Katyn

ar
00:00:10 صفحتي المتواضعة
00:00:20 أتمنى أن تستمتعوا بالفلم
00:02:51 الـ 17 من سبتمبر في عام 1939
00:03:09 إلى أين ؟
00:03:13 الألمان خلفنا
00:03:16 السفويت خذ إقتحموا المدينة
00:03:25 إلى أين ستذهبون ؟
00:03:29 الروس قد إقتحموا المدينة
00:04:11 سيدة آنا
00:04:16 أنا أبحث عن زوجي
00:04:19 ألم تعرفي بعد ؟
00:04:22 وطلب زوجي مني أن أعود
00:04:28 إن زوجي يعرف ما يقوله
00:04:31 سيدتي -
00:04:34 لماذا تريضي تعريض نفسكِ
00:04:39 سيدتي ، أرجوك -
00:04:51 نيكا
00:04:56 نيكا ، أين أنتِ ؟
00:04:59 نيكا
00:05:02 هيّا أيها الكب ، لا داعي للخوف -
00:05:08 إنه وحيد وخائف ، فلنأخذهُ معنا
00:05:11 لا يمكننا ، ويجب أن نذهب الآن
00:05:19 أتعرف مكان القسم الـ 8
00:05:21 من فصيلة كاركاو ؟ -
00:05:26 والظباط ؟
00:05:32 يوجد مشفى قرب الكنيسة
00:05:35 إذهبي وإسئليهم
00:06:26 أيوجد موتى هنا ؟ -
00:06:59 ربنا من في السماوات
00:07:14 أمي ، المعطف -
00:07:17 معطف أبي
00:07:25 أمسكِ
00:07:47 ماذا يحدث ؟ -
00:07:51 تعالوا إنه تصريح الرئيس
00:07:54 # حتى هذا اليوم وما زلنا نقاوم #
00:07:57 # القوات الألمانية #
00:08:01 # لكن جيراننا قامو بعمل لا أخلاقي #
00:08:07 # وسمحوا للأعدى الدخول من أراضيهم #
00:08:12 # العاصمة لم تعد موجودة #
00:08:16 من هذا ؟ -
00:08:20 السوفيت في كل مكان -
00:08:24 إنهم بالقرب من المحطة
00:08:28 لأنهم سينقلون إلى روسيا -
00:08:32 يمكنك تركها هنا -
00:08:35 إنتظرِ هنا وسأعود أنا ووالدكِ
00:08:37 لدي دراجة أخرى
00:08:41 سأعود لإخذك -
00:08:45 وخذ معك الدراجة وأعطها لزوجها
00:08:50 في الـ 17 من سبتمبر 1939
00:08:54 الشيوعيين قد إقتحموا البلدة
00:08:58 وحاصرونا بدباباتهم
00:09:05 وسوف ينقلوننا من مكاننا
00:09:11 سيقومو بفصل الظباط
00:09:15 لكنهم سيحتفظوا بنا نحن الظباط
00:09:18 سأحاول أن أكتب لكِ بين
00:09:22 بما يحدث إلي
00:09:26 فربما تصل هذه المذكرة لكِ
00:09:30 سيقومون بتفريقنا -
00:09:33 ماذا تفعل ؟
00:09:35 لقد قررت أن أكتب كل شيء أراه هنا
00:09:38 يوم بيوم
00:09:40 الألمان سيأخذوا جنودنا
00:09:44 هذا لن يحدث أي إختلاف
00:09:48 لا يوجد أي إحترام للظباط
00:09:50 لا أشعر بالإطمئنان بسبب هذا -
00:09:53 موسكو لم توقع على معاهدة جنيف
00:10:06 إلى متى ستظل صداقتهم برأيك ؟
00:10:09 صرح هتلر أنها ستكون ألف سنة على الأقل
00:10:12 والشيوعيين يقولون إلى الأبد
00:10:15 مرحباً بممثلي الجيش الألماني
00:10:18 الملازم أول كلاكوف
00:10:21 ألف سنة على ما أظن
00:10:23 يبدو أنك لن تفقد طبيعتك المرحة -
00:10:31 كيف يبلي حلفائكم ؟ -
00:10:35 لن يدوم تحالفهم لأكثر من سنة
00:10:37 مما يعني أنهم بحاجة إلينا
00:10:40 من ؟
00:10:43 النقلة الأولى إلى سمولنسك
00:10:47 والثالثة إلى كاركوف
00:10:50 زوجتك آنا -
00:10:58 آنا مالذي تفعلينه هنا ؟
00:11:02 أين نيكا ؟ -
00:11:04 لقد إعتقدت -
00:11:09 ستراها في المشفى
00:11:11 أي مشفى ؟
00:11:15 أي مشفى ؟
00:11:16 إنها قريبة ، لقد أحضرت
00:11:20 فلن يراك أحد
00:11:23 ماذا تعني ؟
00:11:25 أريدك أن تكون معنا
00:11:27 لتعتني بطفلتنا
00:11:30 آنا أنصتي
00:11:33 أنتِ زوجة ظابط بولندي
00:11:37 فهذه المحادثة بدون فائدة
00:11:41 بدون فائدة ؟
00:11:46 لقد أقسمت على الخدمة في الجيش
00:11:52 لكنك أقسمت لي
00:11:56 بأنه لن يفرقنا شيء إلا الموت
00:12:00 لكني أقسمت لهم أيضاً
00:12:07 أنت لا تحبنا
00:12:09 آنا إهدائِ -
00:12:17 أرجوك يا أندري
00:12:21 لا تتحدثي مع السجين
00:12:23 أندري -
00:12:29 أبي -
00:12:32 لا تذهب
00:12:39 أبعديها من هنا
00:12:42 أبعديها من هنا -
00:12:46 إعتني بنفسكِ
00:14:23 نيكا
00:14:34 أبي
00:14:35 أبي
00:14:42 أبي
00:14:51 # أصغر قائد في تاريخ سلاح الفرسان #
00:15:06 ربما اللون الأزرق سيكون مناسباً أكثر
00:15:11 لا ، أشكركِ يا عزيزتي
00:15:13 إعتقدتك تعمل
00:15:16 لقد وجدت صورة قديمة لـ أندري
00:15:19 عندما كان أصغر كابتن
00:15:26 ولدنا حي
00:15:34 أشكركِ
00:15:37 هل لديك خطابٌ اليوم ؟ -
00:15:40 لكن علينا أن نستمع إلى محاظرة
00:15:45 أعتقد أنه ميلر -
00:15:49 ميلر ، دكتور ميلر
00:16:05 هل لدى ميلر
00:16:08 شهادة الدكتوراة ؟ -
00:16:12 فهو مستشار الشرطة
00:16:18 لدى ينادى بالدكتور ميلر
00:16:21 جون
00:16:23 أنت لا تريد الذهاب إلى هناك ، صحيح ؟
00:16:27 ما هذا السؤال ؟
00:16:33 لا يمكننا ترك المستشار لوحده
00:16:35 لأنه يجب أن يعتقد الألمان
00:16:39 عندما يتعلق الأمر بإستقلال جامعتنا
00:16:50 كاركاو في الـ 9 من نوفمبر عام 1939
00:16:58 مرحباً
00:17:04 مرحباً بك أيها المستشار
00:17:22 أيها السادة
00:17:27 لقد علمنا أنكم قمتم
00:17:31 ببدأ الحلقات الدراسية إبتدأً
00:17:38 لذا يبدوا أنكم لا تقدروا
00:17:42 فهذا النوع من الأعمال
00:17:47 يعتبر فعل عدائي ضد ألمانيا
00:17:54 نحن لا ننكر أن الجامعة هي
00:17:59 لكن يبدو أنكم وجتموها
00:18:02 لذا فإن الجامعة ستقفل
00:18:05 وجميعكم ستحبسون
00:18:09 وسيكون لذيكم الوقت الكافي
00:18:13 المعذرة -
00:18:17 أنا الدكتور ميلر ، وبالنيابة عن جميع
00:18:22 بناءً على الأوامر التي
00:18:26 ومن سيعصي هذا الكلام
00:18:28 سيتم قتله
00:19:31 # نوفمبر في عام 1939 #
00:19:36 الجميع هربوا ، الشرطة والقيادات العلية
00:19:42 خونة -
00:19:44 عندما لا تقاتل -
00:19:47 هذا المعسكر لا يبرر
00:19:51 إذن كلمة خونة مناسبةً لهم -
00:19:55 لكن الحقيقة مختلفة -
00:19:58 كل قاداتنا قد هربوا -
00:20:02 أهو نحن لأننا لم نكن مستعدين ؟ -
00:20:07 كل هذا مجرد هراء
00:20:11 أنا مهندس وأقوم بإصلاح الطائرات -
00:20:16 زينا البولندي -
00:20:20 لا تتتقاتلوا وإلا قام السوفيت بتعذيبنا
00:20:27 ما زلنا سنأخذ حقنا في هذه الحرب
00:20:32 لقد إنتهى كل شيء لنا
00:20:34 قد يساعدك هذا في
00:21:06 # نوفمبر من عام 1939 #
00:21:09 الجيش السوفيتي الأحمر
00:21:13 وأي مقاومة آخرى
00:21:18 الجيش السوفيتي الأحمر
00:21:23 وهو الوحيد الذي سيحرر
00:21:28 وعندها ستسطيعوا العيش في سلام
00:21:47 لم أجدهُ
00:21:49 أسكتي هذا الطفل
00:21:51 إسمكِ ؟ -
00:21:55 زوجة كابتن في سلاح الفرسان
00:21:59 ولدتِ في كاركاو في عام 1910
00:22:02 ويبدو أن كل شيء آخر صحيح
00:22:07 لقد قدمت طلبين للسفر
00:22:11 وإلى الحكومة العامة
00:22:14 لأذهب إلى عائلتي
00:22:17 إن موسليني يحسدنا
00:22:19 هذا هو كل شيء موجود عندنا
00:22:22 وقد تم رفض طلبك مرتين
00:22:26 أريد أن أجرب حظي
00:22:32 مرفوض
00:22:35 لقد كنت أعيش في كاركاو قبل
00:22:40 إنها مواطنة من كاركاو
00:22:44 لا
00:22:46 أرجوك دعني أعود إلى كاركاو
00:22:49 بالطبع يمكنك العودة
00:22:53 لأنه من الواضح أن زوجك قد تم نقله
00:22:57 وهو في الأسر أيضاً ولا أظن أنه من
00:23:01 فربما يطلق سراحه
00:23:09 إسمكِ ؟
00:23:18 كاركاو
00:23:30 أين إيوى ؟
00:23:33 فالخارج تشاهد النجوم
00:23:37 ما زالت تحاول أن تراها
00:23:40 أين طبق الضيف الغير متوقع ؟
00:23:45 لقد وضعته قبل قليل
00:23:48 هذا للجنرال
00:24:02 جيد
00:25:15 سيدي لقد تم مشاهدة النجمة الأولى
00:25:18 شكراً
00:25:37 أيها السادة
00:25:40 لا شك أنه بعد عام من الآن
00:25:44 سنتذكر ما حدث لنا وسنبتسم
00:25:47 لم يعتقد أحدنا
00:25:51 للفوز بالمعارك الذي خضناها
00:25:55 ألا وهو الأسر
00:25:57 ولكن مع هذا سوف نعود
00:26:02 لذا لا تلقوا بإسلحتكم
00:26:06 ولهذا فإن الأمر عائد لكم
00:26:13 لدي بضع كلمات لكم
00:26:15 لذا من لم يكن ظابطاً
00:26:19 لأن الأغلبية التي أراها هنا
00:26:24 والمحاميين حتى الرسامين
00:26:28 لذا يجب أن تتحملوا
00:26:30 لأن بولندا لن تكون
00:26:37 وسيكون هدفنا كأبناء
00:26:41 هو وضعها مجدداً في خريطة أوربا
00:26:43 عليكم أن تجعلوا بولندا
00:26:49 أتمنى أن تكون معنوياتكم عالية مثلي
00:26:53 كي نعود إلى وطننا سالمين
00:26:58 وكي نلتقي بأحبائنا الغاليين بأسرع ما يمكن
00:27:04 * الله خلق الأرض وجعل القوة بها ترتجف *
00:27:09 * وإستعملها الناس بحكمة ودهاء *
00:27:14 * والنار الحارقة للموسيئين لها *
00:27:20 * والقوة الامتناهية من أقوى العجائب *
00:27:25 * لذا إستعدوا للمجد العظيم المنتظر *
00:27:30 * فالنصر للقوي الذكي *
00:27:36 * لأن هذا العالم سيكون لنا *
00:27:41 *وسنعيش به في سلام *
00:28:00 أتسائل إن كانوا سيسمحوا لنا بالذهاب
00:28:04 يمكن البقاء قدر المستطاع
00:28:07 لأن تاديك سيقيم عند عمه وعمته
00:28:11 ريتما يعود كازيميرز من ستاربوليسك
00:28:14 لقد أحضرت إناء إعداد الشاي
00:28:24 هذا دواءٌ جيد
00:28:28 سيساعدها
00:28:30 شكراً
00:28:45 آنسة آنا
00:28:47 تعالي معي قليلاً من فضلك
00:28:51 إذهبي وأنا سأراقب نيكا
00:29:10 أرجوك
00:29:17 لابد أن الشاي أصبح بارداً
00:29:26 لسوء الحظ
00:29:31 أنصتي إلي يا آنا
00:29:34 أرجوك لا ترتكبي نفس غلطتي
00:29:36 لأن غلطتي قد أذت أختكِ كثيراً
00:29:40 وقد تحدثنا بهذا من قبل مع الكابتين
00:29:44 أعلم لكن الوضع قد تغير الآن
00:29:48 وأعلم أنك خائفة
00:29:52 لأنه قريباً ستكون هذه المدينة تحت الهجوم
00:29:55 لكن الذهاب إلى هناك ليس الحل الوحيد
00:30:00 أنت لست متأكداً من هذا
00:30:04 ربما
00:30:09 لكن قد يحدث
00:30:10 ولكننا نعلم أنه لا يمكننا أن نعلم
00:30:14 فإن تزوجتني فستكوني
00:30:17 وستكون علاقتنا كما هيا الآن
00:30:21 وإن مت فستكوني زوجة
00:30:25 وسيكون الوضع أسهل لإنقاذك أنتِ وإبنتكِ -
00:30:30 أنا متزوجة ولن أتزوجك
00:30:33 أنتِ زوجة ظابط بولندي
00:30:38 لقد أخبرتك أني متزوجة
00:30:44 ليس بعد الآن -
00:30:48 لقد تلقيت رسالة من أندري
00:30:54 آنا
00:31:04 أعلم أني لا أستحق ثقتكِ
00:31:08 لكننا نعيش في نفس المنزل
00:31:11 لا أريد شيءً لنفسي
00:31:13 وأعلم أني لا أملك الحق لقول هذا
00:31:19 لكن زوجة ظابط بولندي
00:31:26 صحيح أني لم أستطع حماية عائلتي
00:31:32 لكن دعيني أنقذك أنتِ وإبنتكِ
00:31:37 أرجوكِ ثقي بي
00:31:41 أرجوكِ
00:31:53 خذ إثنتين -
00:31:55 لنسرع
00:32:02 ما الذي يحدث ؟
00:32:23 نيكا
00:32:34 أين أمي ؟ -
00:32:39 إفتح الباب
00:32:47 هل أنتِ إليزبيت ألكسندرونا ؟
00:32:49 ولدتِ في كاركاو في عام 1909
00:32:52 زوجة الظابط البولندي
00:32:56 إحزمي حقائبكِ
00:33:16 يا إلهي
00:33:30 ماذا يحدث ؟
00:33:32 أيوجد غارة ؟
00:33:33 ماذا تفعل هنا ؟
00:33:38 وأنت ؟
00:33:40 لدي أمر بالقدوم إلى هنا -
00:33:43 لقد إتينا لإعتقل شخصاً ما -
00:33:47 أتيت لتعتقل من ؟
00:33:50 لا
00:33:53 ها هو المنشور
00:33:56 آنا ألكسندرونا ولدت
00:34:01 زوجة الظابط البولندي أندري
00:34:05 إبنتها ويرونيكا
00:34:07 لا يوجد أحد يعيش هنا بهذه المواصفات
00:34:10 وكيف يعقل هذا ؟ -
00:34:14 منذ عام وأنا أعيش هنا
00:34:24 إذاً هل أتينا متأخرين ؟ -
00:34:28 إبحثوا في مكان آخر
00:34:30 بالتأكيد سنفعل
00:34:41 لماذا تبكي الفتاة ؟
00:34:43 لا تبكي ، ألا تريدي رؤية والدكِ ؟
00:34:46 وأنتِ ستذهبي لرؤية زوجكِ
00:35:27 نيكا
00:35:30 أمي لا تذلليني أمام الآخرين
00:35:33 حسناً يا عزيزتي
00:35:37 حسناً
00:35:46 أشكرك -
00:35:49 سوف يعودون
00:35:59 شكراً
00:36:13 # القيادة الألمانية العليا تعلن #
00:36:16 # أن الأوضاع في نارفيك قد تغيرت #
00:36:21 # فالطائرات الألمانية #
00:36:25 # بنيراناً من العيار الثقيل وقامت بتفريقهم #
00:36:30 # كاركاو #
00:36:33 # و أطلقنا عليهم بالقنابل القوية #
00:36:37 يا إلهي
00:36:41 أخيراً أتيتِ إلى هنا
00:36:44 هل أنتِ سعيدة با جدتي لأننا سنعيش معكِ ؟
00:36:47 أجل
00:36:50 أنا سعيدة
00:36:53 يا عزيزتي
00:36:58 ألا تملكين دمى يا جدتي ؟ -
00:37:04 هذا دب والدكِ
00:37:15 لقد كان وضعه أسوء في منطقة القتال
00:37:18 وقد أنفقت كل ما أملك من مال
00:37:22 متى آخر مرة كتب لكِ بها ؟
00:37:25 في شهر مارس لكن الأشياء
00:37:31 سأريكِ
00:37:38 أيوجد أي أخبار عن والده ؟
00:37:40 يكتب لكِ الرسائل ؟ -
00:37:44 ولم يذكر شيء عن الحرب كي يشطب
00:37:46 ويقول أنه بخير وأنه يأكل جيداً
00:37:49 وأنه سيعود قريباً
00:37:52 وهل تصدقين هذا ؟ -
00:37:59 أجل
00:38:03 أشعر ببعض القل -
00:38:06 لا أظن أنهم سيعاملوننا جيداً
00:38:09 حتى أني أشكُ أنهم سيمحوا لنا
00:38:12 لا تخبر أحداً بهذا
00:38:15 مساعد الملازم حاول شنق نفسه مجدداً
00:38:18 إنه في حالة مزرية
00:38:21 كيف ؟
00:38:23 سنخبره أنه سيستطيع القتال
00:38:25 لأني لا أعتقد أنهم سيجعلوا 20 ألف
00:38:29 لأن المدافع والدبابات يمكن إصلاحها
00:38:33 لكن الجندي المدرب جيداً فلا يمكن إصلاحه
00:38:37 فقط أتمنى أن لا يصيبهم الشك بأنفسهم
00:38:40 قل هذا لنفسكَ أيها الملازم
00:38:43 لا تبدو بحالة جيدة مؤخراً
00:38:45 أنا فقط أشعر بالبرد
00:38:50 خذ هذه الهدية
00:38:53 وماذا عنك ؟ -
00:38:57 فأمي قامت بتجهيزي للحرب
00:39:00 وقد كتبت إسمي بخط يدها
00:39:03 أشكرك
00:39:06 لا تفعل لإني أملك واحدةٌ أخرى
00:39:20 أمي
00:39:23 السيد ويسلس أحضر لكِ طرداً
00:39:26 مرحباً سيدتي -
00:39:28 إنها من ألمانيا
00:39:30 عليكِ أن توقعي هنا فقط
00:39:36 ليس هنا
00:39:45 شكراً
00:39:47 إنتظر رجاءً -
00:39:51 فسامحيني رجاءً
00:39:58 إقرأيها
00:40:09 إن لمن حزن معسكر ساشينسان
00:40:13 أن يعلمكم أنه في
00:40:22 توفي البروفسور جون في السجن
00:41:46 تفضل -
00:41:54 ما هذه القائمة ؟
00:41:56 إنها قائمة كل من تم نقله
00:41:58 لدي أسماء الجميع منذ النقلة
00:42:02 من السهل أن يقتل الرجل لكن ستظل
00:42:07 وكما يقولون فإن المفكرات لا تحرق -
00:42:14 هي الشيء الذي سيبقى منا
00:42:28 أتسائل إلى أين سيرسلوننا
00:42:30 ربما إلى بلدان محايدة -
00:42:34 لقد تم تلقيحنا ضد التيفود
00:42:39 أننا حلفائهم -
00:42:42 من يسمع إسمه
00:42:51 لقد نادو بإسمك
00:43:11 خذ أشيائك معك
00:43:19 سأبقى هنا
00:43:23 لا تقلق يا جيرزي
00:43:25 فليست هذه هي آخر نقله
00:43:29 وسوف أعد سكناً جيداً لنا
00:44:59 # زيجمنت سيزكويزس #
00:45:05 # كاركاو #
00:45:08 # رومن زاجكزويسكي #
00:45:13 # أنظوني داندا #
00:45:18 # جدت رسالته فقط #
00:45:24 # الدكتور هينريك بيتشي #
00:45:28 # فريدلند ميريك #
00:45:30 # وجدت أوراقه الدراسية وبرقية فقط #
00:45:35 # إيدمند بازوكويسكي #
00:45:42 # محامي #
00:45:44 # مارين دوبلويسكي #
00:45:46 # طيار ومهندس #
00:45:50 هل لي بنسخة من القائمة -
00:45:56 # سانتونليش جاكبويزك #
00:46:02 # والديسلو ديسزاكا #
00:46:06 # ولد في الـ 2 من مارس من عام 1892 #
00:46:10 # ستانسلو كازيميرك #
00:46:16 # وجد فقط على سلاحة ورخصة القيادة #
00:46:20 # بيوتر مارتن #
00:46:25 # وجدت إحدى شهاداته في كوزيلسك #
00:46:29 # داسكيوزيك #
00:46:46 ليس موجود بها -
00:46:53 لا يمكنني تحمل خسارة زوج وإبن
00:46:58 صحيح
00:47:01 إبني ليس بالقائمة
00:47:08 لكني لا أعلم لماذا لم
00:47:13 لقد قلتِ لي أنه كان من الممكن أن يهرب
00:47:16 لماذا لم تقنعيه ؟ -
00:47:22 لماذا لم أكن هناك -
00:47:26 لقد أراد أندري أن يقوم
00:47:29 في الجامعة -
00:47:36 إن إبني هو كل ما أملك
00:47:40 أتظني أني لا أعلم هذا ؟
00:47:43 أتظني أني لا أشعر به ؟
00:47:45 .... لو كنت بحاجة له
00:47:51 لم يكن عليه ترككِ أنتِ وطفلتكِ عندي
00:47:55 لماذا تتحدثي كما لو أنه مات ؟
00:47:58 إن إسمهٌ ليس بالقائمة
00:48:01 لكن يوجد بالقائمة إسم صديقه
00:48:05 و الجنرال و أتباعه -
00:48:09 هو ليس معهم
00:48:11 ربما أنقذ نفسه
00:48:14 حتى ولو لم تصدقيني
00:48:19 فأنا وهو تجمعنا روابط فوق قدرتنا
00:48:23 لا أعلم ما هي
00:48:26 و لا يوجد أي جزء مني مات
00:48:58 أمي لقد وصلتكِ رسالة
00:49:02 إنها من المسؤول الألماني هنا
00:49:06 بروباجندا أبتلينج -
00:49:20 أعتقد أنه بخصوص ما حدث في كاتين
00:49:23 فهم يطلبوا من الأقارب الذهاب إليهم
00:49:29 لنذهب
00:49:43 نيابوً عن زعيمنا المبجل
00:49:46 أقدم لكِ خالص تعازي القلبية
00:49:49 بسبب المأساة التي حدثة لزوجكِ
00:50:00 وأن هذه الجريمة التي قام بها السوفيت
00:50:09 ونود أن نعطيك الوسام
00:50:15 أشكرك
00:50:17 رجاءً أنظري إلى هذا
00:50:22 يبدو أن الأخبار تنتشر بسرعة
00:50:25 أجساد الظباط البولنديين
00:50:29 زوجة الجنرال
00:50:31 سوف أصلي كل يوم
00:50:37 هذه المحادثة سيتم تسجيلها
00:50:43 يبدو أن كل شيء قد تم تجهيزه
00:50:47 الأسئلة والأجوبة
00:50:52 بالظبط
00:50:57 يمكنك البدأ الآن
00:51:04 يمكنك البدأ الآن
00:51:11 إقرأي
00:51:16 سيدتي أنتِ بحاجة لهذا الشيء
00:51:25 ولا أظن أنك تودي أن تراسلي
00:51:44 تعالي معي رجاءً
00:51:51 الإبنة ستبقى هنا
00:51:54 أمي لا تتركيني -
00:51:58 أرجوك
00:52:04 # خلف خط الهجوم #
00:52:07 # غابة كاتين التي #
00:52:11 # حيث أمر الجزار كارملين بإعدام #
00:52:14 # 12ألف بولندي بالرصاص #
00:52:18 # وكلهم من الظباط #
00:52:26 # فقامت لجنة طبية ألمانية #
00:52:30 # بالتحقيق بكيفية الجنود #
00:52:35 # وتدخل الرصاصة من الخلف وتخرج #
00:52:52 # وقام الأب جاسينسكي #
00:52:59 # وقام برش بعض الغبار المبارك #
00:53:03 # على قبورهم #
00:53:12 # كل الظباط البولنديين #
00:53:17 # ويوجد الكثير من الجنرالات بين الضحايا #
00:53:20 # لكننا نخشى أن يحدث هذا في كل #
00:53:24 # من قبل الطاعون الشيوعي #
00:53:27 # رغم مؤازرتهم لنا وحماية وطننا الحبيب #
00:53:35 # والآن سنكمل القائمة بأسماء القتلة #
00:53:39 # الذين قتل بسبب الشيوعيين #
00:53:43 أمي
00:53:47 أمي
00:53:48 # والآن نترككم مع الأسماء #
00:53:52 # والديلو جودسيوزكي #
00:53:55 # ولد في الـ 22 من يونيو في عام 1895 $
00:54:00 # مدرس #
00:54:16 # كاركاو في الـ 18 من يناير من عام 1945 # -
00:54:20 # النازية الحقيرة من قبل المواطنين #
00:54:24 # فالحكم النازي قد إنتهى #
00:55:11 أمي أرأيت من جاء
00:55:13 إنها المربية ستاسيا
00:55:20 تبدين بحالة جيدة
00:55:23 ستاسيا
00:55:27 يبدو أننا لا زلنا أحياءً -
00:55:32 إجلسي
00:55:36 لقد كنا قلقين عليكِ
00:55:38 لقد كان الوضع صعباً
00:55:42 وكان يجب أن نختبئ
00:55:44 لقد أخذ زوجي إلى الغابة
00:55:53 أيمكننا مساعدتكِ ؟ -
00:55:57 إن الوضع مختلفٌ الآن
00:56:00 ويستطيع زوجي إيدك
00:56:03 أشيائكِ وضعناها في المخزن
00:56:06 إيوى أحضري الصندوق
00:56:09 ... سيدتي أريد أن
00:56:13 أتتذكري
00:56:15 لقد أخذته منكِ
00:56:19 وقد وعدتكِ بأني سأعيده
00:56:26 ماذا أحضرتِ لنا ؟
00:56:37 سيف أبي
00:56:44 أشكركِ
00:56:54 سوف أذهب -
00:56:56 إعطيه للصليب الأحمر
00:57:01 فزوجي قد تم ترشيحه
00:57:05 لذا عليَّ أن أذهب
00:57:15 لقد إعتقدت أنكِ تريدين البقاء معهم كمربية
00:57:18 لا أعتقد أن زوجة الجنرال قد
00:57:22 الآن أنتِ السيدة
00:57:25 تفضل يا سيدتي
00:58:08 أبي
00:58:11 أندري -
00:58:14 أندري
00:58:27 نيكا
00:58:35 سامحها رجاءً
00:58:37 فهي تريد أن ترى والدها
00:58:41 أنا أسف لأني خيبت ظنكم
00:58:45 لكن وجهك مألوف -
00:58:50 أنت جيرزي الملازم
00:58:54 أجل ، فأنا رائدٌ الآن ، لكنه أنا
00:58:56 لكنهم قالوا أنك مت
00:59:03 لقد رأيت إسمكَ بالقائمة
00:59:06 وقد قالوا أنك مت -
00:59:10 فأنا حي كما ترين
00:59:12 أين أندري ؟
00:59:16 أتعرف مكان إبني ؟
00:59:21 للأسف لا
00:59:25 فأخر مرةٍ رأيته بها كانت في عام 1940
00:59:28 عندما أخذوه إلى معسكرٍ أخر
00:59:34 وهذا يعني
00:59:36 لا أحد يعلم ولا أحد متأكد
00:59:39 يوجد الكثير من الأخطاء
00:59:49 آنا ستكون سعيدةٌ
00:59:53 ستعود قريباً
00:59:55 لدي بعض اللحم المعلب
01:00:00 شكراً
01:00:26 جيرزي
01:00:29 لماذا كان إسمك في قائمة الموتى ؟ -
01:00:36 هذه لكِ
01:00:38 شكراً
01:00:43 أنت حي
01:00:47 أين أندري ؟
01:00:49 إن إسمه ليس في القائمة
01:00:52 ربما وضعوا إسمه بدلاً مني -
01:00:56 لقد كان لديه معطفاً به إسمي
01:01:04 يا إلهي
01:01:06 سيدة آنا هذا لا يعني أي شيء
01:01:10 بالأمل ؟
01:01:12 لقد كنت أعيش على أمل لقائه منذ 5
01:01:19 هل أتيت إلى هنا كي تخبرني
01:01:23 أتريد أن تقول أن زوجي قد مات -
01:01:55 لقد قال أن أندري قد مات
01:03:02 سيدة جريتا
01:03:09 الجنود السوفيتين في المبنى
01:03:13 هل رأيتهم ؟
01:03:16 سيأخذوننا بعيداً عندما يجدوا هذا
01:03:19 سيأخذوننا بعيداً بكل الأحوال
01:03:25 خبئ كل هذه الأشياء
01:03:37 ما الذي تفعله هنا ؟
01:03:40 لدي موعد مع البروفيسور
01:03:45 سيدي الرجل يقول أن لديه موعد معك
01:03:49 لا أظن هذا
01:03:52 هل لديك أمر بالقدوم أيها الرائج ؟
01:03:56 ألا تتذكرني ؟
01:04:02 جيرزي ... كيف حدث وأن أصبحت
01:04:08 لقد وصلت متأخراً إلى أندريس
01:04:10 لكن كان من الممكن أن أكون
01:04:16 أنا هنا بشكل شخصي يا سيدي
01:04:19 أنت تعلم أن إسمي في
01:04:23 سامحني لكني لا أذكر المكتوب في القائمة
01:04:32 المعطف الذي عليه إسمي
01:04:35 لهذا أتيت إلى هنا
01:04:38 أعتقد أن عائلته
01:04:40 تود أن تأخذ أشيائه
01:04:48 هل وجدتم أي شيء آخر غير إسمي ؟
01:04:51 لا أتذكر
01:04:53 كم عدد الأسماء التي تعرفها
01:05:01 الكثير يا سيدي
01:05:12 هذا
01:05:15 عنوان زوجة الكابتن
01:05:20 إن عثرت على أي شيء
01:05:23 أعلم أنك لا تثق بي
01:05:26 ليس المهم إن كنت حياً أم لا
01:05:29 فأنا الآن رائد في بولندا الجديدة
01:05:34 فليس هذا هو المهم
01:05:38 لأنها بالنسبة لك قد تكون مجرد دليل لكن للأخرين فقد تعني شيءً عزيز
01:06:31 # أصدرت اللجنة الرسمية قراراً #
01:06:35 # بالتحقيق في عملية القتل #
01:06:39 # الذي حدثت من قبل المحتلين الألمان #
01:06:43 # والتي كانت لهم يد فيما #
01:06:47 # للظباط البولنديين في غابة كاتين #
01:06:50 # وأظهرت نتائج التشريح #
01:07:07 # أنهم أعدموا بالرصاص من خلف رؤوسهم #
01:07:10 # وهي أفضل طريقة للقتل لديهم #
01:07:15 # ووجدنا أيضاً الكثير من الجثث #
01:07:20 # لأسرى بولنديين قتلوا #
01:07:23 # قبل مذبحة الظباط #
01:07:28 # وقد نفى الألمان أن لهم يداً بالموضوع #
01:07:32 # لكن أثار الرصاص الذي قتل به الظباط #
01:07:36 # يؤكد أنه رصاص صنع في ألمانيا #
01:07:40 # وقد حضر جنازة الظباط وفد كبير #
01:07:51 # أثناء مراسم التشييع #
01:07:55 # إن الدم الذي هدر هنا #
01:07:59 # لن يأتي بعده إلا السلام لوطننا #
01:08:25 مالأمر ؟ -
01:08:29 إنهم يكذبون ، أتسمعني
01:08:34 أرجوكِ تعالي معي
01:08:37 إنهم يكذبون
01:08:40 سيدتي
01:08:44 من أين تعرفني ؟
01:08:46 لقد تلقيت خطاباً من الجنرال
01:09:05 لقد كنت هناك قبل سنة من الآن
01:09:07 أين ؟
01:09:09 في كاتين ، في المكان
01:09:14 وما الذي كنت تفعله هناك ؟
01:09:19 اللجنة إحتاجتنا للتحقيق
01:09:23 والتعرف على القتل هناك
01:09:26 و ماذا بعدها ؟ -
01:09:34 أعلم أنهم يكذبون
01:09:39 يوجد لديهم شهوداً -
01:09:41 السوفيت يجب أن يغطوا أثار الجريمة
01:09:45 لكن -
01:09:49 لقد رأيتهم
01:09:50 لقد أخرجت من القبور
01:09:54 حتى أني لم أصدق نفسي من ما رأيت
01:09:57 وربما كنت سأكون معهم
01:10:01 بالحقيقة أيها الرائد
01:10:07 يمكنني أن أقتل نفسي هناك
01:10:24 أنت تحيي القتلة
01:10:27 لا يوجد فرق
01:10:30 لأنه لا يوجد من يبعث بعد الموت
01:10:34 ويبدو أنكِ نسيتي أننا أحياء
01:10:38 لأنه يجب أن نحيا
01:10:43 أنت مثلهم تماماً
01:10:47 قد يكون تفكيرك مختلف
01:10:51 وماذا كان سيحدث لو كان تفكيرك مثلهم ؟
01:11:06 # لقد تمَ فتح قبور مجزرة كاتين #
01:11:09 # للمرة الثالثة #
01:11:14 # الحقيقة المرة #
01:11:16 # عن الجريمة الألمانية #
01:11:21 # التي أٌرتكبة ضد الأمة البولندية #
01:11:29 هل تريد أن تشرب ؟ -
01:11:34 أما أنا فأريد أن أظل صحاياً -
01:11:39 ماذا ؟ -
01:11:42 الألاف من الظباط قتلوا في كاتين
01:11:46 عن ماذا تتحدث ؟ -
01:11:51 جيرزي
01:11:54 عن ماذا تتحدث ؟ -
01:11:58 سيدة كاريسا
01:12:01 أعطي الجميع شراباً
01:12:03 لأن العالم كله لم يعرف
01:12:06 ما رأيك بتلك الجريمة ؟
01:12:11 لأنه يوجد إشاعات فظيعة
01:12:15 لا أحد يعرفها -
01:12:19 لكن الخطة التي وضعوها -
01:12:22 كانت تتضمن تخريب سمعة الألمان
01:12:24 لقد قتلوا الجميع غدراً
01:12:28 عليك أن تشرب
01:12:31 سيدة كاريسا -
01:12:37 أريد أن أدفع لذكراهم
01:12:44 إخرج من هنا
01:12:47 الناس قد يكونوا صامتين
01:12:51 أنت لا تعرف عن ما تتحدث
01:12:54 لهذا أتحدث
01:12:58 أنت غبي
01:13:24 لا أعلم عن ماذا أتحدث ؟
01:13:30 جميعكم
01:13:32 أنت وأنت وأنت
01:13:36 إخرج من هنا
01:13:43 # إن دماء غابة كاتين #
01:13:46 # تنادينا بصوت مرتفع #
01:13:50 # تنادينا وتناشدنا #
01:13:55 # للإنتقام #
01:13:58 # ولن تسمح لنا #
01:14:00 # أن ننسى #
01:14:04 # المذبحة الشنيعة التي حدثت لإخواننا #
01:14:09 # اللذين تم جرهم #
01:14:12 # بدون أي توضيح لهم #
01:14:14 # إلى مقبرة إعددة لهم #
01:14:22 # فهؤلاء الأوغاذ #
01:14:27 # قتلوا الظباط البولنديين #
01:14:31 # ببرودة دم #
01:14:34 # بكل هدوء #
01:14:40 # وتخلصوا منهم في حفرة كبيرة #
01:14:44 # قتلوا الأساتذة والأطباء والمهندسين #
01:14:52 ما إسمك ؟ -
01:14:55 ستكون شاهداً على ما حدث
01:15:08 # قرابة الـ 10 ألاف بولندي #
01:15:12 # يرتدون الزي الحربي #
01:15:31 أنجيزسكا ، كنت أخشى أن لا أراكِ
01:15:39 كثرة الأخبار عن المتمردين
01:15:44 لقد حالفني الحظ
01:15:46 الحمد لله
01:15:48 أختي قالت أنك تبحث عني
01:15:52 لقد أخبرتها أن تستمر
01:15:55 لا شيء سيغيرها ولن تعود
01:16:00 سيخيب ظنك بي إن لم أتي للصلاة
01:16:05 لقد كنت هناك
01:16:08 أين ؟
01:16:11 في منطقة قبور كاتين
01:16:15 في عام 1943
01:16:22 وهذا الصليب كان بيد أخاكِ
01:16:37 هل تعرفت عليه ؟
01:16:45 من أوراقه
01:17:23 لا أريده أن يكون كما لو كان جدياً
01:17:30 فهو لم يكن سوى ملازم
01:17:36 صحيح أنه لم يكن ظابط محترف
01:17:39 لكنه كان مهندس بارع
01:17:43 يبدو مكتئباً جداً
01:17:45 وليس سعيداً كما كان
01:17:49 هل تسمحي -
01:17:52 سأحاول أن أجعله يبدو مبتسماً
01:17:56 لكنها صورة جميلة
01:17:59 إن كان يمكنني صنع منها نسخة
01:18:03 حسناً
01:18:06 إبدأِ بها -
01:18:08 فهي لم تجلب له الحظ الجيد
01:18:13 ستكون جاهزة غداً
01:18:31 رجاءً عودي غداً
01:18:45 تاديزو
01:18:48 عمتي
01:18:51 تاديزو -
01:18:53 تاديزو -
01:18:55 يا إلهي
01:18:58 لقد كبرت أكثر من ما كنت أتوقع
01:19:02 و أمك ؟
01:19:05 ليس منذُ أن أخذوها
01:19:08 لا ، لم تجب على أي
01:19:12 هل عرفتِ بخصوص أبي ؟ -
01:19:14 كان إسمه بالقائمة
01:19:16 وكل الدلائل تشير أنه هو
01:19:21 وداعاً -
01:19:23 أين كنت ؟
01:19:26 بعد أن أخذوا أمي بقيت مع العم
01:19:30 هل تعمل ؟ -
01:19:33 في مصنع منذ أن كان عمري 18 عاماً
01:19:36 في المحافظة أم في المدينة ؟
01:19:41 تاديزو
01:19:58 شكراً
01:20:18 تعال
01:20:21 تعال يا تاديزو
01:20:24 سيد والديسلو هذا إبن أختي
01:20:29 أجل سيدي
01:20:31 ما حجم الصورة ؟
01:20:33 صورة لجواز السفر
01:20:36 لقد قرأت في الصحف
01:20:39 بعد فترة
01:20:42 رائع
01:20:45 فأنا أحب الرسم
01:20:58 سيدة آنا ، أيبدو أنه
01:21:03 بالطبع ، وهو أيضاً ذكي
01:21:06 إتبعني رجاءً
01:21:26 إلى اليسار
01:21:29 إلى يساري ، إلى يمنك
01:21:50 طلاب المدرسة لا يدخنون يا سيدي
01:21:54 آسف
01:21:56 هل تم حبسك ؟ -
01:22:02 أرى أنك قد إلتحقت بفصول خاصة
01:22:06 عليك أن تتعلم مبادئ الدراسة لعام كامل
01:22:10 وبعد الفصول المكثفة والدورات
01:22:14 شكراً سيدتي -
01:22:18 أيوجد شيءً آخر ؟
01:22:21 لأني رأيتك -
01:22:25 في صورة
01:22:28 كنت مع أخرين تحت طائرة
01:22:30 وكان الرجل يرتدي زي طيار -
01:22:35 القريب من السوق ؟ -
01:22:38 سيدتي -
01:22:41 أنظري إلى هذا
01:22:42 وداعاً
01:22:45 إنتظر قليلاً
01:22:48 يوجد مشكلة هنا
01:22:51 ماذا ؟ -
01:22:53 ماذا به ؟
01:22:56 ما الذي كتبته هنا ؟
01:23:02 أليس واضحاً ؟
01:23:17 هل يجب أن أكذب بهذا الشأن ؟ -
01:23:21 لقد قتلوه في الغابة -
01:23:24 إن خصومك هم الألمان -
01:23:29 سأهتم بك فقط كي تحصل على الدبلوم
01:23:34 لكن ما تريد فعله سيتسبب في قتلك
01:23:39 عليك أن تصحح سيرتك الذاتية
01:23:50 لا أملك سوى سيرة ذاتية
01:23:57 ماذا سنفعل بشأنه ؟
01:23:59 إن موقفك هذا لا يعبر
01:24:06 سأقنعه وسترى كيف سيكون
01:24:08 سيكون واقعياً
01:24:12 وأنت ستكون أستاذه
01:24:17 وماذا إن تحررت بولندا ؟ -
01:24:22 وعلم على كلامي
01:24:26 مطلقاً
01:24:53 لا أعرف كاركاو جيداً
01:25:15 هل رأيتم شاباً يرتدي معطفاً بني ؟ -
01:25:50 لقد أنقذتني -
01:25:55 هل سأظل صامتاً وهم يبصقون في وجهي ؟
01:25:59 آسف
01:26:00 تاديزو -
01:26:44 الطريق خالٍ
01:26:49 هل سنتقابل مجدداً ؟ -
01:26:53 لكني متأكد
01:26:56 ربما ، فإن كنت تظن هذا
01:27:02 ليس هذا ما أظنه
01:27:06 وأنا أيضاً
01:27:09 العالم يضحك
01:27:11 # العالم يضحك #
01:27:14 لم أرى افلاماً من قبل -
01:27:18 هل رأيتِ فلم ديزني
01:27:22 بلى ، لكن هذا لا يحتسب
01:27:25 لم أجلس مع فتاة فوق السطح من قبل
01:27:28 نتقابل غذاً في السينما ؟
01:27:31 الساعة الـ 6 مساءً ؟
01:28:06 توقف وإلا أطلقت النار
01:29:16 هل أنت متأكدة ؟
01:29:19 سوف نفعل ظفيرة أولاً
01:29:24 يجب أن تثقني الدور
01:29:27 لا يوجد شخصية بدون شعر
01:29:30 لأن الألمان الذين عملوا
01:29:34 وقد أخذوا كل الشعور المستعارة
01:29:37 سنضع هنا ظفيرة سميكة -
01:29:44 لأن شعري لم ينمو بعد أن ذهبت إلى المعتقل
01:29:51 سأقوم بقصها الآن
01:29:55 قم بعملك
01:30:00 لا تقلقي سوف ينمو مجدداً
01:30:02 البارحة قام الفني
01:30:07 ولكني ظللت أسئل نفسي
01:30:16 لماذا الحياة مليئة بالشياطين ؟
01:30:21 قد يكون بسبب الحظ السيء
01:30:23 لوكانوا تركوا أخي بعد قتله
01:30:27 هو والأخرين
01:30:30 فما كنت سأبالي بهم
01:30:35 أتظني أني مجنونة ؟
01:30:38 ما حكمك على إمرأة مجنونة
01:30:41 تم إغتصابها
01:30:47 سوف يصنع من شعرك
01:30:54 فقط أتمنى أن لا يرتديه أعدائي
01:31:25 عدها -
01:31:48 أتبحثين عن شخص ما ؟
01:31:50 لدي موعد مع القس
01:31:53 القس ليس هنا -
01:31:58 لكنهم أخذوه البارحة
01:32:03 البارحة -
01:32:07 عندما وجد الألمان القبور
01:32:12 قال القس هناك أشياء
01:32:16 وبسبب ما قاله تم إعتقال أعضاء
01:32:19 لكني أحضرت نصباً تذكاري لأخي
01:32:22 وهل وافق عليه القس ؟ -
01:32:32 ملازم وطيار
01:32:35 قتل في كاتين عام 1940
01:32:41 لكني لا أستطيع وضعه في الكنيسة
01:32:44 إعتقدت أن الكنيسة لديها
01:32:51 الذين أخذوا القس قال
01:32:55 أن أعدأنا قد كشفهم الله لنا كي نحذر منهم
01:32:59 لكن السوفيت من فعل ذلك
01:33:04 لا بد أن توافق -
01:33:07 وعن ما يمكن أن يفعله هذا النصب لكِ ؟
01:33:18 أبعديه من هنا
01:33:50 ماذا تريد أن تفعل ؟
01:33:53 سأضعه مباشرةً على القبر
01:34:01 أين كنتِ طوال هذا الوقت ؟ -
01:34:04 كان من الممكن أن تسجني -
01:34:08 أن لدينا أخ ؟ -
01:34:13 إذاً ساعديني
01:34:17 أنتِ خائفة -
01:34:21 لقد إنضممت إلى مجموعة
01:34:24 ليس بهذه الطريقة ، فالوضع
01:34:28 لا نحن ولا أطفالنا ولا حتى وطننا
01:34:32 لقد أصبحتِ منهم
01:34:37 يبدو أن التمرد لم يعلمكِ شيءً
01:34:40 أنتِ لن تغيري العالم بهذا
01:34:45 أو يوهموكِ أنه يوجد حرية الآن
01:34:50 فنحن البولنديين نعرف أكثر
01:34:53 أنتِ حكيمة
01:34:56 يجب أن تجدي لنفسك مكاناً في
01:34:59 والذي ظن أخي أنه يعيشه أيضاً
01:35:02 فإن كان يجب أن أختار
01:35:07 إذاً أنتِ تختاري أن تموتي
01:35:09 لا ، فأنا أخترت المقتولين
01:35:31 كم من الوقت سيأخذ ؟
01:35:33 تركيبه 20 دقيقة
01:35:38 لم أفهم
01:35:40 أنت سألتي عن المدة الذي سيتغرقها
01:36:01 قم بعملك
01:36:22 لقد علمنا أنكِ تنشري أخبار
01:36:27 ومن قال أنها مزيفة ؟
01:36:30 فرسالة أخي الذي كتبها
01:36:33 في الـ 6 من إبريل من عام 1940 حقيقية
01:36:36 أنتِ تعلمين أن الألمان من فعل ذلك
01:36:40 ومع هذا وضعتي نصباً في المقبرة
01:36:44 به معلومات مزيفة عن مقتل أخيكِ
01:36:47 وتحاولين به تخريب رفاقك السوفيت -
01:36:52 إن ما أقوله هو الحقيقة
01:36:54 الروس مقتنعون أن الألمان
01:36:57 والألمان متأكدين أن الروس
01:37:00 لكن الحكومة لم توضح الأمر -
01:37:04 فكيف تقول أني أنشر أخباراً مزيفة
01:37:09 ستوقعين على ورقة تقول
01:37:15 لا
01:37:19 من حاربتِ بتمردكِ ؟
01:37:25 ألا تريدي العيش في وطنكِ ؟
01:37:28 لكنك تحتل بلادي -
01:37:33 أيها الرائد ، لقد حاول الألمان أن
01:37:39 فهل تريد أن تقنعي في 5 دقائق ؟
01:37:42 لكننا نملك وقتاً أكثر من الألمان
01:37:45 ربما
01:37:51 في بولندا
01:37:53 أخرجوها
01:39:00 نيكا
01:39:03 والدكِ جاء -
01:39:13 أجل
01:39:14 هذا لكِ -
01:39:17 نحن لا نرجع التذكارات
01:39:21 لكن عندما علمت أن الرائد -
01:39:24 الذي طلب أن يعطيه لكِ مقابل
01:39:28 لقد قتل نفسه
01:39:49 # كوزليسك الـ 7 من إبريل من عام 1940 #
01:39:53 # منذُ يومين وهم ينقلوننا #
01:39:56 # إلى أين ولماذا #
01:40:00 # ففي الساعة الـ 4:55 مساءً #
01:40:03 # في وقتنا قرابة الـ 2:55 مساءً #
01:40:06 # تركنا معسكر كوزليسك #
01:40:10 # وقد وصعونا في عربات خاصة #
01:40:14 # وقد قالوا أن العربات مليئة فقط بالسجناء #
01:40:39 # وغادرنا كوزليسك في الـ 8:30 صباحاً #
01:40:43 # ووصلنا محطة جيلنا في الـ 9:45 صباحاً #
01:40:46 # وأنا أجلس الآن هنا مع رائد #
01:40:51 # يوجد 12 شخص في عربة تكفي 7 فقط #
01:40:54 # ومن رؤيتي للوحات الإرشاد #
01:40:58 # فأنا أقول أننا إبتعدنا عن #
01:41:07 لابد أن نذهب إلى سمولنسك
01:41:09 إلى محطة جنزدوف
01:41:35 ملازم وطيار
01:41:39 في الفرقة الجوية الأولى
01:41:44 الـ 10 من إبريل من عام 1940
01:42:29 # وفي الـ 4:45 صباحاً وضعوننا في سيارات السجن #
01:42:33 # وقد كانت كبيرة #
01:42:52 # وصلنا إلى جنزدوف وهيا #
01:42:57 # سياراتان لنقل السجناء #
01:44:30 إنزع حزامك
01:44:51 التالي
01:45:00 إسمك ، إسم عائلتك ورتبتك
01:45:04 ها هي أوراق الجنرال
01:45:08 ولد في الـ 2 من إبريل من عام 1892
01:45:13 حسناً
01:45:17 أبعدوه
01:45:23 التالي
01:47:32 # في الـ 5 صباحاً غادرنا داخل سيارات السجن #
01:47:39 # لقد أحضروننا إلى غابة قريبة #
01:47:44 # لم يجدوا خاتم زواجي #
01:47:47 # فأخذوا حزامي وساعتي #
01:47:51 # الآن الساعة الـ 8:30 صباحاً #
01:47:57 # فماذا سيحدث لنا ؟ #
01:48:58 ....أبانا الذي في السمــ
01:49:40 سنكون أحياء في الأرض
01:50:05 ....أطعمنا من الطعــ
01:50:37 وإغفر لنا خطايانا
01:50:50 كما غفرنا للذين ظلموننا
01:52:10 أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بالفلم
01:52:13 THE KING OF THE PIRATES
01:52:21 صفحتي المتواضعة