة ستكون دائماً: "زبدة |
00:25:39 |
.إنه رائع |
00:25:41 |
.لقد تمّ خفقه حتى استسلم، هذا هو السبب |
00:25:42 |
في اليوم الذي يتوّجه فيه نيزكٌ إلى الكرة الأرضيّة |
00:25:46 |
.فسوف أقضيها في تناول الزبدة |
00:25:50 |
.ها هي كلمتي الأخيرة في الموضوع |
00:25:53 |
.لا يمكنكَ أبداً أن تُبالغ في وضع الزبدة |
00:25:58 |
.الرابع والعشرون مِن شهر أغسطس، اليوم الحادي عشر |
00:26:00 |
أهذا ما تعنيه عندما تقول: "لا تضعي الكثير مِن الفطر"؟ أهذا كثير؟ |
00:26:03 |
.ثلاثمائة وثلاثة وخمسون يوماً للإنطلاق |
00:26:07 |
جدّةٌ مُسنّة تبدو وكأنها لا تؤذي ذبابة |
00:26:09 |
.دعتني باسم رأسماليّة ساذجة مروجّة بقلم الرصاص |
00:26:12 |
لكن عندها ذهبتُ للمنزل وأعددتُ |
00:26:16 |
.وقد كان نِعمةً تماماً |
00:26:18 |
.ها هنا الأخبار الهائلة |
00:26:19 |
.لقد كنتُ أطبخ الفطر بالطريقة الخاطئة طيلة حياتي |
00:26:22 |
.لا تضعي الكثير مِن الفطر، وإلا فلن يتحوّل لونها للبنّي |
00:26:26 |
هل أنتَ تصغي؟ أياً كُنت؟ |
00:26:30 |
.سوف تحبّين هذه |
00:26:31 |
.اليوم الثاني والعشرون |
00:26:32 |
.إن هذه شهيّة للغاية مع مربى التين |
00:26:34 |
اشتريتُ الكثير مِن متجر "دين أند ديلوكا" ليلة |
00:26:38 |
وأول شيء أدركتُه عندما ذهبت لمحطّة القطار |
00:26:41 |
بأكياس البقالة، وحقيبة فضلات الهرّة |
00:26:43 |
علبة مِن الزيتون لا يمكنني أبداً العيش بدونها، ومجموعة هائلة مِن الأغصان |
00:26:48 |
.على الأرجح أن الأغصان لم تكن فكرةً جيّدة |
00:26:52 |
.آسفة |
00:26:53 |
لقد كانت تصفع الناس في وجوههم يميناً |
00:26:56 |
لا يُفاجئني ذلك، بما أنني كنتُ مشغولةً للغاية في إعداد |
00:27:02 |
وعندما ذهبتُ للمنزل وحصلتُ على |
00:27:06 |
ذكّريني ثانيةً لم تفعلين هذه....؟ |
00:27:09 |
.مدوّنة - |
00:27:13 |
.إنه نظام تغذيه يا أماه. مِثل القيام بالتمارين |
00:27:16 |
.حسناً، إنه يزيد الضغط عليكِ فحسب - |
00:27:19 |
...لديكِ وظيفة بدوام كامل، لديكِ زوج |
00:27:23 |
.والآن سوف تمرضين مِن كثرة النشر في المدونة |
00:27:25 |
.إنه أشبه بالإدمان على الكحول - |
00:27:30 |
.إنه يمنحكِ شيئاً لتفعليه يومياً، مرّة في اليوم |
00:27:33 |
أنى لكِ أن تعرفي هذه الرطانة؟ |
00:27:35 |
عزيزتي، هل أنتِ مدمنةٌ على الكحول؟ |
00:27:37 |
إنني أقول أنه مِن الجيد لي أن |
00:27:40 |
.حسناً، هذا سخيف. إن هذا شيءٌ عادي وسخيف فحسب |
00:27:44 |
مَن يقرأ هذه المدوّنة؟ |
00:27:46 |
.أناس، هنالك أناسٌ يقرأونها، أنا واثقة |
00:27:48 |
...حسناً، إنه شيءٌ قرّرتي أن تفعليه |
00:27:50 |
.ويمكنكِ أن تقرّري ألّا تفعليه ولن يهتم أي أحد لهذا |
00:27:53 |
.كلا. ألا تفهمين؟ لقد بدأتُ تواً |
00:27:56 |
.لا يمكنني التوقّف، عليّ أن أنهي ما بدأتُ به |
00:28:00 |
آلو؟ آلو؟ |
00:28:04 |
.هاتف ميّت سخيف |
00:28:05 |
.أنتِ، ذلك ليس كل ما لديكِ |
00:28:08 |
.أعلم، أعلم، لم أعني ذلك |
00:28:13 |
.يوم أمس، قمتُ بسلق بيضة |
00:28:15 |
.إنه يبدو كشيءٍ مثاليٍ لتفعليه |
00:28:17 |
.في أسوأ يوم عمل الذي لربما سيسجّل في التاريخ |
00:28:21 |
.اشرحي لي كيف أنكِ لم تتناولي بيضةً في حياتكِ كلها |
00:28:23 |
.تناولتُ بيضاً في... مِثل... الكعك |
00:28:26 |
."لم أتناول أبداً بيضة بمعنى "بيضة |
00:28:29 |
.إنه يغلي ببطء |
00:28:30 |
لديّ هذا الاعتقاد، والله يعلم لِمَ |
00:28:36 |
.لكنني كنتُ مخطئة جداً |
00:28:37 |
فوراً وبلطف قومي بدفع البياض" |
00:28:40 |
."لمدّة تتراوح ما بين ثانيتان إلى ثلاث ثوان. "فوراً |
00:28:49 |
.مُقرف |
00:28:50 |
أوه، لربما البيضات ليست طازجة. لقد قالت |
00:28:53 |
.إنها طازجة |
00:28:55 |
.حسناً. لا داعي لقضم رأسي |
00:29:00 |
لقد استغرق مجهودنا نحن الثلاثة، متجمّعون في |
00:29:03 |
.لكن، في النهاية، ثبّتناه |
00:29:05 |
.مرحباً - |
00:29:07 |
.يا للطافته |
00:29:09 |
.وقد تناولتُ أول بيضة في حياتي كلها |
00:29:16 |
لقد اعتقدتُ أن البيض سيكون دهنياً |
00:29:22 |
.صلصة الجبنة، شهي |
00:29:25 |
.جوليا شايلد)، أنتِ بارعةٌ للغاية) |
00:29:27 |
.بصحكتما - |
00:29:29 |
و... أيمكنني أن أقول... نبيذ ممتاز؟ |
00:29:31 |
أتعتقدين أن (جوليا) تعلم بأمركِ؟ - |
00:29:35 |
.لديّ هذا التخيّل أنها تأتي لتناول العشاء |
00:29:39 |
.ونصبح مُقرّبتان للغاية |
00:29:42 |
.الحقيقة هي... لا أحد يعلم بأمري |
00:29:45 |
أشعر وكأنني أُرسل الأشياء وحسب |
00:29:50 |
والذي يذكّرني بمدونة (آنابيل)، هل قرأتِها مؤخرّاً؟ |
00:29:53 |
.أجل |
00:29:55 |
.إنها مضحكة نوعاً ما - |
00:29:58 |
إنها تواعد هذا الرجل الثري الذي |
00:30:02 |
وقد فعلاها... في الجو. الناس |
00:30:09 |
ما لذي تعتقدين أنه يعني برأيكِ إذا لم تكوني تحبّين صديقاتكِ؟ |
00:30:12 |
.طبيعي تماماً - |
00:30:14 |
.إننا لا نتكلّم عن الرجال |
00:30:19 |
إذاً تبّقى خمسة أسابيع، سبعةٌ وأربعون يوماً |
00:30:24 |
...أحياناً، لا يمكنني إلا أن أتساءل |
00:30:29 |
لكنني واثقةٌ مِن أنك كذلك، صحيح؟ أيها الـ"شخص ما"؟ |
00:30:33 |
أي أحد؟ |
00:30:34 |
*لديك 1 تعليق* |
00:30:36 |
.إيرنستين)، لديّ تعليق) |
00:30:42 |
جولي، معكِ والدتكِ" |
00:30:45 |
.والدتي، لا تُحتسب |
00:30:52 |
.اليوم سوف نتعلّم كيفية غلي البيضة |
00:30:57 |
.أولاً، يجب أن تتأكدوا مِن أن البيضة طازجة |
00:31:03 |
...لقد كنتُ آمل بشدّة أن |
00:31:06 |
.(حسناً، لشيءٍ مُتقّدمٍ قليلاً يا آنسة (براسارت |
00:31:11 |
.لكنّكِ لستِ مُتقّدمة في الطبخ |
00:31:14 |
.لكنني أعرف كيفية غلي البيضة |
00:31:18 |
هل تعرفين كيفية إزالة عظم البطة؟ |
00:31:21 |
كلا، لكن هذا هو الشيء بالضبط |
00:31:25 |
.الذي أنا متحمسةٌ للغاية في تعلّم كيفية فعله |
00:31:32 |
.هنالك صفٌ واحد آخر، لكنّكِ لن تحبيه |
00:31:35 |
.إنه للمحترفين، والذي لن تكوني كذلك أبداً، أنا واثقة |
00:31:40 |
.كل الرجال، كل الجنود |
00:31:44 |
.وباهظ الثمن للغاية |
00:31:46 |
.لا يمكنني تخيّل أنكِ قد ترغبين بدفع سعر التعليم |
00:31:50 |
كم؟ |
00:31:53 |
...إذاً، البصلة جاهزة، لكن |
00:32:00 |
.صباح الخير - |
00:32:16 |
.يا آنسة، معذرةً |
00:32:19 |
.يجب عليكِ أولاً أن تمسكي بالسكين بهذه الطريقة |
00:32:21 |
.الرسغ، ببساطة. ضعي إبهامكِ هنا |
00:32:25 |
.اليد والسكّين هما شيء واحد |
00:32:27 |
.واليد، اليد الأخرى، عليكِ بحمايتها |
00:32:31 |
انتبهي، يجب أن تقصّي البصلة وحسب. فهمتِ؟ |
00:32:34 |
.وليس أنا - |
00:32:36 |
.ومِن ثم، تضعين ابهامكِ هنا وباقي أصابعكِ هنا |
00:32:51 |
(جول) |
00:32:53 |
إنكِ تبالغين في المنافسة، ألا تعتقدين ذلك؟ |
00:32:55 |
حسناً، كان عليكَ أن ترى كيف |
00:32:59 |
وكأنني ربّة منزل طائشة تبحث |
00:33:06 |
...حسناً |
00:33:11 |
إلى أين أنت ذاهب؟ - |
00:33:13 |
هل أنت جائع؟ - |
00:33:18 |
.جيد |
00:33:24 |
!مرحى |
00:33:47 |
.(أحسنتِ صنعاً يا آنسة (شيلد |
00:33:52 |
عزيزتي (إيفيس)، أنا في أسبوعي الثالث في دورة تعليم الطبخ |
00:33:58 |
.وأنا في نعمةٍ مُطلقة |
00:34:00 |
كل يوم المنبّه يرن عند السادسة والنصف، وأقفز مِن السرير |
00:34:05 |
!ّأنا مُستيقظة |
00:34:06 |
عند السابعة والنصف أنا في الصف |
00:34:12 |
ومِن ثم نطبخ المخزون، و نزيل عظم السمك |
00:34:16 |
.نُلبس الحَمام. ونصنع المعجّنات بالكثير مِن الزبدة |
00:34:21 |
.إن النظر إليه فحسب تقريباً يجعل قلبك يتوقّف |
00:34:25 |
.إن مُعلّمي يتحرّك بسرعةٍ كبيرة. وأحياناً أضيع |
00:34:29 |
لكن... لقد تفوّقتُ على كل الآخرين الذين في الصف... كل الرِجال |
00:34:33 |
وجميعهم غير ودودون أبداً |
00:34:39 |
.وهذا الشيء أدركتُه في نفس اللحظة التي أدركوه فيها |
00:34:43 |
ينتهي صف الصباح في الثانية عشرة والنصف |
00:34:53 |
.ومِن ثم يأخذ (بول) قيلولة |
00:34:58 |
ولاحقاً بعد الظهيرة، يعود هو إلى السفارة |
00:35:05 |
.يجب أن يكون لديكم هاون ومدقّة |
00:35:09 |
.بالمصادفة، والدي مذعور لأنني أرتاد مدرسة لتعليم الطبخ |
00:35:14 |
.لقد عَرَض عليّ المزيد مِن المال لكي استئجر طباخاً |
00:35:18 |
.انطلقوا! استمتعوا! هذا هو الشيء المهم |
00:35:23 |
."يبدو أن الشخص الأمريكي الوحيد الذي أعرفه في "باريس |
00:35:26 |
يظن أن التسوّق لشراء الطعام |
00:35:31 |
بالطبع أنتِ أيضاً ستعتقدين ذلك إذا كنتُ تعيشين في بلادٍ |
00:35:33 |
.حيث لا شيء يأتي بمقاسي |
00:35:38 |
بالمناسبة، هل تعلمين أنه إذا لم تقومي بتجفيف اللحم |
00:35:42 |
فلن يتحوّل لونه للبني على الأرجح؟ |
00:35:45 |
الكاتبة (إيما رومبور) لم تقل أي شيء |
00:35:52 |
.إيفيس)، أنا في الجنّة هنا) |
00:35:56 |
...لقد كنتُ أبحثُ عن مهنة طوال حياتي |
00:35:59 |
.عيد حبٌ سعيد - |
00:36:04 |
لقد التقينا في "سيلان" عندما كنا في مكتب الخدمات الاستراتيجية |
00:36:07 |
.لكنه لم يلاحظ وجودي أبداً في بادئ الأمر |
00:36:09 |
حسناً، هذا غير صحيح. لقد لاحظتكِ |
00:36:12 |
.أوه، لقد كُنتَ فاجراً |
00:36:14 |
.كل النساء قد غضبن مِن أجله - |
00:36:19 |
."على أية حال، تم إرسالنا إلى "الصين |
00:36:22 |
.شهي بكل تأكيد، إذا ما قلتُ ذلك بنفسي |
00:36:26 |
.(جوليا) |
00:36:27 |
عندما تُنهين فصلكِ الدراسي سوف |
00:36:29 |
.كلا، لا أعتقدُ ذلك |
00:36:31 |
!النساء اللواتي يُدرنها يكرهنني بكل تأكيد |
00:36:35 |
بربك. - |
00:36:39 |
.هذا صحيح. لكنها تكرهني |
00:36:41 |
هل كنتَ تتجسّس؟ |
00:36:44 |
.كلا. أجل. كلا |
00:36:48 |
كتوم للغاية، صحيح؟ |
00:36:51 |
لقد كنتَ في مكتب الخدمات الاستراتيجية ولم تكن تتجسّس؟ |
00:36:56 |
.لقد كنتُ مجرد كاتبة للملف |
00:36:59 |
(لكن (بول)؟ لقد صمّم (بول |
00:37:05 |
.حسناً، فقط الخرائط والمعروضات |
00:37:07 |
!لقد فعل |
00:37:10 |
.حسناً، اضطررتُ لذلك. لقد فعل ذلك شخصاً ما |
00:37:15 |
"على أية حال، إذاً كنا هنالك في "الصين |
00:37:23 |
.(وتحولّ الأمر ليكون (جوليا |
00:37:27 |
.لقد تحوّل الأمر ليكون (جوليا) طوال العمر |
00:37:34 |
.جوليا)، أنتِ زبدة خبزي، وأنفاس حياتي) |
00:37:38 |
.أحبّكِ، أيتها الفتاة العزيزة |
00:37:41 |
.عيد حبٍ سعيد |
00:37:50 |
...(عزيزي (شارلي |
00:37:51 |
جوليا) أمام فرنها، لديها نفس السحر بالنسبة لي) |
00:37:55 |
كمُشاهدة قارعة على الطبول |
00:37:58 |
.باب الفرن ينفتح وينغلق بسرعةٍ هائلة |
00:38:01 |
ستلاحظ بصعوبة الدفعة الحاذقة للملعقة |
00:38:06 |
.والأمر عائدٌ إلى فمها في اختبارٍ للتذوّق |
00:38:08 |
.كتوقيت مضبوط بإتقان للقرع على الطبول |
00:38:12 |
ومِن ثم بأصابعها العارية |
00:38:14 |
تختطف مجموعةً مِن الكالوني خارج قدرٍ مِن الماء المغلي |
00:38:18 |
...وتبكي |
00:38:20 |
."إن هذه الأشياء اللعينة حارّة كالعضو المتصلب" |
00:38:24 |
ماذا قالت؟ - |
00:38:26 |
...."جوليا شايلد) قالت "حار كالـ) - |
00:38:30 |
إنه مِن رسالة كتبها (بول شايلد) إلى شقيقه (شارلي) عام 1949 |
00:38:35 |
.عندما كانت (جوليا) قد بدأت للتو في تعلّم الطبخ |
00:38:38 |
.إذاً (جوليا) و (بول)، عظيم، عظيم |
00:38:41 |
.أعلم، لقد كنتُ سأريك للتو - |
00:38:44 |
لا يمكنك التخمين عن حياة الناس |
00:38:47 |
.لقد كانا واقعان في الحب بشدّة |
00:38:53 |
.صلصلة حارّة، مِن أحد القرّاء |
00:38:55 |
واليوم حصلتُ على اثنا عشر |
00:39:01 |
.شكراً لكل قرائي المخلصين على هذه الاشياء |
00:39:03 |
*عشاء فرجينيا* |
00:39:04 |
.الآن قد أكملتُ 65 وصفة و 47 يوم |
00:39:09 |
.بقي 59 يوم، 437 وصفة للإنطلاق |
00:39:14 |
.أسير في دربي في 103 وصفة في شهرين فقط |
00:39:18 |
.تبدو كالكعكة |
00:39:19 |
قاتلة سرطان البحر قادمة في الطريق |
00:39:22 |
.أنا سوف أضطر لارتكاب جريمة قتل وتمزيق كائن قشريّ |
00:39:26 |
كيف سأفعل هذا؟ |
00:39:29 |
ليلة البارحة، آلتنا الخاصّة بالنوم، التي بجوار سريرنا |
00:39:31 |
التي وضعناها لتغطّي على ضجيج |
00:39:35 |
:كانت تتحدث إلي، وقد كانت تقول |
00:39:38 |
."قاتلة سرطان البحر" |
00:39:40 |
".قاتلة سرطان البحر، قاتلة سرطان البحر، قاتلة سرطان البحر" |
00:39:45 |
لقد قال أحد قراءي: أنه إذا قمت بوضع |
00:39:48 |
.فسوف يخدّرهم ذلك نوعاً ما |
00:39:56 |
:وقد تلقّيتُ تعليقاً آخر يقول |
00:40:00 |
."خذي سكيناً وافعليها بكل بساطة" |
00:40:07 |
!إنه على قيد الحياة |
00:40:09 |
.(إيريك) |
00:40:15 |
.يا إلــهي |
00:40:18 |
.ملحوضة في التعامل مع السرطانات الحيّة |
00:40:21 |
.إذا تعرّض السرطان الحي للتبخير" أجل" |
00:40:25 |
."اغرس السكين في رأسه بين العينين" |
00:40:30 |
.أوه، (جوليا)، إنكِ تجعلين الأمر يبدو غايةً في البساطة |
00:40:33 |
.قاتلة سرطان البحر |
00:40:35 |
.(إيريك) |
00:40:38 |
.(إيريك) |
00:40:39 |
.اخرج مِن هنا |
00:40:41 |
.لستُ بحاجةٍ لك مطلقاً |
00:40:44 |
سأقوم برميهم في الماء ببساطة |
00:40:48 |
.وأقوم بوضع الغطاء عليهم ومِن ثم ينتهي الأمر |
00:40:52 |
.حسناً |
00:40:53 |
.حسناً |
00:40:58 |
.مرحباً |
00:41:00 |
.وداعاً |
00:41:04 |
.أنا آسفة |
00:41:10 |
.أنا آسفة |
00:41:28 |
أنتِ بخير؟ |
00:41:32 |
.حسناً |
00:41:35 |
.حسناً، لا بأس |
00:41:38 |
.حسناً يا شباب |
00:41:41 |
.هنالك ضابط جديد في البلدة |
00:41:45 |
.قاتلة سرطان البحر |
00:41:49 |
.قاتلة سرطان البحر |
00:41:57 |
.تحت السيطرة |
00:41:59 |
.أنت قدّيس |
00:42:01 |
.شكراً لك |
00:42:04 |
.شكراً لك - |
00:42:10 |
.لا أستطيع، لا أستطيع - |
00:42:11 |
.كلا، لا أستطيع. لدي الكثير لأفعله - |
00:42:14 |
.إيريك)، لا أستطيع) - |
00:42:15 |
.(إيريك) - |
00:42:16 |
.فقط قبلة أخرى - |
00:42:20 |
!ــرج.... |
00:42:25 |
.مرحباً، شكراً جزيلاً يا رجل - |
00:42:27 |
.عيد ميلاد سعيد |
00:42:28 |
.أجل، رائع. مِن الجيد رؤيتك |
00:42:29 |
.كعك - |
00:42:32 |
.أحبك كثيراً - |
00:42:34 |
.مرحباً، مرحباً، مرحباً، مرحباً |
00:42:35 |
.استمتعوا بوجبتكم |
00:42:37 |
.استمتعي بوجبتكِ |
00:42:40 |
.(عيد ميلادٍ سعيد يا (جولي |
00:42:41 |
.عيد ميلادٍ سعيد - |
00:42:43 |
.أوه، شكراً لقدومكم جميعاً، أنت |
00:42:48 |
:اسمعوا الشيء الرائع |
00:42:51 |
أحقاً؟ - |
00:42:52 |
.لقد كان عمرها، تقريباً، عملياً أربعون سنة |
00:42:55 |
أنتِ جادّة؟ - |
00:42:57 |
لقد كانت جميع الرسائل موجودة التي قامت |
00:43:00 |
و (بول) كتب لأخاه، ولم يتم الحصول على أياً مِن الرسائل، لحد الآن |
00:43:04 |
.عندما تزوّجا، كانت بالكاد تستطيع غلي بيضة |
00:43:07 |
أوليس هذا مدهشاً؟ |
00:43:08 |
حقاً؟ |
00:43:11 |
.الخيار المطهو هو مفاجئة - |
00:43:14 |
.أنا مهووسةٌ بها، أنا مهووسة تماماً |
00:43:17 |
.إنها مهووسةٌ تماماً |
00:43:18 |
.حسناً، مِن الجيد أنكِ كذلك، لأن هذا الطعام مدهش |
00:43:21 |
.بجديّة، شهي للغياة |
00:43:22 |
حسناً، استمتع بمذاقه، لأن سعره فيه، أعني |
00:43:26 |
لِمَ لا تقومي بوضع إمكانية ارسال المال في صفحتكِ؟ |
00:43:29 |
يمكن للناس أن يقوموا بإرسال المال |
00:43:31 |
.أوه، أجل، بالتأكيد |
00:43:33 |
.لديكِ معجبين، وقرائتكِ يحبونكِ |
00:43:35 |
أحقاً؟ لديّ معجبين؟ |
00:43:38 |
.أجل، لديكِ |
00:43:41 |
.حسناً، لا يمكنني طلب المال منهم - |
00:43:44 |
.أعتقدُ أن عليكِ وضع خاصية إمكانية ارسال المال |
00:43:49 |
!أقوى. اطفئيهم، اطفئيهم، مرحى، مرحى، مرحى - |
00:43:57 |
.عيد ميلادٍ سعيد يا عزيزتي |
00:44:01 |
.شكراً لك |
00:44:16 |
.(تماماً كعقد (جوليا |
00:44:21 |
.فقط عقدها على الأرجح هو الأصلي |
00:44:24 |
.إنه جميل |
00:44:26 |
.سأساعدكِ في وضعه |
00:44:31 |
.فلنمنح هذا فرصة هنا |
00:44:38 |
كيف ذلك؟ |
00:44:41 |
.أجل |
00:44:43 |
.أنا في الثلاثون |
00:44:46 |
...لقد اعتقدتُ أن ذلك سيكون مريعاً لكن |
00:44:49 |
(الفضل يعود إليك، وإلى (جوليا |
00:44:53 |
.أشعر وكأنني سأتخطّى هذه المرحلة |
00:44:58 |
.كعك |
00:45:00 |
المزيد مِن الكعك. كيف تحبون أن تكون الكعكة؟ |
00:45:10 |
.أنتِ |
00:45:13 |
.أنا سأخلد للنوم |
00:45:22 |
.إيرني)، 53 تعليق على قصتّي مع سرطان البحر) |
00:45:25 |
.اصمتي |
00:45:29 |
.(جولي باول) - |
00:45:31 |
عندما أواجه مشكلة؟... |
00:45:32 |
أجل، سيّدي. ما هي مشكلتك؟ |
00:45:34 |
.الكثير مِن الطعام، والقليل مِن الجنس |
00:45:37 |
.إيريك)، هذا ليس مُضحكاً) |
00:45:39 |
.لقد اعتقدتُ أنه سيكون مضحكاً جداً |
00:45:42 |
.حسناً، لقد كان كذلك |
00:45:43 |
أنتِ، خمنّي أمراً؟ - |
00:45:44 |
أنتِ تحتلين المرتبة الثالثة في أكثر المدوّنات |
00:45:49 |
أنا كذلك؟ - |
00:45:51 |
!أنا كذلك |
00:45:53 |
لذا أعتقد أنه من بين كل واحدٍ يكتب في المدونة |
00:45:56 |
هنالك... لا أعلم، مئةً غيره لا يكتبون، ما رأيك؟ |
00:46:00 |
أشعر وكأن هنالك هذه المجموعة الكبيرة |
00:46:06 |
.إنهم يحتاجون إلي بطريقةٍ ما |
00:46:09 |
.مِثل، إذا لم أكتب، فسوف يستاؤون جداً |
00:46:13 |
.لربما سيتناولون، مِثل... سُماً، ليحاولوا الانتحار |
00:46:48 |
.(جوليا) |
00:46:50 |
أمازلتِ تصنعين القبّعات؟ |
00:46:51 |
.أوه، كلا، لقد تركتُ ذلك |
00:46:54 |
.لكنني مستعدّة للتخرج مِن دورة تعليم الطبخ |
00:46:59 |
لا يمكنني الإتصال بالمرأة اللعينة التي تُدير |
00:47:04 |
الآنسة (براسارت)؟ |
00:47:07 |
.إنها سافلة |
00:47:10 |
.إنها كذلك، أنتِ مُحقّة |
00:47:12 |
أعتقدُ أنها على الأرجح الانسانة الوحيدة في |
00:47:20 |
.إنها ليست الإنسانة الوحيدة التي لا يمكنني احتمالها |
00:47:23 |
أتعرفان بعضكما؟ |
00:47:25 |
.(يجب عليكما ذلك، (جوليا شايلد)، (سيمون بك |
00:47:28 |
.(سيمكا) - |
00:47:31 |
.(وهذه صديقتي (لويست بيتول |
00:47:34 |
.مساء الخير - |
00:47:37 |
.لا يمكنني تصديق أنكِ لم تلتقي بهما |
00:47:39 |
.سيمكا) و (لوسيت) يكتبان كتاب طبخ) |
00:47:42 |
.للأمريكيون - |
00:47:46 |
لِمَ أنتِ بحاجةٍ لإجراء الاختبار الغبي؟ |
00:47:49 |
.لكي أحصل على شهادة الدبلوم. وبذلك أتمكّن مِن التدريس |
00:47:53 |
.لستِ بحاجةٍ لشهادة الدبلوم لكي تُدرّسي |
00:47:56 |
.لربما أنتِ مُحقّة |
00:47:58 |
لقد قالت (إيفيس) الشيء ذاته - |
00:48:00 |
(صديقتي، (إيفيس دو فوتو |
00:48:05 |
.إنها حكيمة للغاية |
00:48:07 |
.لكن لا يمكنني الاستسلام. أريد شهادة الدبلوم |
00:48:12 |
.أنا تقليدية للغاية |
00:48:18 |
.لا أعلم ما لذي عليّ فعله |
00:48:21 |
.(حسناً، لِمَ لا تكتبي إلى الآنسة الشنيعة (برسارت |
00:48:26 |
وتقومي بتهديدها؟ |
00:48:28 |
أهدّدها؟ بماذا؟ |
00:48:29 |
.بالولايات المتحدّة الأمريكية |
00:48:32 |
!أجل |
00:48:33 |
أخبريها أن السفير الأمريكي يود رؤيتكِ شخصياً |
00:48:36 |
.بخصوص إجراء الامتحان |
00:48:38 |
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا |
00:48:40 |
!لا يمكنني فعل هذا. بحق الله، كلا |
00:48:43 |
.فالسفارة الأمريكية أصلاً بالكاد تعرف الرجل |
00:48:47 |
.بالطبع يمكنكِ |
00:48:49 |
.(العزيزة الآنسة (برسارت |
00:48:51 |
كل من في السفارة الأمريكية |
00:48:54 |
بما فيهم صديقي العزيز السفير |
00:48:58 |
سوف يتفاجؤون كثيراً إذا لم يكن |
00:49:03 |
سوف تكتبين الوصفات |
00:49:06 |
للبيض المسلوق، قِطع مِن لحم عجل المفاجأة |
00:49:09 |
.ومحلبي كاراميل |
00:49:13 |
.يتم تقطيع لحم عجل المفاجأة |
00:49:19 |
.ليس لديّ أدنى فكرة عن ما هية لحم عجل المفاجأة. أبداً |
00:49:24 |
لقد طبخته في الصف. إنه قطعة |
00:49:30 |
.كيسٍ ورقي. تلك هي المفاجأة |
00:49:33 |
!تفتحين الحقيبة و... مفاجأة |
00:49:36 |
لحم عجل وفطر، فقط لم أرسب في اختبار في حياتي بأسرها |
00:49:42 |
.أنا تلميذة مجتهدة - |
00:49:51 |
أيمكنني ذلك - |
00:49:54 |
.في هذه الأثناء، يمكنكِ القدوم والتدريس معنا |
00:49:59 |
!رباه |
00:50:01 |
أهو صحيح أنكِ تخططين للتدريس؟ |
00:50:04 |
.أجل، سوف نعلّم الأمريكيون في "باريس" كيفية الطبخ |
00:50:09 |
آنسة (شيلد)، عليّ إخباركِ أنكِ لا |
00:50:16 |
.لكن الأمريكيون لن يعرفوا الفرق أبداً |
00:50:31 |
.نحن، وآسفة لقول ذلك، نُقحم الجيلاتين |
00:50:36 |
.جيلاتين مِن نوع نكهة لحم البقر |
00:50:40 |
ألا يبدو هذا شهيّاً؟ |
00:50:42 |
.لا يمكنني التخيّل، لِمَ لم يعد أحد يعدّه الآن |
00:50:44 |
.تبدأ بقدم العجل |
00:50:46 |
.والذي أنا متحيزّة لشكر زوجي القديّس |
00:50:49 |
.وتغليه حتى تبدو رائحة مطبخك كالمدبغة |
00:50:54 |
ومِن ثم يتحوّل إلى الهلام في |
00:50:58 |
والذي، وفقاً لـ(جوليا شايلد)، يُفترض أن هذه الطريقة سهلة |
00:51:01 |
(وكل ما يمكنني قوله عنها هو، وبلا إهانة يا (جوليا |
00:51:06 |
.السافلة كذبت |
00:51:09 |
.سحقاً |
00:51:14 |
!سحقاً - |
00:51:17 |
.سبعة |
00:51:19 |
.لن يعلم أحد إذا لم تقومي بإعدادهم |
00:51:21 |
.إن الأمر ليس... مِثل أن هنالك "شرطة الجيلاتين" أو ما شابه |
00:51:24 |
.يمكنكِ أن تكذبي |
00:51:26 |
.لايمكنني. لا يمكنني فحسب |
00:51:28 |
جوليا) ستعلم. إن الأمر أشبه بأنها تُراقبني، إنني تحت تأثيرها) |
00:51:32 |
.أنني أصبح إنسانة أفضل بكثير بفضلها |
00:51:36 |
!سحقاً! الصنبور! انظر إلى هذا |
00:51:42 |
!أكره هذا المكان |
00:51:45 |
تكرهين هذا المكان؟ |
00:51:46 |
كيف يُفترض بي أن أطبخ أي شيء في هذا المطبخ؟ |
00:51:49 |
.لا عجب في أن قالبي قد انهار |
00:51:54 |
.مالم تشتريه أنتِ |
00:51:56 |
أفعل كل هذا ويُفترض بي أن اشتري فاتحاً للبالوعة أيضاً؟ |
00:51:59 |
.(في هذه اللحظة، أنتِ لستِ تحت تأثير (جوليا شايلد |
00:52:06 |
ماذا لو لم أحدّد المهلة النهائية يا (إيريك)؟ |
00:52:11 |
.لقد كنتُ نحيفة والآن أنا أسمن |
00:52:15 |
تسمنين؟ - |
00:52:16 |
.عليّ إزالة عظم بطة كاملة |
00:52:18 |
متى؟ - |
00:52:20 |
أيمكنكِ أن تتخيّل كيفية إزالة عظم البطة؟ - |
00:52:23 |
.بالطبع لا يمكنك |
00:52:28 |
أنا واثقة مِن أنكم جميعكم تتذكّرون |
00:52:31 |
.وعليّ أن أصهر الجيلاتين |
00:52:34 |
.وأُقسم على تحويل نفسي إلى إنسانة أفضل |
00:52:39 |
."ومِن ثم كنت أربط الـ"بولي روتي آلونوماند |
00:52:43 |
والذي هو عبارة عن دجاج مشوي محشو |
00:52:46 |
.و وقع على الأرض والحشوة خرجت على هيئة فوضى كبيرة |
00:52:52 |
....اللعنة، مالذي أفعله، إن هذا |
00:52:55 |
.إن هذا جنون |
00:52:57 |
.أسوأ مِن آخر مرّة |
00:53:01 |
.لا يمكنني ربطه حتى |
00:53:04 |
.وقد بكيتُ... كطفلة صغيرة مضطربة عاطفياً |
00:53:08 |
.أنا في فوضى |
00:53:16 |
.سأجيب. سأجيب |
00:53:19 |
آلو؟ |
00:53:22 |
أجل، من معي؟ |
00:53:27 |
أيمكنك الإنتظار للحظة واحدة فقط؟ |
00:53:28 |
.أنا لستُ واثقاً مِن أنها هنا |
00:53:38 |
."أنتِ، إنه مراسل مِن "رقيب العلم المسيحي |
00:53:42 |
.يرغب في الكتابة عنكِ |
00:53:47 |
أحقاً؟ |
00:53:48 |
عليّ أن أخبره بأن يعاود الإتصال، صحيح؟ |
00:53:51 |
.كلا، كلا، سأستلم المكالمة |
00:53:58 |
آلو؟ |
00:54:01 |
نعم؟ |
00:54:03 |
ترغب بجلب "مَن" للعشاء؟ |
00:54:07 |
.كلا، بالطبع، أعلم من تكون، أعلم بالضبط من تكون |
00:54:11 |
مَن؟ مَن، مَن، مَن، مَن؟ |
00:54:14 |
.سيكون هذا عظيماً، هذا سيكون رائعاً تماماً |
00:54:17 |
.مع السلامة |
00:54:19 |
مَن؟ - |
00:54:23 |
.يا إلهـــي |
00:54:26 |
."نخب مدرسة "خبيرات الأطعمة الثلاثة |
00:54:29 |
.الفرد للجميع والجميع للفرد |
00:54:32 |
!أجل |
00:54:34 |
.حسناً. إنني أمر بوقتٍ عصيب |
00:54:37 |
.في تحويل هذه الوصفات مِن النظام المتري |
00:54:41 |
.المقاييس لا تهم - |
00:54:46 |
.تهم بكل تأكيد |
00:54:49 |
إن هذه واحدةٌ مِن أهم المجادلات |
00:54:50 |
عندما كنا أنا و(لويسيت) نعمل على كتابنا الخاص بالطبخ |
00:54:53 |
.والذي قد انتهى أخيراً |
00:54:55 |
.تم إرساله إلى ناشر |
00:54:59 |
."سوف نصبح خليفتا آنسة "متعة الطبخ |
00:55:03 |
...لربما. لا بأس. حسناً، فلنحاول، فلنمنحه |
00:55:08 |
أيمكنني المساعدة؟ |
00:55:14 |
جيدة؟ |
00:55:15 |
.أجل، إنها جيدة |
00:55:20 |
!إذاً. أجل، إنهم مبكرّون. الأمريكيون |
00:55:25 |
.عزيزتي (دوروثي)، شقيقتكِ (جوليا) هي معلمة طبخ الآن |
00:55:30 |
.لدينا ثلاث تلميذات واللواتي دفعن دولاران للصف الواحد |
00:55:35 |
بالكاد يكفي لتغطية مصاريف الطعام، لكن مَن يأبه؟ |
00:55:38 |
."إن (سيميكا)، (لويست) وأنا |
00:55:44 |
."على الرغم مِن أننا أحياناً نصبح "خبيرتا الأطعمة |
00:55:47 |
.لأن (لويسيت) خرجت بحجّة الصداع |
00:55:51 |
.ومواعيد الطبيب تكون في نفس وقت الصف |
00:55:55 |
.إنني أعاني مِن القليل مِن الصداع |
00:55:59 |
ستلتقين بهما عندما تأتين الشهر القادم |
00:56:02 |
.بالطبع، مالم تعاني (لويسيت) مِن ألمٍ في المعدة |
00:56:06 |
.الكمال |
00:56:12 |
.لا أعذار! لا تفسيرات |
00:56:16 |
.لويسيت) تركتنا، ألم معدة آخر) |
00:56:19 |
وفي اليوم الذي سبق ذلك |
00:56:21 |
تركت الصف حتى قبل أن ننتهي |
00:56:26 |
لا يمكنني أن أصدّق أن هذا هو الوقت الوحيد |
00:56:30 |
.(ابق عينك مفتوحة، لا نريد أن نفوّت قدوم (دورثي |
00:56:33 |
.مِن المستحيل أن تفوّتي قدوم شقيقتكِ |
00:56:39 |
!لا أراها |
00:56:43 |
.ها هي ذا - |
00:56:51 |
!مرحباً، (جوليا)، اشتقتُ إليكِ |
00:56:54 |
...مِن الجيد جداً رؤيتكِ |
00:56:56 |
!(بول) - |
00:56:58 |
!لقد خضتُ مغامرةً في مبطن المحيط |
00:57:02 |
!لم أمرض أبداً - |
00:57:05 |
!الناس كانوا يسقطون كالذباب حولي |
00:57:11 |
.انظري - |
00:57:13 |
.انظري لهذا |
00:57:17 |
كل ما أفكّر به طوال اليوم هو الطعام |
00:57:24 |
.هذا صحيح، إنها مهووسة |
00:57:26 |
.إذا لم أجلس في المطبخ، فلن أراها أبداً |
00:57:29 |
الأسبوع الماضي، حلمتُ أنني |
00:57:34 |
.ولم يعجبه أبداً، بالطبع |
00:57:37 |
.إنه لا يفهم أياً مِن هذا |
00:57:39 |
.إنني أشعر بالأسى عليه تقريباً |
00:57:41 |
."لقد أراد الكثير لنا لكي نبقى في "باسادينا |
00:57:44 |
.نتزوج مِن رجالٍ جمهوريين، ونفقس كالأرانب |
00:57:48 |
لِمَ لم نفعل ذلك؟ |
00:57:50 |
.فلنواجه الأمر، هذا صحيح |
00:57:52 |
.منذ البداية لا يمكنكِ أن تلائميهم فحسب. حرفياً |
00:57:55 |
.إذاً عندها لا تفعلين ذلك - |
00:57:58 |
.لا تضايق والدي بالتحدّث عن السياسة عندما يأتي |
00:58:01 |
.لا - |
00:58:04 |
لن يفعل، أليس كذلك؟ - |
00:58:07 |
.(إنه يحب السيناتورة (مكارثي - |
00:58:10 |
.(باسادينا) - |
00:58:11 |
.نذير شؤم |
00:58:20 |
.دورت)، ألديكِ... لديكِ الجبنة البيضاء) |
00:58:22 |
أهذه هي الجبنة البيضاء؟ - |
00:58:24 |
أوليست هذه بأروع جبنة تناولتِها في حياتكِ؟ |
00:58:27 |
!أجل - |
00:58:29 |
.الإجابة هي أجل |
00:58:35 |
"لقد تحدثتُ إلى الطباخ في "شيز لا ميغي شول |
00:58:40 |
صلصة الزبدة. وماهي صلصلة الزبدة؟ |
00:58:42 |
.زبدة... في خل مخفف مِن النبيذ الابيض - |
00:58:47 |
...تقومين بخفقهم سوية |
00:58:49 |
والحمض الموجود في الخل سوف |
00:58:54 |
إذاً تلك هي الزبدة، بدلاً عن الإذابة تصبح هكذا |
00:58:57 |
مزبّدة، خفيفة، دهنية |
00:59:00 |
...مع شيء متقن ورائع مِن الـ |
00:59:05 |
.له نكهة |
00:59:07 |
.مُنكّه |
00:59:09 |
مُنكّه؟ |
00:59:11 |
.أجل |
00:59:13 |
...حسناً، إن ذلك |
00:59:16 |
.ذلك هو الرجل الذي تزوّجتُه |
00:59:19 |
...على أية حال |
00:59:21 |
تقومين بتقديمه على سمكة، فيصبح رائعاً |
00:59:26 |
.سيكون ذلك قدسياً - |
00:59:28 |
.و... يا (دورت)، سوف نصطحبكِ إلى حفلة |
00:59:32 |
حقا؟- |
00:59:34 |
بالمناسبة، سيكون هناك رجلا |
00:59:38 |
أعتقد أنك ستعـــ ـ ـ |
00:59:39 |
إنه ـ ـ |
00:59:42 |
طويل القامة. طويل جدا |
00:59:43 |
عفوا؟- |
00:59:46 |
طويل جدا- |
00:59:49 |
لكنه أطول منك، و هذا سيكون أفضل- |
00:59:52 |
حسنا، هذا جيد |
01:00:04 |
حسنا |
01:00:07 |
جيد جدا |
01:00:13 |
لكن ليس ممتازا |
01:00:28 |
مرحبا سيداتي. هل تريدين آي شيء؟ |
01:00:32 |
حسنا |
01:00:33 |
خذي بنفسك إن ــ الـ تابيناد ــ رائعة |
01:00:36 |
جوليا، ها أنت إذن |
01:00:39 |
جون |
01:00:41 |
و أنت كذلك |
01:00:42 |
حسنا، أريني أختك؟ |
01:00:45 |
إنها هناك. مرحبا جون |
01:00:47 |
مرحبا بول- |
01:00:51 |
لقد أخبرناها الكثير عنك |
01:00:52 |
حسنا، لا أريد أن |
01:00:55 |
مع آيفن كازنز؟ لقد تقابلا للتو |
01:00:58 |
لم أتخيل أن دوروثي منسجمة |
01:01:41 |
دوروثي و آيفن ـــ متقاربان و متحابان |
01:01:56 |
جون، هذا شعور رائع |
01:01:58 |
لم أحضر حفل زفاف كهذا من قبل |
01:02:01 |
تفضلي جوليا |
01:02:04 |
ياله من حفل زواج جميل- |
01:02:07 |
أنا ليس متحمسا لهذا الزواج |
01:02:11 |
حسنا، لم تكن متحمسا |
01:02:15 |
نعم، صحيح |
01:02:17 |
كيف تسير الأمور في السفارة، يا بوول؟ |
01:02:21 |
جيدة. شكرا فيلا. شكرا لك |
01:02:24 |
لكنها ليست جيدة في الحقيقة، لأنهم |
01:02:29 |
يبدو أن لدى السيناتور مكارثي |
01:02:33 |
السيناتور مكارثي رجل |
01:02:35 |
أنا أحترم الرجل المٌدرك لحدوده |
01:02:39 |
نحن نعرف أناس في واشنطن |
01:02:44 |
بعد سنوات خدمة طويلة |
01:02:48 |
و كان يجب على بوول أن يوثق |
01:02:53 |
بالتأكيد أنت لا تعتقدي أن |
01:02:56 |
و ـ - |
01:02:59 |
هيا، إرقصي معي |
01:03:00 |
نرجو المعذرة |
01:03:03 |
أنت قلت أنك لا تنوي التحدث عن ذلك |
01:03:06 |
أعلم ذلك، أنا لن أتعلم |
01:03:49 |
أين ــ الـ بيج سبرنج ــ خاصتي |
01:03:54 |
ها هنا يتم خفقه |
01:03:57 |
و على العشاء، المايونيز؟ |
01:04:04 |
هذا جيد- |
01:04:07 |
جدا. من أختك- |
01:04:11 |
أنا متحمسة بشأن ذلك |
01:04:14 |
أعتقد أنها ستكون سابقة- |
01:04:31 |
دوروثي حامل |
01:04:38 |
بوول |
01:04:42 |
أليس ذلك رائعا؟؟ |
01:04:47 |
نعم |
01:04:55 |
حسنا |
01:04:57 |
حسنا |
01:04:58 |
أنا سعيدة للغاية- |
01:05:04 |
أعلم ذلك |
01:05:06 |
إذا قمت بتسخين الإناء قليلا |
01:05:12 |
ستغير كل شيء |
01:05:15 |
طريقة مضمونة لصناعة المايونيز. مضمونة تماما |
01:05:23 |
لقد دونتها |
01:05:31 |
ألست موافقة؟- |
01:05:35 |
أنا واثقة أنك على صواب |
01:05:37 |
شعاري هو ـ ـ العملية العلمية ـ ـ |
01:05:44 |
جوليا |
01:05:46 |
تواجهنا مشكلة ضئيلة |
01:05:48 |
الناشر ـ ـ- |
01:05:52 |
يعتقد أن كتابنا ليس مكتوبا بالإنجليزية... |
01:05:54 |
لكن كتابك بالإنجليزية |
01:05:57 |
إنه في قائمة الرفض |
01:06:00 |
لكنهم يقترحون |
01:06:05 |
يجب أن نتعاون مع كاتب آخر |
01:06:08 |
ليجعله ملائما للطبخ الأمريكي |
01:06:13 |
هل توافقين، جوليا؟ |
01:06:18 |
هل أوافق؟ |
01:06:25 |
نعم |
01:06:29 |
الآن سنلعب لعبة |
01:06:35 |
هذا الأربعاء، سألعب دور |
01:06:39 |
التلميح الأول |
01:06:41 |
المنزلة بيني و |
01:06:44 |
ستتقلص |
01:06:48 |
ألف |
01:06:49 |
و إجابة على أسئلتكم، لا ليست |
01:06:53 |
و ليست ـ نيجيلا لاوسن أو ـ اناا جارتين |
01:06:56 |
و هناك التلميح الثاني |
01:06:59 |
سأصنع ــ بووف بورجنيو ــ |
01:07:01 |
و هو الطبق الأول |
01:07:04 |
و هي تدرس ماجستير |
01:07:08 |
ــ بووف بورجنيو ــ |
01:07:11 |
حسنا، و لأن لم يكشف أحدكم سر ضيفتي |
01:07:16 |
إنها ـ جوديث جونز |
01:07:19 |
نشر كتاب جوليا تشايلد |
01:07:23 |
إنها المرأة التي قدمت التاريخ |
01:07:26 |
إنها كبيرة في السن لذلك من المرجح |
01:07:30 |
لذلك إجتهدت |
01:07:34 |
و بينما أقوم بالطبخ |
01:07:36 |
ينتابني شعور أنني |
01:07:40 |
بصورة عميقة روحانية و خرافية |
01:07:43 |
و على الرغم، غالبا ما ترونني أتحدث مع نفسي |
01:07:47 |
كم من الوقت لازم للتجهيز؟- |
01:07:57 |
مرحبا |
01:07:59 |
أنا جوليا تشايلد |
01:08:01 |
سأحضر اليوم |
01:08:06 |
و سنبدأ بـ دجاجة |
01:08:11 |
بداية، ننزع الكبد و نقليه |
01:08:17 |
أو من الممكن أن يستخدم كبسكويت الكبد |
01:08:21 |
بسكويت ريتز المملح |
01:08:25 |
مملح |
01:08:26 |
أو إذا كان لديك قطة أو كلب |
01:08:30 |
وفري الكبد |
01:08:31 |
وفري الكبد- |
01:08:33 |
الآن، تضعي الدجاجة على بطنها |
01:08:35 |
و إقطعي على طول العمود الفقري |
01:08:42 |
الآن إنتهيت |
01:08:44 |
حسنا، أنا سعيدة. هذا ما حدث |
01:08:47 |
تدركون أن الإصابات تحدث |
01:08:51 |
و لكننا لم نناقش ماذا سنفعل لو حدثت |
01:08:54 |
أولا، يجب أن توقفي النزيف |
01:08:58 |
الطريقة الأحسن هي أن تضغطي |
01:09:03 |
يجب أن ترفعي يدك فوق الرأس |
01:09:06 |
و أفضل إستخدام مجلطات طبيعية للدم |
01:09:11 |
و هذا سبب آخر لكي لا تتخلصي من كبد الدجاج |
01:09:15 |
يا إلهي، إرتجاف |
01:09:19 |
لماذا تدورون هكذا؟ |
01:09:21 |
أعتقد أنني سأخلد للنوم الآن |
01:10:09 |
لا، لا، لا ـ ـ |
01:10:24 |
حسنا، إنها مجموعة كبيرة و مملة |
01:10:28 |
إنها لا تفيد أبدا |
01:10:31 |
سأتخلص من معظمها |
01:10:37 |
هذا يجب أن يتحول لكتاب طبخ |
01:10:40 |
الذي سيجعل الطبخات الفرنسية |
01:10:46 |
الذين يفتقدونها |
01:10:50 |
هل هذه كلمة؟ |
01:10:51 |
ــ سيرفنتلس ــ |
01:10:55 |
أعتقد أنها كذلك |
01:10:58 |
جوليا؟ |
01:11:02 |
ماذا سيكون لو أننا أضطررنا لمغادرة باريس؟- |
01:11:08 |
لأن عقدي كان لأربعة سنوات |
01:11:11 |
إذن لدينا مزيد من الوقت |
01:11:15 |
ثمانية أشهر |
01:11:18 |
و هذا الكتاب ليس شيئا من الممكن |
01:11:23 |
لا. لكن سنتان تبدوان ممكن |
01:11:31 |
جوليا |
01:11:35 |
ماذا لو نقلوني لمكان آخر؟ |
01:11:37 |
هل سيفعلوا ذلك؟ |
01:11:40 |
نعم |
01:11:41 |
هم لا يهتمون بي |
01:11:45 |
بوول، بلى إنهم يهتمون |
01:11:51 |
لا يهتمون |
01:11:54 |
حسنا، لو لم يكن بمقدورنا البقاء في باريس |
01:11:56 |
سأرسل صفحات الكتاب |
01:12:00 |
و بإمكانهن إرسالهم لي |
01:12:01 |
هذا هو سبب إختراعهم لنظام البريد |
01:12:06 |
و بإمكاني السفر لباريس |
01:12:09 |
عندما يتحتم على ثلاثتنا |
01:12:14 |
أو بأحرى إثنتين، لأن |
01:12:21 |
لكننا سنبقى في مكان ما في أوروبا |
01:12:24 |
أليس كذلك؟ |
01:12:26 |
من الصعب قول ذلك |
01:12:33 |
السيناتور مكارثي |
01:12:37 |
نحن؟ لماذا؟ ماذا فعلنا؟ |
01:12:41 |
لم نفعل شيئا |
01:12:45 |
القضية هي، أننا كنا في الصين |
01:12:50 |
حسنا، لكننا هنا على آي حال |
01:12:52 |
نعم كذلك. هذا صحيح- |
01:12:55 |
نخب الكتاب |
01:12:58 |
ـ الطبخ الفرنسي للجميع ـ |
01:13:03 |
أو ـ الطبخ الفرنسي البيتي ـ |
01:13:08 |
كلاهما |
01:13:10 |
عزيزتي إيفيس، مرفق مع الرسالة جزء من كتاب الطبخ خاصتنا |
01:13:17 |
من الطبيعي أن لا يتم إظهارها لأحد |
01:13:21 |
إلا إذا كانوا |
01:13:25 |
أو مهتمين من قريب أو بعيد |
01:13:28 |
هناك أناس |
01:13:32 |
سرقة وصفة الصلصة الهولندية |
01:13:37 |
لقد تأخرنا، هل تعتقدي أنها ستكون هناك؟ |
01:13:41 |
لوزيت؟ بالطبع ستكون |
01:13:45 |
كنت أمزح |
01:13:48 |
في ماذا تريديني، على آي حال؟- |
01:13:51 |
قالت أنها ستكون مفاجأة |
01:13:54 |
ربما تريد أن تنسحب من المشروع |
01:13:58 |
جوليا- |
01:14:05 |
صديقاتي، هذه ـ إرما رومبوار ـ |
01:14:11 |
السيدة ـ جوي ـ ؟ |
01:14:15 |
النسخة الأولي من كتاب ــ ذا جوي أوف كوكنج ــ |
01:14:18 |
سنة واحدة فقط؟ بما في ذلك فحص كل الوصفات؟ |
01:14:23 |
حسنا، لم أفحص كل الوصفات |
01:14:28 |
و بعد ذلك وجدت ناشرا |
01:14:33 |
كم دفعت له؟ |
01:14:35 |
دفعت 3000 دولار |
01:14:38 |
؟ 3000 دولار- |
01:14:42 |
كان لدي بعض من أموال تأمين عن الحياة |
01:14:48 |
لا- |
01:14:50 |
نعم |
01:14:52 |
و قلت لنفسي، ماذا سأفعل |
01:14:55 |
و بعد ذلك الكتاب بدأ يُباع |
01:14:57 |
و ــ بوبس ميريل ــ تكفل نشر الكتاب |
01:15:01 |
و دفعوا لك بعض المال؟ |
01:15:03 |
قطعا لا |
01:15:04 |
لقد إحتالوا على. سرقوا حقوق الطبع |
01:15:08 |
و الآن هناك نسخة جديدة |
01:15:11 |
ماذا؟- |
01:15:15 |
إذا كنت تبحثين عن وصفة الـ ـ سيتي تشيكن ـ |
01:15:20 |
حقا؟ |
01:15:22 |
إنها مندرجة تحت ــ درمستيك موك ــ |
01:15:26 |
لا |
01:15:28 |
كل ما أرادت محادثتنا عنه |
01:15:32 |
هو أن الناشر احتال عليها |
01:15:35 |
بمئات الآلاف من الدولارات كضرائب |
01:15:38 |
لقد جعلتني أدرك أن |
01:15:41 |
ليس من السهل |
01:15:45 |
هذه من آيفيس، لك |
01:15:54 |
حسنا |
01:16:00 |
ماذا تقول في الرسالة؟ |
01:16:03 |
آيفيس أحبت فصل الصلصة |
01:16:07 |
هذا رائع يا عزيزتي |
01:16:09 |
ـ لا |
01:16:12 |
لقد عرضته لشخص ما |
01:16:18 |
لقد عرضته على محررة |
01:16:22 |
و المحررة قامت بتقديمه |
01:16:27 |
!بوول، بوول |
01:16:29 |
نعم؟ ماذا؟ ماذا هنالك؟ |
01:16:33 |
إنهم يريدون أن ـ ـ |
01:16:35 |
إنهم يريدون أن ينشروا الكتاب |
01:16:38 |
هذه أخبار رائعة |
01:16:40 |
إنهم يريدون أن يعطوننا عربونا |
01:16:42 |
كم؟ |
01:16:43 |
250 دولار |
01:16:48 |
و عندما يكتمل الكتاب، ستكون زيادة 500 دولار |
01:16:51 |
أنا فخور بك |
01:16:53 |
المحررة أحبت كتابي |
01:16:58 |
لقد أحبنه حقا |
01:17:04 |
بينما لا زالت رائحة الطعام المحروق |
01:17:08 |
إستيقظت أشعر بمغص شديد في بطني |
01:17:11 |
شعرت بإعياء |
01:17:13 |
ـ و خلدت للنوم لعدة ساعات ـ |
01:17:16 |
ـ إكتبي ذلك في المدونة حتى |
01:17:20 |
و خلدت للنوم لعدة ساعات |
01:17:24 |
مع حلول الظهر، كنت قادرة |
01:17:29 |
ماذا ستعدين؟ |
01:17:30 |
إشتريت اللوازم |
01:17:33 |
ـ بووف بورجنيو ـ |
01:17:34 |
سحبت نفسي للبيت |
01:17:37 |
و صنعت ـ بووف بورجنيو ـ آخر |
01:17:41 |
و للحلو، قشطة توت البافاريا |
01:17:45 |
و مع نهاية اليوم، شعرت أنني على ما يرام |
01:17:48 |
كنت أطهو عشاءً لأسطورة |
01:17:50 |
مع أنني لم أسمع بها |
01:17:53 |
ربما ستعرض عليك توقيع عقد كتاب |
01:17:55 |
ماذا لو فعلت؟ |
01:17:57 |
أقصد، ماذا يعني ذلك؟ |
01:18:03 |
كم يجنون الناس |
01:18:06 |
كالعربون؟ ليس لدي آي فكرة |
01:18:10 |
100000 دولار |
01:18:21 |
مرحبا؟ |
01:18:24 |
أهلا |
01:18:27 |
أعلم، أعلم، أعلم |
01:18:35 |
أعلم |
01:18:36 |
أعلم |
01:18:39 |
أعلم |
01:18:41 |
حسنا، شكرا |
01:18:43 |
مع السلامة |
01:18:47 |
لن تأت إذن |
01:18:52 |
كان ذلك الرجل |
01:18:57 |
إنها تمطر |
01:18:59 |
و نحن نعيش في مدينة بعيدة |
01:19:04 |
هذا مُخذل |
01:19:06 |
لكن الجانب المشرق، أن الطعام أصبح لنا |
01:19:09 |
هلا توقفت عن النظر |
01:19:13 |
نعم، حسنا... إن ذلك ليس نهاية العالم |
01:19:18 |
لقد إعتقدت مرارا |
01:19:23 |
أنا و ـ جوديث جونز ـ السعادة الأبدية |
01:19:25 |
و بعدها سيكون لدينا بعض المال |
01:19:28 |
و لن نعيش بقية حياتنا |
01:19:31 |
كيف يمكنني شرح ذلك؟ |
01:19:33 |
سيغضب قراءي حتما |
01:19:37 |
قراءك سيغضبون حتما- |
01:19:42 |
لن يموتوا |
01:19:45 |
إلى حد ما |
01:19:47 |
لن يموت قراءك من ذلك |
01:19:54 |
أهو بلا ملح؟- |
01:19:57 |
شكرا لإخباري ذلك |
01:19:58 |
كنت ستجعلني أقدم لـ جوديث جونز ـ |
01:20:02 |
هذا كابوس |
01:20:04 |
سيعيشون |
01:20:06 |
و عندما تنتهي السنة |
01:20:09 |
القراء سيعودون |
01:20:13 |
و أنا لن أعود، أهذا ما تحاول قوله؟- |
01:20:16 |
أعني، ماذا سيحدث عندما |
01:20:19 |
هذا رائع |
01:20:21 |
يبدو أنني أخيرا متورطة في شيء ما |
01:20:25 |
حسنا، ربما أكون نرجسية (مغرورة) بعض الشيء |
01:20:27 |
بعض الشيء؟ و كم ستكون النسبة من 10 ؟ |
01:20:30 |
حسنا، 9.3 و ما هو إعتقادك عن المدونة؟ |
01:20:33 |
كنت أعتقد أنه سيكون مسليا. يا للغباء |
01:20:35 |
إن الأمر ينتهي كأنه الكثير |
01:20:37 |
لكنهم لا يشعرون بذلك حقيقةً |
01:20:39 |
سيشعرون حتما أنني أعبش مع |
01:20:41 |
الفتاة التي تكتب مدونات |
01:20:44 |
و من المفترض أن تكون مغامرة كبيرة |
01:20:47 |
إنها حياتنا. إنه زواجنا |
01:20:49 |
و هنا، في هذا البيت، لا يبدو |
01:20:52 |
لقد كانت فكرتك- |
01:20:54 |
بماذا كنت أفكر، بحق الجحيم؟ |
01:20:58 |
أنا ليس قديسا |
01:21:00 |
نعم، أنت قديس- |
01:21:01 |
نعم، أنت قديس- |
01:21:03 |
و ذلك يجعلني أبدو كالأخرق |
01:21:07 |
و لا تكتبي ذلك في مدونتك |
01:21:09 |
عن ماذا؟- |
01:21:14 |
سأخرج من هنا |
01:21:34 |
هل أنت على ما يرام، جوليا؟- |
01:21:37 |
جيدة تماما |
01:21:41 |
عزيزتي آفيس، أنهينا حزم الأمتعة اليوم |
01:21:45 |
و غدا سنغادر باريس الجميلة |
01:21:49 |
لقد تم تعيين بوول كعضو لجنة |
01:21:54 |
و يصعب على التظاهر أنني |
01:21:59 |
سأذهب لشراء الخبز |
01:22:02 |
ميزة مدينة مارسي أنها |
01:22:08 |
لذا بإمكاننا إنهاء تأليف الكتاب |
01:22:11 |
و ليس هناك وقت محدد لذلك |
01:22:15 |
على الأقل لم نزل في فرنسا |
01:22:21 |
عزيزتي آفيس، لا أعلم |
01:22:25 |
لكن هنا، نحن في ألمانيا |
01:22:28 |
في تخوم مدينة ــ بوون ــ |
01:22:32 |
و التي تبدو أكثر روعة مما |
01:22:36 |
على آي حال، ليس هناك آي فرصة |
01:22:40 |
سنحتاج على الأقل سنتين أخريين |
01:22:45 |
و في تلك الأثناء، تم إستدعاء |
01:22:48 |
ليس لدينا آي فكرة لماذا |
01:22:50 |
حسنا، سيقومون بترقيتك أخيرا |
01:22:55 |
لا أعلم لماذا يستدعوني |
01:22:59 |
بإمكانهم إرسال برقية |
01:23:02 |
حسنا، سيقومون بإعادة قيدك إذن |
01:23:05 |
سيسألوك إذا كنت |
01:23:11 |
إحتمال |
01:23:14 |
و إذا عزموا نقلنا لـ باريس |
01:23:17 |
سأبحث عن شقة |
01:23:22 |
فكرة جيدة، أليست كذلك؟ |
01:23:24 |
أوعدك أنني سأتصل بك في ذات اللحظة التي يخبرونني |
01:23:27 |
أنهم سينقلوننا إلى باريس |
01:23:30 |
حسنا |
01:23:32 |
أعلم عزيزتي، أعلم- |
01:23:34 |
من الممكن أن يحدث، أعلم ذلك |
01:23:35 |
توقفي هكذا. جيد جدا |
01:23:37 |
قولي ـ تشيز ـ أيها البطة- |
01:23:39 |
جيد، ممتاز |
01:23:41 |
هذا سهل جدا |
01:23:43 |
سنقول لها أنها ستحصل |
01:23:47 |
لأن من الواضح أنها لم تنفق 40 |
01:23:53 |
ستون ساعة. ثمانون- |
01:23:55 |
نحن ــ فاج إن فاجيه ــ |
01:24:02 |
لا أجرؤ لقول |
01:24:07 |
ستفعلى ذلك- |
01:24:11 |
سأحبها أكثر عندما |
01:24:16 |
هذا لا يعني أنك غير مفيدة |
01:24:20 |
لكنني مفيدة |
01:24:23 |
لقد كانت فكرتي إضافة البازلاء |
01:24:27 |
نعلم ذلك، و قد كانت فكرة رائعة |
01:24:30 |
لكن ــــ الكتاب أصبح تحفة أدبية راقية |
01:24:33 |
لكننا كـالفريق |
01:24:36 |
نحن ــ لي تراجونوم ــ نحن واحد |
01:24:39 |
نعم، هذا صحيح تماما، لويزيت |
01:24:44 |
و كنت ذات قيمة عالية |
01:24:48 |
شكرا لك |
01:24:49 |
لكن ـ ـ |
01:24:52 |
لكن ـ ـ |
01:24:55 |
سأطلق |
01:24:58 |
ماذا؟- |
01:25:03 |
آسفة جدا، لويزيت |
01:25:10 |
لكن، ليس من العدل أن تحصل لويزيت |
01:25:13 |
ـ سيمكا ـ هذا ليس الوقت المناسب لمناقشة ذلك |
01:25:16 |
لكنها لم تنجز شيء |
01:25:20 |
لم تنجزي |
01:25:24 |
عشرة بالمائة؟ |
01:25:26 |
لم تنجزي |
01:25:28 |
خمسة و عشرون بالمائة |
01:25:30 |
خمسة عشر- |
01:25:31 |
ثمانية عشر بالمئة و لا بنس فوق ذلك |
01:25:34 |
و عندما تُكتب أسماءنا |
01:25:37 |
بواسطة ـ جوليا تشايلد ـ و سيمون بيك ـ |
01:25:43 |
بمساهمة ؟- |
01:25:46 |
لا، لا، لا، لا .... سيمكا |
01:25:47 |
أسماءنا لها نفس الصفة.. بالضبط ـ ـ |
01:25:57 |
لم تكن فكرتها إضافة |
01:26:01 |
لا- |
01:26:07 |
لي؟ |
01:26:09 |
عزيزتي آفيس، لقد إنتهينا من |
01:26:15 |
بوول سافر لواشنطن |
01:26:18 |
ـ ـ إعتقدت أن حكومة الولايات |
01:26:21 |
ـ ـ و أنها أدركت أخيرا، قيمته |
01:26:25 |
و بعيدا عن ذلك. لقد تم التحقيق معه |
01:26:30 |
لقد أمضى ثلاثة أيام يُستجوب في |
01:26:34 |
مع رزم ضخمة من الورق |
01:26:39 |
لقد إستجوبوه عن أصدقاءنا |
01:26:42 |
و سنواتنا في الصين، و وطنيتنا |
01:26:45 |
لقد سألوه حتى |
01:26:49 |
هل أنت شاذ، سيد ـ تشايلد؟- |
01:26:53 |
أنا ليس شاذا |
01:26:56 |
هذه ليست نكتة |
01:26:59 |
أدرك ذلك تماما |
01:27:01 |
و عاد للبيت برئ من التهم |
01:27:06 |
جوليا، لقد كان كابوسا |
01:27:11 |
ماذا سأفعل؟ |
01:27:14 |
أشعر و كأن كل حياتي كانت لا شيء |
01:27:18 |
بوول- |
01:27:21 |
و بعد ذلك سأتقاعد، و ماذا بعدها؟ |
01:27:28 |
سنخطط ذلك |
01:27:34 |
لا أعلم لماذا كان كل ذلك؟ |
01:27:39 |
تدرين؟ |
01:27:43 |
على الأقل لديك الكتاب |
01:27:46 |
حسنا، إنه كتابك أيضا |
01:27:49 |
إنه كذلك |
01:27:52 |
بدونك، سوف لن يكون كتابا ـ ـ |
01:27:55 |
ـ ـ و لا ــ سيمكا ــ و أنا سننجز شيء |
01:28:00 |
سينجز يوما ما- |
01:28:21 |
بإختصار |
01:28:23 |
في الساعة 6:22 ليلة أمس |
01:28:28 |
هذا صحيح |
01:28:29 |
بدأت تمطر بغزارة |
01:28:33 |
كنت محطمة تماما |
01:28:36 |
و علاوة على ذلك |
01:28:38 |
تشاجرت مع زوجي بشدة |
01:28:55 |
كان الـ ـ بووف بورجنيو ـ لذيذا |
01:28:59 |
و بالنسبة لـ قشطة توت البافاريا ـ |
01:29:10 |
صباح الخير |
01:29:13 |
جولي، هلا تأتي هنا؟ |
01:29:15 |
لم أخبره شيء.. أقسم |
01:29:17 |
جولي؟ |
01:29:24 |
تشعرين بتحسن؟- |
01:29:28 |
إذن حرقت الطبخة؟ |
01:29:32 |
لكن، لم يكن هذا سبب عدم قدومي للعمل |
01:29:35 |
إنفلونزا |
01:29:37 |
إسمعي، إنها بلاد منفتحة |
01:29:39 |
لكن ذلك الشيء خاصتك على شبكة الإنترنت |
01:29:45 |
و إذا كنت لا ترغبين المجيء للعمل |
01:29:48 |
أحدهم ينتظر هذه الوظيفة |
01:29:55 |
آسفة |
01:29:57 |
ممكن آي شخص أن يطردك من عملك |
01:30:00 |
جمهوري ـ من الحزب الجمهوري ـ من الممكن أن يطردك |
01:30:02 |
أنا ليس مغفلا |
01:30:10 |
أنا مصدومة. لا أصدق ذلك |
01:30:14 |
أنتم كالواحد، إذا كنت و ــ إيريك ــ |
01:30:18 |
كل أنواع الناس يستطيعون |
01:30:24 |
أنا ــ سارة ــ أنا ساقطة |
01:30:27 |
أعلم، أعلم أنك كذلك |
01:30:31 |
.بالمناسبة ... إنفصلنا أنا و ــ جارث ــ |
01:30:33 |
يا إلهي، لم أسألك حتى |
01:30:36 |
هذا جيد. لم أكن أحبه |
01:30:39 |
هل تعتقدين أنني ساقطة؟ |
01:30:42 |
حسنا، نعم- |
01:30:44 |
لكن، من ليست ساقطة؟ |
01:30:47 |
جــوليــا |
01:30:51 |
كنت أفكر بنفسي و بــ جوليا |
01:30:53 |
لقد كانت سكرتيرة |
01:30:57 |
رجل لطيف جدا تزوجها |
01:31:03 |
كلتانا تشتتنا |
01:31:04 |
و كلتانا تم إنقاذهن |
01:31:08 |
نفس التحولات المصيرية |
01:31:14 |
جوليا تشايلد لم تفقد أعصابها قط |
01:31:18 |
أو فسد في الفرن |
01:31:23 |
و لم تناكف زوجها أبدا |
01:31:26 |
و لم تتصرف قط كــ |
01:31:29 |
و هو كيف أتصرف أحيانا |
01:31:32 |
كنت أتمنى أن أشبهها أكثر و أكثر |
01:31:37 |
هذه هي الحقيقة |
01:31:39 |
و على آي حال، هذه الحقيقة لحد الآن |
01:31:42 |
ـ اللبن المخفوق ـ على العشاء |
01:32:08 |
ـ مرحبا، أنت تتصل بــ ـ إيريك بويل ـ |
01:32:13 |
لقد مقت النوم بدونك ليلة أمس |
01:32:17 |
أين أنت؟ |
01:32:19 |
إشتقت إليك |
01:32:52 |
مرحبا؟ |
01:32:56 |
لا |
01:32:58 |
لماذا إعتقدت ذلك؟ |
01:33:00 |
هل بينك و بين ـ إيريك ـ |
01:33:03 |
بالطبع لا |
01:33:04 |
هل هناك مشاكل، لا تريدين البوح بها؟ |
01:33:07 |
لقد قرأت مدونتك، و كان هناك شيئا غريبا |
01:33:11 |
أين هو؟ |
01:33:14 |
ذهب ليحضر بيتزا |
01:33:16 |
هل توقفت عن الطبخ؟ |
01:33:19 |
مؤقتا |
01:33:23 |
حسنا، عودي إليه |
01:33:24 |
من الجيد أن تكملي |
01:33:28 |
جوليا لا تستسلم- |
01:33:31 |
فقط أقول لا تستسلمي |
01:34:22 |
هيي |
01:34:25 |
هل أنت عائد؟ |
01:34:27 |
أرجو أن تعود |
01:34:31 |
ماذا لديك على العشاء؟ |
01:34:49 |
حسنا، آفيس قالت أنها ستكون هنا |
01:34:54 |
حسنا، إذا لم تكن هنا، بإمكاننا أخذ تاكسي |
01:34:56 |
حتما لديهم تاكسيا في بوسطن |
01:34:59 |
ستكون هنا. ترتدي سترة ـ بلييد ـ |
01:35:04 |
هكذا سأتعرف عليها |
01:35:06 |
ماذا تعنين بــ التعرف عليها؟ |
01:35:13 |
حسنا ـ ـ |
01:35:15 |
إبحثي عن سيدة متوسطة العمر |
01:35:21 |
إذن ـ ـ - |
01:35:23 |
نحن أصدقاء بالمراسلة فقط |
01:35:26 |
لم تعرفا بعضكن البعض أبدا |
01:35:27 |
حسنا، نعرف بعضنا. بالكتابة |
01:35:30 |
لكن كيف بدأتن الكتابة لبعضكن؟ |
01:35:34 |
إنها قصة طويلة |
01:35:38 |
زوج آفيس ــ برنارد دي فوتو ــ متوفي الآن |
01:35:44 |
لقد كتب مقالا في مجلة ــ هاربر ــ |
01:35:50 |
و كيف كان يمقتهم بشدة- |
01:35:54 |
و هكذا راسلته كمعجبة |
01:36:00 |
و آفيس ردت على رسالتي |
01:36:03 |
و كتبت لها |
01:36:07 |
و لحد الآن، ثمانية سنوات، حسب إعتقادي |
01:36:22 |
آفيس- |
01:36:28 |
صديقتي العزيزة- |
01:36:34 |
صديقة رائعة.. باركك الله |
01:36:38 |
هذا مشروع مؤثر |
01:36:43 |
أشكرك جزيل الشكر |
01:36:46 |
و محررتك أحبت العمل |
01:36:49 |
حقا. أعتقد أنه مميز |
01:36:52 |
في الحقيقة، لا مثيل له |
01:36:55 |
المشكلة ليست فقط في الطول- |
01:37:00 |
نعم، ندرك أنه طويل- |
01:37:05 |
لديك 700 صفحة |
01:37:11 |
كنا نعتقد أنه بإمكانكم نشره |
01:37:15 |
الكتاب الأول: الصلصات |
01:37:17 |
الكتاب الثاني ـ ـ - |
01:37:21 |
نعم |
01:37:23 |
الكتاب الثالث، السمك |
01:37:29 |
هناك واحد، إثنان، ثلاثة ـ ـ هناك ستة كتب |
01:37:33 |
البيض |
01:37:35 |
البيض- |
01:37:39 |
لكننا لا نريد نشر |
01:37:42 |
أعتقدت أن الكتاب معد لربات البيوت |
01:37:45 |
نعم، ربات البيوت يردن شيئا سريعا |
01:37:50 |
مثل هذا |
01:37:53 |
سأتحدث معكم جميعا |
01:37:56 |
إذا كنتن تنويان تعديل الكتاب |
01:38:04 |
سيمكا، أنا آسفة للغاية |
01:38:08 |
لقد إخترت معاون النشر الخطأ |
01:38:11 |
نعم، كان يجب أن أعمل مع هذه السيدة |
01:38:17 |
سنسحب الكتاب من |
01:38:23 |
لقد بدأت المعركة الآن |
01:38:28 |
ماهو رقاق المارشملو؟ |
01:38:30 |
و حافظي على العربون |
01:38:36 |
لا ترجعي لهم آي بنس |
01:38:38 |
لماذا قررنا أن نكتب ذلك؟ |
01:38:44 |
من سيتذكر؟ |
01:38:47 |
أنا أتذكر |
01:38:49 |
أردنا أن نؤلف كتاب طبخ فرنسي |
01:38:54 |
و هذا ما سنفعله بعد ذلك |
01:39:01 |
و هذا كل شيء. سيكون الأمر سهلا |
01:39:05 |
سيكون كذلك. و الجزء الخاص بالحلويات تم تأليفه |
01:39:12 |
شكرا لك |
01:39:13 |
لم أطبعه بعد |
01:39:16 |
و هذا ما سأنشغل به |
01:39:52 |
ـ إيريك تعال لرؤية |
01:40:07 |
هذا قذر |
01:40:15 |
واو |
01:40:18 |
يا إلهي |
01:40:22 |
طعمه لذيذ. لا أنا جاد. لقد أحببته |
01:40:27 |
أريد فقط أن أتمتع باللحظة |
01:40:30 |
اللحظة التي يصبح فيها كل شيء ممكن |
01:40:32 |
اللحظة التي يمكنك تخيل |
01:40:37 |
و سيتم بيع مليون نسخة |
01:40:43 |
نعم، لكنني أعتقد |
01:40:47 |
ألا تعتقدي ذلك؟- |
01:40:49 |
ماذا لدينا على العشاء؟ |
01:40:55 |
ماذا لو لم تكن تأكل لحم الخنزير؟ |
01:40:57 |
إنها كاتبة طهي. بالطبع تأكله |
01:41:01 |
أنت على حق. أعلم أنك كذلك |
01:41:05 |
هل أتت مبكرة؟- |
01:41:07 |
أنهيت كل شيء- |
01:41:09 |
أنت إنسان مزعج |
01:41:14 |
من هناك؟ |
01:41:15 |
ـ أماندا هيسر ـ من الــ نيويورك تايمز |
01:41:18 |
تفضلي |
01:41:25 |
لديك حس جوليا |
01:41:27 |
كـ معلمة و كـ صوت |
01:41:30 |
كنت أتحدث معها |
01:41:33 |
و أشعر كأنها هناك معي |
01:41:36 |
تبدو كأنها ملهمتك؟ |
01:41:38 |
نعم |
01:41:40 |
و بالطبع |
01:41:43 |
و على الرغم، لا أعتقد أنها قرأت لي |
01:41:45 |
أتلهف لمقابلتها |
01:41:47 |
تمنت لو كنت وصيفتها |
01:41:53 |
أُدرك أن ذلك سيكون |
01:41:57 |
و لكن هكذا |
01:42:00 |
نحن نخطط لرحلة |
01:42:02 |
في متحف ـ الـ سميسونين ـ |
01:42:04 |
لكن أولا، يجب أن أنجز |
01:42:10 |
و يجب على أن أنزع عظم البطة |
01:42:17 |
قرأت ذات مرة أن من السيء |
01:42:44 |
ـ مؤسسة لوور مانهاتين للتطوير |
01:42:49 |
ـ مؤسسة لوور مانهاتين للتطوير |
01:42:52 |
نعم |
01:42:53 |
ـ مؤسسة لوور مانهاتين للتطويــ ـ ـ |
01:42:56 |
الـ نيويورك تايمز. لا يمكنني التصديق |
01:42:57 |
أعلم، أعلم، أعلم، أعلم، أعلم |
01:43:01 |
سأتصل بك.. إنتظري |
01:43:02 |
مرحبا، أنا جوليا باوول |
01:43:07 |
مرحبا- |
01:43:11 |
خمني ذلك؟ رسائل آلية؟ |
01:43:15 |
خمسة و ستون |
01:43:17 |
خمسة و ستون؟ |
01:43:24 |
إذا كنت ذات جوليا بويل و التي تظهر |
01:43:28 |
أنا محررة في الــ ليتيل براوون |
01:43:31 |
عما إذا كنت مهتمة |
01:43:33 |
بإمكانك الإتصال على 2120940067 |
01:43:40 |
مرحبا، أنا ــ سارة تشالفنت ــ |
01:43:42 |
لا أعلم إذا كان لديك آي وكيل |
01:43:44 |
لكنني أتمنى التحدث معك |
01:43:47 |
أنا منتج في أخبار الصباح للــ سي بي أس |
01:43:51 |
أنت فعلا كاتبة |
01:43:56 |
أنا ــ رووث سبونجن ــ |
01:43:59 |
أرجو أن تتصلي على ــ 2121753245 |
01:44:04 |
يجب أن أعد ــ تورتة الأجاص ــ- |
01:44:06 |
مرحبا، أنا أمك. أنت تظهرين في الـ نيويورك تايمز |
01:44:11 |
لا يمكني القول ـ ـ الجميع يتصل |
01:44:13 |
العمة ــ جيسي، و بنت العم ــ دوري في الـ آبيلي |
01:44:16 |
و السيدة التي فاز زوجها |
01:44:18 |
و المولع بـ الكلمات المتقاطعة |
01:44:20 |
لديهم إشتراك في |
01:44:23 |
الجميع متحمس |
01:44:26 |
أنا ــ كين دراير ــ |
01:44:29 |
و لتوي قرأت مدونتك، إنها رائعة |
01:44:33 |
أنا محررة في الــ بون آبيتي ــ |
01:44:34 |
مرحبا، أنا منتج لــ الفوود نتويرك ــ |
01:44:38 |
ــ نتحدث معك ــ |
01:44:39 |
لا أعلم إذا كنت تودين |
01:44:41 |
كتاب |
01:44:42 |
مسلسل تلفزيوني |
01:44:44 |
إتصلي بي |
01:44:46 |
إتصلي بي |
01:44:50 |
شكرا لك يا رب |
01:44:59 |
كوكتيل |
01:45:01 |
تفضل- |
01:45:02 |
مرحبا . أنا جولي |
01:45:04 |
و نحن مشغولون بالطهي |
01:45:07 |
و مشاغل أخرى، لذا إتركوا رسالة |
01:45:10 |
أنت تفعل بهم معروفا- |
01:45:13 |
مرحبا أنا ــ باري رايان ــ |
01:45:16 |
و أنا أكتب مقالا عن |
01:45:19 |
و سألتها عن مدونتك |
01:45:21 |
و في الواقع سجلت إنزعازجها من المدونة |
01:45:27 |
مرحبا؟ |
01:45:28 |
نعم أنا هي |
01:45:34 |
قالت ذلك؟ |
01:45:36 |
ــ جوليا تشايلد ــ قالت ذلك؟ |
01:45:42 |
هل قرأت مدونتي؟ |
01:45:48 |
لا، لا أريد التعليق على ذلك |
01:45:52 |
و أشكرك على الإتصال |
01:45:59 |
ــ جوليا تكرهني |
01:46:06 |
جول؟ |
01:46:10 |
إنهم يكرهوننا |
01:46:12 |
من؟ |
01:46:14 |
ــ دار هوفين مفلن للنشر ــ |
01:46:28 |
لا يكرهوكي- |
01:46:33 |
لا، إنهم يقولون أن الكتاب جيد |
01:46:35 |
لكنهم لا يريدون نشره؟ |
01:46:37 |
إنهم يعتقدون أن ذلك مكلف جدا |
01:46:42 |
ثمانية سنوات من حياتنا |
01:46:49 |
لذا لم يكن لدي ما أفعله |
01:46:53 |
حسنا |
01:46:55 |
خطأ كبير |
01:46:59 |
و ماذا الآن؟ |
01:47:03 |
أنت مُدرسة- |
01:47:05 |
و بإمكانك أن تدرسي |
01:47:07 |
حسنا؟ سنذهب للبيت و ـ ـ |
01:47:10 |
و أين البيت؟ |
01:47:12 |
أين نعيش؟ |
01:47:19 |
البيت هو آي مكان نحن فيه- |
01:47:22 |
حسنا؟ |
01:47:27 |
بإمكانك التدريس في مطبخنا- |
01:47:30 |
و بإمكان التدريس عبر التلفاز |
01:47:35 |
التلفاز؟ |
01:47:37 |
أنا؟- |
01:47:39 |
بوول- |
01:47:40 |
أعتقد أنك ستكونين ممتازة على التلفاز |
01:47:44 |
بوول- |
01:47:46 |
لا تمزح |
01:47:48 |
لا أمازحك. و أعني ما أقول |
01:47:51 |
و أحدهم سينشر كتابك |
01:47:54 |
أحدهم سيقرأه |
01:47:58 |
لأن كتابك مدهش |
01:48:00 |
كتابك عمل عبقري |
01:48:03 |
كتابك سيغير العالم |
01:48:09 |
هل تسمعينني؟ |
01:48:13 |
أنت لطيف للغاية |
01:48:17 |
أنت كذلك |
01:48:20 |
ألطف رجل |
01:48:26 |
تبا لهم |
01:48:33 |
جوديث، هلا تنظري هنا؟ |
01:48:35 |
مرشدتنا الأدبية الجريئة، ــ آفيس دي فوتو |
01:48:38 |
صديقة لإمرأة |
01:48:41 |
ــ هوفتن ميلفن ــ رفضت نشره |
01:48:45 |
ــ الوصفات الفرنسية للطهاة الأمريكيين |
01:48:49 |
تمتعي يا جوديث |
01:49:25 |
رائع |
01:49:35 |
رائع |
01:49:38 |
يا إلهي |
01:49:48 |
ها هي. بالطبع- |
01:49:52 |
من هناك؟- |
01:49:59 |
رسالة خاصة للسيدة ــ جوليا تشايلد ــ |
01:50:01 |
برد ـ ـ |
01:50:05 |
تفضل |
01:50:34 |
عزيزتي السيد تشايلد |
01:50:35 |
لقد قرأنا الكتاب الفخم ــ الطبخ الفرنسي ــ |
01:50:38 |
و بدراسته، و طبخ بعض وصفاته |
01:50:42 |
توصلنا لنتيجة |
01:50:45 |
و الذي سنكون فخورين بنشــــره |
01:50:47 |
بوول، بوول |
01:50:49 |
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ |
01:50:52 |
ــ دار كنوبف ــ |
01:50:54 |
ــ دار كنوبف ــ تريد أن تنشر كتابنا |
01:50:57 |
هل هي ــ كًـنوبف ــ أم نوبف؟ |
01:50:59 |
لا يهم- |
01:51:01 |
سيعرضون 1500 دولار كعربون |
01:51:06 |
يا إلهي |
01:51:08 |
نيقن أن كتابك سيفلح |
01:51:13 |
ما قالت ــ رامباور ــ متعة الطبخ توصل |
01:51:17 |
و سنسوقه بهذه الطريقة |
01:51:20 |
جوليا |
01:51:22 |
عندما نتقابل |
01:51:25 |
أريد أن أتحدث معك |
01:51:29 |
لأنه بالأهمية الكبيرة |
01:51:32 |
عن باقي كتب الطبخ التي في السوق |
01:51:36 |
أهكذا تفعلين ذلك دائما؟- |
01:51:47 |
ــ إحتراف فن الطبخ الفرنسي ــ |
01:51:53 |
ماذا تعتقدين؟ |
01:51:55 |
حسنا، في هذا الشأن |
01:52:00 |
جوليا، هذا لا يجوز- |
01:52:04 |
لقد أحببته |
01:52:07 |
قالت كلمة ــ أكره ــ ؟ |
01:52:12 |
لا |
01:52:13 |
لكن قالت: أنني غير محترمة |
01:52:18 |
كيف يكون الشخص أكثر جدية؟ |
01:52:21 |
هل تعتقد |
01:52:26 |
لا يمكن أن تكون قد قرأت مدونتك |
01:52:28 |
هل قرأتها؟ |
01:52:30 |
لا يعلم إذا كانت قد قرأتها أم لا |
01:52:32 |
لكن، لديها رأي بخصوصها حتما |
01:52:35 |
هل تعتقد أن ذلك بسبب أنني إستخدمت |
01:52:39 |
ممكن. من يعلم؟ |
01:52:43 |
ستكون هناك مشكلة ما معها |
01:52:46 |
لا مشاكل بها، أبدا |
01:52:48 |
أمضيت عاما معها. كانت ـ كاملة ـ |
01:52:51 |
إن ــ جوليا تشايلد ــ التي في مخيلتك كاملة |
01:52:53 |
أما تلك التي لم تتفهم |
01:52:57 |
تلك التي في مخيلتك، ذات تأثير قوي عليك |
01:53:02 |
لن أتمكن من مقابلتها |
01:53:05 |
لكنك تعرفينها |
01:53:09 |
شكرا لك- |
01:53:14 |
لقد أنقذتني- |
01:53:17 |
كنت أغرق |
01:53:21 |
لا تسرحي كثيرا |
01:53:26 |
جوليا تشايلد بدأت تعلم الطبخ |
01:53:27 |
لأنها أحبت زوجها |
01:53:30 |
و لم تعلم |
01:53:32 |
و خلال التعلم، وجدت المتعة |
01:53:35 |
لم أفهم ذلك من زمن طويل |
01:53:39 |
جوليا علمتني ذلك |
01:53:41 |
و إليكم ما علمتني جوليا حقا |
01:53:47 |
علمتني كيف أطبخ ـ و ها أنا ذا |
01:53:48 |
يوم واحد متبقي و وصفة واحدة |
01:53:53 |
ربما تعتقد أن نزع عظم البطة |
01:53:58 |
و الطريقة كلها تكـ ـ ـ |
01:54:00 |
ـ ـ تحتاج حوالي 45 دقيقة |
01:54:05 |
لا تخافي |
01:54:07 |
لا خوف. جوليا. لا خوف |
01:54:09 |
ضعي السكين، أمام البطة |
01:54:13 |
أمام البطة. أنت بطتي |
01:54:15 |
إقطعي بعمق و بشكل طولي |
01:54:20 |
من الرقبة حتى الذيل |
01:54:26 |
بواسطة سكين حاد و قصير |
01:54:30 |
فعلتها. إنظري هنا يا جوليا |
01:54:35 |
ـ ـ و على جانب واحد من الطائر ـ ـ |
01:54:39 |
خيطي البطة المنزوعة العظم على طاولة |
01:54:43 |
ـ ـ ضعيه في قالب. و رقي العجينة |
01:54:46 |
ـ ـ ساعتان و إخرجيها من الفرن |
01:54:51 |
تبدو كما |
01:54:56 |
خذي، و هلا حملت الصحون أيضا؟ |
01:54:58 |
أنت واثقة؟- |
01:55:02 |
تتجول |
01:55:06 |
ها قد أتت. واو |
01:55:10 |
شكرا لكم. ــ لابيا دي ريزستانس ــ |
01:55:14 |
ـ 360 يوم و 524 وصفة |
01:55:22 |
تهانينا- |
01:55:26 |
حبيبتي، هذا رائع |
01:55:30 |
رائع جدا |
01:55:33 |
أحببته. أحببته |
01:55:38 |
ـ إيريك ـ ما كنت لأفعل ذلك |
01:55:42 |
و كما قال أحدهم |
01:55:44 |
ـ أنت كالزبدة لخبزي ـ |
01:55:50 |
لزوجي |
01:55:53 |
أحبك |
01:55:55 |
شكرا |
01:55:57 |
و إنتهى |
01:55:59 |
المشروغ شارف على النهاية |
01:56:04 |
ـ إيريك ـ و أنا و القطة التى جُرحت بعض الشيء |
01:56:07 |
كنا جالسين في الخارج نأكل ـ |
01:56:11 |
الشكر للجميع |
01:56:13 |
و خمنوا معي؟ |
01:56:15 |
ـ بون أبيتي ـ |
01:56:30 |
إنظر كيف الطاولات مرتفعة؟ |
01:56:38 |
و هناك ـ الهاون و المدقة ـ الشهيرين |
01:56:41 |
إذا قلت ذلك |
01:56:43 |
مثالي- |
01:56:47 |
حسنا |
01:56:50 |
هذا جميل، غيري لشيء آخر |
01:56:53 |
ها أنا. أتحدث معها |
01:56:55 |
جميل |
01:56:57 |
واحدة أخرى |
01:56:58 |
جميل جدا |
01:57:01 |
ها هي. ها هي الأجمل |
01:57:04 |
ها هي الأجمل |
01:57:07 |
ثانية واحدة |
01:57:26 |
أحبك يا جوليــا |
01:58:23 |
ها قد أتيت |
01:58:27 |
رائحته زكية. ماذا لدينا؟ |
01:58:29 |
ــ نافاران دانقيو ــ |
01:58:38 |
شيء لك |
01:59:09 |
ــ بوول تشايلد توفى عام 1994م عن عمر يناهز 92 عاما ــ |
01:59:13 |
جوليا تشايلد توفت عام 2004م عن عمر يناهز 91 عاما |
01:59:16 |
ــ إحتراف فن الطبخ الفرنسي ــ في طبعته |
01:59:20 |
كتاب ـ جوليا بويل ـ تم نشره عام 2005 |
01:59:29 |
لقد تم تحويل كتابها لفيلم سينمائي |
01:59:36 |
Translated By |