Knight And Day

ar
00:00:47 ترجمة كريزي ميوزك
00:02:22 اعذريني -
00:02:23 إذاً سأتمكن من الوصول
00:02:25 أترغبين بنقل هذه ؟ -
00:02:29 تفضلي -
00:02:51 اعذرني -
00:02:54 هذه الأشياء ثقيلة -
00:03:02 ...... لديك القليل من
00:03:05 إصابة
00:03:19 ما هذه ؟ -
00:03:37 مجفف الشعر
00:03:48 آوه , يا إلهي
00:03:53 أصبح هذا اعتيادياً
00:03:57 آسفة بخصوص هذا
00:04:04 إلى ( بارسون ) ؟ -
00:04:07 أنا أيضاً
00:04:10 استمتع برحلتك
00:04:12 مرحباً
00:04:14 آسفة لستِ على هذه الرحلة
00:04:16 لقد قمت بالإطلاع عليها منذ 10 دقائق
00:04:18 لابد أن هناك خطأ
00:04:20 آسفة , الكومبيوتر يشير
00:04:22 اسمعي يا صديقتي
00:04:26 ألا يوجد أي شاغر ؟ -
00:04:29 اسمعي , ألا يمكنك مساعدتي قليلاً ؟
00:04:31 ( أختي هي كـ ( أبريل ) و أنا كـ ( جون
00:04:33 ستتزوج غداً
00:04:35 هذا لطيف للغاية لكن يوجد لديكِ
00:04:40 بطاقتك يا سيدي ؟
00:04:44 أحياناً تحدث المشاكل لسبب معين
00:04:49 شكراً
00:05:01 لقد توقعتُ هذا أيتها الرئيسة
00:05:02 سنمسك به حتماً
00:05:05 لا أهتم بهذا ,
00:05:08 يجب الحفاظ على السرية التامة
00:05:11 حى لا يحرك هذا الرئي السياسي
00:05:15 نحن نصدق هذا
00:05:17 أنت تصدق ؟
00:05:19 انظر لهذا
00:05:20 اسمع , لا يهمني مالذي تصدقه
00:05:25 " سنمسك به عندما يهبط في " بوسطن
00:05:29 نحن نشاهده
00:05:31 أيجب أن نحظر طريقة للإمساك به بعد نزوله ؟
00:05:34 لدي فكرة أفضل
00:05:39 آنسة ( إيفانز ) لقد وجدنا لكِ شاغراً
00:06:00 فيتز ) ماذا فعلت ؟ )
00:06:05 لا عجب أن هذه الشركة ستفلس
00:06:11 لا يوجد أحد آخر على الطائرة
00:06:21 الكابتن يرغب منكم وضع أحزمة الآمان
00:06:23 رجاءً ابقوا بمحلاتكم حتى إطفاء
00:06:28 أنا ( جون ) بالمناسبة
00:06:30 ( و أنا ( روب
00:06:32 سعدت بلقائك -
00:06:36 أترغبين بالعصير ؟ -
00:06:42 إذاً شقيقتك ستتزوج غداً
00:06:46 عفواً -
00:06:49 نعم , شكراً
00:06:55 أتعرف , أنا كاذبة سيئة
00:06:59 آسف , كيف هذا ؟
00:07:01 إيبريل ) ستتزوج لكن يوم السبت )
00:07:04 لقد خدعتني
00:07:05 أنا لدي موعد مهم غداً
00:07:07 لذا علي الذهاب للمنزل بالفعل
00:07:18 هذه ستكون رحلةً صعبة
00:07:24 ربما
00:07:37 حقاً ؟
00:07:39 أبي لديه مرآب للسيارات و عندما
00:07:42 طور سيارة فيها , لقد اعتاد أن يأخذنا
00:07:47 لقد مات في 1998
00:07:49 و الآن باعتبار أن ( إيبريل ) ستتزوج
00:07:57 و كهدية من أجل أبي أيضاً , كما تعلم
00:08:00 هذا لطيف
00:08:02 نعم ؟ -
00:08:13 لقد كنتُ أفكر أن .... في يوم ما
00:08:22 سأقفز إلى داخلها , و أبدأ
00:08:27 فقط أقود و أقود و أقود , ثم أتابع
00:08:34 تابعي
00:08:36 نعم ؟
00:08:37 إنه حلم جميل
00:08:39 نعم
00:08:40 كالجنة
00:08:46 يوماً ما عندما ينتهي الخطر
00:08:49 الخطر ؟
00:08:51 هذا رمز لـ ... أبداً
00:08:57 يوجد أشياء كثيرة لم أفعلها
00:09:00 أرغب بالعيش بعيداً
00:09:02 و أن أجرب
00:09:05 أرحل بعيداً , فقط على دراجتي
00:09:10 و غريبة على الشرفة المقابلة من الفندق
00:09:16 و أين هذا ؟
00:09:17 جنوب فرنسا
00:09:22 ماذا عنكِ ؟
00:09:24 ما هي القائمة الخاصة بكِ ؟
00:09:28 حسناً , أنت تبدو واثقاً
00:09:36 شكراً
00:09:38 لا مشكلة
00:09:41 فقط لنضع هذه هنا
00:09:47 أتعرف , ..... سأذهب للحمام
00:09:55 شكراً
00:10:03 المطبات الهوائية , صحيح ؟
00:10:09 سأخرج خلال دقيقة -
00:10:23 يقابل غريباً على شرفة الفندق
00:10:26 ما هذه الكذبة السيئة ؟
00:10:34 إنه كاذب بارع
00:10:48 أرأيتِ يديه ؟ فجأة تمكن من إلتقاط
00:10:53 كرد فعل سريع
00:10:58 هذا ليس لطيفاً
00:11:03 حسناً
00:11:37 . يكفي هذا
00:11:39 ( استسلم ( روي
00:11:41 حقاً يكفي
00:11:43 أين هي البطارية ؟
00:12:04 كم يوجد منكم في الطائرة ؟
00:12:06 أخبرني
00:12:12 ( لا تتحرك ( ميلر
00:12:24 ماذا يمكنني أن أفعل ؟
00:12:26 ما ستفعلينه هو , ستخرجين و
00:12:32 و تتجهين إلى مكانك مباشرةً
00:12:56 لقد قررتُ أن أشرب معك
00:13:24 آسفة , .... أنا
00:13:29 هذا حدث بسبب التاكيلا -
00:13:34 يا إلهي أنتَ ملتزم بعلاقة
00:13:36 لا
00:13:37 لا , ليس هذا هو السبب
00:13:39 حسناً , إذاً ما هو السبب ؟
00:13:45 ألا يوجد أحد هناك ؟
00:13:47 لا , ليس بعد
00:13:52 اسمعي , لا يوجد سبب للذعر
00:13:53 لقد اهتممت بالوضع
00:13:57 الوضع ؟
00:14:00 نعم , لقد خسرنا الطيار
00:14:05 إلى أين ذهب ؟
00:14:06 أعني إنهم أموات
00:14:08 الطياران قد ماتا ؟ -
00:14:10 قتلا ؟
00:14:14 من قتلهما ؟
00:14:19 أنا
00:14:21 في الحقيقة , لقد أطلقت النار
00:14:22 و هو أطلق النار على الطيار الثاني
00:14:47 بجدية ؟
00:14:49 أنا مرتاح حقاً بتقبلكِ للموقف
00:14:58 إلى أين ستذهب ؟
00:14:59 سأذهب لتفقد بعض الأمور
00:15:02 أتمانعين وضع حزام الأمان من أجلي ؟
00:15:04 هذا سيكون رائعاً
00:15:20 هذا غريب
00:15:38 نحن نطير على ارتفاع -
00:15:40 الجميع أموات في الخارج
00:15:42 تعالي , اجلسي
00:15:43 الجميع أموات هنا ؟
00:15:47 يا إلهي
00:15:49 آسفة -
00:15:50 فقط تماسكي قليلاً
00:15:54 آسف , علي تولي بعض الأمور
00:15:56 هل أنتَ طيار ؟
00:15:57 من أنت ؟
00:15:58 ( جورج توربس )
00:16:01 فقط اجلسي الآن
00:16:03 هنا , هكذا
00:16:07 ها قد بدأنا
00:16:11 لماذا لا تقوم بالهبوط بالمطار ؟
00:16:14 هذه لن تكون بالفكرة الجيدة
00:16:16 سيكونون بانتظارنا هناك
00:16:17 ماذا تعني ؟
00:16:20 كلما قلت معرفتك كلما كان هذا أفضل -
00:16:35 هناك شاحنة , هناك شاحنة
00:16:36 شاحنة
00:16:42 يا إلهي
00:16:48 هذا سياج
00:17:17 هذا جيد -
00:17:23 اشربي من هذا
00:17:25 من أجل مزاجك
00:17:33 هل أنتَ مصاب ؟ -
00:17:34 هذا مجرد خدش
00:17:36 هذه أخبار جيدة
00:17:41 أنتِ , علينا أن نناقش
00:17:45 تحتاج للذهاب إلى المشفى
00:17:46 أو السجن , ربما
00:17:47 سيأتي بعض الأشخاص للبحث عنكِ الآن
00:17:50 أشخاص سيئون
00:17:51 أتعرف ؟ ... أشعر بغرابة
00:17:52 نعم , هذا مفعول الشراب
00:17:55 ماذا ؟ -
00:17:57 هل قمتَ بتخديري ؟ -
00:18:00 نعم -
00:18:01 نعم , لكن هذا لمصلحتك
00:18:03 انظري هؤلاء الأشخاص السيئون
00:18:07 عليكِ إخبارهم أنكِ لا تعرفين من أنا
00:18:10 ( جون ) ( جون )
00:18:10 يجب أن تخبريهم أنكِ لا تتذكرين أي شيء
00:18:16 انتظر
00:18:17 من هم ؟
00:18:18 بعض الأشخاص الجديون يمكن أن
00:18:22 ( أو ( في آي بي
00:18:23 هل أنت تمزح و ماذا بعد ؟
00:18:26 ربما سيخبرونكِ بعض القصص عني
00:18:30 أو مهووس
00:18:33 أو عنيف أو خطير
00:18:37 لقد أقتنعت منذ الآن
00:18:38 سيلجئون لعدة مصطلحات لإقناعك
00:18:41 و هي كالتالي
00:18:43 متزن
00:18:44 آمن
00:18:45 مكان آمن
00:18:46 إن ذكروا أمامك هذه الكلمات تحديداً
00:18:48 حسناً -
00:18:51 يا إلهي
00:18:52 أو يقومون بحبسك بمكان
00:18:55 حسناً -
00:18:57 إن أخبروكِ أنكِ بأمان -
00:19:01 هذا يعني أنهم سيقتلونني
00:19:03 لا تذهبي معهم
00:19:03 في أي مركبة ؟
00:19:05 أي مركبة , فقط اهربي
00:19:07 أهرب ؟ -
00:19:09 أهرب ؟ -
00:19:13 لا أعرفك
00:19:15 لا أعرفك أبداً
00:19:18 ( روي )
00:20:05 " تناولي طعام الإفطار جيداً "
00:20:32 " تذكري لا تخبري أحداً "
00:20:38 ( رودني )
00:20:40 شكراً لله , أردتُ أن أطمأن عليكِ
00:20:43 لماذا ؟ -
00:20:45 نعم -
00:20:47 أي أخبار ؟ عن أي تحطم ؟
00:20:48 على أي حال , أنتِ حية -
00:20:52 طبعاً هذا جيد
00:20:53 لكن هل ... ؟
00:20:56 أتعرفين لقد أخبرتُ نفسي
00:21:00 أنني سأدعوكِ للعشاء
00:21:02 سأتصل بكَ فيما بعد , حسناً
00:21:11 إنه يوم عادي لا أكثر
00:21:20 إنها تتحرك
00:21:24 و ؟
00:21:26 نعم , أعرف
00:21:29 أعدكِ أنني سأرتدي الكعب يوم الزفاف
00:21:32 هل يمكنني أن أتكلم معكِ للحظة ؟
00:21:36 إذاً في هذا الإسبوع فكرتُ بآلة أبي
00:21:39 حقاً ؟ -
00:21:43 و فكرتُ ماذا سيكون شعورك
00:21:47 أترغبين ببيع اختراع أبي ؟
00:21:49 مايك ) و أنا نرغب بالحصول على )
00:21:52 اعذراني , اعذراني
00:21:54 أيمتلك أحدكم شاحنةً زرقاء في الخارج ؟ -
00:21:58 أنتِ على وشك أن تأخذي مخالفة -
00:22:01 نعم
00:22:05 اعذرني
00:22:12 رجاءً ادخلي للشاحنة يا آنستي
00:22:15 لحظة , دعني ألتقط بعض الأشياء أولاً
00:22:17 آنسة ( إيفانز ) أنا العميل السري
00:22:24 أعرف أنكِ كنتِ في الطائرة البارحة
00:22:27 حتى خلال الإصطدام
00:22:31 مجدداً , من أنتَ ؟
00:22:32 ( أنا من الـ ( إف بي آي
00:22:35 أتعرفين السيد ( ميلر ) ؟
00:22:36 لا , لا أعرفه
00:22:45 لقد تحدثنا قليلاً قبل الدخول إلى الطائرة
00:22:49 و عندما دخلتِ إلى الطائرة
00:22:52 المزيد من الدردشة ؟
00:22:54 أيوجد فكرة ؟ -
00:22:55 إنه خطير آنسة ( ستيفانز ) و
00:22:59 غريب , لقد قال لي أنكم ستقولون
00:23:04 إذاً لقد تحدثتِ معه , عنا
00:23:06 لا , ليس عنك بالتحديد
00:23:09 إذاً بخصوص من تحدث ؟
00:23:12 ( سايمون )
00:23:13 لا أعرف من هذا -
00:23:16 اسمع هذا الموضوع أصبح غريباً للغاية
00:23:28 سنأخذك إلى موقع آمن آنسة
00:23:32 مكان آمن
00:23:35 معك ؟ -
00:23:48 أستخبرونني إلى أين سنذهب ؟
00:23:52 لا تقلقي , أنتِ بأمان
00:23:54 اعذرني
00:23:55 أنتِ بأمان معنا
00:23:57 أرغب بمعرفة وجهتنا
00:23:58 إلى طريق مختصر , حتى استقرار
00:24:04 لقد قلتَ هذا مسبقاً
00:24:06 لأنني أعني هذا
00:24:14 قناص , قناص
00:24:17 يوجد عيان على كتفك
00:24:23 تعالي معي الآن -
00:24:35 يا إلهي
00:24:54 هل أخفتك ؟
00:24:56 لا أستطيع أن أرى
00:24:57 أنتِ تقومين بعمل جيد -
00:24:59 افتحي الباب , افتحي الباب
00:25:01 افتحي الباب ( جون ) بالمناسبة
00:25:07 لحظة واحدة
00:25:26 شكراً لك
00:25:34 من تكون ؟
00:25:39 ماذا تفعل ؟
00:25:45 ( هاي ( جون -
00:25:48 رجاءً , افتحي الباب
00:25:50 افتحي الباب
00:25:54 ابتعد -
00:26:05 افتحي الباب
00:26:26 توقف إلى الجانب الآن
00:26:38 هيا
00:26:39 هيا
00:26:40 نعم , من هنا
00:26:42 من هنا
00:26:44 ابقي هنا
00:26:44 امسكي هذه
00:26:46 حسناً إذاً
00:26:48 انظري لهذا
00:26:50 جميل , هذه الأسلحة معدة لقتل الدببة
00:26:53 أحسنتِ صنعاً ( جون ) , قيادة ممتازة
00:26:55 و إياكِ أن تعتقدي أنني لم ألاحظ
00:26:59 فستانك هذا
00:27:01 هل سترتدينه في الزفاف ؟ -
00:27:02 السبت ؟ -
00:27:04 نعم , هذا جميل
00:27:09 رجاءً , توقف عن قتل الناس
00:27:12 حسناً
00:27:13 فقط توقف عن إطلاق النار على الأشخاص
00:27:15 لا بأس , أنتِ بحالة صدمة
00:27:17 ما رأيك أن تبقي هنا بينما أنهي
00:27:22 حسناً ؟ -
00:27:24 حسناً ؟ -
00:27:26 سأقوم بإطلاق النار عليهم ثم سأعود فوراً
00:27:31 على فكرة , خطتكِ بفتح الباب
00:27:37 لقد أنقذتِ حياتنا -
00:28:57 هل أنتِ بخير ؟
00:29:11 ( بارني )
00:29:16 هاي
00:29:18 ماذا تفعلين هنا ؟
00:29:21 يا شباب , ألقوا بالتحية
00:29:23 ياله من فستان
00:29:24 شكراً
00:29:25 هل كل شيء على ما يرام ؟ -
00:29:27 .... لا , إنه
00:29:30 إنه معقد
00:29:31 أتعرفين ماذا ؟
00:29:34 أترغبين بالكلام ؟
00:29:36 بشأن انفصالنا
00:29:39 النقطة المهمة أن اصطدام الطائرة
00:29:43 لقد جاءت الفكرة إلى بالي هكذا
00:29:45 راني ) لماذا تستسلم ؟ )
00:29:51 ربما ( جون ) لا ترغب بأن تتزوج الآن
00:29:54 يالها من قضية , ماذا عن كل ما
00:29:58 اللائحة الخاصة بنا , أتتذكرين عندما
00:30:03 أرغب بالحديث عن اصطدام الطائرة
00:30:05 حسناً ؟
00:30:07 طبعاً , ماذا بخصوصه ؟
00:30:08 لقد كنتُ في الطائرة
00:30:10 أعني أنني كنت فيها
00:30:13 إذاً , لقد كنتِ أثناء تحطم الطائرة ؟ -
00:30:16 لكنني دخلت , و رأيت ذلك الرجل
00:30:17 الذي على ما يبدو أنه عميل سري
00:30:19 و ..... قد قام بقتل كل من على الطائرة
00:30:25 ثم قام بالهبوط بالطائرة
00:30:27 و آخر ما أتذكره هو استيقاظي في
00:30:31 على الأغلب قام بتخديري , ثم ذهبت
00:30:35 ثم جاء بعض الرجال , عملاء آخرون
00:30:38 هو عبوري الشارع بعد مطاردة مسلحة
00:30:41 لأنني هنا من أجلك
00:30:43 يا إلهي , أنت مشدودة الأعصاب
00:30:45 يا إلهي -
00:30:48 أعني
00:30:48 ( واو ( جون -
00:30:51 اختكِ الصغيرة ستتزوج
00:30:53 و هذا ما يسبب التوتر لكِ
00:30:54 عن ماذا تتكلم ( راني ) ؟
00:30:57 أعرف , لكنني سأكون بنفس
00:31:02 لا لا لا لا
00:31:05 يا إلهي
00:31:07 ( أهلاً ( جون
00:31:08 اسمعوا , أنا آسف إن كنتُ
00:31:11 ( أهلاً أنا ( روي ميلار
00:31:14 ( راني بيرسون )
00:31:21 آسف لهذا , لكن ربما لم أوضح نفسي
00:31:28 في حال لم تلاحظ هذا , فإن صديقي يعمل كرجل
00:31:36 لا شك لدي أبداً
00:31:38 منذ صغري و أنا أحترم رجال الإطفاء
00:31:42 أقدر هذا
00:31:42 في الحقيقة , أرغب أن أسألك بضعة أسئلة -
00:31:45 ألديك شهادة في الميكانيك ؟ -
00:31:48 هل خضعتَ إلى امتحانات القبول ؟
00:31:50 نعم , أنا أعمل على هذا
00:31:52 و كيف يسير هذا ؟
00:31:53 مأساوي
00:31:54 حقاً ؟ ألا ينبغي أن تذهب بجولة إلى المركز -
00:31:59 هناك أعظم الأمور
00:32:00 راني -
00:32:04 لقد ظننتُ , يا إلهي
00:32:14 ماذا ؟
00:32:16 هذا هو الرجل -
00:32:20 آسف , من أنت ؟
00:32:23 أنا الرجل , أنا الرجل -
00:32:27 هذا هو الرجل ؟ -
00:32:29 أنا الرجل -
00:32:31 أنا الرجل , أنا الرجل
00:32:32 هذا هو الرجل
00:32:33 يا صاح مهما حصل , رجاءً
00:32:40 عن ماذا تتكلم ؟
00:32:44 الجميع , انخفضوا
00:32:46 لينخفض الجميع
00:32:47 انخفضوا , حسناً
00:32:51 سأفجر رأسها
00:32:54 ماذا أخبرتك ؟
00:32:56 فقط اهدأ -
00:33:00 آسف , لقد أخبرتك ألا تتحرك
00:33:02 لا بأس
00:33:04 لا بأس , لا بأس لا تتحركوا من أماكنكم
00:33:07 الفطائر للجميع
00:33:09 بدون بوظة على الطوارف
00:33:14 لا يجب أن يتبعنا أحد و إلا
00:33:25 ادخلي السيارة , رجاءً
00:33:27 لا أرغب -
00:33:31 لدينا حالة هجوم مسلح
00:33:35 ( رودني ) ( رودني )
00:33:43 يا إلهي
00:33:44 ( رودني)
00:33:47 لا بأس , لقد أطلقت على قدمك
00:33:53 ستكبر بصحة جيدة , كل هذا جيد
00:33:56 حسناً ؟
00:33:57 هل أنتَ بخير ؟
00:33:59 جيد
00:34:20 يوجد كاميرات مراقبة بذلك المطعم
00:34:24 لذا جعلتُ الأمر يبدو كأنكِ رهينتي
00:34:26 مما سيجعل اسمك بريئاً
00:34:31 لقد أطلقتَ النار على ( رودني ) ؟
00:34:33 نعم , لقد فعلت لكن
00:34:37 لقد أطلقت النار على ( رودني ) ؟
00:34:39 ربما سيكون هذا أفضل ما حصل له بحياته
00:34:41 نعم , لأن الجميع يتلقون الطلقات
00:34:43 أعني , ذلك الشاب
00:34:48 لكنه غير مناسب لكِ
00:34:52 و الرصاصة ستكون لصالحه
00:34:54 ربما سيتلقى ترقية عليها
00:34:55 أوقف السيارة
00:34:56 أوقف السيارة , أوقف السيارة
00:34:59 فقط أوقف السيارة -
00:35:02 دعني أذهب رجاءً , ألا يمكنك
00:35:06 أنا لستُ أحد الأشخاص الذين يذكرون
00:35:11 متى ؟
00:35:12 عندما أخبرتكِ أن الأشياء تحدث
00:35:17 هذا ليس بإنذار
00:35:19 ( هذا ليس بإنذار ( انتظر
00:35:21 هذا مصطلح خاص بك أو في المرة
00:35:26 جون ) إن صعدتِ إلى الطائرة )
00:35:30 أتعرف , ربما قد عنى ذلك الرجل
00:35:33 هل تعنين هذا ( جون ) ؟
00:35:35 نعم
00:35:37 هل شعرتِ بالأمان معهم ؟
00:35:39 بشكل أفضل من الآن
00:35:41 حسناً
00:36:08 فقط حتى تتفهمي الوضع
00:36:10 الآن و هنا حياتك التي تتوقعيهنا هنا
00:36:13 و الحياة معي هنا
00:36:15 من دوني , هنا
00:36:16 معي أو بدوني
00:36:21 كنتُ سأنصحك بالذهاب للمنزل
00:36:25 الآن ستدخلين إلى السيارة و تتحركين
00:36:31 و ثقي بي , كل ثانية أضيعها بمطاردتك
00:37:30 هذا لا شيء -
00:37:32 شكراً -
00:37:35 إنه رجل إطفاء شجاع , لقد أخبرنا
00:38:01 ألم أخبركِ عنه ؟
00:38:07 لعبة صغيرة ؟
00:38:10 افتحيها
00:38:20 إنها دافئة , ماذا تكون ؟
00:38:22 إنها بطارية
00:38:24 بطارية ؟
00:38:25 ( اسمها ( زيفرون
00:38:30 لا تنتهي منها الطاقة أبداً
00:38:33 مالذي تعنيه بأبداً ؟
00:38:34 هذا الشيء الصغير هو المصدر
00:38:39 إذاً لم يعد بحاجة للوقود
00:38:43 ( يمكنها توليد الطاقة بدله ( جون
00:38:45 حقاً ؟ -
00:38:47 كم يوجد فيه ؟
00:38:48 ما يكفي لتغذية مدينة صغيرة
00:38:54 إنه كبير
00:38:56 الشخص الذي اخترعها بالكاد في الثانوية
00:39:01 ( سايمون فيك )
00:39:03 لقد كانت مهمتي مع عميل آخر حراسة
00:39:08 و الشاب الآخر , العميل
00:39:10 هو من أقلكِ هذا الصباح
00:39:15 منذ عدة أسابيع اكتشفت
00:39:19 ( أنه سيبيقع البطارية و يقتل ( سايمون
00:39:24 لذا أخرجت سايمون لمكان آمن
00:39:28 لكن ( فيتز ) جعلني المشبوه
00:39:32 و بدا الأمر كأنني المذنب
00:39:38 و هكذا حتى إلتقيتُ بكِ
00:39:52 إذاً مالخطوة التالية ؟
00:39:54 مالخطة ؟
00:39:56 أن نوصلها و نحرر ( سايمون ) ثم
00:40:03 أنا جيد للغاية بما أفعله
00:40:07 الليلة
00:40:08 أنتِ بأمان
00:40:11 هذا مؤكد
00:40:14 آمنة و بأمان
00:40:23 ( تصبح على خير ( روي
00:40:28 هل كنتَ بالكشافة ؟
00:40:32 الكشافة الصقور
00:40:36 كيف كان البسكويت ؟
00:40:39 جيد
00:40:44 تصبح على خير
00:41:08 إذاً مالذي تعتقدونه ؟
00:41:09 ألدينا لاعب آخر ؟ -
00:41:15 هي لديها مرآب و لا يوجد لديها جواز
00:41:18 هي لا أحد
00:41:19 لقد تأخرتَ خطوتين منذ البدء بهذا
00:41:23 هل أنتَ واثق أنه لا يلعب بنا ؟
00:41:26 نظف هذا الهراء
00:41:46 هل هذا هو منزلكَ الآمن ؟
00:41:50 ( سايمون )
00:41:58 ( سايمون )
00:42:04 ابقي على مقربة
00:42:08 ( سايمون )
00:42:10 لا وقت للـ اللعب
00:42:25 ما كل هذا ؟
00:42:27 ( سايمون )
00:42:28 هذا ما يفعله
00:42:30 أنا متأخر و هو ليس هنا
00:44:01 من هؤلا الرجال ؟
00:44:03 لا
00:44:04 بل هم جماعة أخرى
00:44:06 جماعة سيئة أخرى
00:44:07 إنهم أسوء
00:44:11 جماعة أسوء ؟
00:44:12 الآن أحتاج منكِ أن تسمعيني بانتباه
00:44:14 نفذي ما أقول حرفياً
00:44:16 عندما أنتهي من العد للرقم 3
00:44:21 حسناً -
00:44:22 نعم -
00:44:23 واحد
00:44:31 آسفة
00:44:32 لقد أصابني الذعر
00:44:35 ما هو الرقم الذي سمعته ؟
00:44:36 لا تهتم دعنا نتابع على الرقم 3
00:44:38 حسناً
00:44:38 واحد , اثنان
00:44:52 إنهم سريعون
00:44:55 إنهم رجال ( أنطونيو كونتازو ) على الأغلب
00:44:58 هو تاجر أسلحة إسباني
00:45:00 ( و هو من يتعامل مع ( فيتز
00:45:03 أجاهزة ؟ -
00:45:10 كيف سنتمكن من الخروج من هنا ؟
00:45:15 و أين ( سايمون ) ؟
00:45:16 لا أعرف بعد , لكنه ترك لنا رسالة
00:45:17 رسالة ؟
00:45:26 أحتاج منكِ الآن
00:45:28 أن تنتظري هنا
00:45:29 ماذا ؟ -
00:45:31 انتظر
00:45:34 فقط خذي هذا
00:45:47 ( روي )
00:45:53 ( جون )
00:46:06 أردتُ التوقف لكنكَ استمريتَ بذكر
00:46:11 حسناً
00:46:12 أتفهم هذا
00:46:15 جربي هذا -
00:46:17 محلول سيقوم برفع قوتك
00:46:22 أين هي زجاجتك ؟
00:46:27 تباً -
00:46:51 أعرف أن الوضع سيء
00:46:53 سنخرج من هنا
00:46:56 بعد دقائق فقط
00:47:00 لدي
00:47:06 علينا الذهاب ( جون ) , هيا
00:47:19 لقد تمت إصابتنا
00:47:22 إن فعلنا هذا سنتحرر أخيراً
00:47:39 لقد شارفنا على الوصول
00:48:24 أهلاً بكِ أيتها الناعسة
00:48:36 ما هي المدة التي بقيتُ فيها نائمة ؟ -
00:48:41 أين أنا ؟
00:48:43 في منزلي
00:48:47 نحن أحرار
00:48:48 لن يجدنا أحد هنا
00:48:51 لقد تحدثتُ مع ( سايمون ) و هو
00:48:58 لكن الغريب هو أنه على قطار لقد استعمل البطاقة
00:49:01 ( لقد خدرتني مجدداً ( روي
00:49:03 نعم
00:49:06 لا يمكنك القيام بذلك
00:49:08 أنتِ شريكة جيدة
00:49:11 لكنني لم أكن واثقاً أنه بصحوتك
00:49:16 مالذي أرتديه ؟
00:49:21 ثوب سباحة
00:49:24 كيف ارتديتُ ثوب السباحة ؟
00:49:29 جون ) لقد تم تدريبي لمقاومة الجسد )
00:49:35 .... لقد جعلتِ ترتدين هذا دون أن
00:49:42 أنظر إليكِ
00:49:46 ما أقصد قوله هو أن ما فعلته
00:49:50 آسف
00:49:51 رد الفعل
00:49:52 أنا أستحق هذا
00:49:54 اضربيني مجدداً و لن أوقفكِ مجدداً
00:49:59 ( جون )
00:50:02 ( جون )
00:50:05 ( جون )
00:50:08 رجل مجنون
00:50:13 أستحق ما يجري لي
00:50:25 هل هذا هاتفه ؟
00:50:30 إنذار بالحركة
00:50:53 ( إيبريل )
00:50:54 ( إيبريل )
00:50:56 أعرف , أنا بخير
00:50:59 ( إيبريل )
00:51:00 إيبريل ) أيمكنك سماعي ؟ )
00:51:02 ( إيبريل )
00:51:04 إيبريل ) أيمكنك سماعي ؟ )
00:51:19 نحن لا نعرف ( أنطونيو ) لكننا قمنا بتتبع هاتفها
00:51:23 و هذا هو مجاله الآن
00:51:26 اذهب إليهم قبل الوكالة
00:51:36 على الوقت تماماً
00:51:40 لابد أنكِ عطشة
00:51:46 إنه جوز الهند , إنه مليء بالسوائل
00:51:57 حسناً , فقط اهدئي
00:52:05 لديكِ مهارات
00:52:07 كفى تصرفات صبيانية
00:52:11 دعني أذهب
00:52:12 اذهبي بأي وقت تريدينه
00:52:16 سأريكِ
00:52:17 ثبتي يديكِ و حاولي أن تقومي مرة
00:52:28 جميل
00:52:30 أنتِ جيدة
00:52:47 من تكون ؟
00:52:51 حقاً ؟
00:53:07 لا أفهم هذا
00:53:10 اتبعيني
00:53:26 لا أفهم
00:53:27 كيف جاؤوا ؟
00:53:30 لقد أمنتُ هذا المكان
00:53:33 إلا في حال الإتصال
00:53:35 لا لم أتصل
00:53:36 لقد تلقيتُ اتصالاً
00:53:41 لقد تلقيتِ اتصالاً ؟
00:53:42 لقد كان سريعاً
00:53:50 لقد رن الهاتف و كانت أختي
00:54:01 لا أستطيع أن أركب هذه
00:54:03 لا أستطيع أن أركب هذه
00:54:07 ( روي )
00:54:11 لا بأس -
00:54:13 لقد طلبتِ مني ألا أخدركِ
00:54:15 حسناً
00:54:51 ( روي )
00:54:59 لا يمكنني الإحساس بوجهي
00:55:01 حان الوقت للذهاب
00:55:11 هذا يمشي بالهيدروليك -
00:55:13 هو يمشي بالهيدروليك -
00:55:33 اعذرني -
00:55:35 أيمكنك إخباري عن مكاننا ؟
00:55:36 نحن في أستراليا -
00:55:41 أترغبين بشرب أي شيء آنستي ؟
00:55:43 نعم
00:55:44 شكراً
00:55:46 حسناً سآخذ الكعك
00:55:48 مع البيض , و كوب حليب
00:55:52 طبعاً
00:55:53 أيمكنني الحصول على شراب رجاءً ؟
00:56:01 إحصائياً , ما هي فرصة تعرفكِ بإنسان
00:56:08 3.3
00:56:13 ( سايمون )
00:56:14 ( سايمون فاك )
00:56:17 نعم
00:56:20 ( اسمي هو ( جون
00:56:21 ( و أنا صديقة ( روي ميلار
00:56:24 هل وجدته ؟
00:56:26 لا , ليس بعد
00:56:28 ألن تجيبي على هذا ؟
00:56:30 نعم , لكن لا يمكنني أن أجيب
00:56:34 ربما هو ( روي ) ؟ -
00:56:37 لأن هذا الإتصال يمكن أن يتم تتبعه
00:56:39 هذا صحيح
00:56:44 ( ابقي في الغرفة أنا مع ( سايمون
00:56:49 هل أخبركِ ( روي ) أنني سأراه ؟
00:56:54 مالشراب الذي طلبته ؟ -
00:56:57 أتمانع أن تطلب لي واحداً لأنه يبدو لذيذاً
00:57:02 سأعود فوراً , فقط ابقى هنا للحظة
00:57:06 يوجد خطأ هنا
00:57:07 ( إنها تزداد حرارةً ( روي
00:57:09 لقد أجابت على هاتفها
00:57:13 على الأغلب ستنخفض الحرارة
00:57:17 لدي مشكلة هنا
00:57:19 الحرارة هي -
00:57:21 إنها حارة للغاية ينبغي لنا أن نخفضها
00:57:24 نعم لنفعل هذا
00:57:26 جيد , تعال معي
00:57:53 هل يمكنني أن أساعدك ؟
00:57:54 نعم , أشعر بدوار من التنقل
00:57:58 طبعاً , دعيني أحضر لكِ بعض الماء
00:58:02 تفضلي
00:58:12 فقط أرغب أن أعرف
00:58:24 أين هي البطارية ؟
00:58:39 آسف , أنا أبحث عن
00:58:42 ( روي )
00:58:43 ابتعد عنها -
00:58:45 لا بأس
00:58:46 أتعرفه ؟
00:58:49 إنه قاتل مأجور
00:58:51 إنه جيد على الأغلب يرغب
00:58:53 يا إلهي
00:58:54 و قتلكَ أيضاً
00:58:55 ( سايمون )
00:58:56 ( جون ) هذا ( سايمون )
00:59:03 أنا بخير , أنا أتولى هذا
00:59:14 سايمون ) رجاءً ابتعد )
00:59:43 آسفة للغاية
00:59:46 لكنكَ حاولتَ قتلي
01:00:01 هذا مقرف
01:00:11 يا إلهي , إنه سيقتل
01:00:18 لنأخذكم يا أصدقائي إلى مكان آمن
01:00:30 ليسوا على القطار
01:00:31 حقاً ؟
01:00:32 هذا آخر يوم , و لا شيء يمكن أن يوقفه
01:01:07 دوماً يستطيع الهرب
01:01:23 أنا في أستراليا , جميل للغاية
01:01:43 لقد وصلتُ لتوي
01:01:46 بأي ساعة ؟
01:01:48 أتفهم هذا
01:01:49 من الجيد أن أسمع صوتك أيضاً
01:01:51 سأقابلكِ في ( كابريس ) احرصي
01:02:03 مدينة جميلة
01:02:05 نعم
01:02:08 لم يسبق أن رأيت أي شيء مشابه
01:02:15 أتعرفين
01:02:21 علي الخروج قليلاً
01:02:24 حسناً , أنا
01:02:29 فكرت , ربما يمكننا تناول العشاء
01:02:32 أو شيء من هذا
01:02:33 هذا عظيم
01:02:36 الساعة العاشرة
01:02:39 يبدو جيداً
01:02:44 ( جون ) -
01:02:46 اصنعي لي معروفاً
01:02:47 فقط ابقي هنا
01:02:49 هذا أفضل
01:02:51 طبعاً
01:02:52 أين سأذهب برأيك ؟
01:02:55 سأراك الليلة
01:03:00 لن يتسببوا بأذيتك
01:03:04 فقط تنفس و اسمع الموسيقى
01:03:06 هذه هدية مني , أعرف أنكَ ستحبها
01:03:10 رائعة , شكراً
01:03:12 اسمع , اطلب ما ترغب به من خدمة
01:03:17 حسناً
01:03:19 هناك ما أرغب أن أحدثك به لاحقاً
01:03:20 حسناً
01:04:45 تبدو مختلفاً
01:04:48 هل أبدو كذلك ؟
01:04:51 إذاً من رفيقتك ؟
01:04:54 إنها جميلة
01:04:56 الشقراء
01:04:57 تبدو قادرة
01:05:00 لقد قابلتها لتوي
01:05:02 ليست بالشخص المهم
01:05:04 فتاة قمتُ بانتقائها
01:05:09 هذه خسارة
01:05:12 هذا أصبح مملاً
01:05:13 ماذا سأفعل معكِ ؟
01:05:17 لا تتحدث معي هكذا
01:05:21 ( سأتحدث معكِ كما أرغب ( توني
01:05:24 كلانا يعلم أنكِ محظوظة لأنني هنا
01:05:29 لدي البطارية و على الجدول تماماً
01:05:33 و الناس يتصلون
01:05:39 أتفهم هذا
01:05:41 ما هو السعر ؟
01:05:45 لقد فكرتُ كثيراً , مالذي يهمك ؟
01:05:50 هل أنتَ غاضب بسبب جزيرتك ( روي ) ؟
01:06:07 أنا ( إيزابيلا جورج ) عميلة في جاسوسية الـ
01:06:11 طبعاً أنتِ كذلك
01:06:15 اعذريني .... أنا
01:06:23 هذا مفهوم باعتبار أن الـ 5 أيام الماضية
01:06:33 لقد قال أن ( فيرستل ) هو من أراد سرقة البطارية
01:06:39 لقد أخبركِ ( ميلار ) أنه يرغب بحماية المورد
01:06:43 لكنه الآن يحاول بيعها لبائع أسلحة دولي
01:06:46 ( أنطونيو غوانتانا )
01:06:49 أحد ملاك معامل الأسلحة
01:06:52 ( اسألي نفسك آنسة ( إيفينز
01:06:55 هل قال لكِ ( روي ميلار ) أي شيء
01:07:21 لقد استخدمكِ كوسيلة لنقل البطارية
01:07:25 لقد تلاعب بك , إنه جاسوس
01:07:29 هذا ما يفعله , إنه يكذب ليعيش
01:07:31 لا يوجد لديه حب و لا إخلاص
01:07:34 ماذا تخيلتي ؟
01:07:39 لا يمكنك أن تبني حياتكِ معه
01:07:42 لكن يمكنك استعادة حياتك السابقة -
01:07:46 نحتاج منكِ أن تعودي للفندق قبل وصول
01:07:51 و ماذا يتوجب أن أفعل بعدها ؟
01:07:57 هذا القلم يحوي جهاز إرسال
01:07:59 عندما تحصلين على معلومات عن ( ميلار ) أو
01:08:17 آسف لتأخري
01:08:21 هل سار كل شيء جيداً ؟
01:08:24 جيد بما يكفي
01:08:31 حرارتها ترتفع
01:08:42 هل حصلتَ على السعر المناسب ؟
01:08:48 لقد تتبعتكَ هذه الليلة
01:08:54 لا يوجد لديك ما تقوله
01:08:57 نخب المطار
01:08:59 حيث
01:09:02 حيث اصطدمنا لأول مرة
01:09:09 أتعتقد أن ذلك من صنع القدر
01:09:13 لا أؤمن بالقدر
01:09:15 لكن أؤمن بالحظ
01:09:20 , لا أعرف مالذي يجب أن أصدقه
01:09:34 هذا آلمني أكثر مما اعتقدت
01:09:53 لقد وعدوني , إن سلمتَ نفسك
01:09:56 أنهم سيقومون بحمايتك
01:09:59 على العكس تماماً
01:10:27 هو ليس هنا , سيدي
01:10:30 لقد أخبروني أنكِ ستذهبين للمنزل
01:10:32 أرأيته
01:10:35 جون ) لا يمكنك الذهاب للمنزل )
01:10:42 تباً
01:11:03 ادخلي السيارة
01:11:54 إنه يتجه للنهر
01:12:09 أوقفوه , لديه البطارية
01:12:21 انتبهوا , أمسكوه
01:12:42 هل أمنتَ الموقع ؟
01:12:44 نعم
01:12:53 هل وجدوا ( روي ) ؟
01:12:55 سنجد جثته , علينا هذا
01:12:59 لقد قفز مع البطارية
01:14:03 فيتز ) أعتقد أننا سلكنا الطريق )
01:14:09 أعتقد أننا ذاهبون للجنوب
01:14:10 أتعرف ماذا ؟
01:14:20 أخبره أننا عدنا للمسار
01:14:21 البطارية ليست معي لكن لا أحد
01:14:25 نعم لدي الصبي , سأراك في
01:14:42 كيف كانت الحفلة ؟ -
01:14:44 رأيتُ السيارة هناك -
01:14:46 اعتقدتُ أنها هدية الزفاف
01:14:48 لقد كانت كذلك
01:14:49 لكن
01:14:52 اعتقد أنني أردتُ منها أن ترغب
01:14:56 حسناً
01:15:00 هل هي قادمة ؟
01:15:25 هذا على بعد ساعة من هنا
01:15:27 إنه منزل آمن
01:16:59 توقفي عندك
01:17:00 لدي مسدس و سأستخدمه
01:17:02 آسفة -
01:17:06 لدي الطرد الذي طلبته
01:17:08 ماذا ؟
01:17:09 من محطة 763
01:17:10 مولي ) أنا لم أطلب ) -
01:17:31 إذاً , هل تعيشان هنا منذ فترة طويلة ؟
01:17:34 هذا المكان كان منزلنا لمدة 40 عاماً
01:17:37 اجلسي يا عزيزتي
01:17:40 فرانك ) غاضب لأننا سنرحل )
01:17:43 يمكننا تحمل نفقات البقاء هنا
01:17:45 الشكر لملاك الياناصيب
01:17:47 أربحتم هذا ؟
01:17:51 مرتين -
01:17:54 فرانك ) لا يتذكر شراء أي منها )
01:17:56 لم أشتري أي شيء -
01:18:00 أنتَ لا تعلم مالذي تطلبه
01:18:04 ستجف ملابسك بعد بضعة دقائق
01:18:09 إذاً
01:18:11 ( روي ميلار )
01:18:15 هذا هو أحد منازله الآمنة , صحيح ؟
01:18:20 عن ماذا تتحدثين ؟
01:18:24 ما هو الموضوع ؟
01:18:28 ..... آسفة , لقد اعتقدتُ
01:18:31 ربما , فهمت الموضوع بشكل خاطئ
01:18:34 لقد كنتُ أرغب بأن أجد معلومات
01:18:39 إن رغبتِ بتغير ملابسك
01:18:53 هذا هو ابننا ( ماثيو ) لقد
01:18:59 لقد أنقذ حياة اثنين من رفاقه
01:19:03 لقد اعتنى بالجميع
01:19:06 لقد درب أن يسبح طوال اليوم \
01:19:09 كان يتمكن من سباحة مسافة كبيرة
01:19:17 ..... أنا
01:19:20 لقد تصرفتُ بوقاحة
01:19:23 ( مولي نايت )
01:19:27 هذه ( جون هافنس ) و أنا أقوم بترك
01:19:32 لدي البطارية و أنا جاهزة لأقوم بالصفقة
01:19:38 و أنا أجلس على الطريق 28 خلف
01:19:43 و إن أردتَ الحصول عليها
01:20:21 أهلاً يا رفاق
01:20:27 إذاً
01:20:29 أترغبون بـ ( زافر ) ؟
01:20:31 ( لدي الـ ( زافر
01:20:33 إنها هنا
01:20:34 تعال و خذها
01:20:56 أهلاً بكِ في إسبانيا
01:21:07 اليوم لدينا مهرجان في المدينة
01:21:12 هل سيق أن رأيتِ ثوراً من قبل ؟
01:21:21 ( اسمي هو ( أنطونيو
01:21:24 أعرف من تكون
01:21:28 مالذي أعطاني إياه ؟
01:21:30 شيء طورناه في شركتي
01:21:33 نوع من عقارات قول الحقيقة
01:21:34 حقاً ؟
01:21:38 لدي بعض الأسئلة بخصوص البطارية
01:21:47 لستُ معجبةً بك كثيراً
01:21:51 الحقيقة
01:21:54 جيد
01:21:58 أتعرف , أنا معجبة بـ ( ميلار ) مع
01:22:01 أتعرف أنني أخطأت بحقه كثيراً
01:22:04 لقد أردتَ مني أن أسمع تلك المكالمة
01:22:07 و لأسلمه للعدالة
01:22:09 لقد حاول حمايتي
01:22:11 هذا جنوني
01:22:13 أنني أشعر بالقوة و القدرة بوجوده
01:22:17 إنه يهتم بي
01:22:19 اخرسي
01:22:20 أين البطارية ؟
01:22:23 أراهن أنكَ لم تجعل أي فتاة
01:22:29 ( لا تختبريني ( جون
01:22:31 يا إلهي , أسبق أن جربتَ شقيقتين
01:22:35 بصدق , إنهم يعدون جيداً
01:22:37 كفى
01:22:38 حسناً -
01:22:40 روي ميلار ) قد مات )
01:22:43 لا , إنه ليس ميتاً
01:22:45 يمكنه حبس نفسه لوقت طويل
01:22:47 إنه ميت
01:23:25 سأسألكِ مجدداً
01:23:27 و إن لم تخبريني بما أرغب أن أسمعه
01:23:31 ستموتين
01:23:32 لا أعرف مكان البطارية -
01:23:35 ( لأنني أحاول إيجاد ( روي
01:23:39 حسناً ( أنطونيو ) عند وجود الأشرار مثلك
01:23:48 ستموتين
01:24:00 أخيراً
01:24:04 سعدتُ بلقائك
01:24:05 ( جون ) -
01:24:07 من المؤسف عدم تمكنك من إحضار البطارية
01:24:11 أين الفتى ؟
01:24:15 أنتَ لم تعتقد أنني سأحظره بهذه
01:24:20 لماذا لا تتبعني إلى النهر
01:25:11 هل هذا المال من عمله أو من عائلته ؟
01:25:25 انظر إلى هذه الأزهار , إنها تتكلم
01:25:29 أين ترغب أن أذهب ؟
01:25:32 أترى , الآن نحن نتواصل
01:25:35 لكنك ستأخذني لمكان آمن صحيح ؟
01:25:38 لمكان ( أنطونيو ) الخاص
01:25:40 لديه مكان خاص , كم هو لطيف
01:25:52 ( لويس ) -
01:26:01 ( مرحباً ( روي -
01:26:04 يفترض أن تكون ميتاً
01:26:06 يمكنني أن أشرح -
01:26:08 أنا هنا لأخذ ( سايمون ) لذا
01:26:10 هذا رائع
01:26:15 أين ذهبوا ؟
01:26:16 ( اسمه هو ( إدواردو -
01:26:20 اسمع , ستقوم بالاتصال برئيسك عند استيقاظك
01:26:28 هل جلبتَ البطارية ؟ -
01:26:29 و أخبره أنني قادم
01:26:32 نعم
01:26:35 ( لنذهب , أنا قلق على ( سايمون
01:26:41 لم يسبق أن رأيتك بهذا الحماس
01:26:45 في الساعة السابعة
01:26:57 أشعر برغبة بالجنس
01:27:00 نحن سنقوم بجنس رائع
01:27:04 ركزي معي -
01:27:06 يبدو أنكِ مخدرة
01:27:09 ( روي )
01:27:16 ( روي )
01:27:22 ( روي )
01:27:23 ( جون )
01:27:30 ( جون )
01:27:33 ( لا تبدو سعيداً برؤيتي ( روي
01:27:37 ماذا ؟
01:27:39 ليس كثيراً
01:27:59 أنا سعيد
01:28:08 إذاً هل اللون الأحمر هو نحن ؟ -
01:28:28 وقت الطيران -
01:28:48 لقد جاء ( روي ميلار ) و قد
01:28:58 ميلار ) هنا )
01:29:06 من هنا , اتبعني
01:29:19 الثيران ؟
01:30:28 خذي المسدسات
01:30:33 ماذا ( روي ) مالتالي ؟
01:30:34 قومي بالتصويب
01:30:58 أنت محترفة , لديكِ مواهب
01:31:03 لنذهب
01:31:41 أراكِ في الأسفل
01:31:43 هل أنتَ واثق ؟ -
01:31:49 آسف
01:32:04 ( توقف بمكانك ( روي
01:32:05 ( أهلاً ( سايمون
01:32:06 على قدميك الآن -
01:32:08 ميلار ) الآن )
01:32:09 إلى الماء , ألقها بالماء
01:32:12 ( تمهل ( فيز
01:32:15 حسناً
01:32:17 و إلا سأقوم بقتله
01:32:19 و أقسم أنني سأفعلها
01:32:21 أصدقك
01:32:23 لطالما عرفتك
01:32:24 أنا أتفهم
01:32:26 حسناً
01:32:26 يمكنك الحصول على البطارية
01:32:28 هنا -
01:32:30 روي ) رجاءً لا تعطها له )
01:32:33 ضعها جانباً -
01:32:35 رجاءً لا تعطها له -
01:32:38 لا تعطها له
01:32:39 اخرس -
01:32:40 توقف , اخرس -
01:32:49 حسناً , حسناً
01:32:51 سايمون ) لا تتكلم )
01:32:53 تصنع واحدةً أخرى؟
01:33:12 هل أنا ميت ؟
01:33:13 لا , بل مغمى عليك
01:33:17 آسف
01:33:19 لا بأس -
01:33:20 أحاول أن أخبرك
01:33:26 هل هي ساخنة ؟ -
01:33:30 البطارية التي صنعتها
01:33:34 إنها غير متزنة
01:33:46 ( أنت رجل ذكي ( سايمون
01:33:48 أعرف أنكَ ستفكر بحل
01:33:56 روي ) أنت مصاب )
01:34:01 اذهب و اجلب المساعدة
01:34:17 أنت جميلة
01:34:32 روي ) ..... ابقى معي )
01:35:12 كانت تلكَ أسابيع غير متوقعة
01:35:17 ( من الجيد أن أراكِ ( إيزابيل
01:35:22 يا شباب
01:35:25 لقد تم إنهاء القضية ( روي ) و
01:35:31 لقد قمتُ بالوثوق بالشخص الخطء
01:35:34 ذلك يحدث
01:35:38 سايمون ) سعيد )
01:35:40 لديه مختبر جديد
01:35:43 و كيف حال ( جون ) ؟ -
01:35:49 هي تتفهم الأمر ,
01:35:52 إنها تعرف أن لكل منكم حياته المختلفة
01:35:55 كما يتوجب عليك ذلك
01:35:59 لقد تنازلتَ عن كل هذه الأشياء
01:36:07 لماذا نستمر بالكلام عن هذا ؟
01:36:08 لأن الوكالة ترغب بعودتك
01:36:11 و الأفضلية لك فقط إن بقيتَ بكامل تركيزك
01:36:23 تبدو جيداً
01:36:25 ارتح جيداً , سنرسلك
01:36:29 مكان آمن
01:36:59 ماذا فعلتِ بي ؟
01:37:02 فقط من أجل نقلك
01:37:16 ( ابقى هناك ( روي
01:37:30 لا تقلق ( روي ) أنا أتولى هذا
01:38:33 أهلاً بك أيها النائم
01:38:37 ما هو اليوم ؟
01:38:40 أحد الأيام
01:38:43 أحد الأيام
01:38:53 مالذي أرتديه ؟
01:38:57 الشورت
01:39:00 كيف ارتديته ؟
01:39:03 لقد تدربت على هذا
01:39:10 و لذلك تمكنت من جعلك ترتديه
01:39:17 نحن الآن موزعوا الموسيقى
01:39:19 لدينا طريق طويل لنذهبه
01:39:24 معي أو من دوني
01:39:26 معي أو بدوني
01:39:30 معكِ
01:39:32 أشعل الراديوا يا موزع الأغاني
01:39:35 نعم يا سيدتي
01:39:40 ترجمة كريزي ميوزك