Crank

tr
00:01:50 CANIN CEHENNEME!
00:02:01 Hector, kaydediyor mu bu?
00:02:04 Chelios! Nasıl gidiyor bebeğim?
00:02:07 Yapma.
00:02:10 Kendini nasıl hissediyorsun?
00:02:12 Bence şu an kendini bok gibi
00:02:15 Yoksa hareket...
00:02:16 Yoksa hareket
00:02:18 Nefes de alamıyorsun!
00:02:22 Dur! Dur! Dur!
00:02:26 Vay canına!
00:02:28 Bu ne biliyor musun?
00:02:31 Hadi gel de şuna bak.
00:02:39 Bu gerçekten sapıkça!
00:02:43 Ben bir dahi olmalıyım dostum!
00:02:46 Chev Chelios'u uykusunda zehirlemek.
00:02:52 Adama çok iyi indirdin kardeşim.
00:02:58 Evet! Belki neler
00:03:01 Az önce seni öldürdüm!
00:03:04 Kendini utandırmamaya gayret et.
00:03:08 Sana verdiğim şey bu işte.
00:03:11 ...yüksek teknoloji ürünü ve oldukça
00:03:15 Ben de ne olduğunu tam olarak
00:03:19 Tek bildiğim bu meret kan
00:03:23 ...öleceksin.
00:03:26 En fazla yarım saatin daha olmalı.
00:03:35 Bu güzel bir fırsat.
00:03:37 Don Kim'i öldürmeden önce
00:03:42 Bunun önemini daha yeni yeni
00:03:45 Ben de öyle düşünüyordum.
00:03:47 Sana güzel ölümler ahbap.
00:03:54 Piç kurusu!
00:04:00 Bu hoşuna gitti mi?
00:04:43 1 Cevapsız arama.
00:05:34 Merhaba ben Eve. Aradığınıza
00:05:38 Mesaj bırakabilirsiniz. Tabii eğer bir şey
00:05:42 Eğer satmıyorsunuz o zaman...
00:05:48 Bir cep telefonu al tatlım.
00:05:55 Hadi dostum.
00:05:57 Hadi, hadi, hadi, hadi.
00:05:59 Doktor Miles'in ofisi.
00:06:01 Benim hemen onunla
00:06:03 Üzgünüm ama doktor şu anda burada
00:06:07 - Nerede peki?
00:06:10 Hangi cehennemde dedim?
00:06:12 Aaahhh... Olamaz.
00:06:23 Nerelisin sen?
00:06:25 Bilmiyorum, efendim. Ben sadece
00:06:29 Lanet olsun!
00:06:30 Ona iletmek istediğiniz
00:06:32 Evet var.
00:06:33 Lütfen doktor Miles'a
00:06:37 Beni bir saat içinde arasın.
00:06:39 - Anlaşıldı mı?
00:06:42 - Evet. Ö - L - Ü. Ölü Chelios.
00:06:46 Teşekkürler.
00:07:30 Alo.
00:07:30 Kaylo dostum,
00:07:33 - Naber, Chev?
00:07:37 Ben...
00:07:48 Peki benim ne yaptığımı
00:07:50 Ne?
00:07:51 - Öldürülüyordum lanet olası.
00:07:53 Evet. Beni duydun.
00:07:57 - Ricky Verona mı?
00:07:59 ...o küçük piç kurusu gelip benim
00:08:03 - Bu inanılmaz bir şey. Ama oldu işte.
00:08:07 Ölüyorum dedim ya seni
00:08:10 İşin özü ben
00:08:13 Onu gören biri olursa
00:08:16 Yapacağım son şey dahi olsa,
00:08:20 Aslında yapabileceğim son şey de
00:08:25 - Ricky Verona.
00:08:27 - Evet.
00:08:36 Orlando'nun mahallesi.
00:08:53 - Hey, dostum!
00:08:57 Ne yapıyorsun?
00:08:59 Chevy!
00:09:00 Tuvalet çalışmıyor.
00:09:03 - Hey Chevy. Bu da ne böyle?
00:09:05 - Konuş!
00:09:07 Benimle dalga geçme!
00:09:08 Bak dostum dalga falan
00:09:10 Bana sakin olmamı söyleme
00:09:12 - Yapma dostum!
00:09:14 Hey hey! Burada, elinde silah olan
00:09:18 Olduğunuz
00:09:19 Gördün mü? Bunu gördün mü?
00:09:24 Bak Ricky Verona'yı bulmam gerek.
00:09:26 - Verona'nın yerini ben nereden bileyim?
00:09:29 Yerini bilmiyor olabilirsin
00:09:32 Yoksa senin beynini
00:09:36 Onu öldürürüm!
00:09:39 İndirin silahları!
00:09:42 Beyaz adam...
00:09:50 Hepiniz Somalili zencilere
00:09:53 Bakın, Chevy buraya bir mesele
00:09:57 Medeni bir şekilde oturup
00:10:00 Yanılmıyorsam bana sormak
00:10:04 Verona nerede?
00:10:04 Tamam. Benim Ricky Verona'yla
00:10:08 Anselmo işinde birlikteydiniz. Bu yüzden
00:10:12 Sakin olun! Sakin olun!
00:10:15 Tamam mı?
00:10:17 Bak. Yanlış bilgi almışsın
00:10:27 Çünkü Anselmo işinde...
00:10:29 ...Verona'yla beraber değildik.
00:10:31 ...Anselmo işinde Verona bana
00:10:33 O iş için bana hala 7500 dolar
00:10:37 - Ben öyle duymadım.
00:10:40 Anladığın üzere, Verona'nın nerede
00:10:44 ...muhtemelen o Gucci giymiş kıçını
00:10:49 Pekala.
00:10:53 Tamam.
00:11:08 Hey dostum.
00:11:23 Bana biraz kokain ver.
00:11:25 Bak işte şimdi bana
00:11:31 Hadi. Fazla vaktim yok!
00:11:33 Bana hemen bir şeyler ver.
00:11:36 - Burada ölüyorum!
00:11:39 Anlamıyorsun!
00:11:50 Yani sen kokaini ilaç
00:11:53 Aynen öyle.
00:11:59 Eee?
00:12:02 - Ne?
00:12:10 Bu kadar yeter. Al.
00:12:21 Bunu burada mı yapacaksın?
00:12:26 Oh, tanrım!
00:12:28 Chevy...
00:12:30 Oh! Bu da ne?
00:12:32 - Bu mal çok iyi. Çok iyi.
00:12:41 Neden Verona'yı arıyorsun
00:12:52 Birkaç Çinli, beni
00:12:55 - Şu Don Kim olayıyla mı ilgili?
00:12:59 - Tetiği senin çektiğini biliyorum.
00:13:03 O tetiği neden
00:13:08 Chelios sen iyi misin?
00:13:12 - Bu mal işe yaramadı.
00:13:16 Sanırım ne yapmam
00:13:19 Tabii dostum. Bir adam,
00:13:24 - Sen ne yapacaksın peki?
00:13:28 Ne?
00:13:31 Kahretsin! Yine başlıyor.
00:13:34 Kim beyaz et ister?
00:13:46 Gel buraya. Gel dedim.
00:13:48 - Kendine gel.
00:13:55 Lanet olası bok herif.
00:14:04 - Doktor?
00:14:07 - Canın cehenneme seni piç kurusu!
00:14:10 - Ne yapıyorsun söylesene?
00:14:12 - İnan bana geliyorum!
00:14:15 Seni bekliyorum.
00:14:17 Bilmen gerekir diye
00:14:20 ...şu gizemli kızı becermekle
00:14:23 Senin mezara girmeni bekliyorum.
00:14:27 ...videosunda bundan
00:14:29 Tabi tabi tabi. Sonra da büyük
00:14:33 Lak lak edip durma bana!
00:14:34 Şimdi beni dinle pislik. Sence Carlito
00:14:39 Tüm ekibin
00:14:42 - Sürücü, kenara çek!
00:14:44 Harika!
00:14:46 Sen Carlito'dan mı bahsediyorsun?
00:14:49 Çünkü ben ve Carlito artık dostuz.
00:14:51 Bu aralar sıkı fıkıyız.
00:14:52 Kardeşin seni üçüncü sınıfta becerdiğinden
00:14:56 Fena değildi. Ama seni iyi benzettim
00:14:59 - Haydi kabul et.
00:15:01 Kenara çek!
00:15:04 - En iyi tarafı neydi biliyor musun?
00:15:13 McCarran
00:15:15 - Efendim?
00:15:16 Lanet olsun doktor. Neden
00:15:19 Üzgünüm Chevy,
00:15:21 Tamam tamam, boş ver.
00:15:24 Yapay bir Çin malıyla
00:15:27 Ne?
00:15:27 Beni duydun doktor.
00:15:30 - Belirtileri neler?
00:15:33 - Katran çukuruna batmışım gibi.
00:15:36 - Evet.
00:15:38 - Evet.
00:15:40 Pek sayılmaz.
00:15:43 Ne yapıyorsun?
00:15:44 Bir alışveriş merkezine girdim.
00:15:56 Seni şu an hayatta
00:16:01 Seni duymakta
00:16:03 Hep hareket halinde
00:16:08 Açıkla!
00:16:09 Eğer haklıysam sana
00:16:13 Çok tehlikeli bir mal.
00:16:18 Böbreküstü bezlerini etkileyip
00:16:24 Onu yavaşlatabilmek için yapacağın
00:16:31 Bunun anlamı,
00:16:34 Bir dakika.
00:16:38 Chevy?
00:16:40 Orada mısın?
00:16:44 - Ne dedin, doktor?
00:16:51 Yapmaya çalıştığım şey
00:16:54 Kanın pompalanmasını sağlamak.
00:16:57 Chevy, orada mısın?
00:17:01 Ne zaman yavaşlasam sanki
00:17:06 - Bir şey aldın mı?
00:17:09 Bu bir başlangıç. Bak bir saate
00:17:12 Oraya varıp seni arayana dek
00:17:22 Taksi! Hey, hey! Hey hey!
00:17:28 - Sür!
00:17:30 Sadece sür!
00:17:36 Sağa dön.
00:17:38 Nereye gitmek
00:17:39 Sağa.
00:17:47 - Kahretsin!
00:17:49 - Tamam! Tamam!
00:18:03 Müziği değiştir.
00:18:09 Sesini aç!
00:18:37 Kenara çek, şuraya.
00:18:40 Teşekkürler dostum. Ben
00:18:44 Tamam, kovboy.
00:18:51 Merhaba dostum.
00:18:55 Kımıldarsan, ölürsün.
00:19:41 Merhaba ben Eve. Aradığınıza
00:19:44 Kahretsin.
00:19:56 Nereye gitmek
00:19:58 Beverly Hills.
00:20:05 CARLITO'NUN ÇATI KATI
00:21:11 - Chevy!
00:21:16 - Acil bir durum söz konusu.
00:21:20 Haber hızlı yayılır.
00:21:30 Dinle Carlito. Yardımın
00:21:33 Yok. Hatta hiç yok.
00:21:40 Bana panzehir gibi
00:21:45 - Sorun nedir?
00:21:49 Çin malıymış.
00:21:51 - Panzehiri falan yok.
00:21:56 Açıkçası
00:22:00 - Bu bir mucize.
00:22:03 Biz bu malı atlara veriyoruz.
00:22:05 Bu konuda bu kadar
00:22:14 Ne yapmamı bekliyorsun?
00:22:17 Bana şu Verona'yla
00:22:19 ...ve kafesteki porsuklara
00:22:25 Ne o? Yoksa
00:22:29 Verona'yla mı?
00:22:32 O sıradan bir serseri.
00:22:35 Ama bunun benim için bir
00:22:38 Fırsat mı?
00:22:39 Herkes benim seni
00:22:42 Belki bu durum biraz tedbirsizce
00:22:46 ...telafi edebilir.
00:22:50 Hong Kong'dan gelen baskı
00:22:57 Buna çok sevindim Carlito.
00:22:59 Ölümümün senin işine yarayacağını
00:23:03 - Huysuzlaşma dostum.
00:23:06 Farkında mısın bilmem ama çok
00:23:30 Ben gidiyorum!
00:24:00 Taksime ıslak ıslak binemezsin!
00:24:02 Sana 3 dakika beklemen
00:24:04 Bu halde taksime
00:24:09 Evet, haklısın.
00:24:13 El-Kaide'li! El-Kaide'li!
00:24:18 Amerika'yı seviyorum!
00:24:21 Ben Bush'a oy verdim!
00:24:39 - Evet?
00:24:42 - Kahretsin!
00:24:44 Yani sakin olma ve dinle.
00:24:46 Sana verdikleri mal adrenalin
00:24:50 Heyecan, korku, tehlike.
00:24:51 Bunlar vücutta epinefrin denen
00:24:56 Vücut sistemine bir tür
00:24:59 Lanet olsun!
00:24:59 Dostum, engelleyicinin
00:25:02 ...vücudundaki epinefrin seviyesini
00:25:05 Hemen bir acil servise git.
00:25:06 Oradan adrenalin bul,
00:25:09 10 miligramlık şırıngalarda oluyor.
00:25:12 Çok kuvvetlidir, bu
00:25:14 Muhtemelen yarısı
00:25:17 Chevy? Bunu anladın mı?
00:25:21 - Anladın mı dedim.
00:25:25 Tamam tamam anladım.
00:25:27 Oraya vardığımda seni ararım.
00:25:31 - Evet?
00:25:34 Evet?
00:25:36 - Chev?
00:25:38 Alo?
00:25:42 Hadi!
00:25:44 Kahretsin!!
00:25:47 - Chev?
00:25:50 Az önce Verona'nın kardeşini
00:25:54 - Çok ilginç. Prince'e ha?
00:25:56 Tako almak için buraya gelmiştim
00:26:04 Şimdi neredesin?
00:26:05 Caddenin karşısında tako
00:26:09 Geliyorum. 7. Cadde'nin
00:26:34 Hala içeride mi?
00:26:37 Yanında biri var mıydı?
00:26:43 Beni burada bekle.
00:27:58 Bu hoşuna gitti mi sert çocuk?
00:28:01 Harikaydı öyle değil mi?
00:28:09 Vay, vay, vay.
00:28:11 Canın konuşmak istiyor mu bakalım?
00:28:15 Anneni becermekle meşgul
00:28:18 Güzel. Senden kaç biftek
00:28:23 Sen öldün piç kurusu!
00:28:43 Büyük hata yaptın ahbap!
00:28:46 Onunla kafama vurarak
00:29:13 Tanrım.
00:29:19 Bir el atmak ister misin?
00:29:36 Durma bebeğim devam et.
00:29:41 - Hey, konuş kardeşim.
00:29:43 Benimkini emmek ister misin.
00:29:46 Belki kıçını yalamama da
00:29:49 Kimsin sen? Chelios?
00:29:52 - Sen misin Chelios?
00:29:56 Tahmin et kardeşinin
00:29:59 Eminim bunu anlamışsındır.
00:30:00 Eline fırsat geçtiğinde
00:30:06 Seni duymakta zorlanıyorum.
00:30:08 Sanırım olayın ciddiyetini idrak
00:30:13 Senin ölmüş olman gerekiyordu.
00:30:15 İçime yerleştirdiğin şey
00:30:18 Biraz daha verir misin?
00:30:20 - Ben... ben seni...
00:30:25 Bu da ne?
00:30:30 Bir kolye! Siz ikiniz
00:30:34 Seni aşağılık piç kurusu!
00:30:36 Büyükbabam o madalyonu babama
00:30:40 Kahretsin!
00:30:43 Sen pisliğin birisin. Onu
00:30:47 Yoo sağ ol.
00:30:48 Biliyor musun,
00:30:51 Bütün bunlardan sonra
00:30:55 Kendi kardeşini
00:31:03 Neydi şunun adı?
00:31:09 İyi işti, Kaylo.
00:31:21 Pislik!
00:31:32 Doktor Sing
00:31:35 Doktor Sing
00:31:42 - Pis herif!
00:31:46 "E" ile başlayan
00:31:50 Edep mi?
00:31:52 Çok komik. Hayır.
00:31:56 - Yapay adrenalin mi?
00:32:01 - Epinefrin.
00:32:05 Seni seviyorum. Epinefrin.
00:32:08 Size epinefrin veremem.
00:32:11 - Neden?
00:32:15 Ne demek veremem?
00:32:17 - Bu nasıl saçmalık?
00:32:19 Seni zavallı sürtük!
00:32:22 Burun spreyi. İçinde epinefrin var.
00:32:40 Hey!
00:32:48 - O olduğuna emin misiniz?
00:33:56 Burası temiz.
00:34:23 Korece bilen biri varsa
00:34:27 Korece bilen biri varsa
00:34:36 Hey hey sen!
00:34:38 Heey!
00:34:40 Dur!
00:34:43 Dur!
00:34:46 Haydi çabuk olun.
00:34:56 Koridoru açın!
00:35:01 Sizde epinefrin
00:35:07 - Koridoru açın!
00:35:12 Çok kötü bir gün geçiriyorum.
00:35:14 Bana bu arabada
00:35:17 İyi misin?
00:35:18 Sana bu arabada epinefrin
00:35:20 Tamam. Bilmiyorum.
00:35:24 - Silahını bırak!
00:35:25 Dilimizi bilmiyor musun?
00:35:27 Elbette dilimizi biliyorum. Ama tam
00:35:31 Hadi durma bak!
00:35:32 Ver bana şu zıkkımı!
00:35:33 Tamam sakin ol. Nerede
00:35:36 Nasıl bilmezsin?
00:35:38 Sen orada ne yapıyorsun?
00:35:40 Acele et!
00:35:41 - Geri çekilin.
00:35:44 Bana biraz müsaade et!
00:35:49 Nerede?
00:35:53 - Arabam!
00:35:55 - Bırak onu!
00:35:58 Silahını yere bırak!
00:36:03 Bu da ne? Sen ne yaptığını
00:36:05 Kapa çeneni! Sen!
00:36:12 Aklınızdan bile geçirmeyin!
00:36:15 Albuterol... Flortab... Epinefrin!
00:36:21 - Al işte!
00:36:24 - Pislik herif!
00:36:26 Tamam sesini çıkarma.
00:36:29 Bana şok ver.
00:36:32 Şok mu?
00:36:35 Dediğimi yap!
00:36:37 - Pekala.
00:36:39 Bütün gün bekleyemem.
00:36:42 Pekala. Yapacağım.
00:36:49 Bir...
00:36:51 İki... Üç...
00:36:57 Sakın yaklaşmayın!
00:37:01 Dışarı!
00:37:52 Bu şeyden ne kadar
00:38:48 Chevy, havadayım dostum.
00:38:51 - Sana dediğim şeyi buldun mu?
00:38:53 - Kullandın mı?
00:38:54 - Bütün bir paketi kullandın, değil mi?
00:38:57 Sana yarısını al demiştim.
00:38:59 Haklısın.
00:39:00 - Göğsün yanıyor mu?
00:39:02 - Ama buz gibisin.
00:39:03 Ve aletin bir demir
00:39:06 Dur bir bakayım.
00:39:08 Evet. Kan damarların uyarılmış.
00:39:11 İdrar kasların çok sıkı,
00:39:15 İdrar kasım sıkı tamam.
00:39:17 Vikodin alabilirsin.
00:39:20 Hayır.
00:39:21 - Biraz ot bulabilir misin peki?
00:39:23 Bu madde seni öldürmezse, 30
00:39:26 Bu telefon bana bir
00:39:28 20 dakika içinde inmiş oluruz.
00:39:30 - Kapiş.
00:39:32 Sen iyi bir dostsun.
00:39:36 Anlaşıldı, tamam.
00:39:39 Acil bir durum var da.
00:39:42 Polisten yapılan
00:39:46 ...söz konusu adam, yani
00:39:49 ...ardında bir ölü ve düzinelerce yaralı
00:39:54 ...zarara yol açan saldırgan,
00:39:58 ...ve sicili oldukça kabarık
00:40:02 Silahlı ve son derece tehlikeli
00:40:05 Şimdi normal yayınımıza
00:40:06 Ama bu garip ve korkutucu hikayenin
00:40:09 Gelişmeleri ekrana
00:40:12 Şimdi yeniden
00:40:14 Bu oldukça ilginç
00:40:17 Artık şiddetin kimden çıkacağı hiç belli olmuyor.
00:40:34 Kahretsin!
00:40:37 Geri çekil domuz!
00:40:39 Sakin ol, tamam mı?
00:40:41 Hadi o zaman.
00:40:46 Bana silahımı geri ver.
00:40:49 Bunu mu istiyorsun?
00:42:57 Bir psikopatın seni öldürmek için
00:43:02 Bana bir waffle
00:43:04 Evet, elbette. Hadi
00:43:07 Haklısın. Hep oradasın.
00:43:10 Hoşçakal.
00:44:07 Gidip o kaltağı bulun!
00:44:12 EVE'NİN DAİRESİ
00:44:35 Hadi ama, lütfen!
00:44:42 Tamam geldim. Tanrım!
00:44:47 Aman Tanrım!
00:44:52 - Bu senin yeni imajın falan mı?
00:44:56 Berbat.
00:45:01 Diğer erkek
00:45:05 Evet!
00:45:08 Bugün hiç televizyon
00:45:10 Hayır, neden?
00:45:11 Ben de öyle düşündüm.
00:45:13 Sen neden bahsediyorsun?
00:45:15 Tatlım. Giyin!
00:45:16 Aslında burada geldiğine
00:45:19 ...saatini değiştirebilir misin?
00:45:22 - Ne?
00:45:24 Saati değiştirebilir misin?
00:45:26 Yaz saati uygulamasına geçildi ya
00:45:29 - Mikrodalgayı mı?
00:45:32 Bak sana çiçek almıştım ama
00:45:36 Çok tatlısın. Sen iyi misin?
00:45:42 Bak. Beni seviyorsun
00:45:45 Evet.
00:45:47 O zaman benim için
00:45:50 Ne? Sorun ne?
00:45:52 Birkaç parça eşya alıp hemen
00:45:57 Hayır.
00:45:58 Ben mikrodalganın
00:46:01 Tamam. Pekala.
00:46:22 Tanrım etkisi geçiyor.
00:46:23 Hayatım unuttum. Waffle
00:46:30 Harika.
00:46:54 Çok gergin görünüyorsun.
00:46:57 Evet. Hayıır!
00:47:02 - Ben hazırım. Sorun nedir?
00:47:05 Aman Tanrım!
00:47:08 Gerek yok Eve.
00:47:13 Üzgünüm.
00:47:14 Bunu yapmana
00:47:17 Gidelim mi?
00:47:20 Tamam.
00:47:33 Arkaya park ettim.
00:47:37 - Kahretsin! Şeyi unuttum.
00:47:40 Waffle makinasını
00:47:58 Alo?
00:48:00 Alo?
00:48:08 Pekala, çok komikti.
00:48:13 Bundan nefret ediyorum.
00:48:17 Binayı yakmaya mı
00:48:29 Üzgünüm, tatlım.
00:48:32 Teşekkürler, Chev.
00:48:34 Çin viksim nerde?
00:48:38 Sana yemin ederim, Chev.
00:48:41 Bugün ne aldın bilmiyorum
00:48:49 El kremim!
00:49:00 Chev? Bana biraz
00:49:08 Araban nerede?
00:49:09 Aslında ben buraya
00:49:22 ÇİN MAHALLESİ
00:50:12 Sanırım bu, dedikleri
00:50:19 Kahretsin.
00:50:21 - Tamam mı? Bitti mi?
00:50:28 Biliyorsun, sana oyun
00:50:31 - Evet?
00:50:34 Aslında...
00:50:39 ...ben insan öldürürüm.
00:50:41 Profesyonel katilim.
00:50:43 Batı yakasının en büyük suç
00:50:47 Dün geceki iş diğerlerinden
00:50:52 Hong Kong Mafyası,
00:50:54 ...yerel uyuşturucu kartelini
00:50:57 Hedefim Los Angeles'taki
00:51:00 Don Kim.
00:51:10 Eee?
00:51:12 Daha ne bekliyorsun?
00:51:15 Sonradan aklıma
00:51:19 Tıpkı yakın mesafeden
00:51:25 Tebrikler.
00:51:28 - Bir şey mi kazandım?
00:51:33 Başına 100 bin dolar veriyorlar.
00:51:38 Ama ben yapmayacağım.
00:51:41 Anlıyorum.
00:51:43 Bunun yerine benim
00:51:46 Şehri terk et.
00:51:48 Nereye gittiğin ya da
00:51:52 48 saat ortalarda görünme!
00:51:57 48 saat mi?
00:52:01 Tabii istersen
00:52:05 Diğer işlerimdeki gibi.
00:52:24 Anlayacağın...
00:52:25 Bıraktım.
00:52:27 Bu işi bıraktım.
00:52:32 - Benim için mi?
00:52:35 Bu gece seni arayıp her şeyi
00:52:38 Bir uçağa atlayıp her şeyi geride
00:52:42 Bayağı çılgınca, değil mi?
00:52:44 Çok garip birisin.
00:52:48 - Yani bir geziye mi çıkıyoruz?
00:52:53 Ben çıkıyorum ama
00:53:01 Çin zehiri mi?
00:53:02 Kulağa ne kadar saçma
00:53:05 Eğer niyetin benden ayrılmaksa
00:53:20 Senin neyin var?
00:53:24 - Bak. Bana güveniyor musun?
00:53:28 - Seviş benimle Eve.
00:53:31 Hadi. Bunun yardımı olacak.
00:53:32 Ne? Şaka mı yapıyorsun?
00:53:35 - Elbiseni çıkar.
00:53:39 Hayır!
00:53:41 Kendiliğinden olan şeyleri
00:53:43 Sen delirmişsin!
00:53:44 Sen ahlaksız bir adrenalin
00:53:48 Kurtar beni Eve!
00:53:50 Kes şunu!
00:53:55 Özür dilerim.
00:53:59 İyi misin?
00:54:05 Olmaz. Hayır!
00:54:09 Bırak beni!
00:54:13 Çekil!
00:54:26 Seni ahlaksız herif.
00:54:28 Hadi hemen şimdi.
00:54:32 İşte bu!
00:54:35 Hadi! Durma!
00:54:38 - Neyi bekliyorsun?
00:54:40 - Hadi!
00:54:43 Tanrım, kuşun
00:54:48 Tanrım. Hadisene
00:54:50 Tamam yapıyorum işte.
00:54:59 - Lanet olsun, Chev!
00:55:15 Yaşıyorum! Yaşıyorum!
00:55:17 Yaşıyorum sizi piç kuruları!
00:55:22 Aman Tanrım!
00:55:28 Aman tanrım!
00:55:34 - Evet?
00:55:36 Verona'yı buldum!
00:55:39 - Kaylo?
00:55:44 - Ne?
00:55:46 Neredesin?
00:55:48 Don Kim'in gömlek
00:55:50 - Senin derdin nedir söyler misin?
00:55:53 Alameda'da ne varmış bakayım?
00:55:55 Dinle beni. O herifi gözünün
00:55:59 Duydun mu? 10 dakikaya
00:56:03 - Tamam Chev.
00:56:06 Bak hayatım.
00:56:21 Tanrım.
00:56:35 Dostum senin neyin var?
00:56:39 Ben iyiyim.
00:56:42 Benim taksimde
00:56:45 Bak sana ne vereceğim.
00:56:52 Bu gördüğün Haiti malı.
00:56:54 Çok sert bir maldır dostum.
00:57:02 Hey neye gülüyorsun? Bana
00:57:06 Bir erkek böyle gözükür.
00:57:11 Bir de sana bak!
00:57:17 Ne olabilir ki?
00:57:29 Nasıl?
00:57:32 Berbat bir tadı var.
00:57:37 Bu doğru dostum.
00:58:15 - Sus be!
00:58:17 - Kapa çeneni homo!
00:58:28 Son duanı et bakalım.
00:58:33 DON KİM'İN
00:58:38 Geldik.
00:58:45 - Bu şeyin içinde ne var demiştin?
00:58:56 Beş dolar elli beş sent.
00:59:02 - Üstü kalsın dostum.
00:59:12 Bu işte bir iş var.
00:59:16 Nereye gidiyor bu?
00:59:23 Tamam tamam. Beni bunlar için
00:59:28 Sana haddini bildirmeliyim.
00:59:30 Ben bebek bakıcısı değilim.
00:59:32 Saçma sapan şeyler
00:59:37 Ben işimi yapıyorum.
00:59:42 Burada durmuş çatıdaki
00:59:46 Hey, Chevy!
00:59:48 Her şey yolunda mı?
00:59:51 - Bu ne tesadüf böyle!
00:59:53 Neden buradasın?
00:59:55 Yo yoo. Aslında, helikopter
00:59:58 - Bu da ne?
00:59:59 Şimdi de Çinliler
01:00:01 Çinliler mi?
01:00:02 Yapma dostum. Sen delirdin
01:00:05 Evet delirdim.
01:00:08 - Tamam. Ding. Zaman doldu.
01:00:11 Sen ne diyorsun?
01:00:19 Nerede o piç kurusu?
01:00:21 Chev.
01:00:25 - Bu da ne böyle?
01:00:30 Buna ne dersin peki?
01:00:34 Şimdi bana o piç kurusunun
01:00:39 Verona'nın bu işle bir ilgisi yok.
01:00:43 Ne?
01:00:45 Don Karlos senin
01:00:48 Carlito?
01:00:49 Bütün özelliğini kaybettin ahbap.
01:00:53 Tüm televizyonlarda sen varsın.
01:00:54 Malı mülkü harap edip
01:00:57 Yaptığın saçmalıklarla örgütü
01:01:02 Bana bunu Carlito'nun
01:01:05 Bak. Verona'yı dert etme.
01:01:08 Biz onun icabına bakarız.
01:01:11 ...kendine güzel, karanlık,
01:01:22 "Ölmek" mi? Sence
01:01:36 Belki de sen haklısın.
01:01:38 Hepimiz bir gün
01:01:40 Evet.
01:01:43 Hepimiz bir gün öleceğiz.
01:01:46 Hep beraber ölelim o zaman.
01:01:53 Bu da...
01:02:21 - Bu da ne böyle?
01:02:24 Lanet olsun!
01:02:26 Tanrım. Eve kımılda!
01:02:45 Seni aşağılık herif!
01:02:47 Onunla bu şekilde konuşma.
01:02:48 - Sevgilim insanları öldürür!
01:04:20 Oh, tanrım.
01:04:23 Gerçeği söyleyip
01:04:30 Hadi.
01:04:32 Dur bekle!
01:04:40 Şimdi gel.
01:04:43 Oh, tanrım!
01:04:48 Kahretsin!
01:04:50 Doğum kontrol haplarımı
01:04:52 Ne?
01:04:54 Anahtarlar!
01:04:56 Burdalar!
01:05:02 - Gidelim. Hadi.
01:05:06 Eşyalarım kaldı!
01:05:37 - Yalan söylemiyormuşsun!
01:05:42 Hayır. Yani bütün bunlardan
01:05:46 Evet.
01:05:49 - Peki ya diğer kısım?
01:05:53 O zaman...
01:05:57 Sanırım öyle, Eve.
01:06:02 Bunu nasıl durdurabiliriz?
01:06:04 Onun etkisini sadece
01:06:09 Çin mahallesinde
01:06:12 Evet üzgünüm.
01:06:17 Eve ne yapıyorsun?
01:06:19 - Bu seni harekete geçirir.
01:06:21 Haydi başladığımız
01:06:24 Aman tanrım.
01:06:27 İşte bu.
01:06:33 - Hoşuna gitti mi?
01:06:41 Kahrolası!
01:06:46 Tanrım! Evet işte böyle
01:06:54 Orada kalsana, Eve.
01:07:05 - Tanrım.
01:07:09 Aman tanrım!
01:07:15 Birazcık daha!
01:07:19 Sorun nedir?
01:07:19 Her zaman olduğu gibi
01:07:22 Hiç sanmıyorum.
01:07:26 Tanrım! Lanet olsun!
01:08:10 Onlar gerçekten...
01:08:12 Öldüler.
01:08:16 Bunu nasıl yapabiliyorsun?
01:08:19 Söyledim ya bebeğim.
01:09:22 Evet?
01:09:23 Chev! Yarım saattir sana
01:09:26 - Hangi cehennemdesin?
01:09:29 - Buraya gelebilecek misin?
01:09:36 Chocolate?
01:09:37 Altın Gıdalar Marketi'nden gelen
01:09:42 Abur cubur.
01:10:02 Sana yine borçlandım doktor.
01:10:04 Chevy, sen benim
01:10:09 Bu şey de ne?
01:10:10 Yapay epinefrin.
01:10:14 Tadı güzelmiş.
01:10:17 Sana amfetamin de veriyorum ama
01:10:25 Bir dakika.
01:10:28 Hayır, daha iyi değilsin.
01:10:30 Son derece berbat bir durumdasın.
01:10:35 Sağlık dergilerine çıkman gerekir.
01:10:45 Peki ne yapıyorsun?
01:10:46 Verdiğim solüsyon, engelleyicilerin
01:10:50 Zehri reseptörlerinden
01:10:53 ...ve içini kimyasal bir maddeyle
01:10:57 Sonra ne olacak?
01:10:58 İşin bitecek.
01:11:03 Seni yaşam destek ünitesine bağlayıp
01:11:07 Ama bir yerden sonra
01:11:11 O biliyor mu?
01:11:17 Neden sana bir şey
01:11:19 Böylece güzel bir
01:11:24 Bir rüya.
01:11:28 Senin için bunu yapabilirim.
01:11:33 Yo yo yo.
01:11:38 Ne istiyorsun peki?
01:11:41 Bir saat.
01:11:45 Bir saat istiyorum.
01:11:48 Onunla şuradaki gazete
01:11:52 Çok erkeksiydi. Çok da çekici.
01:11:54 Burada olup, olan biteni
01:11:57 Buna inanamıyorum.
01:12:02 Saat 9 sularında Los Angeles'ta
01:12:07 ...olaylar dizisi devam ediyor.
01:12:11 Belki de ona daha fazla
01:12:14 Öyle mi diyorsun?
01:12:21 Bu o.
01:12:26 - Naber ceset?
01:12:29 Bir anlaşma yapabileceğimizi
01:12:32 Ne o? Şimdi de
01:12:34 Ne yapıp yapmadığımı
01:12:37 - Dinle. Panzehiri istiyorum.
01:12:42 - Bu doğru, panzehiri.
01:12:46 Hötöröf kardeşinden aldığım
01:12:49 ...ne dersin aşağılık piç kurusu?
01:12:52 Hemen gerginleşmene
01:12:54 Tamam.
01:12:56 - Anlaşma hoşuna gitti, değil mi?
01:12:58 20 dakika içinde şehir
01:13:01 - Orayı biliyor musun?
01:13:02 Sakın geç kalma.
01:13:03 Yoksa bu şeyi, işimi görmesi
01:13:06 Bana bak sana tamam dedim.
01:13:11 Görüşmek üzere gün ışığım.
01:13:21 Hey, ben Verona. Az önce
01:13:40 Her şey yoluna
01:13:43 - Ama demiştin ki...
01:13:46 Ama işler değişti.
01:13:48 Bir panzehir var.
01:13:49 Onun için bir anlaşma
01:13:53 - Korkuyorum.
01:13:57 Güvende olacaksın.
01:14:01 Söz mü?
01:14:04 Söz veriyorum.
01:15:14 N'aber, ahbap?
01:15:38 - Ben nerede hata yaptım?
01:15:42 Sanki duvarla konuşuyorum.
01:15:47 Anne?
01:15:49 Bir annen olduğunu
01:16:09 Lütfen anne.
01:16:12 Senin hiç zamanın yok zaten.
01:16:14 Orlando?
01:16:15 Sen inatçı bir piç
01:16:27 Sana söylüyorum. Seni her
01:16:30 Ben terminatörüm.
01:16:31 Eskiden olabilir ama
01:16:36 Anlamıyorum.
01:16:38 Neden fırsatın varken
01:16:41 Çok kolay olurdu piç kurusu.
01:16:43 Bir adam kendi kanı ve
01:16:44 Dengesiz,
01:16:56 Muhtemelen bunu yapmak
01:16:58 Adrenalin meraklısı
01:16:59 ...onu parçalara ayırmak
01:17:01 Bir savaşçının sonu.
01:17:12 Geç olması, hiç
01:17:14 Orada öleceğini biliyorsun.
01:17:20 Sen de kimsin
01:17:25 Sanırım anlamaya başlıyorum.
01:17:32 Evet, belki. Ama seni de
01:17:49 Birkaç hap ha doktor?
01:17:55 Bana bir şey mi dedin?
01:18:06 - Chelios?
01:18:18 Dur biraz.
01:18:21 Bana silahını ver.
01:18:43 Bu ne güzel bir resim böyle!
01:18:45 Chelios.
01:18:50 Öyle mi?
01:18:52 Neden oturmuyorsun?
01:18:54 Dur dur dur bir dakika.
01:18:57 Bir şey taşıdığını biliyorum.
01:19:03 Şuna bir bakayım.
01:19:08 Aşağılık herif!
01:19:10 Akıllıca. Ne bu,
01:19:13 Öyle denebilir.
01:19:15 İnsülin de nedir?
01:19:18 Efedrin değil mi?
01:19:19 Evet.
01:19:21 Çok beceriklisin.
01:19:26 Yeni bir satıcı bulmuşsun
01:19:28 Ben kimsenin fahişesi değilim.
01:19:30 Carlito bana ödediği
01:19:32 ...seni tuttuğunda
01:19:34 Bu kadar yeter.
01:19:36 Ona ne kadar iyi bir eleman
01:19:38 ...artık ne isterse yaparsın sen.
01:19:40 Sen ne saçmalıyorsun ha?
01:19:42 Duyuyor musun beni?
01:19:44 Bana ödemesini söylediğim
01:19:46 Bu kadar yeter dedim.
01:19:48 Otur yerine!
01:19:54 Bak uzun bir gün oldu.
01:19:57 Sonunda sen de kabul
01:19:59 ...her şey güzel
01:20:01 Sayende Don Kim'in işi bitti.
01:20:04 Hong Kong da
01:20:08 Lütfen anla Chev.
01:20:12 Kendi adına konuş.
01:20:17 O düşündüğüm şey mi?
01:20:21 Bu o Çin malı.
01:20:23 Tutun onu.
01:20:27 Daha değil seni piç kurusu!
01:20:32 Bu herif kafayı yemiş dostum.
01:20:37 Ne yapıyorsun manyak?
01:20:41 Korkarım bu Houdini işi
01:20:53 - Cennetteki babamız... Olamaz.
01:20:55 Demek durum bu.
01:21:00 Bu Don Kim.
01:21:03 Şov başlasın!
01:21:27 Polis, bugünkü
01:21:30 ...ve kimliği henüz
01:21:33 ...ve son direnişini gösterdiği
01:21:37 Resmi yetkililer,
01:21:40 Yayın helikopterimiz
01:21:42 ...görüntüleri canlı ve sansürsüz
01:21:45 Tekrar ediyorum, bu haber
01:21:49 ...çocuklarınızı odalarında tutmanızı
01:22:07 Beni hemen buradan al!
01:22:17 Seni öldüreceğim Chelios!
01:22:20 Çok geç!
01:22:28 Dikkat et!
01:22:30 Sağ ol patron.
01:23:52 Hadi hemen defolup gidelim
01:24:02 Kaylo'dan bir hediye.
01:24:12 Ne oldu?
01:24:14 Hangi cehennemdeydin sen?
01:24:17 Fahişe kimmiş bakalım?
01:24:26 Hadi. Hadi!
01:24:30 Ne bekliyorsun!
01:25:21 Sen öldün!
01:25:24 Aman Tanrım.
01:25:39 Sen öldün!
01:26:11 Seni öldüreceğimi
01:26:37 Merhaba ben Eve. Aradığınıza
01:26:40 Mesaj bırakabilirsiniz. Tabii
01:26:44 Çünkü ilgilenmiyorum.
01:26:45 Eğer satmıyorsanız, o zaman...
01:26:49 Merhaba bebeğim.
01:26:53 Seni yine hayal
01:26:57 Hayatım boyunca durmadan
01:27:03 ...çalıştım.
01:27:04 Biraz olsun durup basit şeylerden
01:27:11 Sanırım artık bunun için çok geç.
01:27:21 Sen en iyisiydin bebeğim.