Knight And Day
|
00:00:47 |
ترجمة كريزي ميوزك |
00:02:22 |
اعذريني - |
00:02:23 |
إذاً سأتمكن من الوصول |
00:02:25 |
أترغبين بنقل هذه ؟ - |
00:02:29 |
تفضلي - |
00:02:51 |
اعذرني - |
00:02:54 |
هذه الأشياء ثقيلة - |
00:03:02 |
...... لديك القليل من |
00:03:05 |
إصابة |
00:03:19 |
ما هذه ؟ - |
00:03:37 |
مجفف الشعر |
00:03:48 |
آوه , يا إلهي |
00:03:53 |
أصبح هذا اعتيادياً |
00:03:57 |
آسفة بخصوص هذا |
00:04:04 |
إلى ( بارسون ) ؟ - |
00:04:07 |
أنا أيضاً |
00:04:10 |
استمتع برحلتك |
00:04:12 |
مرحباً |
00:04:14 |
آسفة لستِ على هذه الرحلة |
00:04:16 |
لقد قمت بالإطلاع عليها منذ 10 دقائق |
00:04:18 |
لابد أن هناك خطأ |
00:04:20 |
آسفة , الكومبيوتر يشير |
00:04:22 |
اسمعي يا صديقتي |
00:04:26 |
ألا يوجد أي شاغر ؟ - |
00:04:29 |
اسمعي , ألا يمكنك مساعدتي قليلاً ؟ |
00:04:31 |
( أختي هي كـ ( أبريل ) و أنا كـ ( جون |
00:04:33 |
ستتزوج غداً |
00:04:35 |
هذا لطيف للغاية لكن يوجد لديكِ |
00:04:40 |
بطاقتك يا سيدي ؟ |
00:04:44 |
أحياناً تحدث المشاكل لسبب معين |
00:04:49 |
شكراً |
00:05:01 |
لقد توقعتُ هذا أيتها الرئيسة |
00:05:02 |
سنمسك به حتماً |
00:05:05 |
لا أهتم بهذا , |
00:05:08 |
يجب الحفاظ على السرية التامة |
00:05:11 |
حى لا يحرك هذا الرئي السياسي |
00:05:15 |
نحن نصدق هذا |
00:05:17 |
أنت تصدق ؟ |
00:05:19 |
انظر لهذا |
00:05:20 |
اسمع , لا يهمني مالذي تصدقه |
00:05:25 |
" سنمسك به عندما يهبط في " بوسطن |
00:05:29 |
نحن نشاهده |
00:05:31 |
أيجب أن نحظر طريقة للإمساك به بعد نزوله ؟ |
00:05:34 |
لدي فكرة أفضل |
00:05:39 |
آنسة ( إيفانز ) لقد وجدنا لكِ شاغراً |
00:06:00 |
فيتز ) ماذا فعلت ؟ ) |
00:06:05 |
لا عجب أن هذه الشركة ستفلس |
00:06:11 |
لا يوجد أحد آخر على الطائرة |
00:06:21 |
الكابتن يرغب منكم وضع أحزمة الآمان |
00:06:23 |
رجاءً ابقوا بمحلاتكم حتى إطفاء |
00:06:28 |
أنا ( جون ) بالمناسبة |
00:06:30 |
( و أنا ( روب |
00:06:32 |
سعدت بلقائك - |
00:06:36 |
أترغبين بالعصير ؟ - |
00:06:42 |
إذاً شقيقتك ستتزوج غداً |
00:06:46 |
عفواً - |
00:06:49 |
نعم , شكراً |
00:06:55 |
أتعرف , أنا كاذبة سيئة |
00:06:59 |
آسف , كيف هذا ؟ |
00:07:01 |
إيبريل ) ستتزوج لكن يوم السبت ) |
00:07:04 |
لقد خدعتني |
00:07:05 |
أنا لدي موعد مهم غداً |
00:07:07 |
لذا علي الذهاب للمنزل بالفعل |
00:07:18 |
هذه ستكون رحلةً صعبة |
00:07:24 |
ربما |
00:07:37 |
حقاً ؟ |
00:07:39 |
أبي لديه مرآب للسيارات و عندما |
00:07:42 |
طور سيارة فيها , لقد اعتاد أن يأخذنا |
00:07:47 |
لقد مات في 1998 |
00:07:49 |
و الآن باعتبار أن ( إيبريل ) ستتزوج |
00:07:57 |
و كهدية من أجل أبي أيضاً , كما تعلم |
00:08:00 |
هذا لطيف |
00:08:02 |
نعم ؟ - |
00:08:13 |
لقد كنتُ أفكر أن .... في يوم ما |
00:08:22 |
سأقفز إلى داخلها , و أبدأ |
00:08:27 |
فقط أقود و أقود و أقود , ثم أتابع |
00:08:34 |
تابعي |
00:08:36 |
نعم ؟ |
00:08:37 |
إنه حلم جميل |
00:08:39 |
نعم |
00:08:40 |
كالجنة |
00:08:46 |
يوماً ما عندما ينتهي الخطر |
00:08:49 |
الخطر ؟ |
00:08:51 |
هذا رمز لـ ... أبداً |
00:08:57 |
يوجد أشياء كثيرة لم أفعلها |
00:09:00 |
أرغب بالعيش بعيداً |
00:09:02 |
و أن أجرب |
00:09:05 |
أرحل بعيداً , فقط على دراجتي |
00:09:10 |
و غريبة على الشرفة المقابلة من الفندق |
00:09:16 |
و أين هذا ؟ |
00:09:17 |
جنوب فرنسا |
00:09:22 |
ماذا عنكِ ؟ |
00:09:24 |
ما هي القائمة الخاصة بكِ ؟ |
00:09:28 |
حسناً , أنت تبدو واثقاً |
00:09:36 |
شكراً |
00:09:38 |
لا مشكلة |
00:09:41 |
فقط لنضع هذه هنا |
00:09:47 |
أتعرف , ..... سأذهب للحمام |
00:09:55 |
شكراً |
00:10:03 |
المطبات الهوائية , صحيح ؟ |
00:10:09 |
سأخرج خلال دقيقة - |
00:10:23 |
يقابل غريباً على شرفة الفندق |
00:10:26 |
ما هذه الكذبة السيئة ؟ |
00:10:34 |
إنه كاذب بارع |
00:10:48 |
أرأيتِ يديه ؟ فجأة تمكن من إلتقاط |
00:10:53 |
كرد فعل سريع |
00:10:58 |
هذا ليس لطيفاً |
00:11:03 |
حسناً |
00:11:37 |
. يكفي هذا |
00:11:39 |
( استسلم ( روي |
00:11:41 |
حقاً يكفي |
00:11:43 |
أين هي البطارية ؟ |
00:12:04 |
كم يوجد منكم في الطائرة ؟ |
00:12:06 |
أخبرني |
00:12:12 |
( لا تتحرك ( ميلر |
00:12:24 |
ماذا يمكنني أن أفعل ؟ |
00:12:26 |
ما ستفعلينه هو , ستخرجين و |
00:12:32 |
و تتجهين إلى مكانك مباشرةً |
00:12:56 |
لقد قررتُ أن أشرب معك |
00:13:24 |
آسفة , .... أنا |
00:13:29 |
هذا حدث بسبب التاكيلا - |
00:13:34 |
يا إلهي أنتَ ملتزم بعلاقة |
00:13:36 |
لا |
00:13:37 |
لا , ليس هذا هو السبب |
00:13:39 |
حسناً , إذاً ما هو السبب ؟ |
00:13:45 |
ألا يوجد أحد هناك ؟ |
00:13:47 |
لا , ليس بعد |
00:13:52 |
اسمعي , لا يوجد سبب للذعر |
00:13:53 |
لقد اهتممت بالوضع |
00:13:57 |
الوضع ؟ |
00:14:00 |
نعم , لقد خسرنا الطيار |
00:14:05 |
إلى أين ذهب ؟ |
00:14:06 |
أعني إنهم أموات |
00:14:08 |
الطياران قد ماتا ؟ - |
00:14:10 |
قتلا ؟ |
00:14:14 |
من قتلهما ؟ |
00:14:19 |
أنا |
00:14:21 |
في الحقيقة , لقد أطلقت النار |
00:14:22 |
و هو أطلق النار على الطيار الثاني |
00:14:47 |
بجدية ؟ |
00:14:49 |
أنا مرتاح حقاً بتقبلكِ للموقف |
00:14:58 |
إلى أين ستذهب ؟ |
00:14:59 |
سأذهب لتفقد بعض الأمور |
00:15:02 |
أتمانعين وضع حزام الأمان من أجلي ؟ |
00:15:04 |
هذا سيكون رائعاً |
00:15:20 |
هذا غريب |
00:15:38 |
نحن نطير على ارتفاع - |
00:15:40 |
الجميع أموات في الخارج |
00:15:42 |
تعالي , اجلسي |
00:15:43 |
الجميع أموات هنا ؟ |
00:15:47 |
يا إلهي |
00:15:49 |
آسفة - |
00:15:50 |
فقط تماسكي قليلاً |
00:15:54 |
آسف , علي تولي بعض الأمور |
00:15:56 |
هل أنتَ طيار ؟ |
00:15:57 |
من أنت ؟ |
00:15:58 |
( جورج توربس ) |
00:16:01 |
فقط اجلسي الآن |
00:16:03 |
هنا , هكذا |
00:16:07 |
ها قد بدأنا |
00:16:11 |
لماذا لا تقوم بالهبوط بالمطار ؟ |
00:16:14 |
هذه لن تكون بالفكرة الجيدة |
00:16:16 |
سيكونون بانتظارنا هناك |
00:16:17 |
ماذا تعني ؟ |
00:16:20 |
كلما قلت معرفتك كلما كان هذا أفضل - |
00:16:35 |
هناك شاحنة , هناك شاحنة |
00:16:36 |
شاحنة |
00:16:42 |
يا إلهي |
00:16:48 |
هذا سياج |
00:17:17 |
هذا جيد - |
00:17:23 |
اشربي من هذا |
00:17:25 |
من أجل مزاجك |
00:17:33 |
هل أنتَ مصاب ؟ - |
00:17:34 |
هذا مجرد خدش |
00:17:36 |
هذه أخبار جيدة |
00:17:41 |
أنتِ , علينا أن نناقش |
00:17:45 |
تحتاج للذهاب إلى المشفى |
00:17:46 |
أو السجن , ربما |
00:17:47 |
سيأتي بعض الأشخاص للبحث عنكِ الآن |
00:17:50 |
أشخاص سيئون |
00:17:51 |
أتعرف ؟ ... أشعر بغرابة |
00:17:52 |
نعم , هذا مفعول الشراب |
00:17:55 |
ماذا ؟ - |
00:17:57 |
هل قمتَ بتخديري ؟ - |
00:18:00 |
نعم - |
00:18:01 |
نعم , لكن هذا لمصلحتك |
00:18:03 |
انظري هؤلاء الأشخاص السيئون |
00:18:07 |
عليكِ إخبارهم أنكِ لا تعرفين من أنا |
00:18:10 |
( جون ) ( جون ) |
00:18:10 |
يجب أن تخبريهم أنكِ لا تتذكرين أي شيء |
00:18:16 |
انتظر |
00:18:17 |
من هم ؟ |
00:18:18 |
بعض الأشخاص الجديون يمكن أن |
00:18:22 |
( أو ( في آي بي |
00:18:23 |
هل أنت تمزح و ماذا بعد ؟ |
00:18:26 |
ربما سيخبرونكِ بعض القصص عني |
00:18:30 |
أو مهووس |
00:18:33 |
أو عنيف أو خطير |
00:18:37 |
لقد أقتنعت منذ الآن |
00:18:38 |
سيلجئون لعدة مصطلحات لإقناعك |
00:18:41 |
و هي كالتالي |
00:18:43 |
متزن |
00:18:44 |
آمن |
00:18:45 |
مكان آمن |
00:18:46 |
إن ذكروا أمامك هذه الكلمات تحديداً |
00:18:48 |
حسناً - |
00:18:51 |
يا إلهي |
00:18:52 |
أو يقومون بحبسك بمكان |
00:18:55 |
حسناً - |
00:18:57 |
إن أخبروكِ أنكِ بأمان - |
00:19:01 |
هذا يعني أنهم سيقتلونني |
00:19:03 |
لا تذهبي معهم |
00:19:03 |
في أي مركبة ؟ |
00:19:05 |
أي مركبة , فقط اهربي |
00:19:07 |
أهرب ؟ - |
00:19:09 |
أهرب ؟ - |
00:19:13 |
لا أعرفك |
00:19:15 |
لا أعرفك أبداً |
00:19:18 |
( روي ) |
00:20:05 |
" تناولي طعام الإفطار جيداً " |
00:20:32 |
" تذكري لا تخبري أحداً " |
00:20:38 |
( رودني ) |
00:20:40 |
شكراً لله , أردتُ أن أطمأن عليكِ |
00:20:43 |
لماذا ؟ - |
00:20:45 |
نعم - |
00:20:47 |
أي أخبار ؟ عن أي تحطم ؟ |
00:20:48 |
على أي حال , أنتِ حية - |
00:20:52 |
طبعاً هذا جيد |
00:20:53 |
لكن هل ... ؟ |
00:20:56 |
أتعرفين لقد أخبرتُ نفسي |
00:21:00 |
أنني سأدعوكِ للعشاء |
00:21:02 |
سأتصل بكَ فيما بعد , حسناً |
00:21:11 |
إنه يوم عادي لا أكثر |
00:21:20 |
إنها تتحرك |
00:21:24 |
و ؟ |
00:21:26 |
نعم , أعرف |
00:21:29 |
أعدكِ أنني سأرتدي الكعب يوم الزفاف |
00:21:32 |
هل يمكنني أن أتكلم معكِ للحظة ؟ |
00:21:36 |
إذاً في هذا الإسبوع فكرتُ بآلة أبي |
00:21:39 |
حقاً ؟ - |
00:21:43 |
و فكرتُ ماذا سيكون شعورك |
00:21:47 |
أترغبين ببيع اختراع أبي ؟ |
00:21:49 |
مايك ) و أنا نرغب بالحصول على ) |
00:21:52 |
اعذراني , اعذراني |
00:21:54 |
أيمتلك أحدكم شاحنةً زرقاء في الخارج ؟ - |
00:21:58 |
أنتِ على وشك أن تأخذي مخالفة - |
00:22:01 |
نعم |
00:22:05 |
اعذرني |
00:22:12 |
رجاءً ادخلي للشاحنة يا آنستي |
00:22:15 |
لحظة , دعني ألتقط بعض الأشياء أولاً |
00:22:17 |
آنسة ( إيفانز ) أنا العميل السري |
00:22:24 |
أعرف أنكِ كنتِ في الطائرة البارحة |
00:22:27 |
حتى خلال الإصطدام |
00:22:31 |
مجدداً , من أنتَ ؟ |
00:22:32 |
( أنا من الـ ( إف بي آي |
00:22:35 |
أتعرفين السيد ( ميلر ) ؟ |
00:22:36 |
لا , لا أعرفه |
00:22:45 |
لقد تحدثنا قليلاً قبل الدخول إلى الطائرة |
00:22:49 |
و عندما دخلتِ إلى الطائرة |
00:22:52 |
المزيد من الدردشة ؟ |
00:22:54 |
أيوجد فكرة ؟ - |
00:22:55 |
إنه خطير آنسة ( ستيفانز ) و |
00:22:59 |
غريب , لقد قال لي أنكم ستقولون |
00:23:04 |
إذاً لقد تحدثتِ معه , عنا |
00:23:06 |
لا , ليس عنك بالتحديد |
00:23:09 |
إذاً بخصوص من تحدث ؟ |
00:23:12 |
( سايمون ) |
00:23:13 |
لا أعرف من هذا - |
00:23:16 |
اسمع هذا الموضوع أصبح غريباً للغاية |
00:23:28 |
سنأخذك إلى موقع آمن آنسة |
00:23:32 |
مكان آمن |
00:23:35 |
معك ؟ - |
00:23:48 |
أستخبرونني إلى أين سنذهب ؟ |
00:23:52 |
لا تقلقي , أنتِ بأمان |
00:23:54 |
اعذرني |
00:23:55 |
أنتِ بأمان معنا |
00:23:57 |
أرغب بمعرفة وجهتنا |
00:23:58 |
إلى طريق مختصر , حتى استقرار |
00:24:04 |
لقد قلتَ هذا مسبقاً |
00:24:06 |
لأنني أعني هذا |
00:24:14 |
قناص , قناص |
00:24:17 |
يوجد عيان على كتفك |
00:24:23 |
تعالي معي الآن - |
00:24:35 |
يا إلهي |
00:24:54 |
هل أخفتك ؟ |
00:24:56 |
لا أستطيع أن أرى |
00:24:57 |
أنتِ تقومين بعمل جيد - |
00:24:59 |
افتحي الباب , افتحي الباب |
00:25:01 |
افتحي الباب ( جون ) بالمناسبة |
00:25:07 |
لحظة واحدة |
00:25:26 |
شكراً لك |
00:25:34 |
من تكون ؟ |
00:25:39 |
ماذا تفعل ؟ |
00:25:45 |
( هاي ( جون - |
00:25:48 |
رجاءً , افتحي الباب |
00:25:50 |
افتحي الباب |
00:25:54 |
ابتعد - |
00:26:05 |
افتحي الباب |
00:26:26 |
توقف إلى الجانب الآن |
00:26:38 |
هيا |
00:26:39 |
هيا |
00:26:40 |
نعم , من هنا |
00:26:42 |
من هنا |
00:26:44 |
ابقي هنا |
00:26:44 |
امسكي هذه |
00:26:46 |
حسناً إذاً |
00:26:48 |
انظري لهذا |
00:26:50 |
جميل , هذه الأسلحة معدة لقتل الدببة |
00:26:53 |
أحسنتِ صنعاً ( جون ) , قيادة ممتازة |
00:26:55 |
و إياكِ أن تعتقدي أنني لم ألاحظ |
00:26:59 |
فستانك هذا |
00:27:01 |
هل سترتدينه في الزفاف ؟ - |
00:27:02 |
السبت ؟ - |
00:27:04 |
نعم , هذا جميل |
00:27:09 |
رجاءً , توقف عن قتل الناس |
00:27:12 |
حسناً |
00:27:13 |
فقط توقف عن إطلاق النار على الأشخاص |
00:27:15 |
لا بأس , أنتِ بحالة صدمة |
00:27:17 |
ما رأيك أن تبقي هنا بينما أنهي |
00:27:22 |
حسناً ؟ - |
00:27:24 |
حسناً ؟ - |
00:27:26 |
سأقوم بإطلاق النار عليهم ثم سأعود فوراً |
00:27:31 |
على فكرة , خطتكِ بفتح الباب |
00:27:37 |
لقد أنقذتِ حياتنا - |
00:28:57 |
هل أنتِ بخير ؟ |
00:29:11 |
( بارني ) |
00:29:16 |
هاي |
00:29:18 |
ماذا تفعلين هنا ؟ |
00:29:21 |
يا شباب , ألقوا بالتحية |
00:29:23 |
ياله من فستان |
00:29:24 |
شكراً |
00:29:25 |
هل كل شيء على ما يرام ؟ - |
00:29:27 |
.... لا , إنه |
00:29:30 |
إنه معقد |
00:29:31 |
أتعرفين ماذا ؟ |
00:29:34 |
أترغبين بالكلام ؟ |
00:29:36 |
بشأن انفصالنا |
00:29:39 |
النقطة المهمة أن اصطدام الطائرة |
00:29:43 |
لقد جاءت الفكرة إلى بالي هكذا |
00:29:45 |
راني ) لماذا تستسلم ؟ ) |
00:29:51 |
ربما ( جون ) لا ترغب بأن تتزوج الآن |
00:29:54 |
يالها من قضية , ماذا عن كل ما |
00:29:58 |
اللائحة الخاصة بنا , أتتذكرين عندما |
00:30:03 |
أرغب بالحديث عن اصطدام الطائرة |
00:30:05 |
حسناً ؟ |
00:30:07 |
طبعاً , ماذا بخصوصه ؟ |
00:30:08 |
لقد كنتُ في الطائرة |
00:30:10 |
أعني أنني كنت فيها |
00:30:13 |
إذاً , لقد كنتِ أثناء تحطم الطائرة ؟ - |
00:30:16 |
لكنني دخلت , و رأيت ذلك الرجل |
00:30:17 |
الذي على ما يبدو أنه عميل سري |
00:30:19 |
و ..... قد قام بقتل كل من على الطائرة |
00:30:25 |
ثم قام بالهبوط بالطائرة |
00:30:27 |
و آخر ما أتذكره هو استيقاظي في |
00:30:31 |
على الأغلب قام بتخديري , ثم ذهبت |
00:30:35 |
ثم جاء بعض الرجال , عملاء آخرون |
00:30:38 |
هو عبوري الشارع بعد مطاردة مسلحة |
00:30:41 |
لأنني هنا من أجلك |
00:30:43 |
يا إلهي , أنت مشدودة الأعصاب |
00:30:45 |
يا إلهي - |
00:30:48 |
أعني |
00:30:48 |
( واو ( جون - |
00:30:51 |
اختكِ الصغيرة ستتزوج |
00:30:53 |
و هذا ما يسبب التوتر لكِ |
00:30:54 |
عن ماذا تتكلم ( راني ) ؟ |
00:30:57 |
أعرف , لكنني سأكون بنفس |
00:31:02 |
لا لا لا لا |
00:31:05 |
يا إلهي |
00:31:07 |
( أهلاً ( جون |
00:31:08 |
اسمعوا , أنا آسف إن كنتُ |
00:31:11 |
( أهلاً أنا ( روي ميلار |
00:31:14 |
( راني بيرسون ) |
00:31:21 |
آسف لهذا , لكن ربما لم أوضح نفسي |
00:31:28 |
في حال لم تلاحظ هذا , فإن صديقي يعمل كرجل |
00:31:36 |
لا شك لدي أبداً |
00:31:38 |
منذ صغري و أنا أحترم رجال الإطفاء |
00:31:42 |
أقدر هذا |
00:31:42 |
في الحقيقة , أرغب أن أسألك بضعة أسئلة - |
00:31:45 |
ألديك شهادة في الميكانيك ؟ - |
00:31:48 |
هل خضعتَ إلى امتحانات القبول ؟ |
00:31:50 |
نعم , أنا أعمل على هذا |
00:31:52 |
و كيف يسير هذا ؟ |
00:31:53 |
مأساوي |
00:31:54 |
حقاً ؟ ألا ينبغي أن تذهب بجولة إلى المركز - |
00:31:59 |
هناك أعظم الأمور |
00:32:00 |
راني - |
00:32:04 |
لقد ظننتُ , يا إلهي |
00:32:14 |
ماذا ؟ |
00:32:16 |
هذا هو الرجل - |
00:32:20 |
آسف , من أنت ؟ |
00:32:23 |
أنا الرجل , أنا الرجل - |
00:32:27 |
هذا هو الرجل ؟ - |
00:32:29 |
أنا الرجل - |
00:32:31 |
أنا الرجل , أنا الرجل |
00:32:32 |
هذا هو الرجل |
00:32:33 |
يا صاح مهما حصل , رجاءً |
00:32:40 |
عن ماذا تتكلم ؟ |
00:32:44 |
الجميع , انخفضوا |
00:32:46 |
لينخفض الجميع |
00:32:47 |
انخفضوا , حسناً |
00:32:51 |
سأفجر رأسها |
00:32:54 |
ماذا أخبرتك ؟ |
00:32:56 |
فقط اهدأ - |
00:33:00 |
آسف , لقد أخبرتك ألا تتحرك |
00:33:02 |
لا بأس |
00:33:04 |
لا بأس , لا بأس لا تتحركوا من أماكنكم |
00:33:07 |
الفطائر للجميع |
00:33:09 |
بدون بوظة على الطوارف |
00:33:14 |
لا يجب أن يتبعنا أحد و إلا |
00:33:25 |
ادخلي السيارة , رجاءً |
00:33:27 |
لا أرغب - |
00:33:31 |
لدينا حالة هجوم مسلح |
00:33:35 |
( رودني ) ( رودني ) |
00:33:43 |
يا إلهي |
00:33:44 |
( رودني) |
00:33:47 |
لا بأس , لقد أطلقت على قدمك |
00:33:53 |
ستكبر بصحة جيدة , كل هذا جيد |
00:33:56 |
حسناً ؟ |
00:33:57 |
هل أنتَ بخير ؟ |
00:33:59 |
جيد |
00:34:20 |
يوجد كاميرات مراقبة بذلك المطعم |
00:34:24 |
لذا جعلتُ الأمر يبدو كأنكِ رهينتي |
00:34:26 |
مما سيجعل اسمك بريئاً |
00:34:31 |
لقد أطلقتَ النار على ( رودني ) ؟ |
00:34:33 |
نعم , لقد فعلت لكن |
00:34:37 |
لقد أطلقت النار على ( رودني ) ؟ |
00:34:39 |
ربما سيكون هذا أفضل ما حصل له بحياته |
00:34:41 |
نعم , لأن الجميع يتلقون الطلقات |
00:34:43 |
أعني , ذلك الشاب |
00:34:48 |
لكنه غير مناسب لكِ |
00:34:52 |
و الرصاصة ستكون لصالحه |
00:34:54 |
ربما سيتلقى ترقية عليها |
00:34:55 |
أوقف السيارة |
00:34:56 |
أوقف السيارة , أوقف السيارة |
00:34:59 |
فقط أوقف السيارة - |
00:35:02 |
دعني أذهب رجاءً , ألا يمكنك |
00:35:06 |
أنا لستُ أحد الأشخاص الذين يذكرون |
00:35:11 |
متى ؟ |
00:35:12 |
عندما أخبرتكِ أن الأشياء تحدث |
00:35:17 |
هذا ليس بإنذار |
00:35:19 |
( هذا ليس بإنذار ( انتظر |
00:35:21 |
هذا مصطلح خاص بك أو في المرة |
00:35:26 |
جون ) إن صعدتِ إلى الطائرة ) |
00:35:30 |
أتعرف , ربما قد عنى ذلك الرجل |
00:35:33 |
هل تعنين هذا ( جون ) ؟ |
00:35:35 |
نعم |
00:35:37 |
هل شعرتِ بالأمان معهم ؟ |
00:35:39 |
بشكل أفضل من الآن |
00:35:41 |
حسناً |
00:36:08 |
فقط حتى تتفهمي الوضع |
00:36:10 |
الآن و هنا حياتك التي تتوقعيهنا هنا |
00:36:13 |
و الحياة معي هنا |
00:36:15 |
من دوني , هنا |
00:36:16 |
معي أو بدوني |
00:36:21 |
كنتُ سأنصحك بالذهاب للمنزل |
00:36:25 |
الآن ستدخلين إلى السيارة و تتحركين |
00:36:31 |
و ثقي بي , كل ثانية أضيعها بمطاردتك |
00:37:30 |
هذا لا شيء - |
00:37:32 |
شكراً - |
00:37:35 |
إنه رجل إطفاء شجاع , لقد أخبرنا |
00:38:01 |
ألم أخبركِ عنه ؟ |
00:38:07 |
لعبة صغيرة ؟ |
00:38:10 |
افتحيها |
00:38:20 |
إنها دافئة , ماذا تكون ؟ |
00:38:22 |
إنها بطارية |
00:38:24 |
بطارية ؟ |
00:38:25 |
( اسمها ( زيفرون |
00:38:30 |
لا تنتهي منها الطاقة أبداً |
00:38:33 |
مالذي تعنيه بأبداً ؟ |
00:38:34 |
هذا الشيء الصغير هو المصدر |
00:38:39 |
إذاً لم يعد بحاجة للوقود |
00:38:43 |
( يمكنها توليد الطاقة بدله ( جون |
00:38:45 |
حقاً ؟ - |
00:38:47 |
كم يوجد فيه ؟ |
00:38:48 |
ما يكفي لتغذية مدينة صغيرة |
00:38:54 |
إنه كبير |
00:38:56 |
الشخص الذي اخترعها بالكاد في الثانوية |
00:39:01 |
( سايمون فيك ) |
00:39:03 |
لقد كانت مهمتي مع عميل آخر حراسة |
00:39:08 |
و الشاب الآخر , العميل |
00:39:10 |
هو من أقلكِ هذا الصباح |
00:39:15 |
منذ عدة أسابيع اكتشفت |
00:39:19 |
( أنه سيبيقع البطارية و يقتل ( سايمون |
00:39:24 |
لذا أخرجت سايمون لمكان آمن |
00:39:28 |
لكن ( فيتز ) جعلني المشبوه |
00:39:32 |
و بدا الأمر كأنني المذنب |
00:39:38 |
و هكذا حتى إلتقيتُ بكِ |
00:39:52 |
إذاً مالخطوة التالية ؟ |
00:39:54 |
مالخطة ؟ |
00:39:56 |
أن نوصلها و نحرر ( سايمون ) ثم |
00:40:03 |
أنا جيد للغاية بما أفعله |
00:40:07 |
الليلة |
00:40:08 |
أنتِ بأمان |
00:40:11 |
هذا مؤكد |
00:40:14 |
آمنة و بأمان |
00:40:23 |
( تصبح على خير ( روي |
00:40:28 |
هل كنتَ بالكشافة ؟ |
00:40:32 |
الكشافة الصقور |
00:40:36 |
كيف كان البسكويت ؟ |
00:40:39 |
جيد |
00:40:44 |
تصبح على خير |
00:41:08 |
إذاً مالذي تعتقدونه ؟ |
00:41:09 |
ألدينا لاعب آخر ؟ - |
00:41:15 |
هي لديها مرآب و لا يوجد لديها جواز |
00:41:18 |
هي لا أحد |
00:41:19 |
لقد تأخرتَ خطوتين منذ البدء بهذا |
00:41:23 |
هل أنتَ واثق أنه لا يلعب بنا ؟ |
00:41:26 |
نظف هذا الهراء |
00:41:46 |
هل هذا هو منزلكَ الآمن ؟ |
00:41:50 |
( سايمون ) |
00:41:58 |
( سايمون ) |
00:42:04 |
ابقي على مقربة |
00:42:08 |
( سايمون ) |
00:42:10 |
لا وقت للـ اللعب |
00:42:25 |
ما كل هذا ؟ |
00:42:27 |
( سايمون ) |
00:42:28 |
هذا ما يفعله |
00:42:30 |
أنا متأخر و هو ليس هنا |
00:44:01 |
من هؤلا الرجال ؟ |
00:44:03 |
لا |
00:44:04 |
بل هم جماعة أخرى |
00:44:06 |
جماعة سيئة أخرى |
00:44:07 |
إنهم أسوء |
00:44:11 |
جماعة أسوء ؟ |
00:44:12 |
الآن أحتاج منكِ أن تسمعيني بانتباه |
00:44:14 |
نفذي ما أقول حرفياً |
00:44:16 |
عندما أنتهي من العد للرقم 3 |
00:44:21 |
حسناً - |
00:44:22 |
نعم - |
00:44:23 |
واحد |
00:44:31 |
آسفة |
00:44:32 |
لقد أصابني الذعر |
00:44:35 |
ما هو الرقم الذي سمعته ؟ |
00:44:36 |
لا تهتم دعنا نتابع على الرقم 3 |
00:44:38 |
حسناً |
00:44:38 |
واحد , اثنان |
00:44:52 |
إنهم سريعون |
00:44:55 |
إنهم رجال ( أنطونيو كونتازو ) على الأغلب |
00:44:58 |
هو تاجر أسلحة إسباني |
00:45:00 |
( و هو من يتعامل مع ( فيتز |
00:45:03 |
أجاهزة ؟ - |
00:45:10 |
كيف سنتمكن من الخروج من هنا ؟ |
00:45:15 |
و أين ( سايمون ) ؟ |
00:45:16 |
لا أعرف بعد , لكنه ترك لنا رسالة |
00:45:17 |
رسالة ؟ |
00:45:26 |
أحتاج منكِ الآن |
00:45:28 |
أن تنتظري هنا |
00:45:29 |
ماذا ؟ - |
00:45:31 |
انتظر |
00:45:34 |
فقط خذي هذا |
00:45:47 |
( روي ) |
00:45:53 |
( جون ) |
00:46:06 |
أردتُ التوقف لكنكَ استمريتَ بذكر |
00:46:11 |
حسناً |
00:46:12 |
أتفهم هذا |
00:46:15 |
جربي هذا - |
00:46:17 |
محلول سيقوم برفع قوتك |
00:46:22 |
أين هي زجاجتك ؟ |
00:46:27 |
تباً - |
00:46:51 |
أعرف أن الوضع سيء |
00:46:53 |
سنخرج من هنا |
00:46:56 |
بعد دقائق فقط |
00:47:00 |
لدي |
00:47:06 |
علينا الذهاب ( جون ) , هيا |
00:47:19 |
لقد تمت إصابتنا |
00:47:22 |
إن فعلنا هذا سنتحرر أخيراً |
00:47:39 |
لقد شارفنا على الوصول |
00:48:24 |
أهلاً بكِ أيتها الناعسة |
00:48:36 |
ما هي المدة التي بقيتُ فيها نائمة ؟ - |
00:48:41 |
أين أنا ؟ |
00:48:43 |
في منزلي |
00:48:47 |
نحن أحرار |
00:48:48 |
لن يجدنا أحد هنا |
00:48:51 |
لقد تحدثتُ مع ( سايمون ) و هو |
00:48:58 |
لكن الغريب هو أنه على قطار لقد استعمل البطاقة |
00:49:01 |
( لقد خدرتني مجدداً ( روي |
00:49:03 |
نعم |
00:49:06 |
لا يمكنك القيام بذلك |
00:49:08 |
أنتِ شريكة جيدة |
00:49:11 |
لكنني لم أكن واثقاً أنه بصحوتك |
00:49:16 |
مالذي أرتديه ؟ |
00:49:21 |
ثوب سباحة |
00:49:24 |
كيف ارتديتُ ثوب السباحة ؟ |
00:49:29 |
جون ) لقد تم تدريبي لمقاومة الجسد ) |
00:49:35 |
.... لقد جعلتِ ترتدين هذا دون أن |
00:49:42 |
أنظر إليكِ |
00:49:46 |
ما أقصد قوله هو أن ما فعلته |
00:49:50 |
آسف |
00:49:51 |
رد الفعل |
00:49:52 |
أنا أستحق هذا |
00:49:54 |
اضربيني مجدداً و لن أوقفكِ مجدداً |
00:49:59 |
( جون ) |
00:50:02 |
( جون ) |
00:50:05 |
( جون ) |
00:50:08 |
رجل مجنون |
00:50:13 |
أستحق ما يجري لي |
00:50:25 |
هل هذا هاتفه ؟ |
00:50:30 |
إنذار بالحركة |
00:50:53 |
( إيبريل ) |
00:50:54 |
( إيبريل ) |
00:50:56 |
أعرف , أنا بخير |
00:50:59 |
( إيبريل ) |
00:51:00 |
إيبريل ) أيمكنك سماعي ؟ ) |
00:51:02 |
( إيبريل ) |
00:51:04 |
إيبريل ) أيمكنك سماعي ؟ ) |
00:51:19 |
نحن لا نعرف ( أنطونيو ) لكننا قمنا بتتبع هاتفها |
00:51:23 |
و هذا هو مجاله الآن |
00:51:26 |
اذهب إليهم قبل الوكالة |
00:51:36 |
على الوقت تماماً |
00:51:40 |
لابد أنكِ عطشة |
00:51:46 |
إنه جوز الهند , إنه مليء بالسوائل |
00:51:57 |
حسناً , فقط اهدئي |
00:52:05 |
لديكِ مهارات |
00:52:07 |
كفى تصرفات صبيانية |
00:52:11 |
دعني أذهب |
00:52:12 |
اذهبي بأي وقت تريدينه |
00:52:16 |
سأريكِ |
00:52:17 |
ثبتي يديكِ و حاولي أن تقومي مرة |
00:52:28 |
جميل |
00:52:30 |
أنتِ جيدة |
00:52:47 |
من تكون ؟ |
00:52:51 |
حقاً ؟ |
00:53:07 |
لا أفهم هذا |
00:53:10 |
اتبعيني |
00:53:26 |
لا أفهم |
00:53:27 |
كيف جاؤوا ؟ |
00:53:30 |
لقد أمنتُ هذا المكان |
00:53:33 |
إلا في حال الإتصال |
00:53:35 |
لا لم أتصل |
00:53:36 |
لقد تلقيتُ اتصالاً |
00:53:41 |
لقد تلقيتِ اتصالاً ؟ |
00:53:42 |
لقد كان سريعاً |
00:53:50 |
لقد رن الهاتف و كانت أختي |
00:54:01 |
لا أستطيع أن أركب هذه |
00:54:03 |
لا أستطيع أن أركب هذه |
00:54:07 |
( روي ) |
00:54:11 |
لا بأس - |
00:54:13 |
لقد طلبتِ مني ألا أخدركِ |
00:54:15 |
حسناً |
00:54:51 |
( روي ) |
00:54:59 |
لا يمكنني الإحساس بوجهي |
00:55:01 |
حان الوقت للذهاب |
00:55:11 |
هذا يمشي بالهيدروليك - |
00:55:13 |
هو يمشي بالهيدروليك - |
00:55:33 |
اعذرني - |
00:55:35 |
أيمكنك إخباري عن مكاننا ؟ |
00:55:36 |
نحن في أستراليا - |
00:55:41 |
أترغبين بشرب أي شيء آنستي ؟ |
00:55:43 |
نعم |
00:55:44 |
شكراً |
00:55:46 |
حسناً سآخذ الكعك |
00:55:48 |
مع البيض , و كوب حليب |
00:55:52 |
طبعاً |
00:55:53 |
أيمكنني الحصول على شراب رجاءً ؟ |
00:56:01 |
إحصائياً , ما هي فرصة تعرفكِ بإنسان |
00:56:08 |
3.3 |
00:56:13 |
( سايمون ) |
00:56:14 |
( سايمون فاك ) |
00:56:17 |
نعم |
00:56:20 |
( اسمي هو ( جون |
00:56:21 |
( و أنا صديقة ( روي ميلار |
00:56:24 |
هل وجدته ؟ |
00:56:26 |
لا , ليس بعد |
00:56:28 |
ألن تجيبي على هذا ؟ |
00:56:30 |
نعم , لكن لا يمكنني أن أجيب |
00:56:34 |
ربما هو ( روي ) ؟ - |
00:56:37 |
لأن هذا الإتصال يمكن أن يتم تتبعه |
00:56:39 |
هذا صحيح |
00:56:44 |
( ابقي في الغرفة أنا مع ( سايمون |
00:56:49 |
هل أخبركِ ( روي ) أنني سأراه ؟ |
00:56:54 |
مالشراب الذي طلبته ؟ - |
00:56:57 |
أتمانع أن تطلب لي واحداً لأنه يبدو لذيذاً |
00:57:02 |
سأعود فوراً , فقط ابقى هنا للحظة |
00:57:06 |
يوجد خطأ هنا |
00:57:07 |
( إنها تزداد حرارةً ( روي |
00:57:09 |
لقد أجابت على هاتفها |
00:57:13 |
على الأغلب ستنخفض الحرارة |
00:57:17 |
لدي مشكلة هنا |
00:57:19 |
الحرارة هي - |
00:57:21 |
إنها حارة للغاية ينبغي لنا أن نخفضها |
00:57:24 |
نعم لنفعل هذا |
00:57:26 |
جيد , تعال معي |
00:57:53 |
هل يمكنني أن أساعدك ؟ |
00:57:54 |
نعم , أشعر بدوار من التنقل |
00:57:58 |
طبعاً , دعيني أحضر لكِ بعض الماء |
00:58:02 |
تفضلي |
00:58:12 |
فقط أرغب أن أعرف |
00:58:24 |
أين هي البطارية ؟ |
00:58:39 |
آسف , أنا أبحث عن |
00:58:42 |
( روي ) |
00:58:43 |
ابتعد عنها - |
00:58:45 |
لا بأس |
00:58:46 |
أتعرفه ؟ |
00:58:49 |
إنه قاتل مأجور |
00:58:51 |
إنه جيد على الأغلب يرغب |
00:58:53 |
يا إلهي |
00:58:54 |
و قتلكَ أيضاً |
00:58:55 |
( سايمون ) |
00:58:56 |
( جون ) هذا ( سايمون ) |
00:59:03 |
أنا بخير , أنا أتولى هذا |
00:59:14 |
سايمون ) رجاءً ابتعد ) |
00:59:43 |
آسفة للغاية |
00:59:46 |
لكنكَ حاولتَ قتلي |
01:00:01 |
هذا مقرف |
01:00:11 |
يا إلهي , إنه سيقتل |
01:00:18 |
لنأخذكم يا أصدقائي إلى مكان آمن |
01:00:30 |
ليسوا على القطار |
01:00:31 |
حقاً ؟ |
01:00:32 |
هذا آخر يوم , و لا شيء يمكن أن يوقفه |
01:01:07 |
دوماً يستطيع الهرب |
01:01:23 |
أنا في أستراليا , جميل للغاية |
01:01:43 |
لقد وصلتُ لتوي |
01:01:46 |
بأي ساعة ؟ |
01:01:48 |
أتفهم هذا |
01:01:49 |
من الجيد أن أسمع صوتك أيضاً |
01:01:51 |
سأقابلكِ في ( كابريس ) احرصي |
01:02:03 |
مدينة جميلة |
01:02:05 |
نعم |
01:02:08 |
لم يسبق أن رأيت أي شيء مشابه |
01:02:15 |
أتعرفين |
01:02:21 |
علي الخروج قليلاً |
01:02:24 |
حسناً , أنا |
01:02:29 |
فكرت , ربما يمكننا تناول العشاء |
01:02:32 |
أو شيء من هذا |
01:02:33 |
هذا عظيم |
01:02:36 |
الساعة العاشرة |
01:02:39 |
يبدو جيداً |
01:02:44 |
( جون ) - |
01:02:46 |
اصنعي لي معروفاً |
01:02:47 |
فقط ابقي هنا |
01:02:49 |
هذا أفضل |
01:02:51 |
طبعاً |
01:02:52 |
أين سأذهب برأيك ؟ |
01:02:55 |
سأراك الليلة |
01:03:00 |
لن يتسببوا بأذيتك |
01:03:04 |
فقط تنفس و اسمع الموسيقى |
01:03:06 |
هذه هدية مني , أعرف أنكَ ستحبها |
01:03:10 |
رائعة , شكراً |
01:03:12 |
اسمع , اطلب ما ترغب به من خدمة |
01:03:17 |
حسناً |
01:03:19 |
هناك ما أرغب أن أحدثك به لاحقاً |
01:03:20 |
حسناً |
01:04:45 |
تبدو مختلفاً |
01:04:48 |
هل أبدو كذلك ؟ |
01:04:51 |
إذاً من رفيقتك ؟ |
01:04:54 |
إنها جميلة |
01:04:56 |
الشقراء |
01:04:57 |
تبدو قادرة |
01:05:00 |
لقد قابلتها لتوي |
01:05:02 |
ليست بالشخص المهم |
01:05:04 |
فتاة قمتُ بانتقائها |
01:05:09 |
هذه خسارة |
01:05:12 |
هذا أصبح مملاً |
01:05:13 |
ماذا سأفعل معكِ ؟ |
01:05:17 |
لا تتحدث معي هكذا |
01:05:21 |
( سأتحدث معكِ كما أرغب ( توني |
01:05:24 |
كلانا يعلم أنكِ محظوظة لأنني هنا |
01:05:29 |
لدي البطارية و على الجدول تماماً |
01:05:33 |
و الناس يتصلون |
01:05:39 |
أتفهم هذا |
01:05:41 |
ما هو السعر ؟ |
01:05:45 |
لقد فكرتُ كثيراً , مالذي يهمك ؟ |
01:05:50 |
هل أنتَ غاضب بسبب جزيرتك ( روي ) ؟ |
01:06:07 |
أنا ( إيزابيلا جورج ) عميلة في جاسوسية الـ |
01:06:11 |
طبعاً أنتِ كذلك |
01:06:15 |
اعذريني .... أنا |
01:06:23 |
هذا مفهوم باعتبار أن الـ 5 أيام الماضية |
01:06:33 |
لقد قال أن ( فيرستل ) هو من أراد سرقة البطارية |
01:06:39 |
لقد أخبركِ ( ميلار ) أنه يرغب بحماية المورد |
01:06:43 |
لكنه الآن يحاول بيعها لبائع أسلحة دولي |
01:06:46 |
( أنطونيو غوانتانا ) |
01:06:49 |
أحد ملاك معامل الأسلحة |
01:06:52 |
( اسألي نفسك آنسة ( إيفينز |
01:06:55 |
هل قال لكِ ( روي ميلار ) أي شيء |
01:07:21 |
لقد استخدمكِ كوسيلة لنقل البطارية |
01:07:25 |
لقد تلاعب بك , إنه جاسوس |
01:07:29 |
هذا ما يفعله , إنه يكذب ليعيش |
01:07:31 |
لا يوجد لديه حب و لا إخلاص |
01:07:34 |
ماذا تخيلتي ؟ |
01:07:39 |
لا يمكنك أن تبني حياتكِ معه |
01:07:42 |
لكن يمكنك استعادة حياتك السابقة - |
01:07:46 |
نحتاج منكِ أن تعودي للفندق قبل وصول |
01:07:51 |
و ماذا يتوجب أن أفعل بعدها ؟ |
01:07:57 |
هذا القلم يحوي جهاز إرسال |
01:07:59 |
عندما تحصلين على معلومات عن ( ميلار ) أو |
01:08:17 |
آسف لتأخري |
01:08:21 |
هل سار كل شيء جيداً ؟ |
01:08:24 |
جيد بما يكفي |
01:08:31 |
حرارتها ترتفع |
01:08:42 |
هل حصلتَ على السعر المناسب ؟ |
01:08:48 |
لقد تتبعتكَ هذه الليلة |
01:08:54 |
لا يوجد لديك ما تقوله |
01:08:57 |
نخب المطار |
01:08:59 |
حيث |
01:09:02 |
حيث اصطدمنا لأول مرة |
01:09:09 |
أتعتقد أن ذلك من صنع القدر |
01:09:13 |
لا أؤمن بالقدر |
01:09:15 |
لكن أؤمن بالحظ |
01:09:20 |
, لا أعرف مالذي يجب أن أصدقه |
01:09:34 |
هذا آلمني أكثر مما اعتقدت |
01:09:53 |
لقد وعدوني , إن سلمتَ نفسك |
01:09:56 |
أنهم سيقومون بحمايتك |
01:09:59 |
على العكس تماماً |
01:10:27 |
هو ليس هنا , سيدي |
01:10:30 |
لقد أخبروني أنكِ ستذهبين للمنزل |
01:10:32 |
أرأيته |
01:10:35 |
جون ) لا يمكنك الذهاب للمنزل ) |
01:10:42 |
تباً |
01:11:03 |
ادخلي السيارة |
01:11:54 |
إنه يتجه للنهر |
01:12:09 |
أوقفوه , لديه البطارية |
01:12:21 |
انتبهوا , أمسكوه |
01:12:42 |
هل أمنتَ الموقع ؟ |
01:12:44 |
نعم |
01:12:53 |
هل وجدوا ( روي ) ؟ |
01:12:55 |
سنجد جثته , علينا هذا |
01:12:59 |
لقد قفز مع البطارية |
01:14:03 |
فيتز ) أعتقد أننا سلكنا الطريق ) |
01:14:09 |
أعتقد أننا ذاهبون للجنوب |
01:14:10 |
أتعرف ماذا ؟ |
01:14:20 |
أخبره أننا عدنا للمسار |
01:14:21 |
البطارية ليست معي لكن لا أحد |
01:14:25 |
نعم لدي الصبي , سأراك في |
01:14:42 |
كيف كانت الحفلة ؟ - |
01:14:44 |
رأيتُ السيارة هناك - |
01:14:46 |
اعتقدتُ أنها هدية الزفاف |
01:14:48 |
لقد كانت كذلك |
01:14:49 |
لكن |
01:14:52 |
اعتقد أنني أردتُ منها أن ترغب |
01:14:56 |
حسناً |
01:15:00 |
هل هي قادمة ؟ |
01:15:25 |
هذا على بعد ساعة من هنا |
01:15:27 |
إنه منزل آمن |
01:16:59 |
توقفي عندك |
01:17:00 |
لدي مسدس و سأستخدمه |
01:17:02 |
آسفة - |
01:17:06 |
لدي الطرد الذي طلبته |
01:17:08 |
ماذا ؟ |
01:17:09 |
من محطة 763 |
01:17:10 |
مولي ) أنا لم أطلب ) - |
01:17:31 |
إذاً , هل تعيشان هنا منذ فترة طويلة ؟ |
01:17:34 |
هذا المكان كان منزلنا لمدة 40 عاماً |
01:17:37 |
اجلسي يا عزيزتي |
01:17:40 |
فرانك ) غاضب لأننا سنرحل ) |
01:17:43 |
يمكننا تحمل نفقات البقاء هنا |
01:17:45 |
الشكر لملاك الياناصيب |
01:17:47 |
أربحتم هذا ؟ |
01:17:51 |
مرتين - |
01:17:54 |
فرانك ) لا يتذكر شراء أي منها ) |
01:17:56 |
لم أشتري أي شيء - |
01:18:00 |
أنتَ لا تعلم مالذي تطلبه |
01:18:04 |
ستجف ملابسك بعد بضعة دقائق |
01:18:09 |
إذاً |
01:18:11 |
( روي ميلار ) |
01:18:15 |
هذا هو أحد منازله الآمنة , صحيح ؟ |
01:18:20 |
عن ماذا تتحدثين ؟ |
01:18:24 |
ما هو الموضوع ؟ |
01:18:28 |
..... آسفة , لقد اعتقدتُ |
01:18:31 |
ربما , فهمت الموضوع بشكل خاطئ |
01:18:34 |
لقد كنتُ أرغب بأن أجد معلومات |
01:18:39 |
إن رغبتِ بتغير ملابسك |
01:18:53 |
هذا هو ابننا ( ماثيو ) لقد |
01:18:59 |
لقد أنقذ حياة اثنين من رفاقه |
01:19:03 |
لقد اعتنى بالجميع |
01:19:06 |
لقد درب أن يسبح طوال اليوم \ |
01:19:09 |
كان يتمكن من سباحة مسافة كبيرة |
01:19:17 |
..... أنا |
01:19:20 |
لقد تصرفتُ بوقاحة |
01:19:23 |
( مولي نايت ) |
01:19:27 |
هذه ( جون هافنس ) و أنا أقوم بترك |
01:19:32 |
لدي البطارية و أنا جاهزة لأقوم بالصفقة |
01:19:38 |
و أنا أجلس على الطريق 28 خلف |
01:19:43 |
و إن أردتَ الحصول عليها |
01:20:21 |
أهلاً يا رفاق |
01:20:27 |
إذاً |
01:20:29 |
أترغبون بـ ( زافر ) ؟ |
01:20:31 |
( لدي الـ ( زافر |
01:20:33 |
إنها هنا |
01:20:34 |
تعال و خذها |
01:20:56 |
أهلاً بكِ في إسبانيا |
01:21:07 |
اليوم لدينا مهرجان في المدينة |
01:21:12 |
هل سيق أن رأيتِ ثوراً من قبل ؟ |
01:21:21 |
( اسمي هو ( أنطونيو |
01:21:24 |
أعرف من تكون |
01:21:28 |
مالذي أعطاني إياه ؟ |
01:21:30 |
شيء طورناه في شركتي |
01:21:33 |
نوع من عقارات قول الحقيقة |
01:21:34 |
حقاً ؟ |
01:21:38 |
لدي بعض الأسئلة بخصوص البطارية |
01:21:47 |
لستُ معجبةً بك كثيراً |
01:21:51 |
الحقيقة |
01:21:54 |
جيد |
01:21:58 |
أتعرف , أنا معجبة بـ ( ميلار ) مع |
01:22:01 |
أتعرف أنني أخطأت بحقه كثيراً |
01:22:04 |
لقد أردتَ مني أن أسمع تلك المكالمة |
01:22:07 |
و لأسلمه للعدالة |
01:22:09 |
لقد حاول حمايتي |
01:22:11 |
هذا جنوني |
01:22:13 |
أنني أشعر بالقوة و القدرة بوجوده |
01:22:17 |
إنه يهتم بي |
01:22:19 |
اخرسي |
01:22:20 |
أين البطارية ؟ |
01:22:23 |
أراهن أنكَ لم تجعل أي فتاة |
01:22:29 |
( لا تختبريني ( جون |
01:22:31 |
يا إلهي , أسبق أن جربتَ شقيقتين |
01:22:35 |
بصدق , إنهم يعدون جيداً |
01:22:37 |
كفى |
01:22:38 |
حسناً - |
01:22:40 |
روي ميلار ) قد مات ) |
01:22:43 |
لا , إنه ليس ميتاً |
01:22:45 |
يمكنه حبس نفسه لوقت طويل |
01:22:47 |
إنه ميت |
01:23:25 |
سأسألكِ مجدداً |
01:23:27 |
و إن لم تخبريني بما أرغب أن أسمعه |
01:23:31 |
ستموتين |
01:23:32 |
لا أعرف مكان البطارية - |
01:23:35 |
( لأنني أحاول إيجاد ( روي |
01:23:39 |
حسناً ( أنطونيو ) عند وجود الأشرار مثلك |
01:23:48 |
ستموتين |
01:24:00 |
أخيراً |
01:24:04 |
سعدتُ بلقائك |
01:24:05 |
( جون ) - |
01:24:07 |
من المؤسف عدم تمكنك من إحضار البطارية |
01:24:11 |
أين الفتى ؟ |
01:24:15 |
أنتَ لم تعتقد أنني سأحظره بهذه |
01:24:20 |
لماذا لا تتبعني إلى النهر |
01:25:11 |
هل هذا المال من عمله أو من عائلته ؟ |
01:25:25 |
انظر إلى هذه الأزهار , إنها تتكلم |
01:25:29 |
أين ترغب أن أذهب ؟ |
01:25:32 |
أترى , الآن نحن نتواصل |
01:25:35 |
لكنك ستأخذني لمكان آمن صحيح ؟ |
01:25:38 |
لمكان ( أنطونيو ) الخاص |
01:25:40 |
لديه مكان خاص , كم هو لطيف |
01:25:52 |
( لويس ) - |
01:26:01 |
( مرحباً ( روي - |
01:26:04 |
يفترض أن تكون ميتاً |
01:26:06 |
يمكنني أن أشرح - |
01:26:08 |
أنا هنا لأخذ ( سايمون ) لذا |
01:26:10 |
هذا رائع |
01:26:15 |
أين ذهبوا ؟ |
01:26:16 |
( اسمه هو ( إدواردو - |
01:26:20 |
اسمع , ستقوم بالاتصال برئيسك عند استيقاظك |
01:26:28 |
هل جلبتَ البطارية ؟ - |
01:26:29 |
و أخبره أنني قادم |
01:26:32 |
نعم |
01:26:35 |
( لنذهب , أنا قلق على ( سايمون |
01:26:41 |
لم يسبق أن رأيتك بهذا الحماس |
01:26:45 |
في الساعة السابعة |
01:26:57 |
أشعر برغبة بالجنس |
01:27:00 |
نحن سنقوم بجنس رائع |
01:27:04 |
ركزي معي - |
01:27:06 |
يبدو أنكِ مخدرة |
01:27:09 |
( روي ) |
01:27:16 |
( روي ) |
01:27:22 |
( روي ) |
01:27:23 |
( جون ) |
01:27:30 |
( جون ) |
01:27:33 |
( لا تبدو سعيداً برؤيتي ( روي |
01:27:37 |
ماذا ؟ |
01:27:39 |
ليس كثيراً |
01:27:59 |
أنا سعيد |
01:28:08 |
إذاً هل اللون الأحمر هو نحن ؟ - |
01:28:28 |
وقت الطيران - |
01:28:48 |
لقد جاء ( روي ميلار ) و قد |
01:28:58 |
ميلار ) هنا ) |
01:29:06 |
من هنا , اتبعني |
01:29:19 |
الثيران ؟ |
01:30:28 |
خذي المسدسات |
01:30:33 |
ماذا ( روي ) مالتالي ؟ |
01:30:34 |
قومي بالتصويب |
01:30:58 |
أنت محترفة , لديكِ مواهب |
01:31:03 |
لنذهب |
01:31:41 |
أراكِ في الأسفل |
01:31:43 |
هل أنتَ واثق ؟ - |
01:31:49 |
آسف |
01:32:04 |
( توقف بمكانك ( روي |
01:32:05 |
( أهلاً ( سايمون |
01:32:06 |
على قدميك الآن - |
01:32:08 |
ميلار ) الآن ) |
01:32:09 |
إلى الماء , ألقها بالماء |
01:32:12 |
( تمهل ( فيز |
01:32:15 |
حسناً |
01:32:17 |
و إلا سأقوم بقتله |
01:32:19 |
و أقسم أنني سأفعلها |
01:32:21 |
أصدقك |
01:32:23 |
لطالما عرفتك |
01:32:24 |
أنا أتفهم |
01:32:26 |
حسناً |
01:32:26 |
يمكنك الحصول على البطارية |
01:32:28 |
هنا - |
01:32:30 |
روي ) رجاءً لا تعطها له ) |
01:32:33 |
ضعها جانباً - |
01:32:35 |
رجاءً لا تعطها له - |
01:32:38 |
لا تعطها له |
01:32:39 |
اخرس - |
01:32:40 |
توقف , اخرس - |
01:32:49 |
حسناً , حسناً |
01:32:51 |
سايمون ) لا تتكلم ) |
01:32:53 |
تصنع واحدةً أخرى؟ |
01:33:12 |
هل أنا ميت ؟ |
01:33:13 |
لا , بل مغمى عليك |
01:33:17 |
آسف |
01:33:19 |
لا بأس - |
01:33:20 |
أحاول أن أخبرك |
01:33:26 |
هل هي ساخنة ؟ - |
01:33:30 |
البطارية التي صنعتها |
01:33:34 |
إنها غير متزنة |
01:33:46 |
( أنت رجل ذكي ( سايمون |
01:33:48 |
أعرف أنكَ ستفكر بحل |
01:33:56 |
روي ) أنت مصاب ) |
01:34:01 |
اذهب و اجلب المساعدة |
01:34:17 |
أنت جميلة |
01:34:32 |
روي ) ..... ابقى معي ) |
01:35:12 |
كانت تلكَ أسابيع غير متوقعة |
01:35:17 |
( من الجيد أن أراكِ ( إيزابيل |
01:35:22 |
يا شباب |
01:35:25 |
لقد تم إنهاء القضية ( روي ) و |
01:35:31 |
لقد قمتُ بالوثوق بالشخص الخطء |
01:35:34 |
ذلك يحدث |
01:35:38 |
سايمون ) سعيد ) |
01:35:40 |
لديه مختبر جديد |
01:35:43 |
و كيف حال ( جون ) ؟ - |
01:35:49 |
هي تتفهم الأمر , |
01:35:52 |
إنها تعرف أن لكل منكم حياته المختلفة |
01:35:55 |
كما يتوجب عليك ذلك |
01:35:59 |
لقد تنازلتَ عن كل هذه الأشياء |
01:36:07 |
لماذا نستمر بالكلام عن هذا ؟ |
01:36:08 |
لأن الوكالة ترغب بعودتك |
01:36:11 |
و الأفضلية لك فقط إن بقيتَ بكامل تركيزك |
01:36:23 |
تبدو جيداً |
01:36:25 |
ارتح جيداً , سنرسلك |
01:36:29 |
مكان آمن |
01:36:59 |
ماذا فعلتِ بي ؟ |
01:37:02 |
فقط من أجل نقلك |
01:37:16 |
( ابقى هناك ( روي |
01:37:30 |
لا تقلق ( روي ) أنا أتولى هذا |
01:38:33 |
أهلاً بك أيها النائم |
01:38:37 |
ما هو اليوم ؟ |
01:38:40 |
أحد الأيام |
01:38:43 |
أحد الأيام |
01:38:53 |
مالذي أرتديه ؟ |
01:38:57 |
الشورت |
01:39:00 |
كيف ارتديته ؟ |
01:39:03 |
لقد تدربت على هذا |
01:39:10 |
و لذلك تمكنت من جعلك ترتديه |
01:39:17 |
نحن الآن موزعوا الموسيقى |
01:39:19 |
لدينا طريق طويل لنذهبه |
01:39:24 |
معي أو من دوني |
01:39:26 |
معي أو بدوني |
01:39:30 |
معكِ |
01:39:32 |
أشعل الراديوا يا موزع الأغاني |
01:39:35 |
نعم يا سيدتي |
01:39:40 |
ترجمة كريزي ميوزك |