Crank

hu
00:01:13 Crank - Felpörögve
00:01:19 Felirat: LXS (5i)
00:01:56 Bazd meg
00:02:06 - Bekapcsoltad?
00:02:09 Hogy vagy, öcsém?
00:02:13 Ugyan, mi ez a...
00:02:15 Hogy vagy? Ha jól számolom,
00:02:20 Nem tudsz...
00:02:23 Nem kapsz rendesen levegõt!
00:02:26 Várj csak!
00:02:30 Basszus.
00:02:34 Fogadok, hogy rájössz, Chelios.
00:02:43 Tiszta beteg ez a terv, haver.
00:02:47 Egy kibaszott elmebajos zseni vagyok, vágod?
00:02:52 Ez amolyan Shakespeare szarság.
00:02:55 Nem lesz szükség arra a testápolóra.
00:03:00 Talán már megértetted, mi is zajlik itt.
00:03:03 Épp most nyírtalak ki.
00:03:05 Ne húzd fel magad túlságosan,
00:03:11 Mi ez a szar, amit beadtam neked?
00:03:17 Ez aztán a nem semmi cucc.
00:03:21 Csak azt vágom, hogy szétcseszi véredet...
00:03:28 Biza. Maximum egy órád van hátra.
00:03:32 Ez tuti valóság.
00:03:38 Most bizonyára szétcseszi az agyad a bosszú, igaz?
00:03:41 Annyira nem vagy kemény.
00:03:50 Seggfej!
00:03:55 Élvezted, mi?
00:04:25 1 nem fogadott hívás
00:05:10 Szia, Eve vagyok.
00:05:13 Hagynál üzenetet?
00:05:17 Ha nem, akkor mondd el
00:05:23 Könyörgöm, vegyél mobilt, édesem.
00:05:30 Gyerünk. Gyerünk.
00:05:34 - Dr. Miles irodája. Segíthetek?
00:05:37 Sajnálom, de a doktor úr jelenleg
00:05:41 - Hol van?
00:05:44 Hol a faszban van?
00:05:54 Nem tudom, uram.
00:05:58 - Kívánja, hogy rácsipogjak?
00:06:01 Mondja meg a doktornak, hogy
00:06:06 Ha tud, hívjon fel egy óra múlva, érti?
00:06:08 - Betûzné, kérem?
00:06:12 - Megvan.
00:06:56 - Halló.
00:06:59 - Nem értem.
00:07:02 Én...
00:07:13 Persze, persze.
00:07:16 - Mi?
00:07:18 - Mi van?
00:07:20 - Ricky Kibaszott Verona.
00:07:23 Ki hitte volna! Az a kis ribanc
00:07:28 Ez elképzelhetetlen.
00:07:31 - Hova mentünk?
00:07:33 Hallgass ide.
00:07:37 Ha valaki látja, felhívsz, vágod?
00:07:40 Szét akarom verni a buzi fejét,
00:07:44 Azt hiszem ezt fogom utoljára megtenni.
00:07:47 - Felfogtad?
00:07:49 - Segítesz, Kaylo?
00:07:51 Találd meg!
00:07:59 Orlando gettója
00:08:14 Te szarházi!
00:08:16 - Szeva, haver!
00:08:20 Mi a faszt mûvelsz?
00:08:23 Fogalmam sincs, mit mûvelsz.
00:08:25 Hé, Chevy!
00:08:27 - Hol van Verona?
00:08:29 -Ne baszakodj velem!
00:08:32 - Ne mondd, hogy nyugi, ha ideges vagyok!
00:08:36 Ez a kihippózott nigger skulót fog rám!
00:08:41 Látod? Sasolod?
00:08:45 - Meg kell találnom Ricky Veronat.
00:08:49 Ja, ja, ja. Nem tudod, hol van?
00:08:52 ...különben belövöm az agyad
00:09:00 Okés a fehér csóka.
00:09:09 Tisztára, mint az arabok.
00:09:11 Chevy azért jött, mert tárgyalni
00:09:15 És ezt civilizált módon fogjuk megtenni.
00:09:17 Chevy?
00:09:21 - Hol van Verona?
00:09:23 Nem üzletelek vele.
00:09:26 Most volt egy közös bizniszetek.
00:09:29 Nyugi van!
00:09:32 Oké?
00:09:34 Nos, igazából tényleg volt egy közös dolgunk,
00:09:40 És tény, hogy Ricky Verona átbaszott abban a
00:09:46 - Én nem így hallottam.
00:09:48 Pedig így van, vágod?
00:09:51 ...mert ha tudnám, épp most rúgnám
00:09:56 Rendben.
00:10:00 Errõl vakeráltam.
00:10:11 Chev? Haver?
00:10:14 Csak adj egy kis kokót.
00:10:17 Ide jössz és inzultálsz, most meg...
00:10:19 Gyerünk, nincs idõm!
00:10:24 - Mindjárt feldobom a talpam.
00:10:26 Nem érted.
00:10:29 Azt mondod, hogy ez amolyan
00:10:32 Így van.
00:10:37 Akkor...
00:10:40 - Mi van?
00:10:48 Ennyi elég.
00:10:58 Mi? Itt nyomod be?
00:11:04 Istenem!
00:11:08 - Mi a...?
00:11:11 - Király.
00:11:17 Egyébként miért keresed Veronat?
00:11:22 Mert az a kínai seggfej ki akart nyírni.
00:11:24 Szóval a Don Kim ügy miatt van.
00:11:27 - Mit tudsz te errõl?
00:11:30 Persze, hogy meghúztam.
00:11:37 Nos...
00:11:41 - Nem használ ez a szar.
00:11:44 Azt hiszem tudom, mit kell tennem.
00:11:48 Megértelek, haver.
00:11:52 - Mit kell megtenned?
00:11:56 Mi van?
00:11:59 A picsába!
00:12:01 - Már megint kezdõdik.
00:12:31 - Doki?
00:12:33 Kapd be, rohadt szemét!
00:12:35 Miért nem haltál már meg?
00:12:37 Megyek hozzád, hidd csak el.
00:12:40 Mindegy, haver. Várok rád.
00:12:43 És hogy még rosszabbul érezd magad
00:12:47 Bizony, így lesz.
00:12:51 Ahogy mondani szokták
00:12:54 Szerinted hagyja, hogy
00:12:57 Bla, bla, semmi más.
00:13:01 Mit fog szerinted Carlito
00:13:04 Az egész csapatod
00:13:08 Húzódjon félre!
00:13:10 Carlitóval fenyegetõzõl? Elég szar dolog.
00:13:16 Úgy bizony,
00:13:16 Nincs, mióta a tesója
00:13:20 Ez mocskos dolog. Miért nem sietsz,
00:13:23 Majd meglátjuk.
00:13:27 Tudod, mi a legjobb ebben?
00:13:30 Bocsi, mennem kell.
00:13:36 - Igen?
00:13:38 A faszomba, doki.
00:13:40 - Csak most kaptam meg az üzenetet, Chevy.
00:13:44 Haldoklom. Valami kínai
00:13:48 - Mi?
00:13:51 - Mik a tünetek?
00:13:55 - Látomások?
00:13:58 - Émelygés?
00:13:59 - Fáj a mellkasod?
00:14:03 - Mit csinálsz?
00:14:16 Az izgalom életben tart.
00:14:19 - Elég rosszul hallak.
00:14:26 Remek.
00:14:27 Ha jól sejtem az Ázsia koktélt adták be.
00:14:30 Szemét egy cucc.
00:14:35 Az adrenalin lassítja,
00:14:41 Egyedül csak úgy tudod lelassítani,
00:14:48 - Vagyis ha megállsz, meghalsz.
00:14:55 Jézusom! Mi a ...?
00:14:58 Jól vagy?
00:15:00 - Hogy mondtad, doki?
00:15:02 ...meghalsz.
00:15:08 Épp ezt próbálom tenni. Folyamatosan
00:15:14 Ott vagy?
00:15:17 Kezdek jobban lassulni.
00:15:22 - Bevettél valamit?
00:15:25 Hát az nem túl jó.
00:15:37 Taxi!
00:15:43 - Indulj!
00:15:45 Indulj már!
00:15:52 - Hova akarsz menni, haver?
00:16:01 - A picsába!
00:16:17 Válts csatornát!
00:16:22 Hangosabban!
00:16:48 Húzódj félre!
00:16:52 Kösz, haver.
00:16:56 Oké, cowboy.
00:17:02 Üdv. Mi a baj, hav...?
00:17:06 Ha megmoccansz, meghalsz.
00:17:42 Szia, Eve vagyok.
00:17:45 Picsába!
00:17:57 - Most hova, haver?
00:18:06 Carlito kéglije
00:18:58 - Chevy.
00:19:02 Hallottam.
00:19:04 - Gyorsan terjed a hír.
00:19:09 Hát nincs túl sok.
00:19:11 Meg kell találnuk az ellenszert vagy valamit.
00:19:15 Mi a baj?
00:19:17 Az a szar, amit benyomtak neked
00:19:21 - Nincs ellenszer.
00:19:24 Õszintén szólva már
00:19:27 - Ez egy csoda.
00:19:30 - Lovakat szoktunk kicsinálni vele.
00:19:37 - Mit akarsz, mit tegyek?
00:19:42 ...és a kibaszott csapatát, majd
00:19:47 Mi van itt?
00:19:49 Társak lettetek vagy mi?
00:19:51 Verona?
00:19:54 Az egy kis senkiházi.
00:19:56 - De nem lehet elszalasztani ekkora lehetõséget.
00:20:00 Mindenki tudja, mennyire szeretlek, Chev.
00:20:03 Talán ez a csere kiengeszteli
00:20:07 - ...és egyezségre jutunk.
00:20:10 A nyomás sokkal nagyobb Hong Kongból,
00:20:14 Ez király, Carlito. Örülök, hogy
00:20:19 - Ne nehezítsd meg a dolgom.
00:20:22 Nem értem ezt. Mi vagyok én?
00:20:35 Leléptem.
00:21:02 - Így nem ülsz be a taximba!
00:21:06 Nem ülsz be a taximba!
00:21:10 Igazad van, nem ülök be a taxidba.
00:21:14 Al-Kaida!
00:21:18 Amerikai vagyok.
00:21:21 Bushra szavaztam.
00:21:35 - Igen?
00:21:37 - A francba.
00:21:40 Vagyis ne nyugodj meg.
00:21:42 A cucc, amit beadtak
00:21:45 Izgalom, félelem, veszély. Egy (((Ephangrin)))
00:21:51 - A srácok szerét lassítja ennek a termelõdése.
00:21:54 Az egyetlen esélyünk, hogy valamilyen
00:22:00 Menj el egy rendelõbe!
00:22:03 Az amolyan mesterséges adrenalin.
00:22:06 Rohadt erõs, szóval ne nyeld le.
00:22:12 Chevy?
00:22:15 - Ismételd a nevét.
00:22:18 - Epinefrin, haver. Epinefrin.
00:22:22 Hívlak, ha megérkeztem.
00:22:25 - Igen.
00:22:28 Igen.
00:22:30 Mi van?
00:22:32 Halló?
00:22:34 A picsába!
00:22:36 Gyerünk már!
00:22:41 Igen?
00:22:43 Most láttam besétálni
00:22:46 - Érdekes. A Prince?
00:22:57 - Merre vagy?
00:23:00 - És te?
00:23:25 Még bent van?
00:23:28 Ment be vele valaki?
00:23:35 Itt várj meg.
00:24:37 Milyen érzés, kemény fiú?
00:24:39 Ez mennyire volt király?
00:24:46 Lám, lám, lám.
00:24:48 Most már nem vagy olyan jópofa, igaz?
00:24:50 - Hol a kibaszott tesód?
00:24:55 Kedves.
00:25:00 Dögölj meg, te geci.
00:25:27 Velem kezdessz, szemét geci?
00:25:48 Jézusom.
00:25:50 Ez se ment könnyen.
00:25:54 Akarsz kezet rázni?
00:26:10 Ki a faszom az?
00:26:15 - Lökjed, tesó.
00:26:20 Vagy nyaljam ki a segged?
00:26:23 Ki vagy?
00:26:26 - Kibaszott Chelios vagy?
00:26:29 Mit keres nálam a tesód mobilja?
00:26:33 Úgy tûnik akkor kellett volna
00:26:39 Elég rosszul hallak, Ricky.
00:26:42 Csaknem egy kis testvéri
00:26:45 - Már halott kellene, hogy legyél!
00:26:50 Van még?
00:26:53 - Meg foglak...
00:26:57 Ez meg mi?
00:27:02 Egy nyaklánc.
00:27:07 Rohadt geci! Kibaszott geci!
00:27:11 A picsába!
00:27:14 Bekaphatod, haver.
00:27:18 Kösz, de nem.
00:27:22 Úgy tûnik el kell jönnöd megkeresni.
00:27:25 - Szar dolog megölni a saját testvéred.
00:27:34 Mi az a szar?
00:27:39 Szép munka, Kaylo.
00:27:48 Köcsög.
00:28:08 Seggfej.
00:28:10 Ne tolakodjon!
00:28:12 Valami olyat keresek,
00:28:16 Európa?
00:28:18 Nagyon vicces, nem.
00:28:22 - Mesterséges adrenalin?
00:28:24 Szívpanaszokra.
00:28:26 - Epinefrin.
00:28:30 Szeretlek, Epinefrin.
00:28:33 Azt nem adhatok.
00:28:35 Miért?
00:28:36 Csak egy perc.
00:28:39 Hogy érti, hogy...?
00:28:42 - Orrcsepp.
00:28:44 - Mi?
00:28:46 Abban van Epinefrin.
00:29:03 Hé!
00:29:10 - Ez az a fickó?
00:30:00 Tiszta.
00:30:27 Ha bárki valami rendelleneset
00:30:37 Hé, hé, hé!
00:30:40 Hé!
00:30:45 Állj!
00:31:01 Tudom, hogy nektek van
00:31:12 Ma nagyon szar napom van.
00:31:18 Azt mondtam, mondd, hogy
00:31:25 - Értesz te angolul?
00:31:31 - Adj már cuccot!
00:31:38 - Mit csinál ez a fasz?
00:31:41 - Mi van már, barom?
00:31:48 Mi a faszom van már?
00:31:51 A kocsim!
00:31:56 - Persze!
00:32:01 Mi a fenét mûvel?
00:32:03 Pofa be! Te!
00:32:09 Eszetekbe ne jusson!
00:32:13 Fájdalomcsillapító,
00:32:17 Itt van!
00:32:19 - Add ide azt a szart!
00:32:23 Többször nem szólok!
00:32:27 Üss ki!
00:32:30 Üssem...?
00:32:32 - Csináld már! Gyerünk!
00:32:37 Rendesen csináld!
00:32:39 Oké.
00:32:46 Egy, kettõ...
00:32:53 Takarodjatok vissza a picsába!
00:33:46 Mennyit kell ebbõl bevenni?
00:34:41 Chevy? Mindjárt megérkezem.
00:34:42 - Odaadták a cuccot, amit mondtam?
00:34:45 - Benyomtad?
00:34:46 - Benyomtad az egészet, igaz?
00:34:48 Azt mondtam a fecskendõ ötödét.
00:34:50 - Ég a mellkasod?
00:34:52 - Fázol?
00:34:54 - És áll a dákesz is?
00:34:58 - Igen.
00:35:01 Egész nap olyan kemény lesz, mint most.
00:35:05 Te lövetted belém.
00:35:07 Király.
00:35:10 - Negatív.
00:35:12 - Igen.
00:35:15 Sokba fog kerülni ez az egész.
00:35:19 - Hívlak, ha leszálltam.
00:35:21 Hé, Chevy?
00:35:24 - Örültem, hogy ismerhettelek.
00:35:28 Orvosi segélyvonal.
00:35:31 A rendõrség azonosította a
00:35:34 ...aki ámokfutó módjára áthajtott egy
00:35:39 ...a kár mértéke pedig a 100 ezer dollárt is elérheti.
00:35:43 A Híradó megtudta, hogy a gyanúsított
00:35:47 ...aki tagja a szervezett bûnözésnek
00:35:50 Beszámíthatatlan és rendkívül veszélyes.
00:35:53 Most visszatérünk az elõírt adáshoz, de amint
00:35:58 ...azonnal beszámolunk róla.
00:36:22 Picsába!
00:36:24 Vissza!
00:36:26 Nyugalom!
00:36:28 Gyere érte, disznókám.
00:38:17 Igen.
00:38:20 - Te hivogattál?
00:38:24 Átaludtam a napot.
00:38:26 Átaludtad?
00:38:29 Tök király.
00:38:33 Örömmel hallom.
00:38:36 Megmérgeztek és valószínû egy
00:38:40 ...de ne kelj ki az ágyból.
00:38:43 Addog talán üss össze nekem
00:38:46 Oké, persze.
00:38:49 Rendben.
00:38:52 Szia.
00:39:37 Akkor kapjuk el a ribit.
00:39:42 Eve lakása
00:39:50 Gyerünk már.
00:39:56 Rendben.
00:40:01 Uram Isten.
00:40:06 Új a ruhatárad?
00:40:08 - Igen. Sirály?
00:40:14 A másik barátom keresed?
00:40:18 Ez az.
00:40:21 - Ugye nem néztél ma tévét?
00:40:24 - Sejtettem. Gyere. Mennünk kell.
00:40:28 - Gyerünk, ölzött fel!
00:40:32 Én... Én...
00:40:34 - Mi van?
00:40:36 Átállítanád az órát? Mert egyszer
00:40:41 - A mikró?
00:40:44 Figyelj egy percet, életem virága.
00:40:48 Édesem?
00:40:51 Be vagy lõve vagy valami?
00:40:53 Szeretsz, igaz?
00:40:56 - Igen.
00:41:00 Mit? Mi a baj?
00:41:03 Vegyél fel magadra valamit, édesem.
00:41:07 - Oké?
00:41:09 - Cserébe beállítom az órát.
00:41:33 Mielõtt elfelejteném, édesem.
00:41:37 Király.
00:42:03 Olyan idegesnek tûnsz?
00:42:06 Igen!
00:42:10 - Kész vagyok. Mi baj?
00:42:13 - Istenem. Mi ez? Hadd nézzem!
00:42:16 - Nem!
00:42:20 - Sajnálom.
00:42:24 Ez csak...
00:42:26 Rendben.
00:42:39 Inkább hátul menjünk.
00:42:43 - A francba. Ki kell kapcsolnom...
00:42:45 Azt a palacsintasütöt.
00:43:03 Halló?
00:43:13 Oké, ez rohadt vicces.
00:43:17 Gyûlölöm az ilyet.
00:43:21 Indulhatunk végre?
00:43:33 - Bocsi, édesem.
00:43:38 Most kiömlött minden.
00:43:41 Megáll az eszem, Chev. Ne is
00:43:51 Egy kis krém a kézre.
00:44:03 Chev!
00:44:09 Hol a kocsid?
00:44:12 Lerobbant.
00:45:01 Nem lesz...
00:45:09 A picsába.
00:45:12 Bocsi.
00:45:18 - Azt mondtam, hogy játékprogramozó vagyok.
00:45:21 Hazudtam.
00:45:28 Embereket ölök.
00:45:31 Profi bérgyilkos vagyok.
00:45:35 Tegnap este egy igazán
00:45:41 A Hong Kong-i kartellek kezdték
00:45:45 A célpontom Los Angeles elsõ
00:45:48 Don Kim.
00:45:58 Nos?
00:46:03 És aztán a semmibõl elõugrott egy ötlet,
00:46:11 Gratulálok.
00:46:14 - Nyertem valamit?
00:46:20 100 ezret ér a halálod, szóval
00:46:24 De én nem teszem meg.
00:46:27 Értem.
00:46:29 Cserébe megteszel nekem valamit.
00:46:33 48 órát láthatatlan maradsz.
00:46:40 Ennyit kérek.
00:46:43 48 óra?
00:46:46 Ha jobban tetszik,
00:46:50 Én elvégzem a munkát,
00:47:08 Látod?
00:47:10 Az üzletbõl.
00:47:16 - Értem?
00:47:18 Este fel akartalak hívni és elmondani
00:47:22 Aztán veled felszállni egy gépre
00:47:25 - Õrültség, igaz?
00:47:31 Szóval akkor elutazunk?
00:47:33 Nos...
00:47:36 ...én megyek egy útra,
00:47:42 Nem túl morbid, Chev?
00:47:46 Tudod milyen nevetségesen hangzik?
00:47:48 Ha szakítani akarsz velem,
00:47:56 Mi bajod?
00:48:00 - Várj egy percet. Bízol bennem?
00:48:03 - Szerelmeskedj velem.
00:48:06 - Gyerünk, ez segíteni fog.
00:48:10 - Szállj le rólam. Nem!
00:48:15 Ne!
00:48:16 - Te akartad, hogy spontánabb legyek.
00:48:23 - Mentsd meg az életem, Eve!
00:48:28 Ne haragudj.
00:48:34 Jól vagy?
00:48:39 Ne! Nem!
00:48:47 Szállj le rólam!
00:48:59 Dugd be!
00:49:01 Kefélj meg itt.
00:49:06 Ez az!
00:49:08 Gyerünk!
00:49:12 - Jézusom! Próbálom.
00:49:17 - Nem tudod felállítani?
00:49:19 - Állítsd már fel!
00:49:31 - Az istenit, Chev!
00:49:46 Élek!
00:49:49 Élek, kibaszott fasszopók!
00:49:53 Istenem!
00:50:00 Istenem!
00:50:03 Igen!
00:50:06 - Igen?
00:50:09 - Megvan Verona.
00:50:12 Megvan Verona, haver.
00:50:15 - Mi van?
00:50:18 - Don Kim Pólógyárában. Második emelet.
00:50:22 - Alameda?
00:50:24 - Ki van Alamedaban?
00:50:28 - Érted? 10 perc és ott vagyok, érted?
00:50:34 Mennem kell, kicsim.
00:50:37 Majd hívlak!
00:50:39 Istenem.
00:50:55 Mi a baj, haver?
00:50:58 Nem, jól vagyok.
00:51:00 Nem az én taximban fogsz megdögleni, narkós.
00:51:04 Van valamim dugiba.
00:51:10 Vedd be ezt a haiti cuccot.
00:51:21 Hé, min nevetsz?
00:51:24 Látod?
00:51:26 Ez az erõ.
00:51:29 És most nézz magadra.
00:51:49 Segg-íze van.
00:51:54 Nos ez így van.
00:52:23 - Ne!
00:52:33 Itt van.
00:52:38 Don Kim Pólógyára
00:52:42 Megjöttünk.
00:52:50 - Mit is mondtál? Mi ez a cucc?
00:53:00 5 dolcsi 55 cent.
00:53:05 Tartsd meg.
00:53:09 Legyen szép napod, narkós!
00:53:16 Már el van baszva.
00:53:19 Hova megy?
00:53:28 Hányszopr akarsz még felhívni, geci?
00:53:34 Ne hivogass, kis rohadék.
00:53:39 Csinálom a munkám,
00:53:44 Azt hiszi csak lazulok itt, miközben...
00:53:48 Szia, Chevy! Mizujs'?
00:53:51 Jól vagy, Chelios?
00:53:52 - Micsoda kibaszott véletlen!
00:53:55 - Mit keresel itt? Buszra vársz?
00:53:59 - Mi a fasz van itt?
00:54:01 - Most már a kínaiaknak dolgozol?
00:54:06 Ez õrület.
00:54:09 - Ding. Lejárt az idõ.
00:54:19 Hát itt van a rohadék!
00:54:25 Ez meg mi a faszom?
00:54:27 Hé, Chev.
00:54:30 Valahogy így gondoltad?
00:54:34 És most áruld el, hol van az
00:54:39 Neki semmi köze ehhez.
00:54:42 Hogyan?
00:54:44 Don Carlos akar kivonni a forgalomból.
00:54:48 - Carlito?
00:54:52 Benne vagy a tévében.
00:54:57 Hatalmas szégyent hoztál
00:55:01 Azt mondod, hogy Carlito
00:55:03 Ne aggódj Verona miatt.
00:55:07 A legjobb, amit tehetsz, hogy keresel
00:55:12 ...és egyszerûen meghalsz.
00:55:20 Egyszerûen meghalok?
00:55:22 Szerinted punci van a homlokomra írva?
00:55:33 Talán igazad van.
00:55:36 - Egyszer mind meghalunk, igaz?
00:55:40 Egyszer mind meghalunk.
00:55:43 Akkor halj meg.
00:55:50 Mi a fa...?
00:56:18 Mi a faszt keresel itt?
00:56:22 Jézusom!
00:56:26 Anja! Anjala! Anjara nessie!
00:56:40 - Mit akarsz, seggfej?
00:56:43 - A barátom embereket öl!
00:58:14 Látnom kellett, hogy igazat mondasz.
00:58:20 Gyerünk.
00:58:22 Ne!
00:58:30 Most jöhetsz.
00:58:34 Istenem.
00:58:39 A fenébe. Be kell
00:58:41 - Mit?
00:58:43 - Hol vannak a kulcsok? A kulcsok!
00:58:45 - A kulcsok?
00:58:51 - Gyere!
00:59:25 - Nem hazudtál!
00:59:29 Nem! Úgy értem...
00:59:33 Igen.
00:59:36 - És a többi?
00:59:41 Akkor...
00:59:44 Kb. ennyit, Eve.
00:59:49 - Hogy állíthatnánk meg?
00:59:55 - Az, amit a Kínai Negyedben csináltunk?
01:00:03 - Hé! Mit mûvelsz?
01:00:06 - Mi van?
01:00:09 Haver!
01:00:14 Ez kezd tuningolni.
01:00:18 - Tetszik?
01:00:26 A faszomba!
01:00:30 Jézusom! Ez az!
01:00:38 Maradj lent, Eve.
01:00:48 - Jézusom!
01:00:53 Istenem.
01:00:58 Mindjárt jöv...
01:01:02 - Mi baj?
01:01:09 A kurva életbe!
01:01:51 Tényleg...?
01:01:53 Halottak.
01:01:57 Hogy vagy képes ilyesmire?
01:02:00 Mondtam, kicsim, hogy kiszálltam.
01:02:04 Chev? Szent szar.
01:02:07 - Hol a faszban voltál?
01:02:10 - Beugrassz?
01:02:16 Csoki... Mi a fasz ez a
01:02:23 Nasik.
01:02:34 Üdv újra, doki.
01:02:36 Chevy?
01:02:41 - Mi ez a cucc?
01:02:44 Segíti a vérkeringésedet.
01:02:47 - Elég jó érzés.
01:02:51 ...Endorfinnal, amit most
01:02:57 Várj egy kicsit.
01:03:00 Kibaszottul nem javultál. Rosszabb
01:03:04 Nehezen hiszem, hogy
01:03:06 Eve igazi csoda-adrenalin.
01:03:16 Akkor mi legyen?
01:03:18 A megoldás, amit kitaláltam
01:03:21 ...vagyis kinyomja a mérget a szervezetedbõl.
01:03:23 A méreg azonban kémiai.
01:03:27 - És aztán?
01:03:33 Ráköthetleg egy ilyen készülékre,
01:03:37 ...de egy ponton kómába esel majd.
01:03:41 Eve tudja?
01:03:47 Miért nem hagyod, hogy benyomjak
01:03:54 Aludni.
01:03:57 Megtehetem érted?
01:04:02 Nem, nem.
01:04:07 Akkor mit akarsz?
01:04:09 Egy órát.
01:04:14 Még egy órát.
01:04:17 Az újságos bódénál vágta be neki.
01:04:21 Nagyon férfias, aranyos
01:04:25 Kibaszott haldokló.
01:04:30 Tehát az a vad ámokfutás, ami délelõtt
01:04:34 ...tovább folytatódik.
01:04:38 Lehet, hogy több olyan kínai
01:04:42 Gondolod?
01:04:48 Õ az, haver.
01:04:53 - Mizu', csontvázkám?
01:04:56 - Gondoltam talán érdekel egy kis üzlet.
01:05:00 - Már dealer vagy?
01:05:03 Figyu, az ellenszert akarom.
01:05:05 - Ó, az ellenszert.
01:05:10 És mit szándékozol adni cserébe, seggfej?
01:05:12 Mit szólnál a nyaklánchoz, amit
01:05:18 - Ehhez mit szólsz, te kis kukika?
01:05:21 - Csaknem tetszik az üzlet?
01:05:23 Akkor 20 perc múlva a
01:05:26 - Ismered a helyet?
01:05:28 Akkor ne késs.
01:05:29 Vagy egy kis kézimunkáért odaadom
01:05:32 Mondtam, hogy ott...
01:05:34 Kibaszottul ott leszek!
01:05:36 Késõbb találkozunk, szívecském.
01:05:46 Verona vagyok.
01:05:48 Most kaptam egy hívást.
01:06:04 Minden rendben lesz, kicsim.
01:06:07 - De azt mondtad...
01:06:09 Megváltoztak a dolgok.
01:06:13 Elcserélem, de nem biztos a siker.
01:06:17 - Félek.
01:06:20 Már biztonságban leszel.
01:06:24 Ígéred?
01:06:27 Ígérem.
01:07:26 Baj van?
01:07:48 Hol rontottam el?
01:07:50 Mondanivalód van?
01:07:53 Mintha a falhoz beszélnék.
01:07:57 - Anya?
01:08:01 Kérlek.
01:08:04 Idõd az abszolút nincs.
01:08:06 - Orlando?
01:08:11 - Kicsinálnak, mégis felbukkansz?
01:08:14 Talán régebben, de
01:08:18 Nem igazán értem.
01:08:20 Miért hagytatok életben,
01:08:23 Az túl egyszerû, rohadék.
01:08:26 Kötöszködõ,
01:08:29 ...adrenalin-buzi,
01:08:32 Egy ilyen faszit elintézni...
01:08:34 ...amint saját vérében fetrengve
01:08:38 ...mint egy ajándék.
01:08:41 - Ez valószínû be is következik.
01:08:45 Nem tudod?
01:08:48 - Hamarosan rájövök.
01:08:53 Ugye tudod, hogy
01:08:55 Igen.
01:08:57 De téged is magammal viszlek.
01:09:02 Milyen tabletták ezek, doki?
01:09:07 Van valami kibaszott mondanivalód?
01:09:19 - Chelios?
01:09:30 Megállj.
01:09:32 Add a skulót!
01:09:53 Ez aztán a kibaszott látvány.
01:09:56 Chelios.
01:10:00 - Ne mondd.
01:10:04 Várj, várj, egy pillanat.
01:10:08 Tudom, hogy van nála valami.
01:10:13 Hadd nézzem.
01:10:17 Bassza meg.
01:10:20 Okos.
01:10:23 - Lényegében.
01:10:27 - Ephidron, igaz?
01:10:30 Nagyon elmés.
01:10:35 - Te vagy a mester új köcsöge?
01:10:39 Elég köcsögnek tûnsz, hiszen Carlito fele annyit
01:10:43 - Elég lesz.
01:10:46 ...hogy lássuk, milyen jó kis köcsög is vagy.
01:10:48 Pofa be! Nem vagyok senki köcsöge!
01:10:52 - És fizetni fog, ha azt mondom neki!
01:10:56 Ülj le!
01:11:02 Kibaszott hosszú nap volt ez.
01:11:05 De azt el kell ismerned,
01:11:08 Hála neked Don Kim
01:11:11 ...és Hong Kong elkezd szépen lemaradni.
01:11:16 Értsd meg, Chev.
01:11:20 Csak a magad nevében beszélj.
01:11:24 Tudod, hogy szerintem mi az?
01:11:27 Egy kis kínai szar.
01:11:30 Fogjátok le.
01:11:34 Lassan a testtel, rohadék.
01:11:38 Ez a faszi totál begõzölt.
01:11:43 Mindegy, lökött.
01:11:47 Attól tartok a Houdini
01:11:57 - Mi a fasz ez?
01:12:00 Szóval így áll a dolog.
01:12:05 Don Kim!
01:12:07 Feltámadott!
01:12:31 A rendõrség nagy erõket mozgósított
01:12:34 ...ahol az ismeretlen "Rosszfiú"
01:12:40 Az alkalmazottak fegyverropogást
01:12:43 Egyedül nálunk láthatják élõben
01:12:48 ...és ez a mûsor vágatlan. Szóval ha van esetleg
01:13:08 Vigyél ki innen!
01:13:17 Ezért megöllek, Chelios!
01:13:19 Elkéstél!
01:13:26 Vigyázz!
01:13:29 Kösz, fõnök!
01:14:48 Azonnal szállj fel!
01:14:56 Ajándék Kaylotól.
01:15:06 - És most mit fogsz csinálni?
01:15:11 Most ki a köcsög?
01:15:19 Szállj fel, rohadék!
01:15:23 Repüljünk már, bazd meg!
01:16:13 Dögölj meg!
01:16:15 Uram Isten!
01:16:29 Halott vagy!
01:16:59 Megmondtam, hogy megöllek, te köcsög!
01:17:25 Szia, Eve vagyok.
01:17:28 Hagynál üzenetet?
01:17:32 Ha nem, akkor mondd el
01:17:37 Szia, babám.
01:17:40 Úgy tûnik ismét cserben hagylak.
01:17:44 Egész életemben csak mentem és mentem...
01:17:49 ...és megyek..
01:17:51 Bár többször álltam volna meg
01:17:58 Úgy sejtem már elkéstem vele.
01:18:06 Te vagy a legnagyobb, szívem.
01:21:27 Felirat: LXS (5i)