King Kong

ar
00:00:02 حـسـيـن بـكـر
00:00:20 Hussein Bakr
00:00:23 The Arabic Subtitle Of:
00:00:37 - كــــيــــنــــج كــــونــــج -
00:00:39 Extended قام بضبط الترجمة وترجمة السطور الناقصة لتناسب النسخة
00:00:45 قام بالترجمة : حسين بكر
00:00:53 ضبط وتعديل التوقيت
00:01:02 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
00:03:07 هذا مضحك
00:03:10 "إنه هيستيرى يا "ماني
00:03:11 دائماً ما يضحكون
00:03:16 عشرون فتاة يعملون بجد
00:03:20 ! هذا مُحبط
00:03:21 أنا أحب خطوط الأستعراض
00:03:25 ما هذا؟ -
00:03:28 من كتبها يا "أن"؟ -
00:03:32 "دريسكول" -
00:03:35 لا تفكرى فيه يا عزيزتى -
00:03:40 ستمر المحنة، أليس كذلك يا "مانى"؟
00:03:46 إنها تمر دائماً
00:03:49 أراك بالغد -
00:03:55 ويمكن فعلها من الأنف أيضاً -
00:04:01 أنا لست جائعاً، لا تقلقى لشأنى
00:04:05 أنت كل ما لدى
00:04:09 إصطحبنى للعشاء -
00:04:14 هل تعتقدى أن المطبخ يظل مفتوحاً
00:04:21 - المسرح مُغلق -
00:04:26 مانى" ماذا حدث؟"
00:04:30 ! إفتحوا فنحن نعمل هنا -
00:04:32 ،إن هذا لمصلحتكم فقط
00:04:36 كيف سنأكل؟ -
00:04:39 لقد أفلتوا للتو -
00:04:44 لقد إنتهى العرض
00:04:51 "سوف أرحل يا "أن
00:04:54 "سوف أعود إلى "شيكاغو
00:04:57 أنا أسف
00:05:03 منذ أن كنتى صغيرة والناس تخذلك
00:05:09 يجب ان تفكرى بنفسك الأن
00:05:17 أنا أعرف فيما تفكرى
00:05:19 .. فى كل مرة تصلى لشئ تهتمى به
00:05:23 يأتى أحد ويأخذها منكِ ...
00:05:27 "ولكن ليس تلك المرة يا "أن
00:05:35 "مرحباً يا سيد "ويستن -
00:05:39 لقد أخبرتك من مكتبى، أتركى ملفك عند السكرتير
00:05:43 ولما قد أفعل هذا بينما ها نحن نتحدث شخصياً؟
00:05:46 لأن هذا ما تفعله الفتاة الذكية -
00:05:51 لقد قلت لكى أن "جاك دريسكول" دقيق
00:05:53 كل ما أطلبه هو تجربة أداء -
00:05:56 أنا أعلم خلفية هذا الدور -
00:06:01 أسف يا فتاة لقد إمتلئت الأدوار
00:06:07 أنا أعلم إننا فى أوقات عصيبة
00:06:12 إنظرى لما تمتلكى
00:06:15 فتاة مثلك ليس عليها أن تموت جوعاً
00:06:19 هناك مكان جديد أفُتتح قريباً
00:06:27 ، أسمعى يا أميرتى
00:06:30 "أسألى عن "كينى كى
00:06:35 أخرجى فى الموعد وخذى النقود
00:07:10 كم تبقى؟
00:07:13 خمس بكرات أخرى -
00:07:24 أهذا هو؟
00:07:27 فى رحلة السفارى؟ ...
00:07:29 لقد وعدتنا بمشاهد رومانسية
00:07:33 بربكم يا رفاق، أنتم تعلموا الأتفاق
00:07:38 الامر ليس بشان المبدأ بل النقود
00:07:41 كارل" أنت كنت تصور الفيلم لأكثر شهرين"
00:07:43 ثق بى "بروس" و"مورين" سوف يزيد
00:07:48 أى سفينة؟ -
00:07:53 أى موقع يا "كارل"؟
00:07:57 أفهم هذا ولكن يا رفاق نحن لا نصنع
00:08:02 سوف أخبركم السبب
00:08:05 الحياة تتدخل
00:08:08 لقد أتيت بموقع من على الخريطة
00:08:12 مذكرات الناجى الوحيد على جزيرة غير مأهوله
00:08:19 حتى الأن ...
00:08:21 كارل"، تمهل" -
00:08:23 إنه يطلب تمويل مطاردة شبح برية
00:08:26 أنا أتحدث عن عالم مجهول لم يراه بشر من قبل
00:08:32 أنقاض حضارة كاملة
00:08:36 أعظم شئ قد تراه أعينكم
00:08:40 وهناك سأصور فيلمي
00:08:45 هل سيكون هناك صدور؟
00:08:48 !صدور؟
00:08:50 نساء، شقروات وسمراوات
00:08:53 من خلال خبرتى فإن الناس تشاهد
00:08:59 هل أنت أحمق؟
00:09:00 هل تعتقد إنهم طلبوا من "ديميل" أن يضيع
00:09:04 لا، لقد أحترموا صانع الفيلم
00:09:07 أنت لا تعلم معنى هذا أيها البخيل البخس
00:09:15 هلا تخرج لدقيقة يا "كارل"؟
00:09:32 أعطنى هذا بسرعة
00:09:35 لن يعجبك فهو مشروب غير كحولى
00:09:37 بريستون" هناك أشياء كثيرة ستتعلمها عن"
00:09:44 لا تفعلوا هذا يا رفاق
00:09:47 كارل دينهام" ألتقط بعض اللقطات المثيرة"
00:09:50 أليس هذا يقربه من النجاح؟
00:09:52 إنه يعتد بنفسه
00:09:55 طموح بلا فائدة
00:09:58 أنا أفهم خيبة أملكم -
00:10:02 .. الخبر إنتشر بالمدينة كلها
00:10:05 هذا الوغد سوف يسلبنا أموالنا -
00:10:10 أكيد،ستوديهات يونيفرسال سوف تحتاجها -
00:10:17 يجب أن نستعيد شئ ما من ذلك المخادع
00:10:22 ! اعيدوه للداخل
00:10:25 "سيد "دينهام
00:10:30 أريد فريق العمل على السفينة فى خلال ساعة
00:10:32 لا يا "كارل" لا يمكنك أن تفعل هذا -
00:10:35 هذا ليس قانونياً -
00:10:37 أنا لن أتركهم يقتلوا فيلمى
00:10:40 هل تدرك إننا لم نجهز أماكن التصوير
00:10:44 وليس لدينا تصريحات أو تأشيرات
00:10:47 "لهذا أتيت بك يا "بريستن
00:10:48 ليس لدينا تأمين أو مال أجنبى
00:10:51 ! فى الحقيقة ليس لدينا أى مال أصلاً
00:10:54 ! أدخل -
00:10:59 ! تعال هنا
00:11:02 ! أيها الوغد تعال هنا
00:11:09 لا تقلق يا "بريستن" فقد تمرنت على هذا كثيراً
00:11:13 أنا أجيد العبث مع العابثين
00:11:17 أريد صندوق ويسكى كحولى
00:11:22 قل لـ"مورين" أنه ليس لديها ست ساعاته للمكياج
00:11:25 إذا أرادت أن تكون فى هذا الفيلم
00:11:27 إنها لا تريد أن تكون فى هذا الفيلم
00:11:31 "لقد تراجعت "مورين
00:11:32 تراجعت؟ -
00:11:35 لقد أخبرتها إننا سنصور فى "سنغافورة" أليس كذلك؟
00:11:38 أليس هذا ما أخبرتها به؟
00:11:40 "أجل، ولكننا لن نصور فى "سنغافورة
00:11:43 "تباً، كل ما كان عليك فعله يا "بريستن
00:11:46 وتكذب ..
00:11:48 يجب أن أحدث "هارلو" على الهاتف -
00:11:52 ميرانا لو"؟ "كلارا بو"؟ "ماى ويست"؟"
00:11:55 لن يمكنك أبداً أن تجعلها ترتدى مقاس 36
00:11:57 "يجب أن تعثر على ممثلة تتناسب مع ملابس "مورين
00:12:03 فاى" مقاسها 36"
00:12:05 "أجل هى كذلك ولكنها تعمل بفيلم مع "أر.كى.أو
00:12:10 كوبر" أليس كذلك؟"
00:12:13 ربما أعرف مكان ما
00:12:16 أنت لا تستمع لى يجب أن تؤجل التصوير
00:12:19 لا يمكنك أن تبحر الليلة -
00:12:22 لقد قلت إنى سأعثر على فتاة
00:12:26 أتصل بـ"جاك"، أنا أحتاج ذلك النص اللعين
00:12:30 الهزيمة تدوم للأبد
00:12:47 - للبالغين فقط -
00:14:04 يجب أن تدفعى ثمن هذا
00:14:06 أعذرونى
00:14:10 سيدتى أظن إنك اوقعتى هذا
00:14:22 فوتفيل"؟"
00:14:24 لقد عملت هناك ذات مرة، أن بها جمهور قاسى
00:14:27 إذا لم تقتليهم من الضحك بسرعة فهم سيقتلونك
00:14:31 أريدك أن تعلم إننى لست معتادة على قبول الصدقات من الغرباء
00:14:35 -- كل ما يزعجنى --
00:14:38 هو أخذ أشياء ليست ملكى --
00:14:39 من الواضح إن هذا سوء فهم فظيع
00:14:41 الأمر فقط إننى لم أتلقى راتبى منذ فترة
00:14:43 هذا بشع، على أى حال
00:14:50 هل يمكن أن يكون مقاسك 36 عن طريق الصدفة؟
00:14:56 كلا ،كلا
00:15:00 أنسة "دارو" أرجوكى أنا لست ذلك النوع من الناس على الأطلاق
00:15:03 وأى نوع انت منه إذن؟
00:15:05 أنا شخص يمكنك الثقة به يا "أن" فأنا منتج سينيمائى
00:15:07 صدقينى أنا على المستوى، بدون أى أشياء مضحكة
00:15:21 أن"، أريدك أن تتخيلى مستكشف"
00:15:26 أتصور فى الشرق الأقصى؟
00:15:28 "سنغافورة"
00:15:31 وعلى متن السفينة يقابل فتاة غامضة
00:15:35 إنه جميلة وخجولة وغامضة
00:15:39 ولا يمكنها أن تتخلص من شعورها بأن قوى أقوى منها
00:15:42 تقودها لطريق لا يمكنها العودة منه ...
00:15:47 وكأنها فى حياتها كلها كانت تتحاشى تلك اللحظة
00:15:52 هذا اللقاء المحتوم الذى يغير كل شئ
00:15:59 .. والذى ضد رغبتها تماماً
00:16:01 تقع فى الحب؟
00:16:03 أجل
00:16:04 ولكنها لا تثق به
00:16:07 وليست حتى واثقة إن كانت تؤمن بالحب
00:16:12 حقاً؟
00:16:13 إذا أحبت شخصاً فهو فانى
00:16:16 ولما هذا؟
00:16:18 "الأشياء الجيدة لا تدوم يا سيد "دينهام
00:16:26 إذن أنتِ مهتمة، جيد إتفقنا إذن
00:16:28 ... أنا لا أريد أن أدفعك ولكن نحن تحت ضغط زمنى -
00:16:32 أن"،أنا أخبرك إنك مثالية"
00:16:34 أنظرى لنفسك، أنتِ أجمل فتاة رأيتها
00:16:37 "سوف تجعليهم يبكوا يا "أن
00:16:42 "أترى، لهذا أنت مخطأ يا سيد "دينهام
00:16:44 أنا أضحك الناس
00:16:47 حظ موفق مع فيلمك
00:16:52 أن"، أنسة "دارو" من فضلك"
00:16:54 أنا أعرض عليكى المغامرة والمال والشهرة
00:17:00 أتريدى قراءة النص؟
00:17:06 جاك دريسكول"؟" -
00:17:09 إنتظرى، أتعرفيه؟
00:17:12 لا، ليس شخصياً
00:17:15 لقد شاهدت مسرحياته -
00:17:17 "وأريدك أن تعلمى أن "جاك دريسكول
00:17:21 ... "لقد قال لى: "كارل
00:17:22 " فى مكان ما هناك أمراة ولدت لتقوم بهذا الدور ..
00:17:26 ... وبمجرد ما رأيتك علمت
00:17:30 علمت ماذا؟
00:17:33 الأمر كان يسرى دائماً تكونى أنتِ
00:17:51 أحتفظ بالباقى
00:17:53 هل هذه سفينة التصوير؟
00:17:57 ليس بالضبط، فى الحقيقة إنها هذه
00:18:11 إن شكلها على السطح ليس سئ
00:18:16 هل هذه هى كل المعدات؟
00:18:19 هل سنصطحب "بيل" و"هول"؟
00:18:24 كارل"؟" -
00:18:26 أصعدوا على المتن يا رفاق هيا
00:18:31 الأمر سئ
00:18:35 من؟ -
00:18:41 إنجلهورن" لقد أكتمل العدد "
00:18:43 أرفع المرسى
00:18:45 وأفعل مهما يكن ما تفعله
00:18:48 لا يمكننى أن أفعل هذا
00:18:50 نحن ننتظر القائمة
00:18:51 ماذا؟ من؟
00:18:55 "الإذن الكتابى يا سيد "دينهام
00:18:57 سوف أعطيك ألفاً أخرى إذا غادرنا الأن
00:19:00 أنت لم تعطنى الألف الأولى بعد
00:19:03 ألا يمكننا أن نتحدث عن هذا لاحقاً؟
00:19:13 .. أنسة
00:19:15 "أن دارو"
00:19:18 هل أنتِ مستعدة لهذه الرحلة يا أنسه "أن دارو"؟
00:19:22 بالتأكيد
00:19:24 متوترة؟
00:19:28 متوترة؟
00:19:30 لما؟ هل يجب ان أكون متوترة؟
00:19:34 ليست أى أمرأة تلك من تقبل بتلك المخاطرة
00:19:40 لماذا لا أرى الانسة "دارو" غرفتها؟
00:19:43 فكرة ممتازة
00:19:45 ... أنسة "دارو" هل تسمحى
00:19:50 "إسمى "بريستن" وأنا مساعد "كارل
00:19:53 ألفان، هذا هو الأتفاق
00:19:57 هل لدى خيار أخر؟
00:20:00 من فضلك إتبعينى
00:20:04 أطلبيه ...
00:20:27 "تباً، لقد أخفتنى يا "جاك
00:20:30 إذا أتى أى شخص لا تفتح له
00:20:34 سوف أجعل الامر يبدو وكأنى أنتحرت
00:20:37 لقد لصقت رأسى بالمرحاض
00:20:40 لا، لا يمكننى البقاء يا "كارل" فلدى بروفة
00:20:46 ما هذا؟ -
00:20:51 أهذا هو النص؟
00:20:55 نعم ولكنها 15 صفحة جيدة -
00:21:00 أخبرتنى أن الوقت ضيق، أنا أسف
00:21:03 جاك" لا يمكنك أن تفعل هذا بى"
00:21:07 لقد دونت ملاحظاتى، يجب ان أذهب
00:21:15 حسناً، لا بأًس
00:21:19 هل ستدفع لى -
00:21:25 أنا لم أعلم إنك تتطوع للدفع من قبل
00:21:27 ما رأيك بألفين؟
00:21:31 عظيم
00:21:51 ! تفضل -
00:21:56 "لا لقد كتبت" باكوين -
00:22:02 لنعود للبداية
00:22:15 اليوم هو التاسع والعشرون أليس كذلك؟ -
00:22:20 سوف أستغرق ثانية -
00:22:39 "غرفتك هى الأخيرة على اليسار يا سيد "باكستر
00:22:43 أردت فقط أن اقول إننا ممتنين لكونك معنا
00:22:47 ساعدنا من فضلك -
00:22:56 أقدر مساعدتك يا رفيق
00:22:58 أفتح الباب، مرحباً فى غرفتك
00:23:09 "أشعل المحركين يا سيد "هايز -
00:23:32 ! سحقاً
00:23:41 أنا أظل أخبرك يا "جاك" إنه لا يوجد مال بالمسرح
00:23:51 من الأفضل أن تبقى فى السينما -
00:23:57 أنا أحب المسرح -
00:24:03 لو كنت تحبه حقاً لكنت قفزت
00:24:27 هذا سوف يكون مريح جداً، ضوء دائم -
00:24:32 أسود ونمور وأفراس النهر -
00:24:38 حديقة حيونات أو سيرك
00:24:42 أحترس، الجمال روثها على الأرض
00:24:50 يمكننا أن نحضر لك أى حيوان متوحش تريده
00:24:55 ! "تشوى"
00:24:58 أعتذر لعدم قدرتنا على توفير غرفة لك
00:25:02 هل وجدت قفص على ذوقك؟
00:25:05 أختيارات رائعة
00:25:07 "ما أنت يا سيد "دريسكول
00:25:14 سوف أخذ هذه
00:25:25 - كلوروفورم -
00:25:29 أخبرتك أن تحترس بهم -
00:25:32 أنت لا تنفذ الأوامر
00:25:34 أتحاول أن تجعل السفينة كلها تنام؟
00:25:40 ! أخرجهم من هنا
00:26:17 إطراء من الطاهى
00:26:26 ! رباه -
00:26:36 جيمي" هل وضعت تلك الشباك كما أخبرتك؟ -
00:26:42 وماذا حول إعادة قلم السيد "دريسكول" له أولاً؟
00:26:53 إنه لا يقصد السوء
00:26:57 شكراً
00:26:58 أنا أحاول إبقائة بعيداً
00:27:02 هنا حيث وجدته منذ أربع أعوام
00:27:09 كان مصاباً فى منطقتين تقريباً
00:27:16 مازال لا يريد أن يخبرنى من أين جاء
00:27:25 يجب أن تعتدل الأن، "جيمي" أنت لا تريد أن
00:27:32 بلى أريد -
00:27:36 علم نفسك وأمنح نفسك خيارات، خذ الأمر بجدية -
00:27:46 من أين أتيت بهذا؟ -
00:27:49 - مكتبة نيويورك العامة -
00:27:52 لمدة طويلة
00:27:54 "أنظر" مغامرات على سفينة بخارية
00:28:07 "سررت بمقابلتك يا سيد "دريسكول
00:28:17 "مرحباً، سررت بمقابلتك يا سيد "دريسكول
00:28:20 . فى الحقيقة أنا أحب أعمالك
00:28:25 "لقد قرأت كل شئ كتبته"
00:28:29 سوف يكون لدينا صوت المحركات
00:28:33 ... نورس البحر، ضوضاء ورياح
00:28:38 "أنا لا أهتم يا "مايك
00:28:43 أن"، تعالى لأقدمك للفريق"
00:28:46 هذا هو "هيرب" المصور -
00:28:51 يا له من فستان جميل -
00:28:57 أليس هذا أحد أزياء "موري"؟
00:29:00 ماذا يجب على الفتاة أن تفعل هنا لتنال بعض الأفطار؟
00:29:04 لامبى" لقد سمعت الأنسة"
00:29:14 ... أن" أنا لا اعتقد إنك قابلت"
00:29:20 "لا بأس يا سيد "دينهام
00:29:29 تشرفت بمقبلتك، إنه لشرف كبير أن أكون جزء من هذا
00:29:33 ... شكراً -
00:29:41 نعم وأكثر ما أعجبنى هو طريقتك لتسجيل
00:29:48 هذا هو عملى
00:29:53 أنا متأكدة من إنك قد سمعت هذا من قبل يا سيد
00:30:04 أعذرينى -
00:30:08 ويبدو أوسم -
00:30:11 لقد كنت اخاف من أن يكون أحد أولئك
00:30:16 .. أنا أسف، أنا لست -
00:30:26 "سررت بمقابلتك أيضاً يا أنسة "دارو
00:30:42 ! رباه
00:31:10 إنها تقف فى المقدمة
00:31:13 إنها لم تعلم الأمر بعد، ولكنهم مبحرون تجاه كارثة
00:31:22 مساعد الربان يجرى نحوها وهناك سكين فى ظهره
00:31:29 أنقتل مساعد الربان؟ -
00:31:33 "بربك يا "جاك" لقد كان خطأ برئ، "أن
00:31:39 لقد كنت أمزح -
00:31:47 .. وهذا عندما رأتها
00:31:51 رأت ماذا؟
00:32:00 الجزيرة
00:32:05 أنصور على جزيرة الأن، متى حدث هذا؟ -
00:32:13 لا أريد أن يخاف الطاقم؟ -
00:32:21 إن لها أسم محلى ولكنى أحذرك إنه ليس جيد
00:32:30 ما العيب بذلك المكان؟ -
00:32:34 لإنه عملياً لم يُكتشف بعد
00:32:44 ... والان نصل لذلك المكان
00:32:47 ... الـ ..ـجـ ..ـمـ
00:32:54 ـجـ ... ـمـ ...ـة
00:33:04 "جزيرة "الـجـمـجـمـة
00:33:08 حاول أن تجعل القبعة لأعلى
00:33:13 إن كل هذا مثير فأنا لم أكن على متن سفينة من قبل
00:33:17 وأنا لم أكن وحيداً مع أمراة من قبل
00:33:20 أنت لا تفكر بالنساء على متن السفينة أليس كذلك؟ -
00:33:25 أنا أحاول ألا أكون كذلك
00:33:37 ! كفى
00:33:41 "أداء رائع يا "بروس
00:33:45 إنه طبيعى جداً -
00:33:54 سوف أضيف للمشهد القادم -
00:33:58 إنها دعابة يا رفيق
00:34:02 يا للممثلين! يسافروا حول العالم وكل ما
00:34:21 سيقان جميلة
00:34:30 هذا لا يعنى إنه ليس لديك سيقان جميلة أيضاً
00:34:35 ... أنسة "دارو"! بشأن مشهد اليوم -
00:34:42 ولكن السيد "باكستر" شعر إنه عندما يعجب رجل
00:34:49 ... ولو تحولت الأمور للعداوة
00:34:53 مثير للأهتمام -
00:34:58 ... إنه لم يكن ما كان ببالى ولكن -
00:35:02 لقد قمتى به على طريقتك -
00:35:07 لقد كان ظريفاً فى الحقيقة، أنتِ ظريفة -
00:35:13 ... "أنسة "دارو
00:35:20 لا يجب عليكِ أن تتوترى
00:36:32 شكراً لك
00:36:56 نحن قريبون، إتجه نحو الجنوب غرباً
00:36:59 لا يوجد أرض فى الجنوب الغربى لألاف الأميال
00:37:06 أريد أن أرى أرضاً فى تلك المياة
00:37:10 سوف أخذك لها -
00:37:16 إذن فليس هناك ما تخسره
00:37:31 "لو أخبرك أحد أن هذه السفينة متجهه لـ"سنغافورة
00:37:38 سوف أقول إنهم يسخرون منا
00:37:48 نحن لا نبحث عن المشاكل -
00:37:58 نعم نحن كذلك
00:38:04 نعثر عليها ونصورها ونريها للعالم
00:38:08 مقابل 25 قرشاً يمكنك أن ترى أخر بقعة
00:38:12 أنا لم أكن لأكون متأكداً من هذا هكذا
00:38:17 ماذا تعنى؟
00:38:19 "منذ سبع سنوات كنت أعمل انا والسيد "هايز
00:38:24 وجدنا ناجى من الغرق فى الماء
00:38:28 سفينته تحطمت على جزيرة
00:38:37 وتحدث عن جدار هائل
00:38:45 (جدار أرتفاعه مائة قدم (ثلاثون متراً
00:38:53 ولما قد يبنون جداراً؟
00:38:59 الناجى تحدث عن مخلوقاً لا هو بشر أو حيوان
00:39:06 ولكن شيئاً وحشياً يعيش خلف ذلك الجدار
00:39:10 ربما أسد أو نمر
00:39:15 ماذا قال أيضاً؟ -
00:39:22 أسف يا رفاق، كان يجب أن تخترعوا
00:39:27 الوحوش توجد فى الأفلام -
00:39:32 إذا ذهبت للشاطئ مع أصدقائك وكاميراتك
00:39:39 يجب أن تفهم هذا
00:40:06 - ضباب -
00:41:01 كم تتوقع أن نبقى هنا؟
00:41:10 أتكتب مسرحية كوميدية؟ -
00:41:16 ولما تفعل هذا؟ -
00:41:24 أليس الأمر واضحاً؟
00:41:28 ليس بالنسبة لى
00:41:36 إنه شئ بالنص
00:41:40 أعتقد إننى لم أنتبه له
00:41:48 إنه ليس بشأن الكلمات
00:42:33 هذا لك أيها القبطان
00:42:53 ماذا يجرى؟
00:43:00 ... لا أصدق -
00:43:06 هناك مذكرة لإعتقالك
00:43:13 "لقد أمرت أن أحول خط سيرى لـ"رانجون
00:43:20 إمنحنى أسبوع أخر
00:43:24 أرجوك،لقد خاطرت بكل ما أملك لأجل هذا -
00:43:33 ماذا تريد؟ أخبرنى بما تريد وأنا ساعطيك أى شئ -
00:43:41 "عدل المسار إلى "رانجون
00:43:50 لقد إنتهيت
00:43:56 كيف كنت تعتقد أن هذا سينتهى يا "كارل"؟
00:44:15 تفقد موقعنا بإستخدام النجوم
00:44:32 ليس هناك نجوم أيها القبطان
00:44:36 ما هذا؟ -
00:44:46 هذا الذى هنا؟ -
00:46:30 إذهب وتفقد العمق
00:46:47 ثلاثون عقدة ولا يوجد قاع
00:46:51 قلل سرعة المحرك البخارى فقط
00:46:55 سوف أقللهم كلاهم
00:46:59 يجب أن توقف السفينة -
00:47:07 "سوف نخرج من هنا يا سيد "هايز
00:47:12 ! لدينا قاع
00:47:19 ! عند 25 عقدة
00:47:23 نحن سنعلق -
00:47:26 ! أنت لا تعلم إلى أين أنت ذاهب -
00:47:33 ! قراءة أخرى
00:47:37 ّ 22 عقدة
00:47:40 أخفض الضوء
00:47:54 ! عشرة عقدة
00:48:07 ! جدار
00:48:27 ! أوقف المحركات
00:49:32 ! أوقف المحركات
00:49:40 ! صخور
00:49:50 ! أحترس يا قبطان فهناك أعمدة صخرية
00:49:56 ! "تولى الدفة يا "هايز
00:50:15 ! تشبثوا
00:50:39 ! للأمام بكل الطاقة
00:52:19 ! أوقفوا التسرب
00:52:23 ! تحركوا
00:52:26 ! "هايز" -
00:52:31 ماذا بشأن المحرك؟ -
00:52:35 ! نحن عالقون بقوة فى الصخرة
00:52:40 ! أصعد لأعلى بسرعة
00:53:00 هل نعيدهم؟
00:53:02 "أنا لا أبه بـ"كارل دينهام
00:53:08 ! هيا تحركوا
00:53:11 "سوف نغادر يا سيد "هايز
00:53:20 هل تصدق هذا يا "جاك"؟
00:53:25 لقد حظينا بفيلمنا
00:54:25 لماذا يستمر "مارلو" بالأبحار فى النهر؟
00:54:33 "هناك جزء منه يود ذلك يا "جيمي
00:54:37 ! جزء بداخله يحذره
00:54:43 ولكن هناك جزء أخر بحاجة لأن يعرف
00:54:51 ليهزم ما يخيفهم
00:54:55 لا يمكننا أن نفهم لأننا بعيدون
00:54:59 ولا يمكننا أن نتذكر لإننا كنا نسافر
00:55:05 وهذه القرون قد ولت
00:55:09 يمكننا فقط أن نرى أثارها
00:55:14 فنحن معتادين على ظل للوحش الكاسر
00:55:21 ... ولكنهم
00:55:24 لكنهم يمكنهم النظر للوحوش بحرية
00:55:38 إنها ليست قصة مغامرة أليس كذلك؟
00:55:44 كلا يا "جيمي" إنها ليست كذلك
00:56:11 إنها مهجورة -
00:56:15 المكان مُحطم، لم يعش أحد هنا منذ مئات السنين
00:57:35 أعتقد إنه علينا أن العودة -
00:57:44 ! أنظر ،شوكولاتة
00:57:47 أتحب الشوكولاتة؟
00:57:52 إن طعمها لذيذ
00:58:03 ! خذها
00:58:12 ضعها فى يديك وخذها
00:58:20 دع الفتى وشأنه -
00:58:50 إنهم جماعة من العجائز والنساء
01:02:03 هل رأيت ما يكفى؟
01:02:12 وازنوا السفينة
01:02:23 لقد نجونا، يجب أن نكون ممتنين لهذا يا سادة
01:02:26 ماذا بشأن "مايك"؟
01:02:30 مايك" مات فى سبيل ما يؤمن به"
01:02:35 "أنا سوف أنهى هذا الفيلم من أجل "مايك
01:02:44 سوف أنهيه وأتبرع بالإيرادات لزوجته وأبناءه
01:02:53 لأن هذا الرجل كان بطلاً ولا يستحق أقل من هذا
01:02:58 ! أمين
01:03:46 "أعذرنى يا "شكسبير
01:04:24 أين "أن"؟
01:04:32 ! "أن"
01:05:00 ! أنطلق بكلا المحركيين
01:05:10 ! "أن"
01:05:34 ! توقفوا
01:05:41 يجب أن نعود
01:06:43 ! الجميع يتوجه للشاطئ
01:07:22 جدفوا أكثر
01:08:15 ... "كـونـج"
01:10:39 ! تفرقوا
01:10:51 "تفقد الأدراج يا "جيمي -
01:11:07 !ما كان هذا؟
01:11:15 ! خلف الجدار
01:12:11 ! لقد إختفت
01:12:23 كارل" ما الأمر؟"
01:12:31 ... أنت رأيت شئ ما
01:12:40 السيد "هايز" وخمسة عشر أخرون
01:12:47 والباقى سيبقى على السفينة
01:12:49 "تشوى" -
01:12:54 بربك، أنظر لهم لم يمسك أحد منهم بسلاح من قبل
01:12:58 إبقى هنا -
01:13:01 كلا
01:13:07 أحضر الكاميرا وكل الشرائط الخام -
01:13:12 أى زاوية ستفى بالغرض
01:13:21 لديكم سلاح وطعام وذخيرة
01:13:26 ّ - 24 ساعة؟
01:13:54 "آنسة "دارو
01:13:58 "آن"
01:14:02 "آنسة "دارو
01:14:12 "آنسة "دارو
01:14:31 ما هذا؟
01:14:42 أطلقوا النار
01:14:46 توقفوا
01:14:48 أوقفوا النار
01:14:50 أوقفوا النار
01:15:22 ابق منخفضا
01:15:40 تعال
01:16:15 "أحسنت يا سيد "هايس
01:16:21 أليس من المفترض أن هذه الأشياء انقرضت؟
01:16:24 هم كذلك الآن
01:16:31 ما هذا المكان بحق الجحيم؟
01:16:49 "آنسة "دارو
01:16:55 "آن"
01:18:12 لا
01:18:30 "آن"-
01:18:41 "آن"
01:18:52 "آن"
01:19:30 يا إلهى
01:19:33 لقد تم تمزيقهم تماما
01:19:38 "آن"
01:19:53 أستمر يا سيد "هايز" وتظاهر بعدم رؤيتى
01:19:56 يا إلهى-
01:19:58 أنا لن أعطيك سلاح
01:19:59 ! لقد كنت أصغر منى عندما اعطوك واحداً
01:20:01 لقد كنت فى الجيش وكنت مدرباً
01:20:06 أنا أريد أن اساعد فى إعادتها
01:20:16 لا تجعلنى أندم على هذا
01:20:47 حافظ على الذخيرة
01:20:59 لقد تعبت
01:21:03 يجب أن ألتقط أنفاسى
01:21:05 يا رفاق نحن ليس لدينا وقت لهذا
01:21:06 لقد فقدنا ما يكفى من الوقت، إنهضوا
01:21:09 إنهم يحملون معدات ثقيلة
01:21:12 حسناً، لديكم خمس دقائق
01:21:15 كل شخص يبقى على مرمى بصرى
01:21:21 أنا أريد أن احصل على لقطة عريضة للوادى
01:21:55 ! يا للهول
01:22:03 هل هذا ما أخذ أنسة "دارو"؟
01:22:09 هناك مخلوق واحد قادر على أن يترك أثر
01:22:19 الرجل الثلجى
01:22:23 نعم ، رجل الثلوج
01:22:26 ما طوله؟
01:22:31 كارل" رأه"
01:22:34 لنسأله
01:22:37 "دنهام"
01:22:41 أين ذهب؟
01:23:03 "تقدم نحوهم يا "بروس
01:23:05 ماذا؟-
01:23:07 تقمص الشخصية وتقدم نحو الحيوانات
01:23:16 ما هذا المكان بحق الجحيم؟
01:23:29 هل أنت متأكد بشأن هذا يا "دانهام"؟
01:23:32 ألا يوجد بديل لهذه اللقطة؟
01:23:34 أحتاجك فى الصورة وإلا الناس ستقول إنها مزيفة
01:23:37 لا أحد سيظن إنها مزيفة
01:23:48 لا تعصبهم، لا تقم بحركات فجائية
01:23:50 أنا لا أتحرك
01:23:57 يا إلهى؟
01:24:21 ما هذا؟
01:24:49 ما الأمر؟ أين "كارل"؟
01:24:50 إنه بالأعلى يصور
01:25:03 اللعنة
01:25:06 انتبه
01:25:12 ! "أركض يا "جاك
01:25:17 رباه
01:25:20 اركضوا
01:25:29 ! دعها -
01:25:30 هيا أيها الأحمق
01:25:32 "اركض يا "كارل
01:25:47 انتبه
01:25:49 انتبه
01:26:40 أنا قادم
01:27:46 لا
01:27:48 تعال
01:28:30 "كارل"
01:28:36 انهض
01:28:53 "سيد "يدنهام
01:28:57 تعال
01:28:59 أمسك بالحامل
01:29:01 تعال
01:29:04 سوف أقوم برفعك، تشبث جيداً
01:29:07 أرحل وأتركنى
01:29:08 أنا لن أذهب لأى مكان بدونك
01:29:10 يجب أن تتركنى-
01:30:20 جيمي"، قم بالأحصاء"
01:30:22 أخبرنى بعدد الجرحى وما مدى سوء الوضع
01:30:25 جرحى؟
01:30:27 أربعة منا قد قتلوا
01:30:36 إنه ليس ذنبك
01:30:38 ما حدث له لم يكن ذنب أحد
01:30:41 "أنت محق تماماً يا "برستن
01:30:44 وسوف أخبرك بشئ أخر
01:30:47 هربرت" لم يمت من أجل لا شئ"
01:30:49 إنه مات من أجل ما أمن به
01:30:52 لقد مات وهو يؤمن بأن مازال هناك ألغاز فى هذا العالم
01:30:57 ......ويمكننا جميعنا أن نتقاسمه
01:30:59 بسعر تذكرة العرض......
01:31:02 تباً يا "برستن" سوف ننهى
01:31:06 ......سوف ننهيه
01:31:08 ونتبرع بالإيراد لزوجته وأطفاله......
01:31:18 هيا يا رجال
01:31:22 يجب أن نعود للسفينة
01:31:24 إنجلهورن" سيبحر بعد تسع ساعات"-
01:31:28 أتسمعنى؟ سوف نعلق هنا
01:31:33 الأنسة "دارو" كانت ممثلة رائعة
01:31:37 وكانت شخصا رائعا أيضا
01:31:38 إنها خسارة فادحة وكلنا سنفتقدها
01:31:42 أنا علمت دائماً إنك لست الرجل الصلب
01:31:46 ولكن لم أعرف أبداً إنك بهذا الجبن
01:31:48 يا رفيق، إستيقظ
01:31:50 الأبطال لا يبدون مثلى، ليس فى عالم الواقع
01:31:53 فى عالم الواقع لديهم أسنان رديئة
01:31:57 أنا مجرد ممثل بيده سلاح
01:32:02 أراك لاحقاً
01:32:04 أى شخص أخر؟
01:32:07 إلى اللقاء-
01:37:06 لا
01:37:08 قلت لا
01:37:17 هذا كل ما فى جعبتى
01:39:42 أبعدوهم عن القارب
01:39:48 واصل التجديف؟
01:40:26 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟
01:41:09 هيا
01:41:13 "بريستون"
01:41:20 أعطنى يدك
01:41:22 "جاك"
01:41:28 "جاك"
01:41:34 "تشوى"-
01:41:36 اسبح أيها المعتوه
01:42:47 "تشوى"
01:42:50 ابق معهم
01:42:52 اسبحوا للشاطئ بأسرع ما يمكن
01:42:53 "تماسك يا "برستون
01:42:55 مهما حدث لا تفلت الكاميرا
01:42:57 لا تفلت الكاميرا
01:43:07 هيا
01:43:10 اخرج
01:43:52 هيا
01:44:06 "برستون"
01:44:19 مازالت تعمل
01:44:39 هل صورت هذا؟
01:45:41 لا
01:45:43 لا
01:45:49 لا
01:46:40 ما هذا؟
01:46:46 سيد "هايس"؟
01:46:51 إذا حدث أى شىء أريدك أن تجرى
01:46:54 هل فهمت؟
01:46:56 أنا لست جبانا
01:47:01 "الأمر لا يتعلق بالشجاعة يا "جيمى
01:47:31 تراجعوا
01:47:34 ! تراجعوا خلف المعبر
01:47:36 أنا لن أهرب-
01:47:39 لا-
01:47:45 تراجعوا
01:47:59 !لا! لا!-
01:48:04 لا
01:48:10 انظر إلىّ
01:48:14 ! أتركه -
01:48:21 أفعل ما أقول
01:48:23 "إذهب مع "جاك
01:48:27 أركض
01:48:32 ! كلا -
01:48:36 لا
01:48:52 ! هنا
01:49:13 تشبثوا جيداً
01:49:19 "ساعدنى يا "لامبى
01:49:23 اللعنة
01:54:46 لا
01:54:52 يا إلهى
02:01:28 انتظر
02:02:19 "كارل"
02:02:25 جيمي"؟"
02:02:28 "جيمى"
02:02:30 هل أنت بخير؟
02:03:21 لا
02:04:15 ! أبعدها
02:04:24 ! أبعدها
02:04:39 ! أبعدها
02:04:40 ! أبعدها
02:05:46 اقتلها
02:05:59 توقف عن الحركة
02:06:21 أبعدها عن وجهى
02:06:23 قف ثابتاً -
02:06:28 أحترس -
02:07:05 ! لا تتحركوا
02:07:08 أنا قادم
02:07:18 ! إصعدوا الأن
02:07:28 لا أحد يستطيع أن يقف فى طريقى
02:07:33 "هيا يا "جيمى
02:07:35 تسلق الحبل
02:08:03 "جيمى"
02:08:10 هيا-
02:08:15 اذهب
02:08:21 ..... كما لو كنت تغطس
02:08:24 ..... للمرة الثالثة والأخيرة ......
02:08:27 ..... عندما يختفى رأسك تحت الأمواج .....
02:08:31 ...... وتمتلئ رئتاك بالماء ......
02:08:34 هل تعلم ماذا يحدث فى هذه الثوانى الأخيرة الثمينة
02:08:38 هيا يا صديقى
02:08:41 شريط حياتك يمر بالكامل أمام عينيك
02:08:44 وإذا كانت حياتك مثل أى مواطن أمريكى صالح
02:08:47 سترى هذا الشريط بالألوان
02:08:50 نعم
02:08:51 والآن ، هل تمانع أن تتسلق الحبل؟
02:08:59 "هيا يا "دريسكول
02:11:56 إنه جميل
02:12:19 جميل
02:12:32 جميل
02:13:21 هناك
02:13:25 حمدْا لله
02:13:26 "لا تحمد الله ولكن أشكر السيد "باكستر
02:13:28 هو من أصر على مهمة الإنقاذ
02:13:32 بالنسبة لى كنت واثقا أنه على قيد الحياة
02:13:36 هذه هى الصراصير
02:13:39 لا يهم كم مرة ترميهم فى المرحاض
02:13:42 دائما يزحفون ويخرجون منه
02:13:46 يا رفيق، أنا خرجت من المرحاض
02:13:49 والآن أقوم بتجفيف أجنحتى
02:14:00 "دريسكول"
02:14:02 لا تكن أحمقاً، تخلى عن الأمر
02:14:07 لقد ماتت
02:14:12 إنها لم تمت
02:14:17 جاك" سوف يعيدها"
02:14:20 والقرد سوف يتبعهم للجدار
02:14:24 مازال يمكننا أن نخرج من هذا رابحين
02:14:29 بل أكثر من رابحين
02:14:32 فكر بالأمر
02:14:33 أنت لديك قارب ملئ بالكلوروفورم
02:14:37 أتريد أن تمسك بالقرد؟
02:14:46 أنا لا أعتقد هذا
02:14:48 أليس هذا هو عملك؟
02:14:53 لقد سمعت إنك الأفضل
02:15:03 ! "جاك"
02:15:07 اعتن بنفسك
02:15:09 أبق البوابة مفتوحة ، حسنا؟
02:15:11 بالتأكيد يا رفيق
02:15:14 بالتوفيق
02:15:28 أنا آسف
02:18:09 "آن"
02:19:18 "جاك"
02:19:20 اهرب
02:19:51 "جاك"
02:20:01 "جاك"
02:20:11 "آن"
02:20:14 أن" ،هيا نذهب"
02:20:29 ! هيا نذهب
02:20:32 هيا
02:22:05 "كارل"
02:22:06 ! أرجوكم، ليساعدنا أحد
02:22:11 لقد رحلوا
02:22:14 ! كارل" ، رباه"
02:22:17 ! "كارل"
02:22:19 إنزل المعبر
02:22:21 ليس بعد
02:22:24 انتظروا
02:22:25 انتظروا
02:22:31 انتظروا
02:22:42 هيا
02:23:56 الآن
02:23:58 اقذف
02:24:00 لا
02:24:03 أمسكوه
02:24:05 هل جننت؟
02:24:15 توقفوا-
02:24:18 ! أبقوه منخفضاً
02:24:27 أرجوكم
02:24:29 لا
02:24:31 "جاك"
02:24:33 لا-
02:24:34 سيقتلونه-
02:24:36 لا-
02:24:38 لقد تأخر الوقت-
02:24:42 انتبهوا
02:24:46 اتركنى
02:24:51 يجب أن نذهب
02:24:53 هيا-
02:24:55 دعنى وشأنى
02:24:57 "آن"
02:25:06 اقتلوه-
02:25:08 انتهى الأمر أيها المجنون اللعين
02:25:13 ! أهربوا جميعكم
02:25:14 هيا
02:25:33 انتبهوا
02:25:45 تحركوا
02:25:49 هيا
02:26:00 ابقى هنا-
02:26:01 توقف أرجوك-
02:26:04 "اذهبى يا "آن-
02:26:06 لا-
02:26:10 ابعدوا عن هنا
02:26:14 ابعدوا بحق الجحيم
02:26:16 "هيا يا "جيمى
02:26:18 لا تكن مجنوناً
02:26:21 دعونى أذهب
02:26:27 "هيا يا "كارل
02:26:30 جدفوا-
02:26:32 جدفوا عليكم اللعنة
02:26:44 عد
02:26:52 "لا يا "جيمى
02:27:01 لا
02:27:19 ! لا
02:27:21 اختبئى فى المؤخرة
02:27:45 ! إنتظر -
02:27:47 ! كلا
02:29:48 سيدفع العالم كله لرؤية هذا
02:29:53 نحن مليونرات يا رجال
02:29:55 سوف أتقاسمه معكم جميعاً
02:29:58 فى غضون أشهر قليلة
02:30:05 ! "كـونـج"
02:30:16 - كــيــنــج كــونـــج --
02:30:20 - كــيــنــج كــونـــج --
02:30:41 - شاهد "أن دارو" تُقدم للوحش -
02:30:57 - ! التذاكر كلها مباعة -
02:31:09 "سيد "دنهام
02:31:12 ... ماذا بوسعى أن أقول
02:31:14 "أى تعليقات يا سيد "دنهام
02:31:17 شكرا سيدى المحافظ
02:31:20 جاهزون؟
02:31:23 أشكركم جزيلاً
02:31:28 كن معتادا على هذا
02:31:30 سررت لرؤيتك . هل أنت جاهز؟-
02:31:33 هذا أنت
02:31:35 "انت رجل محظوظ يا "دينهام -
02:31:56 "زيلمان" -
02:32:08 أنظر لنفسك
02:32:12 لا تستحق أمرأة هذا -
02:32:15 أنا لا أهتم بما يتطلب الأمر
02:32:18 إنها لن تصدقك لثانية واحدة -
02:32:24 أتكتب مسرحية كوميدية؟ -
02:32:27 أنا أكتبها خصيصاً لكى -
02:32:31 ولما تفعل هذا؟ -
02:32:34 لما أكتب مسرحية لكى؟
02:32:40 أليس الأمر واضحاً؟ -
02:32:44 لم أكن لأفعل هذا هنا
02:32:50 لقد أخذنى إلى ذلك المطعم الساحر
02:32:53 وفى منتصف الطريق أمسك بيدى
02:32:56 وهنا أخبرك عن شعوره؟ -
02:33:00 لم يقل شيئاً؟ -
02:33:03 وكيف تعرفى إذاً إن كان حقيقياً؟ -
02:33:08 إذا شعرت به تصرح به
02:33:13 قال إننا سنتكلم عن هذا لاحقاً ولكن
02:33:19 الأمر لم يحدث قط
02:33:24 لقد تركتيه يذهب فقط
02:33:29 لقد أعتقدت إنه ربما تنحل المشكلة
02:33:33 ... والذى كان فعلاً
02:33:39 خطأ -
02:33:40 يهتموا بكل شئ فى العالم ولكنهم
02:34:20 أشكركم
02:34:27 أشكركم
02:34:33 ... سيداتى وسادتى
02:34:36 أنا هنا لأخبركم بقصة غريبة جداً
02:34:39 ... قصة مغامرتنا
02:34:42 والتى عانى فيها 17 من رفاقنا من الموت المروع
02:34:46 فقدوا أرواحهم فى مطاردة وحش مفترس
02:34:51 وحش من برية الطبيعة
02:34:55 ولكن حتى الأكثر حقارة يمكن أحتوائهم
02:34:58 ... نعم سيداتى وسادتى كما ستشاهدوا
02:35:01 الوحش لم يكن بنداً لجمال فتاة
02:35:08 "فتاة من "نيويورك
02:35:13 والتى أذابت قلبة
02:35:16 والتى تعود بذاكرتنا
02:35:20 .. ونظر الوحش لوجه الجمال
02:35:24 وبقى الجمال بين يديه ...
02:35:28 .. ومن ذلك اليوم فصاعداً ..
02:35:30 كان فى عداد الموتى ...
02:35:39 ...والأن سيداتى سادتى، سوف أريكم
02:35:43 أعظم شئ رأته أعينكم يوماً
02:35:47 كان ملكاً فى عالمه ولكنه جاء إليكم اليوم أسيراً
02:35:53 ... سيداتى سادتى
02:35:55 ! "أريكم "كـونـج
02:36:09 لا تخافوا ،إنه أمن تماماً
02:36:12 هذه السلاسل مصنوعة من معدن الكروم
02:36:36 .. لاحظوا هذا
02:36:41 أنا ألمس الوحش
02:36:43 أنا بالفعل أضع يدى على غوريلا
02:37:16 والأن لدينا اليوم ضيف مفاجأة
02:37:20 البطل الحقيقى للقصة، الرجل الذى أصطاد
02:37:27 الرجل الذى خاطر بكل شئ ليعطى أنثى مستضعفة حريتها
02:37:33 "تصقيف حاد للسيد "بروس باكستر
02:37:41 أشكركم
02:38:13 لقد كان محقاً
02:38:16 فى أن مازال هناك ألغاز فى هذا العالم
02:38:20 ويمكننا جميعاً أن نتقاسمه
02:38:27 "هناك شئ سوف تعرفه عن "كارل
02:38:31 قدرته الكبيرة على تدمير ما يحب
02:38:48 من فضلكم أهدئوا يا سيداتى وسادتى
02:38:51 لأننا الأن وصلنا إلى أهم حدث
02:38:54 التضحية بفتاة شابة جميلة
02:38:58 رغم خوفها عند تقديمها
02:39:03 ... تصفيق حاد أيها الجمع لأشجع فتاة قابلتها
02:39:08 "أنسة "أن دارو
02:39:57 ! إنقذونى من الوحش
02:40:08 ! ساعدونى
02:40:13 أين هى؟
02:40:15 أين "أن"؟ -
02:40:17 سمعت إنها أنضمت لفرقة أستعراضات
02:41:06 ها هى القصة يا رجال: الجميلة
02:41:17 ! كلا
02:41:26 يجب أن نخرج الناس من هنا
02:41:32 دعوه يزأر
02:41:36 إلى المخارج الأن -
02:41:47 من فضلكم دعونى أمر
02:41:56 ! أخرجونى من هنا
02:42:02 ! ساعدونى
02:42:07 ! إذهبوا
02:44:56 - "وحش "كارل دينهام -
02:45:16 ! تاكسى
02:45:19 هيا يجب أن نبعده من هنا -
02:45:39 ابتعدى عن هنا يا سيدتى
02:46:01 هيا
02:46:14 هيا
02:46:35 انتبه
02:46:59 يا إلهى
02:52:24 اضرب
02:52:27 توقف
02:52:43 اسمعوا
02:52:45 هذه نيويورك
02:52:48 هل تسمعوننى؟
02:52:50 لقد تم بناؤها لأجل البشر وبواسطة البشر
02:52:53 لا من أجل القردة النتنة المليئة بالقمل
02:52:56 .....مجرد التفكير فى أن غوريلا
02:52:57 تثير الدمار فى شوارع هذه المدينة......
02:53:02 لذا إليكم ما سيحدث
02:53:04 سنجده ونقتله
02:53:07 .....سنقطع رأسه القبيح وندمره و
02:53:30 لا
02:56:03 جميل
02:56:11 نعم
02:56:15 هو كذلك
03:01:09 انظر لهذا
03:01:14 لا أحد يجتاز هذه النقطة
03:01:17 لا يمكنك الدخول
03:01:23 أوقفوه
03:01:27 عد إلى هنا
03:01:30 ماذا يحدث هنا؟
03:05:13 لا
03:05:16 لا
03:05:25 أرجوكم
03:05:28 لا
03:08:25 "آن"
03:09:17 ابتعدوا
03:09:19 صورة واحدة فقط
03:09:21 هيا
03:09:24 انظروا لى
03:09:25 هيا
03:09:29 اقتربوا قليلا
03:09:31 انتهى العرض يا رجال
03:09:34 ! أخلوا المنطقة
03:09:37 لم فعل ذلك؟
03:09:38 !تسلق للأعلى وحاصر نفسه؟
03:09:41 كان على القرد أن يعرف ما سيحدث
03:09:43 إنه حيوان أحمق لا يعرف شيئاً
03:09:52 ما الأمر؟
03:09:58 ... لم تكن الطائرات
03:10:04 لقد كان الجمال هو ما قتل الوحش ...
03:10:14 Arabic Subtitle By:
03:10:16 Extended قام بضبط الترجمة وترجمة السطور الناقصة لتناسب النسخة
03:10:21 ضبط وتعديل التوقيت
03:10:31 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة