Kill Bill Vol

ar
00:00:41 ( الانتقام وجبة يُفضل أن تقدم باردة )
00:01:21 هل تعتقدين أننى سادى ؟
00:01:30 أتعرفين
00:01:32 أعتقد أنة يمكننى قلى البيض
00:01:37 لو أردت ذلك
00:01:41 كما تعرفين
00:01:45 أحب أن أعتقد أنك تعلمين جيداً
00:01:51 لا توجد أى سادية فى أفعالى
00:01:59 ربما أفعل ذلك مع بعض الحمقى
00:02:05 و لكن ليس معك
00:02:10 أتعرفين هذة اللحظة
00:02:16 أنا فى الحقيقة
00:02:18 فى أقل حالاتى سادية
00:02:22 بيل
00:02:25 انها طفلتك
00:02:27 ت
00:02:27 تر
00:02:28 ترج
00:02:28 ترجم
00:02:29 ترجمة
00:02:29 ترجمة
00:02:29 ترجمة
00:02:30 ترجمة
00:02:30 ترجمة
00:02:30 ترجمة
00:02:31 ترجمة
00:02:31 ترجمة
00:02:31 ترجمة
00:02:32 ترجمة
00:02:32 ترجمة
00:02:44 H
00:02:44 Ha
00:02:45 Hat
00:02:45 Hati
00:02:45 Hatim
00:02:45 Hatimm
00:02:45 Hatimma
00:02:46 Hatimman
00:02:46 Hatimmans
00:02:46 Hatimmanso
00:02:46 Hatimmansor
00:02:47 Hatimmansor@
00:02:47 Hatimmansor@H
00:02:47 Hatimmansor@Ho
00:02:47 Hatimmansor@Hot
00:02:48 Hatimmansor@Hotm
00:02:48 Hatimmansor@Hotma
00:02:48 Hatimmansor@Hotmai
00:02:48 Hatimmansor@Hotmail
00:02:48 Hatimmansor@Hotmail.
00:02:49 Hatimmansor@Hotmail.c
00:02:49 Hatimmansor@Hotmail.co
00:02:49 Hatimmansor@Hotmail.com
00:02:49 Hatimmansor@Hotmail.com
00:05:07 الفصل الأول
00:05:18 مدينة باسيدينا
00:05:42 أنا قادمة
00:05:44 سارة لا أصدق أنك جئت مبكرة هكذا
00:07:05 تعالى يا عاهرة
00:07:08 هيا
00:07:51 ماما , لقد وصلت
00:07:52 مرحباً حبيبتى
00:07:53 كيف الحال فى المدرسة ؟
00:07:57 ماما , ماذا حدث لك و لحجرة المعيشة ؟
00:08:02 كلبك الصغير هذا
00:08:04 جاء هنا لحجرة المعيشة و تصرف بجنون
00:08:07 هذا ما حدث يا حبيبتى
00:08:09 بارنى فعل هذا ؟
00:08:10 حبيبتى لا يمكنك التحرك هنا
00:08:13 زجاج مكسور فى كل مكان
00:08:14 يُمكن أن تصابى بجراح
00:08:22 هذة صديقة قديمة لماما
00:08:26 اهلاً حبيبتى أنا .....إ
00:08:30 ما اسمك ؟
00:08:35 اسمها نيكى
00:08:39 اسم جميل لبنت جميلة
00:08:44 كم عمرك يا نيكى ؟
00:08:48 نيكى , لقد سألتك سؤالاً
00:08:53 عمرى 4 سنوات
00:08:55 عمرك 4 سنوات
00:08:58 أتعلمين لقد كان لدى ابنة يوماً
00:09:03 كانت ستكون 4 سنوات الأن
00:09:09 حبيبتى
00:09:10 أنا و صديقتى لدينا بعض المواضيع
00:09:14 اذهبى لغرفتك الأن
00:09:16 و لا تأتى الا عندما أنادى عليكى
00:09:18 حسناً ؟
00:09:21 نيكيا , الى غرفتك الأن
00:09:38 أتريدين بعض القهوة ؟
00:09:41 نعم بالتأكيد
00:09:50 ربة المنزل هذة اسمها جينى بيل
00:09:53 زوجة الطبيب لورانس بيل
00:09:56 و لكن منذ 4 سنوات
00:09:58 اسمها كان فيرنيتا جرين
00:10:01 اسمها الحركى كان : الرأس النحاسى
00:10:03 و اسمى كان : الراقصة السوداء
00:10:05 هل عندك منشفة ؟
00:10:08 نعم
00:10:13 شكراً
00:10:14 لا زلتى تحبينها بالكريمة و السكر
00:10:16 نعم
00:10:21 أظن أنة فات أوان الاعتذار
00:10:23 ظنك فى محلة
00:10:26 اسمعى يا عاهرة
00:10:27 أريد أن أعرف اذا كنا
00:10:30 يمكنك أن تطمئنى الأن
00:10:34 لن أقتلك أمام ابنتك , حسناً ؟
00:10:39 هذة عقلانية لم أتوقعها منك
00:10:42 الرحمة و العطف و التسامح
00:10:47 و ليس العقلانية
00:10:55 أعلم أننى أذيتك
00:10:58 أذيتك بشدة و أتمنى لو لم أكن فعلت هذا و لكننى فعلت
00:11:02 لديك الحق فى أن ترغبى أن تثأرى
00:11:04 لا , لا
00:11:07 أثأر ؟
00:11:12 اذاً ينبغى أن أقتلك
00:11:15 ثم أذهب لحجرة نيكى و أقتلها
00:11:18 ثم أنتظر زوجك الدكتور بيل و أقتلة
00:11:23 هكذا يكون الثأر يا فيريتا
00:11:26 هكذا يكون الثأر كاملاً
00:11:28 لو كان يمكننى أن أعيد الزمن للوراء لفعلت
00:11:31 و لكن لا يمكننى
00:11:34 كل ما يمكننى قولة
00:11:37 يا للروعة
00:11:39 لا يهمنى
00:11:41 صدقى أو لا
00:11:43 أعلم أننى لا أستحق رحمتك أو عفوك
00:11:46 و لكن
00:11:47 أطلب ذلك منك لأجل ابنتى
00:11:51 أيتها الحقيرة يكفى هذا
00:11:56 ليس معنى أننى لا أنوى أن أقتلك أمام ابنتك
00:11:59 أن رؤيتها أمامى حركت فى قلبى الشفقة
00:12:04 أنت و أنا بيننا مسألة لننهيها
00:12:08 و أى شىء فعلتية خلال 4 سنوات السابقة
00:12:11 بما فيهم انجابك سيغير هذا
00:12:16 اذاً متى ننهيها ؟
00:12:19 هذا يعتمد على
00:12:21 متى تريدين أن تموتى ؟
00:12:24 غداً ؟
00:12:26 بعد غد ؟
00:12:27 و ماذا عن الليلة يا عاهرة ؟
00:12:28 رائع , أين ؟
00:12:31 يوجد ملعب بيسبول أدرب فية
00:12:35 نتقابل هناك الساعة 30 : 2 صباحاً
00:12:39 حتى شعرك
00:12:41 لنتعارك بالسكاكين سوياً
00:12:44 و لن يقاطعنا أحد
00:12:46 و الأن
00:12:49 على أن أحضر لنيكى السيريلاك
00:12:59 بيل كان دوماً يقول أنك أفضل
00:13:03 تباً لك
00:13:06 أعلم جيداً أنة لم يقل هذا الهراء
00:13:08 اذهبى للجحيم أيتها الراقصة السوداء
00:13:15 كان على أن أكون الراقصة السوداء
00:13:18 أترك لك اختيار السلاح
00:13:19 اذا كنتى تريدى أن تواصلى بسكينة المطبخ فلا بأس عندى
00:13:23 ظريفة جداً
00:13:26 ظريفة جداً
00:14:25 لم يكن فى نيتى أن أفعل ذلك أمامك
00:14:30 و لهذا وحدة أنا أسفة
00:14:34 و لكن يمكنك أن تثقى بكلمتى
00:14:39 أمك كانت تستحق هذا
00:14:56 عندما تكبرين
00:15:00 اذا كنتى لا تزالى تشعرين بالسوء مما حدث
00:15:07 فسأكون بالانتظار
00:15:12 بالنسبة للمحاربين
00:15:15 عند الاشتباك فى قتال
00:15:18 يجب أن يكون كل تركيزهم هو قتل أعدائهم
00:15:25 تجاهل أى مشاعر انسانية أو شفقة
00:15:35 اقتل كل من يقف فى طريقك
00:15:39 حتى لو كان بوذا نفسة
00:15:44 فيرنيتا جرين
00:15:48 الحقيقة تكمن فى قلب فن القتال
00:16:08 الفصل الثانى
00:16:10 ( دم العروسة )
00:16:20 قبل أربع سنوات و نصف
00:17:08 ما تفاصيل ذلك الحادث الدموى ؟
00:17:11 انها مذبحة كبيرة
00:17:15 لقد قتل كل من كانوا فى حفلة الزفاف
00:17:21 اعطنى احصائية
00:17:22 تسعة جثث
00:17:24 كل الذين كانوا هنا
00:17:27 العروس و العريس و الاشبين
00:17:34 حتى عازف الأورج الزنجى قد قتلوة
00:17:38 يبدو أن هناك من كان
00:17:41 و لم يستطع أن يصمت للأبد
00:17:48 يالة من يوم
00:17:58 كما أخبرتك
00:17:59 تبدو كما لو كانت فرقة اعدام
00:18:02 كل هذة الفوضى و الحرب
00:18:05 فى كنيسة الرب
00:18:06 أسف لذلك
00:18:10 واضح أنة عمل محترفين
00:18:13 تخمينى هو
00:18:15 أنها فرقة اعدام
00:18:17 من 4 أو 5 أشخاص
00:18:20 كيف عرفت ؟
00:18:22 من الواضح أن هذا من عمل رجال أقوياء
00:18:27 لم يكن لديهم أى تردد
00:18:29 هذا عمل كلاب متوحشة
00:18:33 لقد ذبحهم كما لو كانوا كبش اضحية
00:18:36 و لكن ربما
00:18:39 كان ثأر قديم
00:18:42 لو لم يكن فعلاً متوحشاً
00:18:58 من هى العروسة ؟ -
00:19:02 الاسم على عقد الزواج أرلين ماركوفيللى
00:19:07 و لكنة مزيف
00:19:09 لقد عرفنا أنها العروسة على
00:19:12 لقد كانت حامل
00:19:15 لقد كان كلباً متوحشاً
00:19:18 ليطلق الرصاص على فتاة بهذا الجمال
00:19:22 انظر اليها
00:19:26 شعر ملون ناعم
00:19:31 تبدو كما لو كانت ملاكاً أريق دمة
00:19:38 رقم واحد
00:19:39 نعم
00:19:41 اتصل بالاسعاف
00:21:59 ايلى درايفر - أحد أعضاء
00:22:01 الاسم الحركى
00:22:20 ربما لم أحبك قط
00:22:25 فى الحقيقة لقد كنت أكرهك
00:22:29 و لكن هذا لا يعنى أننى لا أحترمك
00:22:36 الموت أثناء النوم هو نعمة
00:22:39 يندر أن يحصل عليها أمثالنا
00:22:43 هديتى اليك
00:22:52 اللعنة
00:22:58 أهلاً بيل
00:23:01 ما حالتها ؟
00:23:03 فى غيبوبة
00:23:06 أين هى ؟
00:23:08 أنا أقف أمامها الأن
00:23:11 هذة فتاتى
00:23:16 ايلى ستلغين هذة المهمة
00:23:20 نحن مدينون لها بما هو أفضل من ذلك
00:23:21 لست مدين لها بأى شىء
00:23:23 هل من الممكن أن تخفضى صوتك ؟
00:23:25 لست مدين لها بأى شىء
00:23:27 هل لى أن أقول شيئاً ؟
00:23:29 تفضل
00:23:32 لقد ضربتوها حتى الموت و لكنها لم تمت
00:23:36 و أنا وضعت رصاصة فى رأسها
00:23:38 و لكن قلبها لم يكف عن النبض
00:23:42 و قد رأيتى هذا بنفسك
00:23:46 أليس كذلك ؟
00:23:49 لقد فعلنا الكثير لهذة الفتاة
00:23:52 و اذا استيقظت فسنفعل ما هو أكثر
00:23:58 و لكن هناك شىء واحد لن نفعلة
00:24:00 أن نتسلل لغرفتها ليلاً
00:24:04 و نقتلها و هى نائمة
00:24:08 و السبب الذى يجعلنا لا نفعل ذلك
00:24:12 أن هذا فعل مشين لنا
00:24:16 ألا تتفقين معى ؟
00:24:20 أظن هذا
00:24:22 تظنين فقط ؟
00:24:25 لا ليس كذلك
00:24:29 أنا متأكدة
00:24:32 تعالى للمنزل يا حبيبتى
00:24:35 حسناً
00:24:38 أحبك كثيراً
00:24:41 و أنا أيضاً
00:24:45 وداعاً
00:24:59 تعتقدين أن هذا كان ظريفاً ؟
00:25:04 نصيحة منى يا حقيرة
00:25:07 اياكى أن تستيقظى
00:25:12 بعد 4 سنوات
00:25:45 هذة اللحظة
00:25:47 أنا فى الحقيقة
00:25:50 فى أقل حالاتى سادية
00:25:52 بيل انها طفلتك
00:26:58 ابنتى
00:28:00 السعر 75 دولار للمرة يا صديقى
00:28:02 هل ستتراجع أم ماذا ؟
00:28:04 موافق
00:28:14 اليك القواعد
00:28:15 القاعدة الأولى
00:28:17 لو جاءت الممرضة صباحاً
00:28:19 سأكون فى ورطة
00:28:21 لذا ممنوع العنف تحت أى ظروف
00:28:24 و بالمناسبة قد تجد منها بعض
00:28:27 و لكن سواء حدث أم لا
00:28:29 و الأن هل نحن متفقين جيداً
00:28:31 نعم -
00:28:33 القاعدة رقم اثنين
00:28:35 باختصار لا تترك بها
00:28:38 فيما عدا هذا فهى ملكك يا صديقى
00:28:42 لا يوجد أى متابعة طبية حتى الغد
00:28:45 لا تحدث أى ضوضاء
00:28:47 سأعود بعد 20 دقيقة
00:28:51 اللعنة
00:28:54 بالمناسبة أحياناً و ليس دائماً
00:28:56 مهبل هذة الجميلة يصبح
00:28:58 لو كان كذلك فاستخدم معها
00:29:03 لا تطلب منى واحدة هدية
00:29:19 أنت أجمل فتاة حظيت بها الليلة
00:30:12 هيا يا رجل
00:30:14 سأدخل سواء كنت جاهزاً أو لا
00:30:16 هل استمتعت بوقتك ؟
00:30:51 أين بيل ؟
00:30:54 أين بيل ؟
00:30:57 أرجوك توقفى عن ضربى -
00:31:01 لا أعلم أين -
00:31:12 أنت قطعة من الحلوى كما قالوا تماماً
00:31:16 جين دو
00:31:18 أنا من هاسيتفيل - كنساس
00:31:21 اسمى باك
00:31:23 و أنا هنا لأضاجعك
00:31:28 اسمك باك
00:31:33 و أنت هنا لتضاجعنى
00:31:36 أليس كذلك ؟
00:31:37 انتظرى لحظة
00:32:05 هاوى الجنس
00:32:07 أيها الوغد
00:34:25 فلنحرك الاصبع الكبير
00:34:32 فلنحرك الاصبع الكبير
00:34:42 فلنحرك الاصبع الكبير
00:34:50 فلنحرك الاصبع الكبير
00:34:57 فلنحرك الاصبع الكبير
00:34:59 بينما كنت مستلقية فى شاحنة باك
00:35:01 أحاول أن أحرك أطرافى
00:35:04 فلنحرك الاصبع الكبير
00:35:06 كنت أرى وجوة المجرمين
00:35:10 و الوغد الذى أمرهم بهذا
00:35:14 أعضاء فريق الأفاعى للاغتيال
00:35:21 عندما يبتسم لك الحظ مع فكرة
00:35:26 يبدو بوضوح و لاشك
00:35:30 و أنك ستنفذ مشيئتة
00:35:32 فى هذا الوقت و بينما كنت
00:35:35 أول اسم على قائمة الموت
00:35:39 أوران ايشى كانت الأسهل لأجدها
00:35:41 عندما يضع المرء فى الاعتبار
00:35:46 فانة من السهل ايجادها
00:35:48 أوران ايشى - أحد أعضاء
00:35:52 الاسم الحركى
00:35:58 الفصل الثالث
00:36:02 أوران ايشى وُلدت فى قاعدة عسكرية
00:36:09 الفتاة النصف يابانية نصف صينية أمريكية
00:36:11 أول تحدى لها مع الموت كان فى سن التاسعة
00:36:15 و هى فى هذا السن
00:36:19 على يد أشرس رجل عصابات
00:39:41 أمى
00:40:51 أقسمت على الانتقام
00:40:54 و من حسن حظها
00:40:56 ماتسوموتو كان يعشق النساء
00:41:01 حققت انتقامها و هى فى الحادية عشرة
00:41:08 انظر الى يا ماتسوموتو
00:41:13 انظر الى وجهى
00:41:18 انظر الى عينىً
00:41:23 انظر الى فمى
00:41:27 ألا أبدو مألوفة لك ؟
00:41:31 ألا أشبة أحداً تعرفة ؟
00:41:33 أحداً قتلتة ؟
00:42:48 و هى بالعشرين صارت ضمن
00:43:41 و عمرها 25 شاركت فى
00:43:46 بما فيهم ابنتى التى
00:43:49 فى قاعة زفاف صغيرة
00:43:53 و لكنها هذا اليوم منذ أربع سنوات
00:44:01 كان ينبغى أن تقتل 10
00:44:04 و لكن قبل أن أنال ثأرى
00:44:08 الأهم فالمهم
00:44:11 فلنحرك الاصبع الكبير
00:44:20 الجزء الأصعب انتهى
00:44:23 و الأن لنحرك باقى الأصابع
00:44:28 بعد 13 ساعة
00:45:01 مرحباً بك
00:45:03 أوكيناوا
00:45:14 الفصل الرابع
00:45:15 الرجل من أوكيناوا
00:45:23 جزيرة أوكيناوا
00:45:33 أهلاً
00:45:34 مرحباًً
00:45:41 مرحباً
00:45:44 هل أنت انجليزية ؟
00:45:46 تقريباً , أمريكية
00:45:48 أمريكية , مرحباً بك
00:45:53 أنا أجيد الانجليزية
00:45:56 لقد قلتى كلمة يابانية ؟
00:46:00 لا مجرد بضعة كلمات
00:46:05 هل يمكن أن أجلس على البار ؟
00:46:06 بالتأكيد تفضلى
00:46:12 و ما هى الكلمات الأخرى التى تعلمتيها ؟
00:46:16 لحظة
00:46:18 توجد زبونة
00:46:22 أنا أتفرج على مسلسلى المُفضل
00:46:26 أيها الوغد الكسول
00:46:29 اللعنة على مسلسلاتك
00:46:31 تريد شاياً ؟
00:46:35 اخرس و تعالى هنا
00:46:39 عفواً
00:46:43 ما هى الكلمات الأخرى التى تعلمتيها ؟
00:46:47 حسناً
00:46:49 أريجاتو
00:46:54 و قد قلت دومو قبل ذلك , أليس كذلك ؟ -
00:46:59 كونيتشيوا
00:47:02 كو .. نيش... وا
00:47:05 كونيشيوا
00:47:07 رائع , ممتازة
00:47:10 أنت تنطقينها كاليابانيين تماماً
00:47:12 أنت تسخر منى -
00:47:17 أنت تتهجينها جيداً
00:47:20 تنطقين أريجاتو كما ننطقها
00:47:27 شكراً لك
00:47:33 ينبغى أن تتعلمى اليابانية
00:47:37 لا , لقد سمعت أنها صعبة -
00:47:41 و لكن لديك لسان يابانى
00:47:52 عفواً نسيت
00:47:55 ما أخبار الشاى
00:48:04 كسول
00:48:14 ماذا تريدين ؟
00:48:16 عفواً ؟
00:48:20 شرابك ؟
00:48:22 ساكى ساخنة من فضلك
00:48:25 ساكى ساخنة
00:48:29 واحدة ساخنة
00:48:30 ساكى ؟ و نحن فى منتصف النهار ؟
00:48:34 نهاراً أو ليلاً ليس من شأنك
00:48:38 لماذا يجب على أن
00:48:41 اسمع
00:48:43 طوال ثلاثون عاماً و أنت تحضر السمك و أنا أحضر الساكى
00:48:46 لو كنت فى الجيش هذة المدة
00:48:48 لكنت جنرال الأن
00:48:52 جنرال ؟ حسناً
00:48:55 لو كنت ستكون جنرال
00:48:58 فسأكون الامبراطور
00:49:01 و سيكون عليك أن تحضر الساكى
00:49:04 هل تفهم ؟
00:49:05 لست أصلع
00:49:07 هل تفهمين ؟
00:49:12 أسف
00:49:16 أول زيارة لليابان ؟
00:49:21 و لماذا اخترتى أوكيناوا ؟
00:49:24 جئت لأقابل رجلاً
00:49:28 لديك صديق هنا ؟
00:49:31 ليس بالضبط -
00:49:35 لم أقابلة أبداً
00:49:36 أبداً ؟
00:49:39 و من هو ؟
00:49:40 ما اسمة ؟
00:49:43 هاتورى هانزو
00:49:58 و ماذا تريدين من هاتورى هانزو ؟
00:50:01 أريد سلاح يابانى
00:50:07 و لماذا تريدين سلاح يابانى ؟
00:50:11 أريد أن أقتل شخصاً
00:50:17 أنت جريئة جداً
00:50:20 لتطلبى سلاح من هاتورى هانزو
00:50:26 جريئة جداً
00:51:55 هل تسمح لى ؟
00:51:58 تفضلى
00:52:02 انتظرى
00:52:04 جربى ذلك السيف الذى فى الصف الثانى
00:53:01 أنت تحبين سيوف الساموراى
00:53:06 و أنا أحب البيسبول
00:53:17 أحببت أن أتركك تشاهدينهم
00:53:21 و لكن
00:53:23 واحدة مثلك ينبغى أن تعرف جيداً
00:53:27 أننى لم أعد أصنع أدوات لقتل الناس
00:53:33 و ما ترينة أمامك
00:53:35 أبقية هنا لقيمتة الجمالية و العاطفية
00:53:42 فأنا فخور بكل ما صنعتة فى حياتى
00:53:51 و لكننى تقاعدت
00:54:03 اذاً اعطنى واحد منها -
00:54:09 لم أقل بع لى أحدهم
00:54:15 و لماذا أفعل ذلك ؟
00:54:19 لأن هدفى كان تلميذ سابق لك
00:54:26 و بوضع اسمة فى الاعتبار
00:54:29 أعتقد أن لديك التزاماً كبيراً
00:55:13 بيل
00:55:30 يمكنك أن تنامى هنا
00:55:33 سيستغرق الأمر شهر
00:55:38 لأصنع لك سيفاً
00:55:41 و أقترح عليكى أن تستغلين الشهر فى التدريب
00:56:15 بعد شهر
00:57:12 لقد انتهيت من عملة
00:57:16 القسم الذى أقسمتة لربى منذ 28 عاماً
00:57:22 ألا أصنع ذلك ثانية
00:57:29 كنت أصنع ما يقتل الناس
00:57:34 و كنت ناجحاً فى ذلك
00:57:43 و لكننى فعلت ذلك لفلسفة أمنت بها
00:57:46 أن تكون منسجم وجدانياً مع هدفك
00:57:55 يمكننى أن أقول و بلا أى شك
00:58:02 و فى رحلتك كونى دوماً مع الله
00:58:05 فيكون الله معك
00:58:21 أيتها المقاتلة الشقراء
00:58:24 اذهبى
00:58:26 شكراً
00:58:39 الفصل الخامس
00:58:41 العرض الأخير فى المنزل ذو الغصون الزرقاء
00:58:49 بعد عام من مذبحة
00:58:53 بيل دعم مقاتلتة مادياً و معنوياً
00:58:57 فى صراعها الدرامى و الدموى
00:59:01 حول من يحكم السيطرة على طوكيو
00:59:05 و عندما قال السيف كلمتة
00:59:07 كان النصر لأوران ايشى
00:59:12 عصابة المجانين 88
00:59:18 السيدة الجميلة التى على يمينها
00:59:20 و التى تبدو كما لو كانت أحد
00:59:23 هى محامية أوران و أفضل أصدقائها
00:59:27 امرأة نصف فرنسية نصف يابانية
00:59:31 صورة أخرى من منتجات بيل
00:59:37 الفتاة فى الزى المدرسى
00:59:39 هى الحارس الشخصى الخاص لأوران
00:59:41 جوجو يوبارى و عمرها 17 عاماً
00:59:44 قد تكون صغيرة فى السن
00:59:46 و لكن ما ينقصها فى العمر
00:59:50 هل تحبين سيارات الفيرارى ؟
00:59:56 الفيرارى مجرد هراء ايطالى
01:00:08 هل تريدنى ؟
01:00:11 لا تضحك , هل تريدنى ؟
01:00:15 نعم
01:00:21 و ما رأيك الأن ؟
01:00:23 هل لا تزال تريدنى ؟
01:00:28 أو ربما أنا الذى ضاجعتك
01:00:33 أرأيتم ما أقصدة ؟
01:00:37 الرجل الأصلع فى البذلة السوداء و قناع العينين
01:00:40 جونى مو القائد لجيش أوران ايشى
01:00:43 المجانين 88
01:00:47 و اذا كنتم تتساءلون
01:00:50 كيف يمكن لفتاة نصف يابانية
01:00:54 أن تكون الرئيسة على كل
01:00:59 سأخبركم
01:01:00 موضوع أصلها و جنسيتها كان
01:01:06 فى ليلة نالت فيها سيطرتها
01:01:11 الرجل الذى يبدو محبطاً
01:01:14 هو الرئيس تاناكا
01:01:16 و ما يفكر فية هو
01:01:23 تاناكا ؟
01:01:25 ما مشكلتك ؟
01:01:26 هذا وقت احتفال
01:01:28 و بماذا نحتفل بالتحديد ؟
01:01:33 انقلاب الأوضاع فى منظمتنا ؟
01:01:37 تاناكا , هل جننت ؟
01:01:40 لن أحتمل هذا الهراء
01:01:42 أنت تهين أخت لنا
01:01:45 تاناكا سان
01:01:56 والدى
01:01:58 مع أباء هؤلاء و هؤلاء
01:02:02 و بينما
01:02:03 تضحكون كالأغبياء
01:02:05 هم يبكون على حالنا فى قبورهم
01:02:07 اخرس
01:02:10 على انقلاب الأوضاع
01:02:12 اللعنة
01:02:15 تاناكا , أنت الذى تهيننا
01:02:17 أحمق
01:02:19 اللعنة
01:02:21 أيها السادة
01:02:25 تاناكا حتماً لدية فكرة ما
01:02:32 و أى كانت فاسمحوا لة أن يقولها
01:02:37 أنا أتحدث عن انقلاب الأوضاع
01:02:43 و التى أحبها
01:02:45 أكثر من أبنائى
01:02:48 بأن تكون فتاة نصف أمريكية يابانية
01:03:13 و الأن تفهمون مدى جديتى
01:03:20 سأقولها بالانجليزية
01:03:37 كرئيستكم هنا
01:03:38 أشجعكم من وقت لأخر
01:03:40 و مع خالص احترامى
01:03:43 أن تناقشوا سياستى
01:03:45 اذا كنتم غير راضين عن سياستى
01:03:47 فاخبرونى بهذا
01:03:50 و اسمحوا لى أن أقنعكم
01:03:52 و أعدكم فى هذا المكان و الزمان
01:03:54 أن كل ملاحظاتكم محل اهتمام
01:03:57 باستثناء طبعاً الموضوع الذى
01:04:03 الثمن الذى ستدفعونة
01:04:05 مقابل مناقشة كونى نصف أمريكية
01:04:09 هو رأسكم اللعينة
01:04:12 تماماً مثل هذا الوغد
01:04:17 و الأن اذا كان عند أى وغد منكم
01:04:19 ما يود أن يقولة
01:04:21 فالأن هو الوقت المناسب
01:04:26 لم أتوقع أن أحدكم سيفعل
01:04:31 أيها السادة الاجتماع انتهى
01:04:34 تذكرة ذهاب لطوكيو من فضلك
01:09:32 اذهبى
01:11:49 لابد أن توافق على كل طلباتهم
01:11:52 انهم يطلبون طلبات سخيفة
01:11:53 هل تعلم ما يُمكن أن يحدث
01:11:56 ماذا سيحدث ؟
01:11:57 ألم تسمع قط عما حدث لتناكا ؟
01:11:58 ستقطع رأسك
01:12:00 لا , لن تفعل
01:12:49 نعم أنا معك
01:12:55 اعطنا رقم هاتف نطلبك علية
01:13:13 بمن تُذكرنى ؟
01:13:17 شارلى برونجون
01:13:20 معك حق
01:13:23 شارلى برونجون
01:13:24 أربعة بيتزا بيبرونى
01:13:26 هذة ليست فى القائمة
01:13:27 لا يهمنى
01:13:31 شارلى اعطنى قبلة
01:13:35 أوران ايشى
01:13:38 بيننا حساب نُصفية
01:15:10 شارلى برونجون
01:15:21 نيكى
01:15:41 اقتلوا العاهرة
01:17:13 أوران هل يوجد مزيد من الحمقى لأقتلهم ؟
01:17:20 أهلاً
01:17:22 جوجو , أليس كذلك ؟
01:17:27 و أنتى الراقصة السوداء
01:17:31 شُهرتنا تسبقنا
01:17:35 أليس كذلك ؟
01:17:39 جوجو أعلم أنك تفكرين أنة ينبغى
01:17:45 و لكننى أتوسل اليك أن تنسحبى
01:17:56 أتسمين هذا توسلاً ؟
01:18:04 يمكنك أن تتوسلى بشكل أفضل
01:21:21 هل هذا كما أفكر ؟
01:21:23 لم تفكرى أن الأمر بهذة السهولة ؟
01:21:26 أتعلمين للحظة
01:21:30 نعم الى حد ما شعرت أنة كذلك
01:21:34 أرنبة سخيفة
01:21:36 الخدع للأطفال
01:28:07 هذا ما تنالة نظير انضمامك
01:28:12 ارجع البيت لأمك
01:29:13 المحظوظين منكم و الذين احتفظوا بأرواحهم
01:29:15 اهربوا بها
01:29:20 و لكن
01:29:22 اتركوا أطرافكم التى فقدتوها
01:29:28 فهى ملكى الأن
01:29:36 باسثنائك يا صوفى
01:30:36 سيفك مدهش
01:30:43 أين صُنع ؟
01:30:46 أوكيناوا
01:30:50 و من هناك صنعة لك ؟
01:30:54 هذا من صنع هاتورى هانزو
01:30:56 أنت تكذبين
01:31:10 على أى حال السيوف لا تتعب
01:31:14 أتمنى أن تكونى احتفظتى بطاقتك
01:31:21 اذا لم تكونى فعلتى ذلك
01:31:24 فلن تصمدى أكثر من 5 دقائق
01:31:28 و لكن على أى حال
01:31:32 فمن الممكن أن يكون
01:34:13 فتاة قوقازية سخيفة تحب
01:34:19 قد لا تكونى قادرة على أن
01:34:25 و لكن يمكنك على الأقل
01:34:59 هاجمى
01:35:01 بأقصى قوتك
01:35:58 لخيانتى لك قديماً
01:36:04 أنا أعتذر
01:36:14 قبلت اعتذارك
01:36:32 جاهزة ؟
01:36:38 هيا
01:37:12 هذا سيف هاتورى هانزو فعلاً
01:38:28 أوران ايشى
01:39:29 صوفي عزيزتى
01:39:33 انا أسف جداً
01:39:39 أرجوك اغفر لى خيانتى
01:39:43 لا تعتذرى
01:39:45 و لكننى لا .. زلت
01:39:46 لا يوجد شىء
01:39:51 ما عدا قلبى الذى يتوجع
01:39:54 مما فعلتة مع جميلتى صوفى
01:39:58 لقد أبقيت على حياتك لسببين
01:40:01 السبب الأول
01:40:04 اذهبى للجحيم أيتها الشقراء الحقيرة
01:40:10 و لكننى سأسألك أسئلة
01:40:15 و فى كل مرة سترفضين الاجابة
01:40:19 سأقطع من جسمك جزء ما
01:40:22 و أعدك أنها أجزاء تهمك
01:40:28 اعطنى ذراعك
01:40:33 أريد أن أعرف كل المعلومات
01:40:38 حاولى أن تخمنى -
01:40:40 لماذا تركتك حية ؟ -
01:40:43 ما تخمينك ؟
01:40:47 لا داعى للتخمين
01:40:50 لقد أخبرتنى
01:40:55 قالت أنها تتركنى حية لسببين
01:41:00 كما قلت من قبل
01:41:01 أريدك أن تعيشى لسببين
01:41:05 و السبب الثانى هو
01:41:08 أن تخبرية شخصياً
01:41:11 عن كل ما حدث هنا الليلة
01:41:15 أريدة أن يعرف الى أى مدى
01:41:18 عندما يشاهد ما حدث لجسمك الجميل
01:41:22 أريدك أن تخبرية بكل
01:41:26 أريدة أن يعرف ما أعرفة
01:41:29 أريدة أن يعرف
01:41:34 و أريدهم جميعاً أن يعرفوا
01:41:36 أنهم جميعاً سيموتون
01:41:55 قائمة الموت
01:42:06 الانتقام ليس دوماً طريقاً واضحاً
01:42:14 انها غابة
01:42:17 و مثل الغابة فمن السهل
01:42:21 أن تضيعى و لا تعرفى من أين بدأتى
01:42:28 هذة المرأة تستحق أن تنتقم
01:42:37 و نحن نستحق الموت
01:42:44 يجب أن تُعانى حتى أخر أنفاسها
01:42:53 بيل
01:43:01 كيف وجدتنى ؟
01:43:04 أنا رجلك
01:43:10 سؤال أخر يا صوفي
01:43:14 أتعرف أن ابنتها لا تزال حية ؟