King Kong
|
00:00:02 |
حـسـيـن بـكـر |
00:00:20 |
Hussein Bakr |
00:00:23 |
The Arabic Subtitle Of: |
00:00:37 |
- كــــيــــنــــج كــــونــــج - |
00:00:39 |
Extended قام بضبط الترجمة وترجمة السطور الناقصة لتناسب النسخة |
00:00:45 |
قام بالترجمة : حسين بكر |
00:00:53 |
ضبط وتعديل التوقيت |
00:01:02 |
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة |
00:03:07 |
هذا مضحك |
00:03:10 |
"إنه هيستيرى يا "ماني |
00:03:11 |
دائماً ما يضحكون |
00:03:16 |
عشرون فتاة يعملون بجد |
00:03:20 |
! هذا مُحبط |
00:03:21 |
أنا أحب خطوط الأستعراض |
00:03:25 |
ما هذا؟ - |
00:03:28 |
من كتبها يا "أن"؟ - |
00:03:32 |
"دريسكول" - |
00:03:35 |
لا تفكرى فيه يا عزيزتى - |
00:03:40 |
ستمر المحنة، أليس كذلك يا "مانى"؟ |
00:03:46 |
إنها تمر دائماً |
00:03:49 |
أراك بالغد - |
00:03:55 |
ويمكن فعلها من الأنف أيضاً - |
00:04:01 |
أنا لست جائعاً، لا تقلقى لشأنى |
00:04:05 |
أنت كل ما لدى |
00:04:09 |
إصطحبنى للعشاء - |
00:04:14 |
هل تعتقدى أن المطبخ يظل مفتوحاً |
00:04:21 |
- المسرح مُغلق - |
00:04:26 |
مانى" ماذا حدث؟" |
00:04:30 |
! إفتحوا فنحن نعمل هنا - |
00:04:32 |
،إن هذا لمصلحتكم فقط |
00:04:36 |
كيف سنأكل؟ - |
00:04:39 |
لقد أفلتوا للتو - |
00:04:44 |
لقد إنتهى العرض |
00:04:51 |
"سوف أرحل يا "أن |
00:04:54 |
"سوف أعود إلى "شيكاغو |
00:04:57 |
أنا أسف |
00:05:03 |
منذ أن كنتى صغيرة والناس تخذلك |
00:05:09 |
يجب ان تفكرى بنفسك الأن |
00:05:17 |
أنا أعرف فيما تفكرى |
00:05:19 |
.. فى كل مرة تصلى لشئ تهتمى به |
00:05:23 |
يأتى أحد ويأخذها منكِ ... |
00:05:27 |
"ولكن ليس تلك المرة يا "أن |
00:05:35 |
"مرحباً يا سيد "ويستن - |
00:05:39 |
لقد أخبرتك من مكتبى، أتركى ملفك عند السكرتير |
00:05:43 |
ولما قد أفعل هذا بينما ها نحن نتحدث شخصياً؟ |
00:05:46 |
لأن هذا ما تفعله الفتاة الذكية - |
00:05:51 |
لقد قلت لكى أن "جاك دريسكول" دقيق |
00:05:53 |
كل ما أطلبه هو تجربة أداء - |
00:05:56 |
أنا أعلم خلفية هذا الدور - |
00:06:01 |
أسف يا فتاة لقد إمتلئت الأدوار |
00:06:07 |
أنا أعلم إننا فى أوقات عصيبة |
00:06:12 |
إنظرى لما تمتلكى |
00:06:15 |
فتاة مثلك ليس عليها أن تموت جوعاً |
00:06:19 |
هناك مكان جديد أفُتتح قريباً |
00:06:27 |
، أسمعى يا أميرتى |
00:06:30 |
"أسألى عن "كينى كى |
00:06:35 |
أخرجى فى الموعد وخذى النقود |
00:07:10 |
كم تبقى؟ |
00:07:13 |
خمس بكرات أخرى - |
00:07:24 |
أهذا هو؟ |
00:07:27 |
فى رحلة السفارى؟ ... |
00:07:29 |
لقد وعدتنا بمشاهد رومانسية |
00:07:33 |
بربكم يا رفاق، أنتم تعلموا الأتفاق |
00:07:38 |
الامر ليس بشان المبدأ بل النقود |
00:07:41 |
كارل" أنت كنت تصور الفيلم لأكثر شهرين" |
00:07:43 |
ثق بى "بروس" و"مورين" سوف يزيد |
00:07:48 |
أى سفينة؟ - |
00:07:53 |
أى موقع يا "كارل"؟ |
00:07:57 |
أفهم هذا ولكن يا رفاق نحن لا نصنع |
00:08:02 |
سوف أخبركم السبب |
00:08:05 |
الحياة تتدخل |
00:08:08 |
لقد أتيت بموقع من على الخريطة |
00:08:12 |
مذكرات الناجى الوحيد على جزيرة غير مأهوله |
00:08:19 |
حتى الأن ... |
00:08:21 |
كارل"، تمهل" - |
00:08:23 |
إنه يطلب تمويل مطاردة شبح برية |
00:08:26 |
أنا أتحدث عن عالم مجهول لم يراه بشر من قبل |
00:08:32 |
أنقاض حضارة كاملة |
00:08:36 |
أعظم شئ قد تراه أعينكم |
00:08:40 |
وهناك سأصور فيلمي |
00:08:45 |
هل سيكون هناك صدور؟ |
00:08:48 |
!صدور؟ |
00:08:50 |
نساء، شقروات وسمراوات |
00:08:53 |
من خلال خبرتى فإن الناس تشاهد |
00:08:59 |
هل أنت أحمق؟ |
00:09:00 |
هل تعتقد إنهم طلبوا من "ديميل" أن يضيع |
00:09:04 |
لا، لقد أحترموا صانع الفيلم |
00:09:07 |
أنت لا تعلم معنى هذا أيها البخيل البخس |
00:09:15 |
هلا تخرج لدقيقة يا "كارل"؟ |
00:09:32 |
أعطنى هذا بسرعة |
00:09:35 |
لن يعجبك فهو مشروب غير كحولى |
00:09:37 |
بريستون" هناك أشياء كثيرة ستتعلمها عن" |
00:09:44 |
لا تفعلوا هذا يا رفاق |
00:09:47 |
كارل دينهام" ألتقط بعض اللقطات المثيرة" |
00:09:50 |
أليس هذا يقربه من النجاح؟ |
00:09:52 |
إنه يعتد بنفسه |
00:09:55 |
طموح بلا فائدة |
00:09:58 |
أنا أفهم خيبة أملكم - |
00:10:02 |
.. الخبر إنتشر بالمدينة كلها |
00:10:05 |
هذا الوغد سوف يسلبنا أموالنا - |
00:10:10 |
أكيد،ستوديهات يونيفرسال سوف تحتاجها - |
00:10:17 |
يجب أن نستعيد شئ ما من ذلك المخادع |
00:10:22 |
! اعيدوه للداخل |
00:10:25 |
"سيد "دينهام |
00:10:30 |
أريد فريق العمل على السفينة فى خلال ساعة |
00:10:32 |
لا يا "كارل" لا يمكنك أن تفعل هذا - |
00:10:35 |
هذا ليس قانونياً - |
00:10:37 |
أنا لن أتركهم يقتلوا فيلمى |
00:10:40 |
هل تدرك إننا لم نجهز أماكن التصوير |
00:10:44 |
وليس لدينا تصريحات أو تأشيرات |
00:10:47 |
"لهذا أتيت بك يا "بريستن |
00:10:48 |
ليس لدينا تأمين أو مال أجنبى |
00:10:51 |
! فى الحقيقة ليس لدينا أى مال أصلاً |
00:10:54 |
! أدخل - |
00:10:59 |
! تعال هنا |
00:11:02 |
! أيها الوغد تعال هنا |
00:11:09 |
لا تقلق يا "بريستن" فقد تمرنت على هذا كثيراً |
00:11:13 |
أنا أجيد العبث مع العابثين |
00:11:17 |
أريد صندوق ويسكى كحولى |
00:11:22 |
قل لـ"مورين" أنه ليس لديها ست ساعاته للمكياج |
00:11:25 |
إذا أرادت أن تكون فى هذا الفيلم |
00:11:27 |
إنها لا تريد أن تكون فى هذا الفيلم |
00:11:31 |
"لقد تراجعت "مورين |
00:11:32 |
تراجعت؟ - |
00:11:35 |
لقد أخبرتها إننا سنصور فى "سنغافورة" أليس كذلك؟ |
00:11:38 |
أليس هذا ما أخبرتها به؟ |
00:11:40 |
"أجل، ولكننا لن نصور فى "سنغافورة |
00:11:43 |
"تباً، كل ما كان عليك فعله يا "بريستن |
00:11:46 |
وتكذب .. |
00:11:48 |
يجب أن أحدث "هارلو" على الهاتف - |
00:11:52 |
ميرانا لو"؟ "كلارا بو"؟ "ماى ويست"؟" |
00:11:55 |
لن يمكنك أبداً أن تجعلها ترتدى مقاس 36 |
00:11:57 |
"يجب أن تعثر على ممثلة تتناسب مع ملابس "مورين |
00:12:03 |
فاى" مقاسها 36" |
00:12:05 |
"أجل هى كذلك ولكنها تعمل بفيلم مع "أر.كى.أو |
00:12:10 |
كوبر" أليس كذلك؟" |
00:12:13 |
ربما أعرف مكان ما |
00:12:16 |
أنت لا تستمع لى يجب أن تؤجل التصوير |
00:12:19 |
لا يمكنك أن تبحر الليلة - |
00:12:22 |
لقد قلت إنى سأعثر على فتاة |
00:12:26 |
أتصل بـ"جاك"، أنا أحتاج ذلك النص اللعين |
00:12:30 |
الهزيمة تدوم للأبد |
00:12:47 |
- للبالغين فقط - |
00:14:04 |
يجب أن تدفعى ثمن هذا |
00:14:06 |
أعذرونى |
00:14:10 |
سيدتى أظن إنك اوقعتى هذا |
00:14:22 |
فوتفيل"؟" |
00:14:24 |
لقد عملت هناك ذات مرة، أن بها جمهور قاسى |
00:14:27 |
إذا لم تقتليهم من الضحك بسرعة فهم سيقتلونك |
00:14:31 |
أريدك أن تعلم إننى لست معتادة على قبول الصدقات من الغرباء |
00:14:35 |
-- كل ما يزعجنى -- |
00:14:38 |
هو أخذ أشياء ليست ملكى -- |
00:14:39 |
من الواضح إن هذا سوء فهم فظيع |
00:14:41 |
الأمر فقط إننى لم أتلقى راتبى منذ فترة |
00:14:43 |
هذا بشع، على أى حال |
00:14:50 |
هل يمكن أن يكون مقاسك 36 عن طريق الصدفة؟ |
00:14:56 |
كلا ،كلا |
00:15:00 |
أنسة "دارو" أرجوكى أنا لست ذلك النوع من الناس على الأطلاق |
00:15:03 |
وأى نوع انت منه إذن؟ |
00:15:05 |
أنا شخص يمكنك الثقة به يا "أن" فأنا منتج سينيمائى |
00:15:07 |
صدقينى أنا على المستوى، بدون أى أشياء مضحكة |
00:15:21 |
أن"، أريدك أن تتخيلى مستكشف" |
00:15:26 |
أتصور فى الشرق الأقصى؟ |
00:15:28 |
"سنغافورة" |
00:15:31 |
وعلى متن السفينة يقابل فتاة غامضة |
00:15:35 |
إنه جميلة وخجولة وغامضة |
00:15:39 |
ولا يمكنها أن تتخلص من شعورها بأن قوى أقوى منها |
00:15:42 |
تقودها لطريق لا يمكنها العودة منه ... |
00:15:47 |
وكأنها فى حياتها كلها كانت تتحاشى تلك اللحظة |
00:15:52 |
هذا اللقاء المحتوم الذى يغير كل شئ |
00:15:59 |
.. والذى ضد رغبتها تماماً |
00:16:01 |
تقع فى الحب؟ |
00:16:03 |
أجل |
00:16:04 |
ولكنها لا تثق به |
00:16:07 |
وليست حتى واثقة إن كانت تؤمن بالحب |
00:16:12 |
حقاً؟ |
00:16:13 |
إذا أحبت شخصاً فهو فانى |
00:16:16 |
ولما هذا؟ |
00:16:18 |
"الأشياء الجيدة لا تدوم يا سيد "دينهام |
00:16:26 |
إذن أنتِ مهتمة، جيد إتفقنا إذن |
00:16:28 |
... أنا لا أريد أن أدفعك ولكن نحن تحت ضغط زمنى - |
00:16:32 |
أن"،أنا أخبرك إنك مثالية" |
00:16:34 |
أنظرى لنفسك، أنتِ أجمل فتاة رأيتها |
00:16:37 |
"سوف تجعليهم يبكوا يا "أن |
00:16:42 |
"أترى، لهذا أنت مخطأ يا سيد "دينهام |
00:16:44 |
أنا أضحك الناس |
00:16:47 |
حظ موفق مع فيلمك |
00:16:52 |
أن"، أنسة "دارو" من فضلك" |
00:16:54 |
أنا أعرض عليكى المغامرة والمال والشهرة |
00:17:00 |
أتريدى قراءة النص؟ |
00:17:06 |
جاك دريسكول"؟" - |
00:17:09 |
إنتظرى، أتعرفيه؟ |
00:17:12 |
لا، ليس شخصياً |
00:17:15 |
لقد شاهدت مسرحياته - |
00:17:17 |
"وأريدك أن تعلمى أن "جاك دريسكول |
00:17:21 |
... "لقد قال لى: "كارل |
00:17:22 |
" فى مكان ما هناك أمراة ولدت لتقوم بهذا الدور .. |
00:17:26 |
... وبمجرد ما رأيتك علمت |
00:17:30 |
علمت ماذا؟ |
00:17:33 |
الأمر كان يسرى دائماً تكونى أنتِ |
00:17:51 |
أحتفظ بالباقى |
00:17:53 |
هل هذه سفينة التصوير؟ |
00:17:57 |
ليس بالضبط، فى الحقيقة إنها هذه |
00:18:11 |
إن شكلها على السطح ليس سئ |
00:18:16 |
هل هذه هى كل المعدات؟ |
00:18:19 |
هل سنصطحب "بيل" و"هول"؟ |
00:18:24 |
كارل"؟" - |
00:18:26 |
أصعدوا على المتن يا رفاق هيا |
00:18:31 |
الأمر سئ |
00:18:35 |
من؟ - |
00:18:41 |
إنجلهورن" لقد أكتمل العدد " |
00:18:43 |
أرفع المرسى |
00:18:45 |
وأفعل مهما يكن ما تفعله |
00:18:48 |
لا يمكننى أن أفعل هذا |
00:18:50 |
نحن ننتظر القائمة |
00:18:51 |
ماذا؟ من؟ |
00:18:55 |
"الإذن الكتابى يا سيد "دينهام |
00:18:57 |
سوف أعطيك ألفاً أخرى إذا غادرنا الأن |
00:19:00 |
أنت لم تعطنى الألف الأولى بعد |
00:19:03 |
ألا يمكننا أن نتحدث عن هذا لاحقاً؟ |
00:19:13 |
.. أنسة |
00:19:15 |
"أن دارو" |
00:19:18 |
هل أنتِ مستعدة لهذه الرحلة يا أنسه "أن دارو"؟ |
00:19:22 |
بالتأكيد |
00:19:24 |
متوترة؟ |
00:19:28 |
متوترة؟ |
00:19:30 |
لما؟ هل يجب ان أكون متوترة؟ |
00:19:34 |
ليست أى أمرأة تلك من تقبل بتلك المخاطرة |
00:19:40 |
لماذا لا أرى الانسة "دارو" غرفتها؟ |
00:19:43 |
فكرة ممتازة |
00:19:45 |
... أنسة "دارو" هل تسمحى |
00:19:50 |
"إسمى "بريستن" وأنا مساعد "كارل |
00:19:53 |
ألفان، هذا هو الأتفاق |
00:19:57 |
هل لدى خيار أخر؟ |
00:20:00 |
من فضلك إتبعينى |
00:20:04 |
أطلبيه ... |
00:20:27 |
"تباً، لقد أخفتنى يا "جاك |
00:20:30 |
إذا أتى أى شخص لا تفتح له |
00:20:34 |
سوف أجعل الامر يبدو وكأنى أنتحرت |
00:20:37 |
لقد لصقت رأسى بالمرحاض |
00:20:40 |
لا، لا يمكننى البقاء يا "كارل" فلدى بروفة |
00:20:46 |
ما هذا؟ - |
00:20:51 |
أهذا هو النص؟ |
00:20:55 |
نعم ولكنها 15 صفحة جيدة - |
00:21:00 |
أخبرتنى أن الوقت ضيق، أنا أسف |
00:21:03 |
جاك" لا يمكنك أن تفعل هذا بى" |
00:21:07 |
لقد دونت ملاحظاتى، يجب ان أذهب |
00:21:15 |
حسناً، لا بأًس |
00:21:19 |
هل ستدفع لى - |
00:21:25 |
أنا لم أعلم إنك تتطوع للدفع من قبل |
00:21:27 |
ما رأيك بألفين؟ |
00:21:31 |
عظيم |
00:21:51 |
! تفضل - |
00:21:56 |
"لا لقد كتبت" باكوين - |
00:22:02 |
لنعود للبداية |
00:22:15 |
اليوم هو التاسع والعشرون أليس كذلك؟ - |
00:22:20 |
سوف أستغرق ثانية - |
00:22:39 |
"غرفتك هى الأخيرة على اليسار يا سيد "باكستر |
00:22:43 |
أردت فقط أن اقول إننا ممتنين لكونك معنا |
00:22:47 |
ساعدنا من فضلك - |
00:22:56 |
أقدر مساعدتك يا رفيق |
00:22:58 |
أفتح الباب، مرحباً فى غرفتك |
00:23:09 |
"أشعل المحركين يا سيد "هايز - |
00:23:32 |
! سحقاً |
00:23:41 |
أنا أظل أخبرك يا "جاك" إنه لا يوجد مال بالمسرح |
00:23:51 |
من الأفضل أن تبقى فى السينما - |
00:23:57 |
أنا أحب المسرح - |
00:24:03 |
لو كنت تحبه حقاً لكنت قفزت |
00:24:27 |
هذا سوف يكون مريح جداً، ضوء دائم - |
00:24:32 |
أسود ونمور وأفراس النهر - |
00:24:38 |
حديقة حيونات أو سيرك |
00:24:42 |
أحترس، الجمال روثها على الأرض |
00:24:50 |
يمكننا أن نحضر لك أى حيوان متوحش تريده |
00:24:55 |
! "تشوى" |
00:24:58 |
أعتذر لعدم قدرتنا على توفير غرفة لك |
00:25:02 |
هل وجدت قفص على ذوقك؟ |
00:25:05 |
أختيارات رائعة |
00:25:07 |
"ما أنت يا سيد "دريسكول |
00:25:14 |
سوف أخذ هذه |
00:25:25 |
- كلوروفورم - |
00:25:29 |
أخبرتك أن تحترس بهم - |
00:25:32 |
أنت لا تنفذ الأوامر |
00:25:34 |
أتحاول أن تجعل السفينة كلها تنام؟ |
00:25:40 |
! أخرجهم من هنا |
00:26:17 |
إطراء من الطاهى |
00:26:26 |
! رباه - |
00:26:36 |
جيمي" هل وضعت تلك الشباك كما أخبرتك؟ - |
00:26:42 |
وماذا حول إعادة قلم السيد "دريسكول" له أولاً؟ |
00:26:53 |
إنه لا يقصد السوء |
00:26:57 |
شكراً |
00:26:58 |
أنا أحاول إبقائة بعيداً |
00:27:02 |
هنا حيث وجدته منذ أربع أعوام |
00:27:09 |
كان مصاباً فى منطقتين تقريباً |
00:27:16 |
مازال لا يريد أن يخبرنى من أين جاء |
00:27:25 |
يجب أن تعتدل الأن، "جيمي" أنت لا تريد أن |
00:27:32 |
بلى أريد - |
00:27:36 |
علم نفسك وأمنح نفسك خيارات، خذ الأمر بجدية - |
00:27:46 |
من أين أتيت بهذا؟ - |
00:27:49 |
- مكتبة نيويورك العامة - |
00:27:52 |
لمدة طويلة |
00:27:54 |
"أنظر" مغامرات على سفينة بخارية |
00:28:07 |
"سررت بمقابلتك يا سيد "دريسكول |
00:28:17 |
"مرحباً، سررت بمقابلتك يا سيد "دريسكول |
00:28:20 |
. فى الحقيقة أنا أحب أعمالك |
00:28:25 |
"لقد قرأت كل شئ كتبته" |
00:28:29 |
سوف يكون لدينا صوت المحركات |
00:28:33 |
... نورس البحر، ضوضاء ورياح |
00:28:38 |
"أنا لا أهتم يا "مايك |
00:28:43 |
أن"، تعالى لأقدمك للفريق" |
00:28:46 |
هذا هو "هيرب" المصور - |
00:28:51 |
يا له من فستان جميل - |
00:28:57 |
أليس هذا أحد أزياء "موري"؟ |
00:29:00 |
ماذا يجب على الفتاة أن تفعل هنا لتنال بعض الأفطار؟ |
00:29:04 |
لامبى" لقد سمعت الأنسة" |
00:29:14 |
... أن" أنا لا اعتقد إنك قابلت" |
00:29:20 |
"لا بأس يا سيد "دينهام |
00:29:29 |
تشرفت بمقبلتك، إنه لشرف كبير أن أكون جزء من هذا |
00:29:33 |
... شكراً - |
00:29:41 |
نعم وأكثر ما أعجبنى هو طريقتك لتسجيل |
00:29:48 |
هذا هو عملى |
00:29:53 |
أنا متأكدة من إنك قد سمعت هذا من قبل يا سيد |
00:30:04 |
أعذرينى - |
00:30:08 |
ويبدو أوسم - |
00:30:11 |
لقد كنت اخاف من أن يكون أحد أولئك |
00:30:16 |
.. أنا أسف، أنا لست - |
00:30:26 |
"سررت بمقابلتك أيضاً يا أنسة "دارو |
00:30:42 |
! رباه |
00:31:10 |
إنها تقف فى المقدمة |
00:31:13 |
إنها لم تعلم الأمر بعد، ولكنهم مبحرون تجاه كارثة |
00:31:22 |
مساعد الربان يجرى نحوها وهناك سكين فى ظهره |
00:31:29 |
أنقتل مساعد الربان؟ - |
00:31:33 |
"بربك يا "جاك" لقد كان خطأ برئ، "أن |
00:31:39 |
لقد كنت أمزح - |
00:31:47 |
.. وهذا عندما رأتها |
00:31:51 |
رأت ماذا؟ |
00:32:00 |
الجزيرة |
00:32:05 |
أنصور على جزيرة الأن، متى حدث هذا؟ - |
00:32:13 |
لا أريد أن يخاف الطاقم؟ - |
00:32:21 |
إن لها أسم محلى ولكنى أحذرك إنه ليس جيد |
00:32:30 |
ما العيب بذلك المكان؟ - |
00:32:34 |
لإنه عملياً لم يُكتشف بعد |
00:32:44 |
... والان نصل لذلك المكان |
00:32:47 |
... الـ ..ـجـ ..ـمـ |
00:32:54 |
ـجـ ... ـمـ ...ـة |
00:33:04 |
"جزيرة "الـجـمـجـمـة |
00:33:08 |
حاول أن تجعل القبعة لأعلى |
00:33:13 |
إن كل هذا مثير فأنا لم أكن على متن سفينة من قبل |
00:33:17 |
وأنا لم أكن وحيداً مع أمراة من قبل |
00:33:20 |
أنت لا تفكر بالنساء على متن السفينة أليس كذلك؟ - |
00:33:25 |
أنا أحاول ألا أكون كذلك |
00:33:37 |
! كفى |
00:33:41 |
"أداء رائع يا "بروس |
00:33:45 |
إنه طبيعى جداً - |
00:33:54 |
سوف أضيف للمشهد القادم - |
00:33:58 |
إنها دعابة يا رفيق |
00:34:02 |
يا للممثلين! يسافروا حول العالم وكل ما |
00:34:21 |
سيقان جميلة |
00:34:30 |
هذا لا يعنى إنه ليس لديك سيقان جميلة أيضاً |
00:34:35 |
... أنسة "دارو"! بشأن مشهد اليوم - |
00:34:42 |
ولكن السيد "باكستر" شعر إنه عندما يعجب رجل |
00:34:49 |
... ولو تحولت الأمور للعداوة |
00:34:53 |
مثير للأهتمام - |
00:34:58 |
... إنه لم يكن ما كان ببالى ولكن - |
00:35:02 |
لقد قمتى به على طريقتك - |
00:35:07 |
لقد كان ظريفاً فى الحقيقة، أنتِ ظريفة - |
00:35:13 |
... "أنسة "دارو |
00:35:20 |
لا يجب عليكِ أن تتوترى |
00:36:32 |
شكراً لك |
00:36:56 |
نحن قريبون، إتجه نحو الجنوب غرباً |
00:36:59 |
لا يوجد أرض فى الجنوب الغربى لألاف الأميال |
00:37:06 |
أريد أن أرى أرضاً فى تلك المياة |
00:37:10 |
سوف أخذك لها - |
00:37:16 |
إذن فليس هناك ما تخسره |
00:37:31 |
"لو أخبرك أحد أن هذه السفينة متجهه لـ"سنغافورة |
00:37:38 |
سوف أقول إنهم يسخرون منا |
00:37:48 |
نحن لا نبحث عن المشاكل - |
00:37:58 |
نعم نحن كذلك |
00:38:04 |
نعثر عليها ونصورها ونريها للعالم |
00:38:08 |
مقابل 25 قرشاً يمكنك أن ترى أخر بقعة |
00:38:12 |
أنا لم أكن لأكون متأكداً من هذا هكذا |
00:38:17 |
ماذا تعنى؟ |
00:38:19 |
"منذ سبع سنوات كنت أعمل انا والسيد "هايز |
00:38:24 |
وجدنا ناجى من الغرق فى الماء |
00:38:28 |
سفينته تحطمت على جزيرة |
00:38:37 |
وتحدث عن جدار هائل |
00:38:45 |
(جدار أرتفاعه مائة قدم (ثلاثون متراً |
00:38:53 |
ولما قد يبنون جداراً؟ |
00:38:59 |
الناجى تحدث عن مخلوقاً لا هو بشر أو حيوان |
00:39:06 |
ولكن شيئاً وحشياً يعيش خلف ذلك الجدار |
00:39:10 |
ربما أسد أو نمر |
00:39:15 |
ماذا قال أيضاً؟ - |
00:39:22 |
أسف يا رفاق، كان يجب أن تخترعوا |
00:39:27 |
الوحوش توجد فى الأفلام - |
00:39:32 |
إذا ذهبت للشاطئ مع أصدقائك وكاميراتك |
00:39:39 |
يجب أن تفهم هذا |
00:40:06 |
- ضباب - |
00:41:01 |
كم تتوقع أن نبقى هنا؟ |
00:41:10 |
أتكتب مسرحية كوميدية؟ - |
00:41:16 |
ولما تفعل هذا؟ - |
00:41:24 |
أليس الأمر واضحاً؟ |
00:41:28 |
ليس بالنسبة لى |
00:41:36 |
إنه شئ بالنص |
00:41:40 |
أعتقد إننى لم أنتبه له |
00:41:48 |
إنه ليس بشأن الكلمات |
00:42:33 |
هذا لك أيها القبطان |
00:42:53 |
ماذا يجرى؟ |
00:43:00 |
... لا أصدق - |
00:43:06 |
هناك مذكرة لإعتقالك |
00:43:13 |
"لقد أمرت أن أحول خط سيرى لـ"رانجون |
00:43:20 |
إمنحنى أسبوع أخر |
00:43:24 |
أرجوك،لقد خاطرت بكل ما أملك لأجل هذا - |
00:43:33 |
ماذا تريد؟ أخبرنى بما تريد وأنا ساعطيك أى شئ - |
00:43:41 |
"عدل المسار إلى "رانجون |
00:43:50 |
لقد إنتهيت |
00:43:56 |
كيف كنت تعتقد أن هذا سينتهى يا "كارل"؟ |
00:44:15 |
تفقد موقعنا بإستخدام النجوم |
00:44:32 |
ليس هناك نجوم أيها القبطان |
00:44:36 |
ما هذا؟ - |
00:44:46 |
هذا الذى هنا؟ - |
00:46:30 |
إذهب وتفقد العمق |
00:46:47 |
ثلاثون عقدة ولا يوجد قاع |
00:46:51 |
قلل سرعة المحرك البخارى فقط |
00:46:55 |
سوف أقللهم كلاهم |
00:46:59 |
يجب أن توقف السفينة - |
00:47:07 |
"سوف نخرج من هنا يا سيد "هايز |
00:47:12 |
! لدينا قاع |
00:47:19 |
! عند 25 عقدة |
00:47:23 |
نحن سنعلق - |
00:47:26 |
! أنت لا تعلم إلى أين أنت ذاهب - |
00:47:33 |
! قراءة أخرى |
00:47:37 |
ّ 22 عقدة |
00:47:40 |
أخفض الضوء |
00:47:54 |
! عشرة عقدة |
00:48:07 |
! جدار |
00:48:27 |
! أوقف المحركات |
00:49:32 |
! أوقف المحركات |
00:49:40 |
! صخور |
00:49:50 |
! أحترس يا قبطان فهناك أعمدة صخرية |
00:49:56 |
! "تولى الدفة يا "هايز |
00:50:15 |
! تشبثوا |
00:50:39 |
! للأمام بكل الطاقة |
00:52:19 |
! أوقفوا التسرب |
00:52:23 |
! تحركوا |
00:52:26 |
! "هايز" - |
00:52:31 |
ماذا بشأن المحرك؟ - |
00:52:35 |
! نحن عالقون بقوة فى الصخرة |
00:52:40 |
! أصعد لأعلى بسرعة |
00:53:00 |
هل نعيدهم؟ |
00:53:02 |
"أنا لا أبه بـ"كارل دينهام |
00:53:08 |
! هيا تحركوا |
00:53:11 |
"سوف نغادر يا سيد "هايز |
00:53:20 |
هل تصدق هذا يا "جاك"؟ |
00:53:25 |
لقد حظينا بفيلمنا |
00:54:25 |
لماذا يستمر "مارلو" بالأبحار فى النهر؟ |
00:54:33 |
"هناك جزء منه يود ذلك يا "جيمي |
00:54:37 |
! جزء بداخله يحذره |
00:54:43 |
ولكن هناك جزء أخر بحاجة لأن يعرف |
00:54:51 |
ليهزم ما يخيفهم |
00:54:55 |
لا يمكننا أن نفهم لأننا بعيدون |
00:54:59 |
ولا يمكننا أن نتذكر لإننا كنا نسافر |
00:55:05 |
وهذه القرون قد ولت |
00:55:09 |
يمكننا فقط أن نرى أثارها |
00:55:14 |
فنحن معتادين على ظل للوحش الكاسر |
00:55:21 |
... ولكنهم |
00:55:24 |
لكنهم يمكنهم النظر للوحوش بحرية |
00:55:38 |
إنها ليست قصة مغامرة أليس كذلك؟ |
00:55:44 |
كلا يا "جيمي" إنها ليست كذلك |
00:56:11 |
إنها مهجورة - |
00:56:15 |
المكان مُحطم، لم يعش أحد هنا منذ مئات السنين |
00:57:35 |
أعتقد إنه علينا أن العودة - |
00:57:44 |
! أنظر ،شوكولاتة |
00:57:47 |
أتحب الشوكولاتة؟ |
00:57:52 |
إن طعمها لذيذ |
00:58:03 |
! خذها |
00:58:12 |
ضعها فى يديك وخذها |
00:58:20 |
دع الفتى وشأنه - |
00:58:50 |
إنهم جماعة من العجائز والنساء |
01:02:03 |
هل رأيت ما يكفى؟ |
01:02:12 |
وازنوا السفينة |
01:02:23 |
لقد نجونا، يجب أن نكون ممتنين لهذا يا سادة |
01:02:26 |
ماذا بشأن "مايك"؟ |
01:02:30 |
مايك" مات فى سبيل ما يؤمن به" |
01:02:35 |
"أنا سوف أنهى هذا الفيلم من أجل "مايك |
01:02:44 |
سوف أنهيه وأتبرع بالإيرادات لزوجته وأبناءه |
01:02:53 |
لأن هذا الرجل كان بطلاً ولا يستحق أقل من هذا |
01:02:58 |
! أمين |
01:03:46 |
"أعذرنى يا "شكسبير |
01:04:24 |
أين "أن"؟ |
01:04:32 |
! "أن" |
01:05:00 |
! أنطلق بكلا المحركيين |
01:05:10 |
! "أن" |
01:05:34 |
! توقفوا |
01:05:41 |
يجب أن نعود |
01:06:43 |
! الجميع يتوجه للشاطئ |
01:07:22 |
جدفوا أكثر |
01:08:15 |
... "كـونـج" |
01:10:39 |
! تفرقوا |
01:10:51 |
"تفقد الأدراج يا "جيمي - |
01:11:07 |
!ما كان هذا؟ |
01:11:15 |
! خلف الجدار |
01:12:11 |
! لقد إختفت |
01:12:23 |
كارل" ما الأمر؟" |
01:12:31 |
... أنت رأيت شئ ما |
01:12:40 |
السيد "هايز" وخمسة عشر أخرون |
01:12:47 |
والباقى سيبقى على السفينة |
01:12:49 |
"تشوى" - |
01:12:54 |
بربك، أنظر لهم لم يمسك أحد منهم بسلاح من قبل |
01:12:58 |
إبقى هنا - |
01:13:01 |
كلا |
01:13:07 |
أحضر الكاميرا وكل الشرائط الخام - |
01:13:12 |
أى زاوية ستفى بالغرض |
01:13:21 |
لديكم سلاح وطعام وذخيرة |
01:13:26 |
ّ - 24 ساعة؟ |
01:13:54 |
"آنسة "دارو |
01:13:58 |
"آن" |
01:14:02 |
"آنسة "دارو |
01:14:12 |
"آنسة "دارو |
01:14:31 |
ما هذا؟ |
01:14:42 |
أطلقوا النار |
01:14:46 |
توقفوا |
01:14:48 |
أوقفوا النار |
01:14:50 |
أوقفوا النار |
01:15:22 |
ابق منخفضا |
01:15:40 |
تعال |
01:16:15 |
"أحسنت يا سيد "هايس |
01:16:21 |
أليس من المفترض أن هذه الأشياء انقرضت؟ |
01:16:24 |
هم كذلك الآن |
01:16:31 |
ما هذا المكان بحق الجحيم؟ |
01:16:49 |
"آنسة "دارو |
01:16:55 |
"آن" |
01:18:12 |
لا |
01:18:30 |
"آن"- |
01:18:41 |
"آن" |
01:18:52 |
"آن" |
01:19:30 |
يا إلهى |
01:19:33 |
لقد تم تمزيقهم تماما |
01:19:38 |
"آن" |
01:19:53 |
أستمر يا سيد "هايز" وتظاهر بعدم رؤيتى |
01:19:56 |
يا إلهى- |
01:19:58 |
أنا لن أعطيك سلاح |
01:19:59 |
! لقد كنت أصغر منى عندما اعطوك واحداً |
01:20:01 |
لقد كنت فى الجيش وكنت مدرباً |
01:20:06 |
أنا أريد أن اساعد فى إعادتها |
01:20:16 |
لا تجعلنى أندم على هذا |
01:20:47 |
حافظ على الذخيرة |
01:20:59 |
لقد تعبت |
01:21:03 |
يجب أن ألتقط أنفاسى |
01:21:05 |
يا رفاق نحن ليس لدينا وقت لهذا |
01:21:06 |
لقد فقدنا ما يكفى من الوقت، إنهضوا |
01:21:09 |
إنهم يحملون معدات ثقيلة |
01:21:12 |
حسناً، لديكم خمس دقائق |
01:21:15 |
كل شخص يبقى على مرمى بصرى |
01:21:21 |
أنا أريد أن احصل على لقطة عريضة للوادى |
01:21:55 |
! يا للهول |
01:22:03 |
هل هذا ما أخذ أنسة "دارو"؟ |
01:22:09 |
هناك مخلوق واحد قادر على أن يترك أثر |
01:22:19 |
الرجل الثلجى |
01:22:23 |
نعم ، رجل الثلوج |
01:22:26 |
ما طوله؟ |
01:22:31 |
كارل" رأه" |
01:22:34 |
لنسأله |
01:22:37 |
"دنهام" |
01:22:41 |
أين ذهب؟ |
01:23:03 |
"تقدم نحوهم يا "بروس |
01:23:05 |
ماذا؟- |
01:23:07 |
تقمص الشخصية وتقدم نحو الحيوانات |
01:23:16 |
ما هذا المكان بحق الجحيم؟ |
01:23:29 |
هل أنت متأكد بشأن هذا يا "دانهام"؟ |
01:23:32 |
ألا يوجد بديل لهذه اللقطة؟ |
01:23:34 |
أحتاجك فى الصورة وإلا الناس ستقول إنها مزيفة |
01:23:37 |
لا أحد سيظن إنها مزيفة |
01:23:48 |
لا تعصبهم، لا تقم بحركات فجائية |
01:23:50 |
أنا لا أتحرك |
01:23:57 |
يا إلهى؟ |
01:24:21 |
ما هذا؟ |
01:24:49 |
ما الأمر؟ أين "كارل"؟ |
01:24:50 |
إنه بالأعلى يصور |
01:25:03 |
اللعنة |
01:25:06 |
انتبه |
01:25:12 |
! "أركض يا "جاك |
01:25:17 |
رباه |
01:25:20 |
اركضوا |
01:25:29 |
! دعها - |
01:25:30 |
هيا أيها الأحمق |
01:25:32 |
"اركض يا "كارل |
01:25:47 |
انتبه |
01:25:49 |
انتبه |
01:26:40 |
أنا قادم |
01:27:46 |
لا |
01:27:48 |
تعال |
01:28:30 |
"كارل" |
01:28:36 |
انهض |
01:28:53 |
"سيد "يدنهام |
01:28:57 |
تعال |
01:28:59 |
أمسك بالحامل |
01:29:01 |
تعال |
01:29:04 |
سوف أقوم برفعك، تشبث جيداً |
01:29:07 |
أرحل وأتركنى |
01:29:08 |
أنا لن أذهب لأى مكان بدونك |
01:29:10 |
يجب أن تتركنى- |
01:30:20 |
جيمي"، قم بالأحصاء" |
01:30:22 |
أخبرنى بعدد الجرحى وما مدى سوء الوضع |
01:30:25 |
جرحى؟ |
01:30:27 |
أربعة منا قد قتلوا |
01:30:36 |
إنه ليس ذنبك |
01:30:38 |
ما حدث له لم يكن ذنب أحد |
01:30:41 |
"أنت محق تماماً يا "برستن |
01:30:44 |
وسوف أخبرك بشئ أخر |
01:30:47 |
هربرت" لم يمت من أجل لا شئ" |
01:30:49 |
إنه مات من أجل ما أمن به |
01:30:52 |
لقد مات وهو يؤمن بأن مازال هناك ألغاز فى هذا العالم |
01:30:57 |
......ويمكننا جميعنا أن نتقاسمه |
01:30:59 |
بسعر تذكرة العرض...... |
01:31:02 |
تباً يا "برستن" سوف ننهى |
01:31:06 |
......سوف ننهيه |
01:31:08 |
ونتبرع بالإيراد لزوجته وأطفاله...... |
01:31:18 |
هيا يا رجال |
01:31:22 |
يجب أن نعود للسفينة |
01:31:24 |
إنجلهورن" سيبحر بعد تسع ساعات"- |
01:31:28 |
أتسمعنى؟ سوف نعلق هنا |
01:31:33 |
الأنسة "دارو" كانت ممثلة رائعة |
01:31:37 |
وكانت شخصا رائعا أيضا |
01:31:38 |
إنها خسارة فادحة وكلنا سنفتقدها |
01:31:42 |
أنا علمت دائماً إنك لست الرجل الصلب |
01:31:46 |
ولكن لم أعرف أبداً إنك بهذا الجبن |
01:31:48 |
يا رفيق، إستيقظ |
01:31:50 |
الأبطال لا يبدون مثلى، ليس فى عالم الواقع |
01:31:53 |
فى عالم الواقع لديهم أسنان رديئة |
01:31:57 |
أنا مجرد ممثل بيده سلاح |
01:32:02 |
أراك لاحقاً |
01:32:04 |
أى شخص أخر؟ |
01:32:07 |
إلى اللقاء- |
01:37:06 |
لا |
01:37:08 |
قلت لا |
01:37:17 |
هذا كل ما فى جعبتى |
01:39:42 |
أبعدوهم عن القارب |
01:39:48 |
واصل التجديف؟ |
01:40:26 |
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ |
01:41:09 |
هيا |
01:41:13 |
"بريستون" |
01:41:20 |
أعطنى يدك |
01:41:22 |
"جاك" |
01:41:28 |
"جاك" |
01:41:34 |
"تشوى"- |
01:41:36 |
اسبح أيها المعتوه |
01:42:47 |
"تشوى" |
01:42:50 |
ابق معهم |
01:42:52 |
اسبحوا للشاطئ بأسرع ما يمكن |
01:42:53 |
"تماسك يا "برستون |
01:42:55 |
مهما حدث لا تفلت الكاميرا |
01:42:57 |
لا تفلت الكاميرا |
01:43:07 |
هيا |
01:43:10 |
اخرج |
01:43:52 |
هيا |
01:44:06 |
"برستون" |
01:44:19 |
مازالت تعمل |
01:44:39 |
هل صورت هذا؟ |
01:45:41 |
لا |
01:45:43 |
لا |
01:45:49 |
لا |
01:46:40 |
ما هذا؟ |
01:46:46 |
سيد "هايس"؟ |
01:46:51 |
إذا حدث أى شىء أريدك أن تجرى |
01:46:54 |
هل فهمت؟ |
01:46:56 |
أنا لست جبانا |
01:47:01 |
"الأمر لا يتعلق بالشجاعة يا "جيمى |
01:47:31 |
تراجعوا |
01:47:34 |
! تراجعوا خلف المعبر |
01:47:36 |
أنا لن أهرب- |
01:47:39 |
لا- |
01:47:45 |
تراجعوا |
01:47:59 |
!لا! لا!- |
01:48:04 |
لا |
01:48:10 |
انظر إلىّ |
01:48:14 |
! أتركه - |
01:48:21 |
أفعل ما أقول |
01:48:23 |
"إذهب مع "جاك |
01:48:27 |
أركض |
01:48:32 |
! كلا - |
01:48:36 |
لا |
01:48:52 |
! هنا |
01:49:13 |
تشبثوا جيداً |
01:49:19 |
"ساعدنى يا "لامبى |
01:49:23 |
اللعنة |
01:54:46 |
لا |
01:54:52 |
يا إلهى |
02:01:28 |
انتظر |
02:02:19 |
"كارل" |
02:02:25 |
جيمي"؟" |
02:02:28 |
"جيمى" |
02:02:30 |
هل أنت بخير؟ |
02:03:21 |
لا |
02:04:15 |
! أبعدها |
02:04:24 |
! أبعدها |
02:04:39 |
! أبعدها |
02:04:40 |
! أبعدها |
02:05:46 |
اقتلها |
02:05:59 |
توقف عن الحركة |
02:06:21 |
أبعدها عن وجهى |
02:06:23 |
قف ثابتاً - |
02:06:28 |
أحترس - |
02:07:05 |
! لا تتحركوا |
02:07:08 |
أنا قادم |
02:07:18 |
! إصعدوا الأن |
02:07:28 |
لا أحد يستطيع أن يقف فى طريقى |
02:07:33 |
"هيا يا "جيمى |
02:07:35 |
تسلق الحبل |
02:08:03 |
"جيمى" |
02:08:10 |
هيا- |
02:08:15 |
اذهب |
02:08:21 |
..... كما لو كنت تغطس |
02:08:24 |
..... للمرة الثالثة والأخيرة ...... |
02:08:27 |
..... عندما يختفى رأسك تحت الأمواج ..... |
02:08:31 |
...... وتمتلئ رئتاك بالماء ...... |
02:08:34 |
هل تعلم ماذا يحدث فى هذه الثوانى الأخيرة الثمينة |
02:08:38 |
هيا يا صديقى |
02:08:41 |
شريط حياتك يمر بالكامل أمام عينيك |
02:08:44 |
وإذا كانت حياتك مثل أى مواطن أمريكى صالح |
02:08:47 |
سترى هذا الشريط بالألوان |
02:08:50 |
نعم |
02:08:51 |
والآن ، هل تمانع أن تتسلق الحبل؟ |
02:08:59 |
"هيا يا "دريسكول |
02:11:56 |
إنه جميل |
02:12:19 |
جميل |
02:12:32 |
جميل |
02:13:21 |
هناك |
02:13:25 |
حمدْا لله |
02:13:26 |
"لا تحمد الله ولكن أشكر السيد "باكستر |
02:13:28 |
هو من أصر على مهمة الإنقاذ |
02:13:32 |
بالنسبة لى كنت واثقا أنه على قيد الحياة |
02:13:36 |
هذه هى الصراصير |
02:13:39 |
لا يهم كم مرة ترميهم فى المرحاض |
02:13:42 |
دائما يزحفون ويخرجون منه |
02:13:46 |
يا رفيق، أنا خرجت من المرحاض |
02:13:49 |
والآن أقوم بتجفيف أجنحتى |
02:14:00 |
"دريسكول" |
02:14:02 |
لا تكن أحمقاً، تخلى عن الأمر |
02:14:07 |
لقد ماتت |
02:14:12 |
إنها لم تمت |
02:14:17 |
جاك" سوف يعيدها" |
02:14:20 |
والقرد سوف يتبعهم للجدار |
02:14:24 |
مازال يمكننا أن نخرج من هذا رابحين |
02:14:29 |
بل أكثر من رابحين |
02:14:32 |
فكر بالأمر |
02:14:33 |
أنت لديك قارب ملئ بالكلوروفورم |
02:14:37 |
أتريد أن تمسك بالقرد؟ |
02:14:46 |
أنا لا أعتقد هذا |
02:14:48 |
أليس هذا هو عملك؟ |
02:14:53 |
لقد سمعت إنك الأفضل |
02:15:03 |
! "جاك" |
02:15:07 |
اعتن بنفسك |
02:15:09 |
أبق البوابة مفتوحة ، حسنا؟ |
02:15:11 |
بالتأكيد يا رفيق |
02:15:14 |
بالتوفيق |
02:15:28 |
أنا آسف |
02:18:09 |
"آن" |
02:19:18 |
"جاك" |
02:19:20 |
اهرب |
02:19:51 |
"جاك" |
02:20:01 |
"جاك" |
02:20:11 |
"آن" |
02:20:14 |
أن" ،هيا نذهب" |
02:20:29 |
! هيا نذهب |
02:20:32 |
هيا |
02:22:05 |
"كارل" |
02:22:06 |
! أرجوكم، ليساعدنا أحد |
02:22:11 |
لقد رحلوا |
02:22:14 |
! كارل" ، رباه" |
02:22:17 |
! "كارل" |
02:22:19 |
إنزل المعبر |
02:22:21 |
ليس بعد |
02:22:24 |
انتظروا |
02:22:25 |
انتظروا |
02:22:31 |
انتظروا |
02:22:42 |
هيا |
02:23:56 |
الآن |
02:23:58 |
اقذف |
02:24:00 |
لا |
02:24:03 |
أمسكوه |
02:24:05 |
هل جننت؟ |
02:24:15 |
توقفوا- |
02:24:18 |
! أبقوه منخفضاً |
02:24:27 |
أرجوكم |
02:24:29 |
لا |
02:24:31 |
"جاك" |
02:24:33 |
لا- |
02:24:34 |
سيقتلونه- |
02:24:36 |
لا- |
02:24:38 |
لقد تأخر الوقت- |
02:24:42 |
انتبهوا |
02:24:46 |
اتركنى |
02:24:51 |
يجب أن نذهب |
02:24:53 |
هيا- |
02:24:55 |
دعنى وشأنى |
02:24:57 |
"آن" |
02:25:06 |
اقتلوه- |
02:25:08 |
انتهى الأمر أيها المجنون اللعين |
02:25:13 |
! أهربوا جميعكم |
02:25:14 |
هيا |
02:25:33 |
انتبهوا |
02:25:45 |
تحركوا |
02:25:49 |
هيا |
02:26:00 |
ابقى هنا- |
02:26:01 |
توقف أرجوك- |
02:26:04 |
"اذهبى يا "آن- |
02:26:06 |
لا- |
02:26:10 |
ابعدوا عن هنا |
02:26:14 |
ابعدوا بحق الجحيم |
02:26:16 |
"هيا يا "جيمى |
02:26:18 |
لا تكن مجنوناً |
02:26:21 |
دعونى أذهب |
02:26:27 |
"هيا يا "كارل |
02:26:30 |
جدفوا- |
02:26:32 |
جدفوا عليكم اللعنة |
02:26:44 |
عد |
02:26:52 |
"لا يا "جيمى |
02:27:01 |
لا |
02:27:19 |
! لا |
02:27:21 |
اختبئى فى المؤخرة |
02:27:45 |
! إنتظر - |
02:27:47 |
! كلا |
02:29:48 |
سيدفع العالم كله لرؤية هذا |
02:29:53 |
نحن مليونرات يا رجال |
02:29:55 |
سوف أتقاسمه معكم جميعاً |
02:29:58 |
فى غضون أشهر قليلة |
02:30:05 |
! "كـونـج" |
02:30:16 |
- كــيــنــج كــونـــج -- |
02:30:20 |
- كــيــنــج كــونـــج -- |
02:30:41 |
- شاهد "أن دارو" تُقدم للوحش - |
02:30:57 |
- ! التذاكر كلها مباعة - |
02:31:09 |
"سيد "دنهام |
02:31:12 |
... ماذا بوسعى أن أقول |
02:31:14 |
"أى تعليقات يا سيد "دنهام |
02:31:17 |
شكرا سيدى المحافظ |
02:31:20 |
جاهزون؟ |
02:31:23 |
أشكركم جزيلاً |
02:31:28 |
كن معتادا على هذا |
02:31:30 |
سررت لرؤيتك . هل أنت جاهز؟- |
02:31:33 |
هذا أنت |
02:31:35 |
"انت رجل محظوظ يا "دينهام - |
02:31:56 |
"زيلمان" - |
02:32:08 |
أنظر لنفسك |
02:32:12 |
لا تستحق أمرأة هذا - |
02:32:15 |
أنا لا أهتم بما يتطلب الأمر |
02:32:18 |
إنها لن تصدقك لثانية واحدة - |
02:32:24 |
أتكتب مسرحية كوميدية؟ - |
02:32:27 |
أنا أكتبها خصيصاً لكى - |
02:32:31 |
ولما تفعل هذا؟ - |
02:32:34 |
لما أكتب مسرحية لكى؟ |
02:32:40 |
أليس الأمر واضحاً؟ - |
02:32:44 |
لم أكن لأفعل هذا هنا |
02:32:50 |
لقد أخذنى إلى ذلك المطعم الساحر |
02:32:53 |
وفى منتصف الطريق أمسك بيدى |
02:32:56 |
وهنا أخبرك عن شعوره؟ - |
02:33:00 |
لم يقل شيئاً؟ - |
02:33:03 |
وكيف تعرفى إذاً إن كان حقيقياً؟ - |
02:33:08 |
إذا شعرت به تصرح به |
02:33:13 |
قال إننا سنتكلم عن هذا لاحقاً ولكن |
02:33:19 |
الأمر لم يحدث قط |
02:33:24 |
لقد تركتيه يذهب فقط |
02:33:29 |
لقد أعتقدت إنه ربما تنحل المشكلة |
02:33:33 |
... والذى كان فعلاً |
02:33:39 |
خطأ - |
02:33:40 |
يهتموا بكل شئ فى العالم ولكنهم |
02:34:20 |
أشكركم |
02:34:27 |
أشكركم |
02:34:33 |
... سيداتى وسادتى |
02:34:36 |
أنا هنا لأخبركم بقصة غريبة جداً |
02:34:39 |
... قصة مغامرتنا |
02:34:42 |
والتى عانى فيها 17 من رفاقنا من الموت المروع |
02:34:46 |
فقدوا أرواحهم فى مطاردة وحش مفترس |
02:34:51 |
وحش من برية الطبيعة |
02:34:55 |
ولكن حتى الأكثر حقارة يمكن أحتوائهم |
02:34:58 |
... نعم سيداتى وسادتى كما ستشاهدوا |
02:35:01 |
الوحش لم يكن بنداً لجمال فتاة |
02:35:08 |
"فتاة من "نيويورك |
02:35:13 |
والتى أذابت قلبة |
02:35:16 |
والتى تعود بذاكرتنا |
02:35:20 |
.. ونظر الوحش لوجه الجمال |
02:35:24 |
وبقى الجمال بين يديه ... |
02:35:28 |
.. ومن ذلك اليوم فصاعداً .. |
02:35:30 |
كان فى عداد الموتى ... |
02:35:39 |
...والأن سيداتى سادتى، سوف أريكم |
02:35:43 |
أعظم شئ رأته أعينكم يوماً |
02:35:47 |
كان ملكاً فى عالمه ولكنه جاء إليكم اليوم أسيراً |
02:35:53 |
... سيداتى سادتى |
02:35:55 |
! "أريكم "كـونـج |
02:36:09 |
لا تخافوا ،إنه أمن تماماً |
02:36:12 |
هذه السلاسل مصنوعة من معدن الكروم |
02:36:36 |
.. لاحظوا هذا |
02:36:41 |
أنا ألمس الوحش |
02:36:43 |
أنا بالفعل أضع يدى على غوريلا |
02:37:16 |
والأن لدينا اليوم ضيف مفاجأة |
02:37:20 |
البطل الحقيقى للقصة، الرجل الذى أصطاد |
02:37:27 |
الرجل الذى خاطر بكل شئ ليعطى أنثى مستضعفة حريتها |
02:37:33 |
"تصقيف حاد للسيد "بروس باكستر |
02:37:41 |
أشكركم |
02:38:13 |
لقد كان محقاً |
02:38:16 |
فى أن مازال هناك ألغاز فى هذا العالم |
02:38:20 |
ويمكننا جميعاً أن نتقاسمه |
02:38:27 |
"هناك شئ سوف تعرفه عن "كارل |
02:38:31 |
قدرته الكبيرة على تدمير ما يحب |
02:38:48 |
من فضلكم أهدئوا يا سيداتى وسادتى |
02:38:51 |
لأننا الأن وصلنا إلى أهم حدث |
02:38:54 |
التضحية بفتاة شابة جميلة |
02:38:58 |
رغم خوفها عند تقديمها |
02:39:03 |
... تصفيق حاد أيها الجمع لأشجع فتاة قابلتها |
02:39:08 |
"أنسة "أن دارو |
02:39:57 |
! إنقذونى من الوحش |
02:40:08 |
! ساعدونى |
02:40:13 |
أين هى؟ |
02:40:15 |
أين "أن"؟ - |
02:40:17 |
سمعت إنها أنضمت لفرقة أستعراضات |
02:41:06 |
ها هى القصة يا رجال: الجميلة |
02:41:17 |
! كلا |
02:41:26 |
يجب أن نخرج الناس من هنا |
02:41:32 |
دعوه يزأر |
02:41:36 |
إلى المخارج الأن - |
02:41:47 |
من فضلكم دعونى أمر |
02:41:56 |
! أخرجونى من هنا |
02:42:02 |
! ساعدونى |
02:42:07 |
! إذهبوا |
02:44:56 |
- "وحش "كارل دينهام - |
02:45:16 |
! تاكسى |
02:45:19 |
هيا يجب أن نبعده من هنا - |
02:45:39 |
ابتعدى عن هنا يا سيدتى |
02:46:01 |
هيا |
02:46:14 |
هيا |
02:46:35 |
انتبه |
02:46:59 |
يا إلهى |
02:52:24 |
اضرب |
02:52:27 |
توقف |
02:52:43 |
اسمعوا |
02:52:45 |
هذه نيويورك |
02:52:48 |
هل تسمعوننى؟ |
02:52:50 |
لقد تم بناؤها لأجل البشر وبواسطة البشر |
02:52:53 |
لا من أجل القردة النتنة المليئة بالقمل |
02:52:56 |
.....مجرد التفكير فى أن غوريلا |
02:52:57 |
تثير الدمار فى شوارع هذه المدينة...... |
02:53:02 |
لذا إليكم ما سيحدث |
02:53:04 |
سنجده ونقتله |
02:53:07 |
.....سنقطع رأسه القبيح وندمره و |
02:53:30 |
لا |
02:56:03 |
جميل |
02:56:11 |
نعم |
02:56:15 |
هو كذلك |
03:01:09 |
انظر لهذا |
03:01:14 |
لا أحد يجتاز هذه النقطة |
03:01:17 |
لا يمكنك الدخول |
03:01:23 |
أوقفوه |
03:01:27 |
عد إلى هنا |
03:01:30 |
ماذا يحدث هنا؟ |
03:05:13 |
لا |
03:05:16 |
لا |
03:05:25 |
أرجوكم |
03:05:28 |
لا |
03:08:25 |
"آن" |
03:09:17 |
ابتعدوا |
03:09:19 |
صورة واحدة فقط |
03:09:21 |
هيا |
03:09:24 |
انظروا لى |
03:09:25 |
هيا |
03:09:29 |
اقتربوا قليلا |
03:09:31 |
انتهى العرض يا رجال |
03:09:34 |
! أخلوا المنطقة |
03:09:37 |
لم فعل ذلك؟ |
03:09:38 |
!تسلق للأعلى وحاصر نفسه؟ |
03:09:41 |
كان على القرد أن يعرف ما سيحدث |
03:09:43 |
إنه حيوان أحمق لا يعرف شيئاً |
03:09:52 |
ما الأمر؟ |
03:09:58 |
... لم تكن الطائرات |
03:10:04 |
لقد كان الجمال هو ما قتل الوحش ... |
03:10:14 |
Arabic Subtitle By: |
03:10:16 |
Extended قام بضبط الترجمة وترجمة السطور الناقصة لتناسب النسخة |
03:10:21 |
ضبط وتعديل التوقيت |
03:10:31 |
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة |