Crank High Voltage

hu
00:01:31 És most egy elég hihetetlennek
00:01:34 Amit 10 szemtanú erõsített meg.
00:01:37 Miszerint egy férfi, lezuhant az égbõl
00:01:41 Egy forgalmas útkeresztezõdésben...
00:01:43 Tönkre tett egy autót és egy
00:01:47 Aztán eltûnt a tett helyszínérõl,
00:01:50 És elkövetõ nélkül ez az egész történet
00:01:56 Majd késõbb egy másik zuhanó
00:02:00 De ez szintén ugyanolyan
00:02:38 Húzzál már ki innen cigarettával,
00:02:42 Bocsi.
00:02:43 A kurva anyád! Elmondom a fõnöknek hogy tele
00:02:47 Már mondtam, hogy bocsi.
00:03:17 A híres Chelios szív.
00:03:21 Gyönyörû.
00:04:35 - Mennyi ideig tudjuk életben tartani?
00:04:39 A nagy fõnök a fontosabb
00:04:42 Tüdõ, hasnyálmirigy, epe...
00:04:46 - Melyikkel kezdjük?
00:04:54 Na nem!
00:05:34 Ez nem lenne jó.
00:06:15 Fasza.
00:06:29 Vedd fel, Eve.
00:06:32 Picsába!
00:06:42 - Eltévedtél?
00:08:01 Térdre!
00:08:06 Kinek dolgozol?
00:08:09 Rohadj meg, Chelios.
00:08:13 Baszd meg!
00:08:32 Nem vagyok ma vicces hangulatomban...
00:08:35 Szóval újra megkérdezem.
00:08:38 Ki vette ki az eperkrémemet?
00:08:42 EPERKRÉM = SZÍV...
00:08:45 Vágod?
00:08:51 - Mondj egy kurva nevet!
00:08:55 Johnny Vang?
00:08:58 - Hol találom?
00:09:01 Cypress Social Club?
00:09:06 Jó fiú. Kösz az infót.
00:10:31 - Doc Miles.
00:10:36 Jesszus. Chev Chelios?
00:10:39 Figyelj, azt hiszem...
00:10:41 A triádok kivették a szívem és egy
00:10:45 Mesterséges szívet kaptál?
00:10:48 - Mi olyan kurva vicces?
00:10:53 - Nincs sok idõm, doki
00:10:56 Általában ezt úgy csinálják, hogy csak addig
00:11:00 Próbálj meg nem dolgozni.
00:11:02 Akkor mit tegyek?
00:11:04 Egy szívre van szükséged és
00:11:07 - Rajta vagyok.
00:11:10 - Van rajtad ilyen telep féleség?
00:11:15 - Mennyi jel világít az elemen?
00:11:19 Hát az nem valami jó.
00:11:21 Tehát egy mesterséges szívet raktak beléd
00:11:26 Ennek a mûszernek van egy belsõ akkumulátora
00:11:31 Ha a belsõ akkumulátor mûködik
00:11:35 A belsõ elem egy töltött
00:11:40 Egy belsõ és egy külsõ tekercsbõl áll
00:11:47 És a belsõ tekercs szépen
00:11:51 - Értettél ebbõl egy kurva szót is, Chev?
00:11:58 Tartsd a tested elektromosan
00:12:01 Vettem.
00:12:03 És Chev, örülök, hogy még élsz.
00:12:07 - Hát még én doki.
00:12:15 Szép verda. Nem tudjátok véletlenül
00:12:19 Elég a dumából.
00:12:23 Ne húzz fel, haver.
00:13:21 Jól vagy, haver?
00:13:24 Sose voltam jobban.
00:13:28 Ez életem kurva nagy napja.
00:13:35 Tudod, vagy nem, hogy hol van
00:13:40 Nincs messze.
00:13:42 3 mérföldre észak felé.
00:13:49 Segítenél?
00:13:59 Csak egy kis kakaót kérek.
00:14:47 Hol van az a kibaszott Social Club?
00:14:53 Hol van a kurva Social Club?
00:15:02 Menjél csak, fehér fiú
00:15:08 Ez lenne a Social club?
00:15:18 Te vagy Johnny Vang?
00:16:07 Te rohadt szemétláda.
00:16:11 A kurva anyádat!
00:16:22 A dagadék.
00:16:29 - Mit néztek ti homokos buzik?
00:16:31 Bemutatom a barátomat Kevin Costner-t,
00:16:36 - Hol van Johnny Vang?
00:16:39 Magatoknak kerestétek a bajt,
00:16:42 Naná!
00:16:47 Ez gyorsan ment.
00:16:53 Szállj már le rólam.
00:16:57 Most elmentek.
00:16:59 Na és?
00:17:02 Nem szeretem a kurva kínaiakat.
00:17:05 Meg akarsz döngetni?
00:17:13 Tudom hol van Johnny Vang.
00:17:20 Szükséged van rám.
00:17:26 - Johnny Vang?
00:17:39 Hova sietsz?
00:17:44 Kifelé ebbõl a kurva verdából.
00:17:49 - Ez az én autóm.
00:17:54 Seggfej!
00:17:59 Miért sietsz annyira?
00:18:05 Megmentetted az életem.
00:18:10 Még csak a nevemet se kérdezted meg.
00:18:14 Vidd innen a kibaszott pofád!
00:18:20 - Johnny Vang?
00:18:23 Kurva anyád!
00:18:56 Hol a faszban van Chelios?
00:18:58 Bekaphatod.
00:19:03 Szereted a szusit?
00:19:08 Az Japán kaja, Torito.
00:19:12 A kínaiak nem esznek ilyen szart.
00:19:14 És én honnan a kurva anyádból
00:19:19 Ezt nézd!
00:19:26 Ez új és izgalmas.
00:19:41 Megtudunk eggyezni.
00:19:45 Kössünk alkut.
00:20:11 Eve?
00:20:16 Eve?
00:20:45 Eve?
00:20:53 Chev?
00:20:58 - Vedd le róla a mocskos kezed.
00:21:02 Hogy én kivagyok? Inkább te ki vagy?
00:21:06 Lemon?
00:21:08 Azt hittem, hogy meghaltál.
00:21:17 Na ideje szépen
00:21:23 Randy?
00:21:43 Ki ez a kurva?
00:21:45 Vedd le a kezed
00:21:49 - Ki a picsa ez?
00:21:54 Csak segít nekem
00:21:59 Gyere, induljunk.
00:22:03 Nekem te vagy a mindenem.
00:22:11 Kurva élet.
00:22:22 Tegyétek le, élve kell nekünk.
00:22:26 Spórolhatnánk a lõszerrel, ha
00:22:29 Na gyere meghívsz egy italra?
00:22:31 - Bukjak le?
00:23:29 Mit szólnál hozzá ha átugornánk
00:23:33 Persze.
00:23:35 Kinek dolgozol és
00:23:39 Angolul te pöcs.
00:23:43 Élve kellesz neki...
00:23:48 Mert szeretné látni ahogy meghalsz.
00:23:52 - Miért?
00:23:55 De mindenki ezt akarja.
00:23:58 Kussolj.
00:24:11 Eve, gyere.
00:24:27 Álljanak meg!
00:24:33 Forduljon meg!
00:25:53 - Miért nem hívtál?
00:26:01 Nem. Hol voltál az elmúlt 3 hónapban?
00:26:05 Kiestem egy helikopterbõl.
00:26:07 Ennek lehet valóság alapja.
00:26:10 Láttam Youtube-on, hogy egy faszi 4 ezer méterrõl kiugrott,
00:26:16 Elhiszem. Kb velem is ez történt.
00:26:21 - És te mióta vagy fent az interneten?
00:26:25 - Kurvára nem haltam meg.
00:26:39 Hova megyünk, Chev?
00:26:41 Nem tudom.
00:26:45 Csak nem Johnny Vang-rõl beszélsz?
00:27:01 - Ismered?
00:27:04 Hol találom?
00:27:08 A lóversenypályán szokott lenni a Hollywood parkba.
00:27:15 - Ki akarod nyírni Johnny-t?
00:27:19 Kibaszott szexi.
00:27:23 - Üres!
00:27:28 Dehogynem.
00:27:35 Ribanc!
00:27:39 Kéne egy mobiltelefon.
00:27:41 Van itt egy.
00:27:45 Tessék.
00:27:51 Neked van mobiltelefonod?
00:27:58 Chevie?
00:27:59 - Az akkunak annyi.
00:28:01 - Egy órája.
00:28:05 Na mindegy.
00:28:07 Már mondtam, hogy ez egy drótnélküli rendszer
00:28:12 Én képzett szív sebész voltam, Chev.
00:28:16 Csak elvesztettem a jogot mert
00:28:20 Ha vissza tudod szerezni a szíved
00:28:26 Rendben, egyébként kínaiak vannak az egész mögött.
00:28:34 Kínaiak?
00:28:39 Csokító, öltözz és menj el innen.
00:28:44 Miért?
00:28:48 Azt akarod, hogy kinyírjalak, ribanc?
00:28:57 Azt hiszem hiszem, hogy
00:29:22 Fizessetek!
00:29:23 Nektek a bõrötök alatt is pénz van.
00:29:27 Elegünk van már ebbõl!
00:29:29 Pénzt akarunk!
00:29:33 - Pénzt akarnak.
00:29:40 Gyere nyalogasd a mellem.
00:29:43 Halálra baszom azt a
00:29:48 Most már elegünk van.
00:29:51 Követjük a gyanúsítottat.
00:30:17 Ülsz.
00:30:22 - Azt csinálja amit kell.
00:30:27 Ha megtámad valakit,
00:30:31 - Azt csinálja, amit kell.
00:30:41 Ez sokkal jobb a macskánál.
00:30:46 Hogy tudtok így élni?
00:30:50 Ez állat kínzásnak minõsül.
00:30:53 Add vissza.
00:30:56 - Elõre sajnállak titeket.
00:30:58 - Idióta.
00:31:04 - Ez undorító
00:31:07 - Add csak ide
00:31:16 Nyomd azt a kurva gombot.
00:31:20 Ébredj.
00:31:23 - Nyomd azt a kibaszott gombot.
00:31:28 Mi a faszt csinálsz?
00:31:38 Látod amit én?
00:31:50 A biztosításunk fedezi ezt?
00:31:54 9 másodperccel késõbb.
00:31:57 Fel a kezekkel.
00:32:07 Baszakodsz velem?
00:32:13 - Kaylo?
00:32:17 Megállni.
00:32:27 Kaylo, azt hittem meghaltál.
00:32:29 Az én nevem Venus. Hollywood-i vagyok.
00:32:34 Kaylo a bátyám volt.
00:32:46 A bátyád? Aszta kurva.
00:32:48 Mi a faszért segítesz nekem?
00:32:50 Testi betegségben szenvedek. A neve FBT.
00:33:02 Picsába!
00:33:06 Sajnálom a testvéred.
00:33:08 De el kell jutnom abba a
00:33:18 Fáj valamid?
00:33:25 - Ott vannak.
00:33:27 Azok a rohadékok akik kinyírták a testvéremet.
00:33:30 Te vagy az a kurva bérgyilkos
00:33:34 - Igen, én vagyok.
00:33:39 - Már megtettem.
00:33:42 Afgehandeld. Ik heb al
00:33:47 - Mindenkit?
00:33:51 - Tehát Fred igazat mondott?
00:33:54 Értem.
00:33:56 Ne lankadj. Elég durván
00:34:01 Nem ez a lényeg.
00:34:03 Ez a becsületrõl szól. Nekem kellett volna
00:34:08 Viszlát, Chelios.
00:34:11 Várj.
00:34:14 Van egy akit nem
00:34:17 Sosem akadtam a nyomára.
00:34:20 - El Huron.
00:34:23 - Nem.
00:34:26 Ha a tesód gyilkosát keresed.
00:34:37 Gyomorrontás.
00:34:39 Itt is vagyunk.
00:35:18 - Te vagy az, Chelios?
00:35:21 Hát már nálam is, haver.
00:35:23 Be kéne dugnom a farkamat
00:35:26 Azt nem nagyon ajánlom
00:35:28 - Dörzsölõdj.
00:35:30 Dörgölõzz hozzá valakihez ez
00:35:33 Viccelsz?
00:35:35 Két egyenlõ tárgy surlódásánál
00:35:39 Szimpla fizika.
00:35:42 Még a farkad is fel
00:35:43 Találj valakit akivel dörzsölõdni tudsz.
00:35:47 Attól majd rendbe jösz.
00:35:54 Szép verseny.
00:35:58 - Nézd csak azt a nagy lovat ott.
00:36:03 Mi a fasz van, ember?
00:36:07 Csak hülyülök.
00:36:19 Megõrültél?
00:36:27 Picsába.
00:36:41 Nézze csak tovább a versenyt.
00:36:57 Minden rendben.
00:37:00 Már itt sem vagyunk.
00:37:04 Ott van szívem.
00:37:07 Gyere.
00:37:11 Jól vagy?
00:37:14 Dörzsölõdés.
00:37:17 A doki dörzsölõdést mondott.
00:37:31 Dörzsölõdés?
00:37:35 Dörzsölõdés!
00:37:37 Na gyere.
00:37:39 Dörzsölõdünk.
00:37:44 - Mit csinálsz?
00:37:52 Dörzsölõdés.
00:38:14 Folytassuk?
00:38:24 Ez jó.
00:38:30 Kurva nagy vagy doki.
00:39:15 Ne hagyd abba!
00:40:04 - Indulás.
00:40:33 Hatos terminál.
00:40:51 Neked kurvára nem veszem hasznod.
00:40:53 Te se vagy olyan jó, Chev
00:41:40 Van nálad valami ami az enyém.
00:41:44 Menj a picsába.
00:41:47 Add ide!
00:41:54 Bekaphatod, Chelios.
00:42:11 Szálljatok be.
00:42:23 Chev Chelios.
00:42:27 Megint megmentetted a hátsóm.
00:42:33 Ne köszönd.
00:42:36 Nem tudom, hogy tudsz-e errõl valamit,
00:42:39 De a te kis ferdeszemû barátaid
00:42:43 És szándékomban áll vissza szerezni.
00:42:46 - Tudod, mi vagy te Chev Chelios?
00:42:49 Egy mágnes, ami vonza a szart.
00:42:55 Fejezd be.
00:42:59 Nyugodj már meg.
00:43:11 A barátod kicsit homo tünetei vannak.
00:43:16 Hol is tartottunk?
00:43:19 Elfogod mondani, hogy pontosan
00:43:22 Mond neked az a név
00:43:27 Csak a viccekbõl ismerem.
00:43:29 A szervezetünk vezére.
00:43:31 Már 100 éves.
00:43:34 A Triad még mindig tiszteli õt,
00:43:37 Néhány hónapja Poon Dong
00:43:42 És nem volt szíve
00:43:51 - Értem.
00:43:54 Többen is eljöttek a triádból,
00:43:59 De én nem voltam köztük.
00:44:01 Mint sokan mások.
00:44:03 Amikor megtudták, hogy létezik
00:44:06 hogy még a halálos mérget is legyõzte.
00:44:15 Picsába azzal a kínai cuccal.
00:44:17 Igen, te vagy az, Chev Chelios.
00:44:21 Poon Dong-nak a te szíved kellett.
00:44:25 Lenne egy kérdésem.
00:44:27 Ki a fasz az a, 'El Huran'?
00:44:31 És mi a szerepe ebben?
00:44:33 A vadászgörény?
00:44:42 A szervezetünk eléggé
00:44:45 nagy érdeklõdéssel volt utánna.
00:44:49 Örülök, hogy segíthettem.
00:44:54 Ki mondta, hogy elmehetsz?
00:44:56 Nagy jutalmat kapok Poon Dong-tól,
00:45:00 Hát így állunk?
00:45:03 Így bizony.
00:45:33 Csirke és brokkoli.
00:46:21 - Jól vagy?
00:46:28 Azonosítatlan férfi a felelõs
00:46:33 gyilkosságért és durva viselkedésért,
00:46:35 Onze kijkers herinneren zich misschien
00:46:38 Nézõink emlékezhetnek egy
00:46:43 ami 3 hónappal ezelõtt zajlott
00:46:45 Feltehetõleg ugyanaz a
00:46:48 Tedd Garzia-nak átadom a szót
00:46:51 Köszönöm, Ted
00:46:53 Itt állok az emberek között...
00:46:57 Akik látták, hogy
00:47:00 kezdõdött el ez az egész.
00:47:03 Ezen a szép Californai délutánon.
00:47:06 A nyilvánnos szex mindenki elõtt.
00:47:09 Szex, Ted?
00:47:11 Úgy van, Fisch
00:47:15 Glenda személyesen is
00:47:20 ahol megrázó élményben volt része.
00:47:22 Az a mocskos alak megérintett
00:47:26 Eltudná mondani, hogy
00:47:28 Úgy bánt velem...
00:47:31 mint egy tüzes kis lotyóval.
00:47:35 Ez már kicsit túl sok információ volt.
00:47:38 Le tudja írni a támadóját?
00:47:40 Úgy nézett ki mint a
00:47:43 - T-Bag.
00:47:52 Nálunk nem vetítették.
00:47:55 Kurva anyjukat!
00:48:02 Mond csak el újra.
00:48:04 Hogy bírtad ezt is elbaszni?
00:48:10 Menekült, és mindenki halott volt már.
00:48:13 De te nem.
00:48:16 - Csak szerencsém volt.
00:48:31 Csináld!
00:48:39 Gyerünk, csináld!
00:48:57 A másikat is.
00:49:25 Jó emberem vagy.
00:49:28 Kapsz mégegy esélyt.
00:49:30 Nem szeretnék megint csalódni.
00:49:33 Kapd el Cheliost.
00:49:56 Ez volt az utolsó...
00:49:59 Hogy 8000 ember bámulhatta a
00:50:07 - Lemon?
00:50:11 Hol van a fickó?
00:50:13 - Milyen fickó?
00:50:15 Õ az a kibaszott gyilkos.
00:50:17 Mindenki õt keresi.
00:50:20 És?
00:50:22 És? Nem biztonságos egyedül.
00:50:27 Fogalmam sincs mirõl beszélsz.
00:50:29 - Várj.
00:50:31 Mindkettõnknek megvan a maga múltja, nem igaz?
00:50:36 A hajamat és körmeimet szeretném
00:50:39 Mindig mással látlak téged.
00:50:43 Neked mint fehér fiúnak
00:50:48 Eve, mostantól a barátod vagyok.
00:50:51 Nem vagy biztonságban
00:50:59 Csak hallgas meg.
00:51:02 Mi az, Randy?
00:51:03 El kellenne mennünk a rendõrségre
00:51:07 - Mi van?
00:51:09 Én magam nyírnám ki azt a fickót
00:51:13 Engedj, hadd menjek.
00:51:14 Én jól akarok viselkedni veled,
00:51:28 Nem vagyom ma vicces kedvemben.
00:51:34 Picsába.
00:51:48 Állj.
00:51:51 Térdre.
00:51:57 Az autóhoz.
00:52:20 Halló.
00:52:35 - Orlando?
00:52:38 Már mindenhol kerestünk.
00:52:41 Mindenkitt megrázott a hír
00:52:44 - Orlando, segítség kell.
00:52:47 Los Angeles olyan
00:52:50 Mire volna szükséged?
00:52:54 El Huron-t keresem.
00:52:59 Picsába.
00:53:01 A vadászgörény?
00:53:10 Fasza.
00:53:14 Figyeljünk rá.
00:53:22 Szemétláda.
00:53:26 Stabilizáld.
00:53:30 Mi folyik itt?
00:53:32 Sürgõsen orvosi segítségre van szükségem.
00:53:35 - A mentõben...
00:53:39 Ez Don Kim embere.
00:53:41 Kritikus állapotban van.
00:53:43 Tudom. Én jutottam ide.
00:53:45 - Szóval...
00:53:48 Az orvosom szerint egy
00:53:53 A mûszívemhez kéne.
00:53:56 - Na?
00:53:59 Ez a fickót már csak a
00:54:01 Akkor már nem kell miatta aggódni.
00:54:04 - És most a töltést.
00:54:09 Talán tartunk itt ilyet.
00:54:16 - Aszta kurva.
00:54:22 Ez kurvára meghalt, haver.
00:54:24 Ennek annyi!
00:54:31 - Készen áll?
00:54:40 Olyan mintha be lennék tépve.
00:54:44 Ezeket kimerítõ tevékenységekhez tervezték.
00:54:47 Ne is mondd.
00:54:55 - Állítsd meg a kibaszott mentõt.
00:55:09 A kurva anyád te rohadék.
00:55:15 - Kifújja a levegõt majd be...
00:55:20 Tessék?
00:55:23 - Már közel vagyok.
00:55:26 A csajok mondtak új dolgokat a Triádról.
00:55:28 Tudom, hogy van ez a,
00:55:30 triádos dolog.
00:55:33 Hívlak amint megvagyok, doki.
00:55:35 Chev, várj.
00:55:57 Picsába.
00:56:30 Ez teljesen normális dolog
00:56:34 ilyen körülmények között.
00:56:36 - Rémálmaim vannak.
00:56:39 Az, hogy eljött ide azt jelenti,
00:56:42 A problémáit saját
00:56:46 Ráadásul még a házamat se tudom elhagyni,
00:56:50 Azt a fegyveres alakot látom
00:56:53 Ma kurva szar napom van. Szóval adja ide az
00:56:57 Jól van, de most lépjen túl ezen
00:57:00 egy teljesen új napja lesz az életének
00:57:03 Menjen és élvezze ki.
00:57:06 Menjen el egy bárba sört inni,
00:57:10 Mi van?
00:57:11 Vegye kézbe a fegyverét és menjen.
00:57:16 Hódítsam meg a világot?
00:57:19 Nem, hanem egy kurvát.
00:57:23 Kényeztesd a farkad.
00:57:26 Menj és merülj el az élet relytelmeibe.
00:57:29 Máris megyek.
00:57:33 Köszönöm, doki.
00:57:35 Szívesen.
00:57:42 Az életem ma elkezdõdik.
00:58:28 VESZÉLY!
01:00:17 Jobb lenne hívni a rendõrséget.
01:00:27 Hol van a szívem?
01:00:39 Ne!
01:00:46 Még egy ilyen és kinyírlak, haver.
01:00:50 Mi a kódja?
01:00:56 - Ne!
01:01:07 Így már más.
01:01:17 Ez nem a kibaszott szívem.
01:01:22 Mi ez?
01:01:25 Mi a kurva anyja ez?
01:01:30 Mondjuk nem meglepõ.
01:01:32 Nagy szarban vagy, haver.
01:01:38 Mi a szar ez?
01:01:56 Picsába.
01:01:59 Igen?
01:02:01 Még akartam neked valamit mondani
01:02:04 A szíved már rég beültették,
01:02:06 abba a vénemberbe.
01:02:10 De Poon Dong még mindig Los Angelesben van.
01:02:12 Ha minden igaz akkor
01:02:14 Mármint a szíved a mellkasában.
01:02:17 - Hol találom meg?
01:02:19 Vannak embereim az utcán.
01:02:36 Sok szerencsét, doki.
01:02:44 Jól van.
01:02:46 Utolsó lehetõség.
01:03:03 Milyen vénember?
01:03:12 Van 5 dollárom vagyis
01:03:23 Állj meg.
01:03:26 Helló, bébi.
01:03:29 Helló, édes.
01:03:34 Mire van szükséged?
01:03:39 Gyerünk, papa.
01:03:48 Baszd meg, Chelios.
01:04:09 Mond el hogy viselkedik otthon.
01:04:11 Mikor otthon van olyan mint egy szellem.
01:04:14 Éjjel nappal csak a
01:04:17 - videójátékok.
01:04:19 és honnan van neki játéka?
01:04:22 Hát ez vicces, te veszed
01:04:25 Nem utasíthatom vissza a fiamat.
01:04:29 - Hogy vagy ma, Chev?
01:04:32 Anyukád azt mondta,
01:04:35 - Igaz ez?
01:04:37 Sajnos.
01:04:41 Verekedések, lopások...
01:04:45 - Miket lopsz?
01:04:49 Könyveket a könyvtárból.
01:04:52 Hát még sok mást is.
01:04:56 - Egy játékautót?
01:05:03 Értem.
01:05:05 És úgy hallottam veled is
01:05:20 Nem igazán tud lekötni semmi.
01:05:23 Tele vagyok energiával.
01:05:26 - Hiperaktív.
01:05:29 Próbáltuk már Ritalinnal.
01:05:32 Eladtam.
01:05:33 És nem gondoltál még arra, hogy sportolj?
01:05:49 - Szaladgálni szeretek.
01:05:53 Sosem ismertem a csávót.
01:05:57 Szerinted, mit mondana,
01:06:01 Nem tudom.
01:06:05 És ha mondjuk még élne és
01:06:09 miért csinálod ezt?
01:06:12 Talán unalomból.
01:06:15 Unalomból?
01:06:17 Most egy kis szünetet tartunk ne menjenek
01:06:19 Aztán kiderítjük, hogy miért
01:06:33 Kurva anyád!
01:06:35 Kabbe, Chelios!
01:06:36 Kurvára halott vagy, haver!
01:06:58 Jól vagy?
01:07:00 Kellj fel.
01:07:02 Ébredj.
01:07:19 Venus?
01:07:20 Maria, hé!
01:07:22 Mi történt veled?
01:07:24 Valami barom elütött.
01:07:28 Mit csinálsz itt?
01:07:31 A barátomat keresem.
01:07:37 - És te?
01:07:42 Kaylo, ez annyira szomorú.
01:07:46 Az.
01:07:58 Mennem kell.
01:08:00 Lehet, hogy már nem térek vissza.
01:08:02 Küldj egy szerecse puszit.
01:08:06 Mindannyiótoknak.
01:08:11 Én meg megyek megkeressem Chev Cheliost.
01:08:24 6 hónapon át hazudott a
01:08:26 Ez nem is lett volna gond
01:08:30 A dél amerikaiaknak most
01:08:33 Rabolt, kínzott vagy még rosszabb.
01:08:35 És meg is erõszakolta fél
01:08:40 Kétszer is.
01:08:45 Most pedig feljelentést tehetsz,
01:08:47 minden olyan dologról amit
01:08:52 Segítesz?
01:08:54 Mert össze vagyok zavarodva.
01:08:59 Miért véded ezt a seggfejt?
01:09:07 Ez elég szar kérdés.
01:09:11 Amúg meg fogalmam sincs mirõl beszél.
01:09:16 Szeretném látni, ahogy
01:09:18 Mi?
01:09:35 - Óvadékot tettek le.
01:09:38 Igen, de egy jó tanács.
01:09:42 Ébredj fel az álomvilágból.
01:10:34 Holla, Chev.
01:10:38 Azt hiszem te vagy az
01:10:41 A vadászgörény.
01:10:43 Sokan hívnak így.
01:10:45 Mindenki meghalt aki
01:10:50 Fuldokoltak a saját vérükben.
01:10:53 Gondoskodtatok róla?
01:10:55 Több nevem is van.
01:10:59 Az apám neve...
01:11:03 Jó, jó.
01:11:05 Kurva élet.
01:11:08 - És az apám...
01:11:12 A neveket a testvéreimmel felvettük.
01:11:18 Allejandro.
01:11:31 Verona.
01:11:36 Azért az elmondanám neked.
01:11:39 Hogy az egyik testvérem
01:11:45 Nem hinném, hogy a 3 testvérbõl
01:11:48 Nem hinném, hogy a 3 testvérbõl
01:11:51 Van egy meglepetésem a számodra.
01:11:54 Amitõl másképp látod
01:11:58 Ha meg akarsz ölni tedd meg most.
01:12:00 Ne siess annyira elõre, Chelios.
01:12:03 Valaki nagyon szeretne téged látni.
01:12:36 Te...
01:12:54 - Megvan a páciens?
01:12:59 Na gyere. Mindig azt mondtad
01:13:03 Gyere, Cowboy
01:13:10 Ricardo sosem akarta a pénzemet, Chelios.
01:13:13 Túl makacs volt õ ahoz.
01:13:18 A saját útját járta.
01:13:22 A technológia tartja életben õt.
01:13:26 Persze nem örökre, de a
01:13:29 halálodat végig fogja nézni.
01:13:33 Rohadj meg.
01:13:54 - Hé görény...
01:13:57 Seggfej.
01:14:04 Megölted a testvéremet, seggfej.
01:15:02 A lakásom!
01:15:05 Bassza meg!
01:15:35 Erre gyere, édes.
01:15:41 Készen áll a beteg a
01:16:02 Csá, Ricky.
01:16:06 Mi a helyzet, Ricky?
01:16:08 - Megsérültél?
01:16:11 Vizet? Vizet szeretnél?
01:16:16 Baszd meg, Chelios...
01:16:21 H20.(víz)
01:16:22 Itt a vized.
01:18:12 Seggfej!
01:18:26 Kurva anyád!
01:18:40 Chev Chelios.
01:18:51 Chev Chelios.