Jumper
|
00:00:10 |
Shimaa Adel : ترجمة و توقيت |
00:00:31 |
لأرائكم و إقتراحاتكم فضلاً أرسلوا على |
00:00:34 |
تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة |
00:00:40 |
دعوني أخبركم عما فعلته في يومي حتى الآن |
00:00:42 |
" تناولت القهوة في " باريس " , ركبت الأمواج في " المالديف |
00:00:45 |
" أخذت قيلولة لبعض الوقت في جبال " كيلمانجورو |
00:00:47 |
" أجل , و قفزت في حوض سباحة ليس بجيد جداً في " ريو |
00:00:50 |
و بعدها قفزت عائداً في آخر ربع ساعة من الدوري |
00:00:53 |
جلست في المقاعد الأمامية , بالتأكيد |
00:00:56 |
أستطيع الإستمرار , لكن كل ما أود قوله هو |
00:01:03 |
... فاصلاً قصيراً و |
00:01:05 |
لم يكن الأمر هكذا دائماً |
00:01:06 |
... و بعدها سنسمع أغنية |
00:01:07 |
ذات مرة , كنت شخصاً طبيعياً مثلكم |
00:01:13 |
( مرحباً ( ميلي - |
00:01:20 |
لديكِ العديد من المدن هنا |
00:01:21 |
مدرج " روما " القديم - |
00:01:22 |
يجب أن يكون لديك حلماً , حلماً كبيراً جداً , صحيح ؟ - |
00:01:26 |
أراك لاحقاً |
00:01:36 |
أجل , صحيح |
00:01:37 |
( ميلي ) |
00:01:41 |
امنحوني ثانية |
00:01:46 |
أردت أن أعطيكِ هذا , لقد اشتريته من فناء بيع من أجلك |
00:01:50 |
اعتقدت أنها ستعجبك |
00:01:57 |
... إنه متضرر قليلاً و فقد بعضاً من أجزاءه لكن |
00:02:01 |
لقد أعجبني |
00:02:04 |
حقاً ؟ - |
00:02:06 |
تباً (رايس ) الأحمق |
00:02:08 |
( مارك ) |
00:02:10 |
ما هذا يا صاح ؟ هل عيد الميلاد حلّ موعده مبكراً هذا العام ؟ - |
00:02:13 |
مارك ) , أعدها لها ) - |
00:02:15 |
( انظروا ما الذي أحضره ( دايفيد ) لــ ( ميلي - |
00:02:16 |
أتحبون يا رفاق برج إيفيل ؟ - |
00:02:18 |
يا للروعة , إذا هززته بقوة كافية سوف تستطيع |
00:02:21 |
أقسم لك بذلك |
00:02:22 |
من يود هزه ؟ - |
00:02:25 |
توقف , أعدها إليه و حسب - |
00:02:28 |
آسف , تفضل |
00:02:36 |
آسف يا صديقي , أعتقد أنني لا أعرف مدى قوتي |
00:02:41 |
هل تعتقد أن هذه مزحة جيدة ؟ - |
00:02:43 |
لم يكن هذا مضحكاً - |
00:02:47 |
دايفيد ) ؟ ) |
00:02:50 |
دايفيد ) , لا تذهب إلى هناك ) |
00:02:52 |
دايفيد ) , انسى أمرها و حسب ) |
00:02:54 |
هيا , ( رايس ) الأحمق , لا تكن غبياً - |
00:02:56 |
دايفيد ) عد إلى هنا , هيا , دعها , لا بأس ) |
00:03:01 |
توقف , الأمر لا يستحق هذا , عد , أرجوك |
00:03:06 |
( هيا , ( دايفيد - |
00:03:10 |
احذر , هيا - |
00:03:13 |
رائع , عد |
00:03:17 |
( دايفيد ) |
00:03:18 |
ميلي ) , لا تذهبي إلى هناك ) - |
00:03:22 |
هيا , فليساعده أحد |
00:03:27 |
دايفيد ) , فليحضر أحداً بعض المساعدة ) - |
00:03:31 |
أرجوكم , ساعدوه |
00:03:33 |
( اصمد , سوف أنقذك , ( دايفيد - |
00:03:36 |
ميلي ) , توقفي , توقفي ) - |
00:03:58 |
مكتبة ( آن أربور ) العامة |
00:04:01 |
و هكذا كيف حدث الأمر لأول مرة |
00:04:03 |
في ثانية كنت هالكاً و في الثانية التي تلتها علمت |
00:04:20 |
منزلي , منزلي الجميل |
00:04:25 |
أمي غادرت عندما كنت في الــ 5 من عمري , و تركتني مع أبي |
00:04:35 |
لقد تأخرت , العشاء قد برد |
00:04:41 |
أين كنت على أية حال ؟ |
00:04:46 |
تعلم أنني عندما أسألك سؤلاً أتوقع منك إجابة , حسناً ؟ |
00:04:50 |
ما الذي حدث لك ؟ |
00:04:53 |
هؤلاء الأولاد في المدرسة - |
00:04:56 |
عد بالأسفل هنا , و أحضر ممسحة و نظف ما سببته هنا |
00:05:00 |
دايفيد ) ؟ ) |
00:05:04 |
( دايفيد ) , اختر الإختيار الصحيح , ( دايفيد ) , ( دايفيد ) |
00:05:09 |
افتح الباب |
00:05:34 |
هل انتقلت لتوي ؟ |
00:05:36 |
" اهرب إلى مكتبتك " |
00:05:39 |
عظيم , لقد انتقلت مرة أخرى إلى المكتبة |
00:05:45 |
المكتبة مغلقة من أجل حدوث أضرار جراء الماء |
00:06:13 |
اسمعني , إنه جنون , لقد فتحت الباب |
00:06:16 |
... و عندها اتضح لي , أن هذا الشيء الذي حدث لتوه لي |
00:06:21 |
يمكنه تحريري |
00:06:31 |
و إذا كانت هي إستطاعت الهرب بعيداً , إذاً أنا أستطيع القيام بهذا أيضاً |
00:06:38 |
لا بأس |
00:07:22 |
أردت إخبارها بكل شيء - |
00:07:27 |
دايفيد ) ؟ ) - |
00:07:32 |
دايفيد ) ؟ ) |
00:07:35 |
أعتقد , أنه حان وقت المضي قدماً |
00:07:49 |
" فندق " |
00:08:02 |
أريد غرفة |
00:08:05 |
لن تسبب أي مشكلة , ألست كذلك ؟ لا أشياء غريبة ؟ |
00:08:08 |
كلا , لا أشياء غريبة |
00:08:11 |
Jumper |
00:08:29 |
إذاً ها أنا هناك ... لقد راودتني ملايين الأسئلة |
00:08:33 |
مثل , كيف يعمل هذا الشيء ؟ |
00:09:22 |
كنت هناك |
00:09:23 |
أمي , أمي , تستطيعين رؤية المحيط و كل شيء |
00:09:26 |
" إذا كنا محظوظين , ربما سنرى " كينج كونج |
00:09:29 |
حقاً ؟ |
00:09:31 |
أمسكتِ بي ؟ - |
00:09:56 |
" مصرف المدخرات المهاجرة " |
00:09:59 |
كنت في الــ 15 من عمري |
00:10:01 |
هيا , ماذا كنت لتفعل ؟ |
00:10:04 |
اعتقدت أنه يمكنني أن أرد لهم مالهم يوماً من الأيام |
00:10:13 |
هل هنالك دورة مياه للزبائن ؟ |
00:10:28 |
مِن هذا الإتجاه - |
00:10:32 |
أسرع - |
00:11:16 |
سأحتاج إلى شنطة أكبر |
00:11:45 |
تباً |
00:11:52 |
لقد قلت لا أشياء غريبة |
00:11:56 |
هيا , لقد تأخرت ليومين عن تسديد أجرة الإيجار |
00:11:59 |
مرحباً ؟ مرحباً ؟ |
00:12:18 |
الشرطة و المباحث الفدرالية قد أتت إلى هنا , مع من أنت تكون ؟ |
00:12:21 |
مباحث الأمن القومي - |
00:12:25 |
الخزنة لها قفل محكم و نظام ضغط و هي أيضاً مُصفحة و مصنوعة من الفولاذ |
00:12:29 |
.... هذا الشخص لم يفتح - |
00:12:31 |
لم نعرف حتى أنه تم سرقتنا إلا بعد أن انقضى منتصف اليوم |
00:12:33 |
أريد أشرطة المراقبة للشهر بكامله |
00:12:36 |
أريد أسماء جميع الأشخاص الذين لديهم ودائع تأمينية في هذه الخزنة |
00:12:39 |
الآن , هذه خصوصيات , لماذا تحتاج إلى أسمائهم ؟ |
00:12:43 |
أياً من سرق هذه الخزنة يجب أن يكون قد دخل إليها مسبقاً |
00:12:46 |
أريد هذه الأسماء , و أريد هذه الأشرطة اليوم |
00:13:07 |
القصة كان لها نهاية سعيدة , ( رايس ) الأحمق قد مات , لكنني ... مع |
00:13:15 |
الآن , أنا أعيش في " نيويورك " , لمَ علي أن أستقر في مكان |
00:13:44 |
من المفترض أن يكون هذا نهراً , لكن كما ترون الفيضان |
00:13:49 |
السؤال الآن هو : ما الذي سيحدث لهؤلاء الناس ؟ |
00:14:20 |
( مساء الخير , سيد ( جونس |
00:14:23 |
كيف هي الأحوال ؟ - |
00:14:25 |
لا أعتقد أنك ستحتاج إلى هذه المظلة - |
00:15:12 |
حاذر - |
00:15:16 |
كلا , ما الذي يمكنني فعله لك ؟ |
00:15:17 |
ماذا تريدين أن تشربي ؟ - |
00:15:21 |
مشروب " جين و تونيك " أحضر لنا اثنين منه رجاءً |
00:15:27 |
إذاً , أنت تعيش في " لندن " ؟ |
00:15:33 |
تاكسي |
00:16:11 |
يا صاح , هذا فعلاً مقزز |
00:16:15 |
أجل , اعتقدت أنه من المفترض أن تضرب العاصفة هذا الساحل اليوم |
00:16:17 |
" لقد سمعت أنها ضربت " جزر الفيجي - |
00:16:20 |
أجل , إن الأمواج هناك على إرتفاع 30 قدم |
00:16:23 |
حقاً ؟ |
00:17:32 |
حسناً , حسناً , حسناً ... لماذا ؟ |
00:17:35 |
لأنك بغيض |
00:17:42 |
فقط الإله هو من لديه القدرة على أن يكون في |
00:18:07 |
بقي واحداً منكم و حسب حتى نقلق بشأنه |
00:18:13 |
أنزله أرضاً - |
00:18:18 |
أجل ؟ - |
00:18:22 |
سأكون على متن الرحلة القادمة |
00:18:31 |
مرحباً " آنجيلو " , كيف هي الأحوال ؟ - |
00:18:35 |
أخبرتك , أنك لن تحتاج إلى هذه المظلة - |
00:18:57 |
لا تهرب |
00:19:01 |
ثمان سنوات و نحن نبحث عنك |
00:19:08 |
و من أنت ؟ |
00:19:10 |
( اسمي هو ( رولاند - |
00:19:14 |
سنتحدث بشأن هذا لاحقاً |
00:19:21 |
أي نوع من الحمقى يترك ملاحظاته هكذا ؟ - |
00:19:27 |
أنا .. أعتقد أنني في حاجة إلى التحدث إلى محاميي - |
00:19:30 |
أنت لست رهن الإعتقال - |
00:19:32 |
الشرطة ؟ |
00:19:35 |
الجميع يستطيع سرقة مصرف , ما أود معرفته هو |
00:19:41 |
هيا , أنا متأكد من أنك تستطيع التفكير في شيء |
00:19:44 |
اسمع .. بما أنك لست من الشرطة و ... و أنا لست رهن الإعتقال |
00:19:52 |
أعتقد , أنني أود أن أراك مغادراً شقتي |
00:20:00 |
تريد بعض المساعدة بشأن هذا ؟ |
00:20:10 |
أعرف من تكون |
00:20:13 |
أعرف ماذا تكون أنت |
00:20:16 |
هذه المحادثة انتهت - |
00:20:21 |
ليس قبل أن تجيبني على سؤالي |
00:20:26 |
... أخبرني |
00:20:29 |
كيف استمريت هكذا ؟ |
00:20:36 |
المتنقلون |
00:20:44 |
إنه لمن الصعب عليك التنقل بينما 1000 فولت من الكهرباء |
00:20:54 |
من يحميك ؟ |
00:20:58 |
أكره المتنقلون |
00:21:13 |
أتعتقد أنه يمكنك البقاء هكذا للأبد ؟ |
00:21:20 |
هنالك دائماً عواقب |
00:21:28 |
إلى أين أنت ذاهب ؟ |
00:21:39 |
تعتقد أنك تستطيع الإختباء خلف هذا الجدار |
00:21:55 |
.... ست و ستون درجة |
00:22:01 |
دايفيد ) ؟ ( دايفيد ) ؟ هل هذا أنت ؟ ) |
00:22:05 |
دايفيد ) , اسمعني , لا تذهب , لا تذهب ) |
00:22:08 |
فقط فقط , فقط .. استمع إلي , حسناً ؟ |
00:22:12 |
دايفيد ) , لا أعلم ما إذا كنت قد تجننت أم لا ) |
00:22:18 |
و لا أعلم . هناك الكثير من الأشياء تحدث هنا و لا أفهمها |
00:22:21 |
انتظر هنا فحسب , لا تغادر , علي أن أتحدث معك |
00:22:27 |
دايفيد ) , أتستطيع سماعي بني ؟ ) |
00:22:30 |
لا بأس , يمكنك العودة إلى منزلك |
00:22:34 |
وقتما تشاء |
00:22:41 |
أنت لست مجنوناً |
00:22:48 |
الإتصالات الهاتفية - |
00:22:54 |
لدينا مواقع إنتقاله |
00:22:58 |
أريد الجميع جاهزاً , الجميع |
00:23:02 |
الأقمار الصناعية التابعة للمباحث الفدرالية جاهزة للعمل |
00:23:54 |
من هذه ؟ |
00:24:14 |
أيمكنني مساعدتك ؟ - |
00:24:19 |
( مرحباً , سيدة ( هاريسون ) , إنه أنا ( دايفيد |
00:24:22 |
دايفيد ) ؟ ( دايفيد رايس ) ؟ ) |
00:24:26 |
.... ميلي ) , كانت محقة , أنت لست ) - |
00:24:32 |
( في الواقع كنت ... آمل إن إستطعت أن تخبريني أين يمكنني إيجاد ( ميلي |
00:24:35 |
ميلي ) , إنها تمتلك شقتها الخاصة , في شارع " وارتون " رقم260 ) |
00:24:40 |
ما تزال تُقيم هنا ؟ - |
00:24:42 |
و إنها تعمل في حانة " ليتل هاندس " بالقرم من حرم الجامعة |
00:24:47 |
هيا , لنهزمهم شر هزيمة - |
00:24:56 |
ميلي ) , اعطها هذا ) |
00:25:03 |
هذا صحيح , لقد تمكنوا منهم |
00:25:07 |
حسناً , آسف |
00:25:18 |
تباً , ( رايس ) الأحمق ؟ |
00:25:22 |
( مارك ) , ( مارك كولمان ) |
00:25:24 |
آسف يا رجل , أنا لا أعرفك |
00:25:27 |
يا إلهي , هل أنا أرى شبحاً , أم أن هذا نوعاً من هُراءات الحاسة السادسة ؟ |
00:25:32 |
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه , حسناً ؟ |
00:25:36 |
الجيمع , إنه ( رايس ) الأحمق , تعال |
00:25:39 |
ألا تريد أن تشرب جعة مع صديقك القديم من المدرسة الثانوية ؟ |
00:25:41 |
... أنا لست ( دايفيد ) هذا الذي - |
00:25:47 |
( إنه رايس ( الأحمق ) , إنه ( رايس |
00:25:51 |
ميلي ) ؟ ) - |
00:25:54 |
كنت سترحل من دون أن تقول أي شيء ؟ |
00:25:58 |
آسف , لم أرك - |
00:26:01 |
ألهذا السبب كنت تحدق بي طوال الــ 45 دقيقة الماضية ؟ |
00:26:04 |
أجل ( دايفيد ) , لمَ لم تقل شيئاً ؟ |
00:26:08 |
أعتقد أنك ثمل - |
00:26:10 |
أنا رائع , أنا في حالة رائعة , 110 % رائع |
00:26:13 |
و هذا رائع بالفعل , لمَ لا تذهب و تبحث عن |
00:26:18 |
لمِ لا تحضرين أنتِ لي بعض الشراب , عزيزي ؟ |
00:26:21 |
و القليل من هذا |
00:26:24 |
توقفا |
00:26:26 |
هيا , هيا , هيا , هيا |
00:26:28 |
هيا |
00:26:28 |
هيا , هيا , هيا |
00:26:31 |
( مارك ) |
00:26:32 |
هيا , هيا |
00:26:33 |
توقفوا , هيا يا رفاق , توقفوا - |
00:26:51 |
ماذا .. ماذا فعلت بي , غريب الأطوار ؟ |
00:27:00 |
أعتقد أنني لا أعرف مدى قوتي |
00:27:14 |
مرحباً - |
00:27:15 |
هل أنت بخير ؟ - |
00:27:18 |
أين ( مارك ) ؟ |
00:27:21 |
لقد ذهب بعيداً - |
00:27:23 |
أجل , لا أعتقد أنه .. أنه سيعود قريباً |
00:27:32 |
أنت تنزف .. قليلاً - |
00:27:35 |
علينا أن نهتم بشأن هذا , هيا |
00:27:52 |
إذاً , لقد رأيتني عندما قدمت إلى هنا ؟ - |
00:28:00 |
لم أكن أعرف ماذا أقول |
00:28:02 |
ماذا عن " مرحباً " , " يا للروعة , لم أركِ منذ زمن طويل " , " كيف حالك " ؟ |
00:28:11 |
مرحباً - |
00:28:13 |
لم أرك منذ فترة طويلة , كيف حالك ؟ - |
00:28:16 |
كيف حالكِ أنت ؟ - |
00:28:23 |
أتعلمين ؟ لم أعتقد .. أنكِ ستبقين هنا |
00:28:26 |
و أين لي أن أذهب ؟ |
00:28:28 |
ما زلت تحتفظين بهذه القائمة , صحيح ؟ |
00:28:30 |
السفر حول العالم |
00:28:34 |
الأحوال تتغير , علنيا جميعاً أن ننضج , صحيح ؟ |
00:28:38 |
إذاً , ما الذي تفعله ؟ |
00:28:42 |
العمل المصرفي ... أعمل في مصرف |
00:28:45 |
تعمل في مصرف , كيف وصلت إلى هناك ؟ |
00:28:48 |
لقد كان هذا سهل جداً في الواقع ... و العمل هناك سهل أيضاً |
00:28:51 |
ألم ترسب في علم الجبر ؟ |
00:28:53 |
كلا |
00:28:57 |
فيونا ) , سوف آخذ استراحة الآن ) - |
00:29:03 |
إذاً , لقد عدت , الآن ما هي خطتك ؟ |
00:29:08 |
لربما سأقوم ببعض الترحال |
00:29:15 |
لقد كنت ... أفكر في أن أسافر إلى " روما " في الواقع |
00:29:21 |
لقد كنت تفكر في أن تسافر إلى " روما " ؟ |
00:29:24 |
هيا , أنت تعلم أن هذا كان حلمي أنا , لا تنسى هذا , حسناً ؟ |
00:29:30 |
إذاً , اذهبي معي - |
00:29:32 |
أنت تطلب مني أن أذهب معك إلى " روما " ؟ |
00:29:36 |
أعني , إذا كنت تريدين الإبتعاد قليلاً عن هذه الحياة المضجرة |
00:30:05 |
مرحباً بك سيدتي |
00:30:15 |
أنا سوف أحملها |
00:30:17 |
سوف آخذها , شكراً لك - |
00:30:22 |
هل تصدق هذا , أننا قبل 10 ساعات كنا في " آن آربور " ؟ |
00:30:26 |
أجل |
00:30:28 |
ما الذي تريده " وكالة المخابرات المركزية " بشأن هذا ؟ - |
00:30:32 |
حقاً ؟ |
00:30:34 |
حسناً , أخشى أنني شأضطر إلى أن أرى رخصتك الفدرالية |
00:30:38 |
لأنني لا أصدق ما تقوله بشأن هويتك |
00:30:40 |
بالتأكيد |
00:30:55 |
رائع , شرطياً آخر |
00:31:02 |
إذاً ( مارك ) , أخبرني ما الذي حدث في المصرف |
00:31:06 |
لقد أخبرتهم مسبقاً |
00:31:08 |
أنت شرطي آخر و حسب |
00:31:12 |
مذكور هنا أنك وُجدت ثملاً في الخزنة |
00:31:19 |
تريد الضحك بشأن هذا ؟ تفضل , إضحك |
00:31:25 |
هل تسمعني أضحك ؟ |
00:31:29 |
( اسم الفتاة هو ( ميلي هاريسون |
00:31:30 |
لقد استقلت طائرة إلى " روما " قبل 16 ساعة , و لم تذهب وحدها |
00:31:39 |
شكراً |
00:31:49 |
إذاً .. ما رأيك ؟ |
00:31:57 |
أعتقد .. أن هنالك شيئاً لم تخبرني به |
00:32:03 |
ماذا تقصدين ؟ |
00:32:06 |
هذه الغرفة , الدرجة الأولى |
00:32:12 |
غالباً في حياتي , عندما تبدو الأشياء أنها حقيقية , فهذا لأنها حقيقية فعلاً |
00:32:17 |
لقد أخبرتك , أنني أعمل في مصرف - |
00:32:22 |
اسمع , أنا أعلم أنك رسبت في مادة علم الجبر |
00:32:27 |
دايفيد ) , إذا كنت لا تريد إخباري بكل شيء , لا بأس ) |
00:32:31 |
لكن أرجوك , لا تكذب علي |
00:32:34 |
أنا لا أكذب عليك |
00:32:38 |
شكراً |
00:32:46 |
جيد |
00:33:04 |
لا أستطيع الوصول إليها |
00:33:53 |
اهدأ |
00:33:56 |
أتعلم ؟ كان عليك أن تطلب مني الخروج معك في موعد غرامي |
00:34:23 |
أتعلم ؟ لقد كان هذا دائماً رقم واحد في قائمتي |
00:34:26 |
أعلم - |
00:34:31 |
جيد جداً بشأن ماذا ؟ |
00:34:36 |
... أنت |
00:34:41 |
صديقي .. ليس لديك أدنى فكرة |
00:34:49 |
انتظر , انتظر , انتظر |
00:34:50 |
آسف سيدي , آسف , آسف , كلا , كلا - |
00:34:53 |
هذا مستحيل , إنه مغلق الآن , سيدي - |
00:34:56 |
أجل - |
00:34:58 |
اسمع , نحن نريد الدخول إلى هناك و السير قليلاً فحسب - |
00:35:01 |
لا , لا , لا يمكنك , هذا هو الأمن - |
00:35:03 |
هذا مستحيل |
00:35:05 |
دايفيد ) لا بأس , يمكنني رؤيته من هنا , إنه رائع ) |
00:35:09 |
لقد جاءت كل هذا الطريق حتى تدخل إلى هناك - |
00:35:13 |
... آسفة , إنه |
00:35:14 |
وداعاً - |
00:35:22 |
( ميلي ) |
00:35:24 |
هيا - |
00:35:26 |
هيا , ما رأيك بجولة خاصة ؟ |
00:35:28 |
" إنه مغلق , لا يمكنك أن تقتحم " مدرج روما القديم |
00:35:32 |
من قال أنه مغلق ؟ الباب كان مفتوح |
00:35:34 |
تريدين رؤية المدرج أم لا ؟ |
00:35:39 |
هيا - |
00:36:06 |
هذا المكان رائع |
00:36:09 |
أردت منكِ أن تشاهدي هذا . عليك أن تعترفي , الأمر كان يستحق المجازفة |
00:36:14 |
أجل |
00:36:22 |
إنه رائع جداً - |
00:36:29 |
في الأسفل هناك حيثما كان يوجد المصارعون و الأُسود في أقفاص |
00:36:34 |
علينا أن نذهب إلى هناك |
00:36:35 |
لا يمكننا الذهاب بالأسفل هناك , إنه محظور |
00:36:38 |
لا شيء محظور - |
00:36:47 |
( ميلي ) |
00:36:51 |
هذا الباب , فُتح هكذا فحسب أيضاً ؟ |
00:36:53 |
إنه مفتوح الآن - |
00:36:56 |
تريدين رؤية هذا , ثقي بي |
00:37:14 |
لا بد مِن أن هناك المزيد من هذا - |
00:37:27 |
" أعتقد أنه يريد إخبارك " لا تدخل |
00:37:30 |
هل تتحدثين ... الإيطالية ؟ |
00:37:33 |
لا |
00:37:35 |
حسناً , " لينجريسو " تعني تفضل بالدخول - |
00:37:41 |
أما " وينردات " تعني أنه ينبغي عليكِ البقاء هنا بينما أنا أذهب |
00:37:47 |
لا بأس , سأعود حالاً |
00:38:03 |
شكراً جزيلاً |
00:38:08 |
لا تنسى أن تحضر البقشيش |
00:38:19 |
ماذا ؟ مشغول قليلاً ؟ إنه هناك |
00:38:23 |
أجل , أستطيع أن أرى هذا , لا تبالي بشأني |
00:38:31 |
ما كنت لأفتح الباب لو كنت مكانك |
00:38:32 |
. ليس إن كنت أريد أن تعيش صديقتي |
00:38:36 |
ما الذي ستفعله على أية حال ؟ |
00:38:39 |
حفلة شاي صغيرة لطيفة |
00:38:42 |
... إذا نظرت إليها حتى سوف - |
00:38:49 |
هل اعتقدت أنك الوحيد ؟ |
00:38:52 |
ليس لديك أدنى فكرة , ألست كذلك ؟ |
00:38:54 |
أتعتقد أنك تستطيع التحكم بالحياة التي تعيشها ؟ |
00:38:55 |
أتعتقد أنك تستطيع أن تذهب في عطلة رومانية و لن يلاحظوا ؟ |
00:38:59 |
تعتقد أنك تستطيع التنقل إلى أينما تريد ؟ |
00:39:02 |
و لن يحدث شيئاً ؟ |
00:39:06 |
لكنهم قد لاحظوا |
00:39:09 |
ليس أنا , أعني ليس أنا من أتحدث عنه , أنا أتحدث |
00:39:18 |
مرحباً يا رفاق |
00:39:24 |
فقط أنا إذاً |
00:39:28 |
أهذا جديد ؟ |
00:39:41 |
أهلاً بك في الحرب |
00:39:56 |
أعلموني يا رفاق عندما تخور قواكم |
00:40:00 |
كانت هذه قريبة |
00:40:01 |
دايفيد ) ؟ ) |
00:40:06 |
ما الذي يحدث ؟ |
00:40:11 |
رائع , هيا بنا نقابل صديقتك , هلا نفعل ؟ |
00:40:14 |
لا |
00:40:29 |
من هؤلاء الناس ؟ - |
00:40:31 |
القناصون يقتلون المتنقلون , و أنا أقتل القناصون |
00:40:35 |
يا إلهي |
00:40:37 |
ما الذي تفعله ؟ |
00:40:39 |
الشرطة , الشرطة , الشرطة |
00:40:45 |
انتظر |
00:40:53 |
لقد عبرت خلال بقعة انتقالك |
00:40:56 |
ماذا تعتقد أنك تفعل هنا ؟ |
00:40:59 |
لو كنت مكانك , لكنت انتقلت عائداً مرة أخرى |
00:41:01 |
ليس من المفترض عليك أن ترى هذه الأشياء |
00:41:06 |
إذاً , هلا لطفاً تغادر هذا المكان , الآن |
00:41:10 |
لربما ما تزال صديقتك على قيد الحياة |
00:41:15 |
مرحباً - |
00:41:18 |
ما الذي حدث لك ؟ |
00:41:19 |
لا شيء , هيا بنا , هيا - |
00:41:22 |
هيا , لنغادر هذا المكان - |
00:41:26 |
لقد كنت محقة , حسناً ؟ ما كان علي أن أذهب بالأسفل هناك ؟ - |
00:41:29 |
كل شيء بخير , هيا |
00:41:38 |
دايفيد ) ؟ هلا تتحدث معي ؟ ) - |
00:41:41 |
( دايفيد ) - |
00:41:43 |
انتظر , لماذا لا تتحدث إلي ؟ |
00:41:45 |
اسمعي , سأخبرك بكل شيء عندما نصل إلى الفندق , حسناً ؟ |
00:41:47 |
لن أنتظر حتى نصل إلى الفندق |
00:41:48 |
ميلي ) , الأمر كله نوعاً من التسلية , حسناً ؟ فقط هذا ) - |
00:41:52 |
حسناً , علينا أن نعود إلى الفندق |
00:41:53 |
الشرطة , الشرطة , الشرطة , توقفوا |
00:41:59 |
لا أستطيع فهمكم - |
00:42:02 |
لا , أعتقد أنكم مخطئون - |
00:42:04 |
هذا هو , هذا هو |
00:42:06 |
أعلم أنه لم يكن من المفترض بي أن أدخل |
00:42:08 |
أعلم أنه كان من المفترض بي أن أعود عندما |
00:42:12 |
اهدأ , اهدأ , اهدأ , اهدأ , اهدأ |
00:42:14 |
أيمكنك ألا ترسلنا إلى هناك مع إشعار بالمغادرة ؟ - |
00:42:20 |
ميلي ) , عودي إلى الفندق , حسناً ؟ ) - |
00:42:22 |
هل هي معك ؟ |
00:42:23 |
لا , لا , لا , نحن لسنا معاً - |
00:42:24 |
أنا لا أعرفها - |
00:42:26 |
ميلي ) , عودي إلى الفندق ) - |
00:42:32 |
( لقد أخبرتك , أريد أن أرى ( ميلي - |
00:42:37 |
لم أفعل شيئاً , حسناً ؟ |
00:42:39 |
لا أعلم كم مرة تريد مني أن أقول نفس الشيء |
00:42:46 |
هل تعرف لِكم من الوقت بعد سيبقى هناك ؟ |
00:42:48 |
نحن ننتظر القاضي |
00:42:50 |
أجل , أعلم ذلك , فنحن ننتظر القاضي طيلة الليل |
00:42:54 |
سيدتي , اجلسي و إلا أنا من سيجعلك تجلسين |
00:42:57 |
أنا لا أتحدث الإيطالية |
00:42:58 |
الآن اجلسي و إلا نحن سنجعلك تجلسين |
00:43:02 |
حسناً - |
00:43:03 |
سأجلس |
00:43:05 |
ليس لها أدنى علاقة بشأن هذا - |
00:43:09 |
( حسناً , ( فالديار |
00:43:11 |
القاضي هنا , سوف نتحفظ على جواز سفرك |
00:43:15 |
لكن , لا تقلق |
00:43:30 |
( مرحباً , ( دايفيد |
00:43:32 |
لديك 30 ثانية و حسب قبل أن يعودوا |
00:43:36 |
عليك أن تغادر هذا المكان |
00:43:38 |
خذ الفتاة , إنها ضعيفة و ستموت إذا بقيت هنا |
00:43:40 |
أمي ... أمي |
00:43:42 |
( عشرون ثانية ( دايفيد |
00:43:45 |
أمي ... أمي |
00:44:03 |
( ميلي ) |
00:44:06 |
انتهى الأمر |
00:44:10 |
لقد أطلقوا سراحي |
00:44:12 |
أتعني أنهم أخلوا سبيلك ؟ - |
00:44:14 |
بهذه البساطة ؟ - |
00:44:19 |
دايفيد ) , إذا كانوا قد أخلوا سبيلك ) |
00:44:22 |
حسناً هذا لأنهم إقترحوا أن نغادر البلدة الآن - |
00:44:27 |
سألوني عدة أسئلة - |
00:44:30 |
كان لديهم الكثير من الأسئلة |
00:44:32 |
أريد حقاً أن أثق بك |
00:44:34 |
لا بأس , ( ميلي ) ثقي بي فحسب |
00:44:43 |
مرحباً , أيمكنك إصطحابنا ؟ |
00:44:47 |
( اصعدي إلى السيارة ( ميلي |
00:44:48 |
ميلي ) , اصعدي إلى السيارة ) - |
00:44:52 |
أرجوكِ , أرجوكِ , اصعدي إلى سيارة الأجرة |
00:45:19 |
هذه لكِ |
00:45:20 |
أتتذكر عندما قلت لك أنه ليس عليك أن تخبرني بكل شيء ؟ |
00:45:24 |
لقد غيرت رأيي |
00:45:31 |
ما الذي يوجد في حقيبة ظهرك ؟ |
00:45:56 |
من أين حصلت على هذا ؟ |
00:46:05 |
لا أريد أن أكذب عليك |
00:46:09 |
لكنك لا تريد أن تخبرني بالحقيقة أيضاً |
00:46:15 |
( لا يمكنني أن أذهب معكِ على متن هذه الرحلة ( ميلي |
00:46:17 |
هذا يكفي حتى الآن |
00:46:35 |
ذاهبة إلى " ديترويت " ؟ |
00:46:46 |
( رولاند ) |
00:46:48 |
لقد فقدناه , سيدي |
00:46:50 |
كم عدد الذين أرسلتهم ؟ - |
00:46:52 |
لقد أخبرتك بأن ترسل الجميع |
00:46:54 |
لقد قالت أن إثنان سيكونان كافيان |
00:46:57 |
و كأنه عرف أننا قادمون |
00:47:00 |
نحن نبحث عنه الآن |
00:47:03 |
أبقني على علم |
00:47:20 |
( ويليام رايس ) |
00:47:22 |
أجل - |
00:47:26 |
أنستطيع الدخول و التحدث قليلاً ؟ |
00:47:31 |
ليس علي أن أطلب هذا منك |
00:47:35 |
إذاً , ما الأمر ؟ - |
00:47:41 |
لماذا , أيواجه مشكلة من نوعاً ما ؟ |
00:47:46 |
سيكون الأمر أسرع بكثير إذا جعلتني أطرح أنا الأسئلة |
00:47:50 |
إذاً . متى تكون آخر مرة رأيت فيها ابنك ؟ |
00:47:55 |
منذ 8 سنوات |
00:47:59 |
ثمان سنوات ؟ - |
00:48:05 |
ماذا عن أصدقائه ؟ |
00:48:07 |
أهناك أحداً أستطيع التحدث معه بشأنه ؟ - |
00:48:11 |
أود أن أتحدث مع والدة ( دايفيد ) إذا أمكنني ذلك |
00:48:14 |
أجل , أنا أيضاً |
00:48:18 |
هل هذه هي ؟ |
00:48:20 |
( ماري رايس ) |
00:48:26 |
متى تكون آخر مرة رأيتها فيها ؟ |
00:48:29 |
لقد هربت عندما بلغ الفتى عامه الخامس |
00:48:33 |
لم أسمع عنها كلمة منذ ذلك الحين |
00:48:41 |
إذا سمعت عنها شيئاً |
00:48:49 |
لا , لن تفعل - |
00:48:55 |
أتعلم ؟ يد التحكم الجديدة هذه أفضل بكثير من التي قبلها |
00:49:00 |
فقط .... انظر , انظر , انظر , أترى هذا ؟ |
00:49:07 |
ما زلت حياً , صحيح ؟ |
00:49:11 |
لا |
00:49:14 |
لقد أصابني - |
00:49:16 |
ماذا ؟ |
00:49:18 |
أهنالك المزيد منهم ؟ - |
00:49:21 |
لكن , ما شأنك بهذا ؟ |
00:49:24 |
و ماذا عن البقية ؟ - |
00:49:26 |
كما قلت , أنا أطاردهم |
00:49:29 |
إذاً , من يكونون هؤلاء الناس ؟ - |
00:49:32 |
أجل , لقد أخبرتني عن أسمائهم |
00:49:37 |
الأمر بسيط جداً , يريدون قتلنا |
00:49:41 |
أجل , لقد استوعبته جيداً , أجل - |
00:49:43 |
... إذاً , أتمانع أن تبتعد قليلاً - |
00:49:46 |
لأنه يمكننا أن نفعل ما يحلو لنا |
00:49:48 |
... الآن , أتستطيع رجاءً - |
00:49:50 |
رائع , شكراً |
00:49:54 |
لم تستوعب الأمر بعد , ألست كذلك ؟ |
00:49:55 |
القناصون " ظلوا يقتلون المتنقلون منذ سنوات عديدة " |
00:49:58 |
منذ العصور الوسطى |
00:50:01 |
إنهم متعصبون , متدينون , ملتزمون بعملهم , مبدعون |
00:50:07 |
اسمع , إنهم أذكياء , إنهم سريعون , و كذلك منظمون |
00:50:10 |
مهما كان الأمر , سيقتلون كلاً من يقف في طريقهم |
00:50:13 |
" كعائلتك , أصدقائك , كصديقتك هذه التي تجولت معك حول " روما |
00:50:20 |
سيموتون , جميعهم |
00:50:24 |
اعتاد على هذا |
00:50:30 |
سوف أحضر بعضاً من السجائر |
00:51:27 |
ليحضر أحداً بعض المساعدة |
00:51:30 |
المساعدة - |
00:51:32 |
ما الذي يحدث هنا ؟ |
00:51:33 |
أحضر إختصاصي قلب إلى هنا , الآن - |
00:51:37 |
المساعدة - |
00:51:43 |
حسناً , ابقى هنا فحسب |
00:51:49 |
لا نبض |
00:51:52 |
ما الذي حدث ؟ |
00:51:55 |
مارك ) , بماذا أخبرته ؟ ) - |
00:51:58 |
هل يعرف بشأن " آن آربور " ؟ - |
00:52:00 |
ابقى بعيداً عني - |
00:52:02 |
كان رجل أسود ذا أشعر أبيض اسمه ( رونالد ) ؟ |
00:52:05 |
فقط أجب عن السؤال و إلا سألقيك من فوق |
00:52:09 |
ماذا أخبرته ؟ - |
00:52:14 |
أعلم أنك أخبرته بشأن منزلي , حسناً ؟ |
00:52:17 |
هل أخبرته بشأن ( ميلي ) ؟ - |
00:52:20 |
لماذا ؟ لماذا فعلت هذا ؟ - |
00:52:25 |
من أنت ؟ |
00:52:36 |
إلى أين ذهب " القناص " ؟ - |
00:52:39 |
المحيط الهادئ ؟ - |
00:52:41 |
" القريب من " كوبا |
00:52:45 |
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟ |
00:52:47 |
أعد هذه الأشياء إلى مكانها |
00:52:48 |
في الواقع , أنا في حاجة إلى إستعارة بعض الأشياء منك |
00:52:50 |
ابتعد عن هذا الجدار |
00:52:52 |
سأقتلع عينيك إذا تطلب الأمر |
00:52:55 |
( أنا في حاجة إلى إيجاد ( رونالد - |
00:52:58 |
لقد تبقى لي 8 ساعات فحسب - |
00:53:00 |
ثمان ساعات ؟ - |
00:53:02 |
هذه الأشياء لن تساعدك |
00:53:05 |
أنت في حاجة إلى الإنتقال مرة أخرى إلى مدرستك |
00:53:07 |
لقد كنت أتعقبك منذ 10 سنوات |
00:53:12 |
أترى هذا ؟ |
00:53:13 |
هذه كانت نتيجة أول مواجهة ضده في " نيبال " , عليك أن ترى ما الذي |
00:53:17 |
اسمع , إنهم ميتون |
00:53:22 |
دعه لي |
00:53:37 |
أتمانع ؟ - |
00:53:38 |
أيمكنني الحصول على بعض الخصوصية هنا ؟ |
00:53:40 |
أجل , كما تعلم , هذه أشيائي , لو فقط تستطيع .. أجل .. التف |
00:53:48 |
أنا .. كنت أفكر أنه لربما إذا عملنا معاً |
00:53:54 |
أتعني , مثل أنت و أنا ؟ |
00:53:56 |
أجل - |
00:53:59 |
أجل |
00:54:01 |
اسمع , أنا آسف , لكنني لا أجيد اللعب مع الآخرين |
00:54:19 |
اصنع لي معروفاً , هلا تفعل ؟ |
00:54:22 |
ابحث عن مكان آخر و ابقى فيه |
00:54:33 |
تشوي وه " يا صديقي , هذه تعني وداعاً بالصينية " |
00:55:41 |
أنت تتبعني ؟ - |
00:55:46 |
أجل , من حسن حظي |
00:56:00 |
لماذا تسير ؟ |
00:56:02 |
أقصد , أنا أعرف " توكيو " جيداً جداً |
00:56:05 |
أجل , أتعلم ؟ أنا أحب السير على سبيل التغيير |
00:56:11 |
أقرأت قصة " مارفيل تيم آب " ؟ - |
00:56:15 |
بطلان خارقان , تتحدان قوتهما حتى ... تصبح سرعتهما غير محدودة |
00:56:19 |
اسمع , أفهم ما تحاول فعله هنا , أجل ؟ |
00:56:23 |
لمصلحتك , عد إلى منزلك |
00:56:26 |
أنت تعيش في كهف - |
00:56:29 |
إذاً , ما هدفك ؟ |
00:56:31 |
أردت القول فحسب ... أننا ... أننا لدينا هذا القاسم المشترك |
00:56:37 |
( و لا أعرف أين يمكنني إيجاد ( رونالد |
00:56:51 |
إذاً , سنفعل هذا معاً أم ماذا ؟ |
00:57:19 |
آسف , العجلة علقت |
00:57:22 |
و تريد العمل بمفردك ؟ - |
00:57:43 |
لربما تريد أن تتشبث جيداً |
00:58:00 |
لقد كان هذا قريباً |
00:58:03 |
ليس بسيء |
00:58:05 |
هذا الشيء يجب أن يزن 2 طن |
00:58:07 |
... كيف - |
00:58:11 |
... في الواقع , ذات مرة عرفت هذا المتنقل |
00:58:12 |
وغد أحمق , حاول أن ينقل مبنى بأكمله |
00:58:16 |
لن يحاول فعل هذا مرة أخرى - |
00:58:18 |
لأنه مات |
00:58:20 |
لقد قتله المبنى , لكن المبنى ما يزال بخير بالرغم من هذا |
00:58:29 |
إذاً , منذ متى و أنت تقوم بهذا ؟ - |
00:58:31 |
لا , الإنتقال |
00:58:33 |
منذ كنت في الخامسة |
00:58:35 |
منذ كنت في الخامسة ؟ - |
00:58:38 |
كيف أبقيته سراً عن الناس ؟ |
00:58:41 |
لقد كان هذا سهلاً في الواقع |
00:58:44 |
و أين هم كانوا ؟ - |
00:58:52 |
أتعلم , أمي غادرت المنزل عندما كنت في الخامسة من عمري |
00:58:56 |
أعرف كيف يكون شعور الشخص عندما لا يكون لديه ... أنت تعلم |
00:59:01 |
هل سألتك عن عائلتك ؟ |
00:59:04 |
أقصد أننا لسنا في برنامج " أوبرا " هنا , ألسنا كذلك ؟ |
00:59:16 |
يا صديقي , لا أستطيع فعل هذا , علي الذهاب |
00:59:19 |
طائرتها ستهبط في أي ثانية , أحتاج إلى إجابة منك |
00:59:24 |
تم الأمر , صحيح ؟ هل نحن فريق ؟ |
00:59:30 |
سرعة غير محدودة جداً , صحيح ؟ |
00:59:32 |
ننقذها , نقتله , و أجل ها قد أنهينا المهمة |
00:59:35 |
حسناً , يا شريكي |
00:59:51 |
الطائرة هبطت منذ ساعة |
00:59:55 |
كلا |
00:59:57 |
لم تتحقق من رحلتها ؟ |
01:00:02 |
حسناً , علينا أن نجدها , أتعلم ؟ |
01:00:03 |
اذهب أنت و ابحث عنها , سوف أُجهز نفسي |
01:00:06 |
حسناً ؟ - |
01:00:12 |
إلى ماذا تنظر ؟ |
01:00:23 |
مرحباً , أنا صديق ( ميلي ) , ( دايفيد ) هل هي هنا ؟ |
01:00:28 |
آخر مرة رأيتها فيها كانت معك |
01:00:31 |
أنت , صديقك أتى إلى هنا |
01:00:34 |
عن ماذا تتحدثين ؟ - |
01:00:37 |
لقد غادر لتوه |
01:01:11 |
يا إلهي - |
01:01:14 |
دايفيد ) , ما الذي ... ما الذي تفعله هنا ؟ ) |
01:01:20 |
لقد اتصلت بكِ لكنك لم تردي - |
01:01:23 |
أجل , لقد أردت أن أتأكد من أنك بخير |
01:01:25 |
" لا ( دايفيد ) , أنا لست بخير , لقد تركتني في المطار في " روما |
01:01:31 |
أنا آسف |
01:01:35 |
أنت آسف , شكراً لك |
01:01:42 |
أعتقد أنه عليك المغادرة |
01:01:52 |
دايفيد ) عليك أن تغادر ) |
01:01:54 |
هيا , ليس لدينا الكثير من الوقت |
01:01:56 |
ماذا ؟ ما الذي تفعله ؟ |
01:01:58 |
دايفيد ) , لقد أخبرتك بأن تغادر ) |
01:02:01 |
... أنا - |
01:02:05 |
أنا لا أعمل في مصرف , حسناً ؟ |
01:02:06 |
حقاً ؟ |
01:02:08 |
أقصد , أنا المال لم يأتي من مصرف واحد |
01:02:13 |
أأنت تخبرني بأنك سارق مصارف ؟ |
01:02:16 |
صغير |
01:02:19 |
أيمكنك رجاءً أن تغادر منزلي ؟ |
01:02:33 |
ميلي ) , أنا آسف ) |
01:02:37 |
ميلي ) , أنا آسف , علينا المغادرة ) - |
01:02:40 |
هيا |
01:02:42 |
قد يؤلم هذا قليلاً , حسناً ؟ |
01:02:48 |
لا بأس , ثقي بي , حسناً ؟ |
01:02:51 |
ثقي بي , أنا لن أؤذيك - |
01:02:54 |
ميلي ) ؟ ) - |
01:03:00 |
سوف أشرح الأمر , حسناً ؟ |
01:03:06 |
إنهم هنا |
01:03:07 |
فقط ... ابقي حيث أنتِ , ابقي هنا - |
01:03:11 |
أسرع , قبل أن تُقفل |
01:03:33 |
( جريفن ) |
01:03:35 |
هنالك شيئاً علي إخبارك به |
01:03:37 |
إذاً , هل وجدتها ؟ |
01:03:38 |
هنالك شيئاً سوف يُغضبك قليلاً - |
01:03:41 |
دايفيد ) ؟ ) - |
01:03:44 |
دايفيد ) ؟ ) - |
01:03:46 |
هذا المكان ليس نادٍ من نوعاً ما , أتعلم ذلك ؟ - |
01:03:48 |
ميلي ) , لقد أخبرتك بأن تبقي في الداخل ) - |
01:03:49 |
هذا ما كنت أحاول أن أخبرك به , حسناً ؟ - |
01:03:52 |
جريفن ) , استمع إلي , حسناً ؟ ) |
01:03:55 |
بأنك أحضرتها إلى هنا , إنهم يستطيعون |
01:03:58 |
يمكنهم فتح مسالك دودية , بإمكانهم إبقاء بقع إنتقالنا مفتوحة - |
01:04:00 |
أنا أقول أنهم يستطيعون أن يتعقبونا في أي مكان |
01:04:19 |
أنتما الإثان هكذا ؟ ( دايفيد ) , ما الذي يحدث ؟ |
01:04:23 |
ميلي ) , ( ميلي ) , ابقي هنا ) - |
01:04:28 |
ماذا فعلت ؟ - |
01:04:29 |
إلى أين ذهب هذا الشيء ؟ - |
01:04:31 |
دايفيد ) , ماذا فعلت ؟ ) |
01:05:14 |
تباً |
01:05:38 |
أمي ؟ |
01:05:49 |
شكراً لأنك أرشدتني إلى مكان صديقك |
01:05:52 |
لا , انتظر , انتظر , انتظر |
01:05:55 |
لم أؤذك أبداً , لم أؤذي أي شخص أبداً |
01:05:59 |
ليس بعد , لكنك ستفعل |
01:06:03 |
عاجلاً أم آجلاً , جميعكم ستفعلون |
01:06:06 |
ماذا إذا كنت مختلفاً ؟ |
01:06:11 |
أنت لست مختلفاً - |
01:06:32 |
حان وقت إرسالك إلى أمك في منزلك |
01:07:02 |
دايفيد ) ؟ ) - |
01:07:27 |
دايفيد ) ؟ ) |
01:07:30 |
ميلي ) , غادري هذا المكان , اهربي , حسناً ؟ ) |
01:07:36 |
اهربي |
01:08:09 |
سوف أُنزلك , حتى تستطيع أن تخرجني من هذا المكان |
01:08:11 |
حسناً |
01:08:23 |
أيمكنك أن تخرجني من هذا المكان , رجاءً ؟ |
01:08:37 |
حسناً , سوف أُخرجك |
01:08:48 |
لطالما كان أنت |
01:08:51 |
منذ كنا في الخامسة من عمرنا |
01:08:55 |
لطالما كان أنت |
01:08:57 |
رجاءً , أخرجني |
01:09:04 |
خذي نفساً عميقاً |
01:09:14 |
لقد أخذتها |
01:09:15 |
لقد علقوا هناك |
01:09:24 |
أمسكت بها - |
01:09:27 |
( ميلي ) |
01:09:32 |
تباً ... أنا لم ... لم أتوقع هذا , أنا ... أنا لم أعرف هذا |
01:09:39 |
الآن عليهم هم أن يأتوا إلينا |
01:09:42 |
أطفئوا هذه النيران |
01:09:49 |
ما هذا ؟ - |
01:09:52 |
ماذا تفعل ؟ |
01:09:53 |
" لا شيء , لقد كنت ... كما تعلم , كنت أفكر بأن نذهب للعب " البولينغ |
01:09:56 |
ماذا ؟ - |
01:09:58 |
سوف أعود إلى هناك و أُنهي هذا الأمر |
01:10:01 |
ميلي ) هناك ) |
01:10:03 |
أجل , هنالك هذه المشكلة - |
01:10:06 |
ماذا ؟ - |
01:10:10 |
... لأن - |
01:10:11 |
علينا أن نُخرجها من هناك , صحيح ؟ |
01:10:13 |
حسناً, أستطيع سماعك , أنا لست أصم |
01:10:16 |
أستطيع سماعك في الحقيقة , حسناً ؟ |
01:10:19 |
لكن أتعلم ماذا ؟ علينا جميعاً أن نقوم بتضحيات مرة كل فترة و فترة |
01:10:22 |
أتعلم ذلك ؟ |
01:10:24 |
أين المفجر ؟ |
01:10:27 |
هل قمت بتضحيات من قبل ؟ أتعلم ماذا ؟ |
01:10:33 |
لقد كنت في الخامسة من عمري , عندما أتوا إلى منزلي و قتلوا والديي |
01:10:46 |
( دايفيد ) , ( دايفيد ) |
01:11:07 |
اسمع , قبل أن يخرج هذا الأمر مِن تحت |
01:11:14 |
ما رأيك بهذا قبل التحدث ؟ |
01:11:19 |
لا أستطيع أن أدعك تفعل هذا |
01:11:21 |
( جريفن ) - |
01:11:33 |
( أعطني المفجر , ( دايفيد |
01:11:37 |
أعده إلي |
01:11:38 |
آسف ( جريفين ) , لا أستطيع |
01:11:42 |
أعده إلي |
01:11:49 |
لا تفعل |
01:11:53 |
حركة خاطئة |
01:12:42 |
لا , لا , لا , لا |
01:12:46 |
" تباً , نحن في " الشيشان |
01:12:50 |
إلى أين ذهب ؟ |
01:13:05 |
حسناً , يا صديقي , أعتقد أنه أنا من فاز في النهاية |
01:13:14 |
يا إلهي |
01:13:27 |
خدعة الكهرباء القديمة , هذه حركة لطيفة |
01:13:30 |
شكراً |
01:13:31 |
أنزلني و حينها سنستطيع أن نُنهي هذا , حسناً ؟ |
01:13:34 |
أتعلم ؟ لم يكن على الأمر أن يكون هذا |
01:13:37 |
هنالك 5 منهم هناك , إذا عدت إلى هناك بمفردك , فسوف تموت |
01:13:40 |
أتسمعني ؟ لا يمكنك أن تفوز |
01:13:44 |
إذا فعلت هذا بمفردك , ستموت |
01:13:46 |
( أنت لست بطلاً , ( دايفيد |
01:13:48 |
أنت متنقل , لا يمكنك إنقاذ هذه الفتاة |
01:13:52 |
ألا تفهم الأمر ؟ يا إلهي |
01:14:08 |
تحركوا - |
01:14:09 |
تمكنت منه |
01:14:29 |
( توقف , لا يمكن التنقل , ( دايفيد |
01:14:42 |
فقط الإله هو من يمتلك القوة |
01:14:46 |
( ليس أنت , ( دايفيد |
01:14:49 |
دايفيد ) , آسفة جداً بشأن ما قلته لك سابقاً ) |
01:14:59 |
خذي نفساً عميقاً |
01:16:00 |
دايفيد ) ؟ ) |
01:16:05 |
دايفيد ) ؟ ) |
01:16:08 |
( دايفيد ) |
01:16:11 |
أين نحن ؟ - |
01:16:16 |
أعتقد أننا داخل المكتبة العامة |
01:16:25 |
( دايفيد ) |
01:16:27 |
أنا مندهش |
01:16:29 |
ابقي هنا , حسناً ؟ - |
01:16:32 |
لقد تحسنت كثيراً منذ أن كنت سارقاً للمصارف |
01:16:43 |
لقد أخبرتك بأنني مختلفاً |
01:16:50 |
كان بإمكاني أن ألقيك مع أسماك القرش |
01:17:41 |
مرحباً |
01:17:45 |
أيمكنني مساعدتك ؟ |
01:17:48 |
هل ... هل ( ماري ) هنا ؟ |
01:17:51 |
أمي |
01:18:02 |
عزيزتي , لمَ لا تذهبين للأعلى ؟ - |
01:18:08 |
أتعلمين ؟ لم يكن إيجادك سهلاً - |
01:18:16 |
إذاً إنه حقيقي |
01:18:20 |
أنتِ واحدة منهم - |
01:18:25 |
لقد كنت في الخامسة من عمرك عندما قمت بالإنتقال لأول مرة |
01:18:27 |
لقد كان لدي خياران فقط , إما أن أقتلك أو أتركك |
01:18:32 |
إذاً لقد تركتني |
01:18:35 |
حتى أحميك |
01:18:37 |
لقد كنت في الخامسة من عمري |
01:18:41 |
لقد فعلت ما كان علي فعله |
01:18:44 |
لم أتوقف أبداً عن التفكير بك |
01:18:55 |
إذاً أنا متنقل و أنتِ قناصة |
01:19:02 |
ماذا الآن ؟ |
01:19:06 |
سأعطيك بداية جديدة , بني |
01:19:18 |
حظاً سعيداً |
01:19:49 |
مرحباً |
01:19:55 |
هل أنت بخير ؟ - |
01:20:00 |
أمتأكد ؟ |
01:20:02 |
أجل , أنا كذلك |
01:20:06 |
جيد , لأنني أتجمد هنا |
01:20:09 |
أنستطيع الذهاب إلى مكان ما دافئ , رجاءً ؟ |
01:20:12 |
إلى أين تريدين الذهاب ؟ - |
01:20:20 |
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت على إعجابكم |
01:20:25 |
Shimaa Adel : ترجمة |