Lord of the Rings The Two Towers The

ar
00:00:19 ترجمة
00:01:14 لن تمر
00:01:22 ,أنا خادم النار السّرّيّة
00:01:35 .ارجع إلى الظلام
00:01:39 ,The dark fire will not avail you
00:01:47 !نت لن تمُر
00:02:19 !لا!,لا
00:02:20 !جندلاف
00:02:30 .استمروا, ياحمقى
00:02:32 !لااااااااااا
00:02:36 !Gandalf
00:03:47 !جندلاف
00:03:50 ؟ماذا هناك سيد فرودو
00:03:54 .لاشىء
00:04:03 .مجرد حُلم
00:04:18 ؟ هل ترى القاع
00:04:21 لا, لاتنظر إلى الاسفل فقط استمر بالنزول؟
00:04:35 !التقطها! اجلبها, سيد فرودو
00:04:40 !سيد فرودو
00:04:44 .اعتقد اني وجدت القاع
00:04:52 المستنقعات والحبل , وتعرف طبيعة الامر
00:04:55 . هو ليس طبيعي .لاشيئ منه
00:05:01 ؟ ما هذا-
00:05:05 .فقط قليلا من التوابل
00:05:06 .فقط اعتقدت انه إذا كان لدينا دجاج مشوي ربما نأكله
00:05:10 !؟الدجاج المشوي
00:05:12 .انت لاتعلم
00:05:14 .سام .عزيزي سام
00:05:19 ,إنها شيئ مميز
00:05:24 .إنها شيئ مميز
00:05:30 .إنها من الوطن
00:05:35 .نحن لا نستطيع ترك الحبل هنا لشخص ما ليلحق بنا
00:05:38 ؟من الذي سوف يلحق بنا سيد فرودو
00:05:42 .هو شيئ مؤسف, حقا . السيدة غلادرييل اعطتني هذا الحبل
00:05:47 .الحبل العفريتي الحقيقي
00:05:50 .حسنا , هذا لايمنك فكه . انها احد عقدي
00:05:52 . لن ياتي احد بسرعة
00:06:03 . الحبل العفريتي الحقيقي
00:06:19 موردر. ذلك المكان الّذي في الأرض الوسطى
00:06:24 .هو المكان الذى نحاول الوصول اليه
00:06:27 .انه فقط من اين نصل اليه
00:06:30 .لنواجه الامر سيد فرودو . نحن ضائعون
00:06:35 لا أعتقد أنّ جندلاف قصد
00:06:40 هو لم يقصد حدوث
00:06:44 . لكنها حدثت. . .
00:06:59 ؟سيد فرودو
00:07:03 انه الخاتم, أليس كذلك؟
00:07:06 .اصبح ثقيلا
00:07:21 ما هو الطعام المتبقى لنا؟ -
00:07:25 .اه نعم, جميل
00:07:27 !خبز ليمباس
00:07:32 .المزيد من خبز ليمباس
00:07:45 . . .لا اميل عادة للطّعام الأجنبيّ
00:07:47 .لكنّ هذا الشّيء الشّيطانيّ ليس سيئا. . .
00:07:51 ,لا شيئ على الاطلاق يهبط من روحك
00:08:00 .تلك السحب الممطرة يمكنها
00:08:37 .هذا يبدو مألوفا بغرابة
00:08:40 .ذلك لاننا كنا هنا من قبل
00:08:43 .نحن ندور فى دوائر
00:08:46 آه ! ما تلك الرائحة النتنة؟
00:08:48 .سأضمن أنّ هناك مستنقع فظيع بالجوار
00:08:51 هل يمكنك شمه؟-
00:08:55 .نعم يمكننى شمه
00:09:00 .نحن لسنا وحدنا
00:09:16 هؤلاء اللصوص. هؤلاء اللصوص
00:09:20 .هؤلاء اللّصوص الصّغيرون القذرون
00:09:25 اين هو؟
00:09:27 اين هو؟
00:09:31 .لقد سرقوه منا
00:09:34 .ثميني
00:09:39 !!اننا نكرههم! اننا نكرههم
00:09:43 !انه لنا اننا نريده
00:10:42 .هذا النصل
00:10:44 . . .انت رايته من قبل
00:10:46 ؟الم تراه جولام. . .
00:10:52 .حرّره أو سأقطع حلقك
00:11:12 !It burns
00:11:14 !انها تحرق
00:11:17 !اخلعه
00:11:21 ! نّه ميئوس منه
00:11:23 !اخلعه-
00:11:29 ! نّه ميئوس منه
00:11:34 . لنقيده ونتركه-
00:11:37 !ذلك سيقتلنا, يقتلنا
00:11:40 !انه ليس اكثر مما تستحق
00:11:45 .ربما هو يستحق الموت
00:11:49 .الان بعد أن رأيته, فعلاً أشفق عليه
00:11:56 ,نحن سنكون لطيفون جدًّا مع الهوبيت
00:12:01 .اخلعه عنا
00:12:07 .نقسم بعمل ما تريده
00:12:11 نقسم
00:12:13 ليس هناك القسم الذي تعمله و الذي يمكن أن أثق فيه
00:12:18 . . .نقسم
00:12:20 ن نخدم مالك. . .
00:12:27 . . .نقسم على
00:12:29 .على الثمين. . .
00:12:31 .جولام, جولام
00:12:34 الخاتم خطير
00:12:39 . . .نعم
00:12:41 .على الثمين. . .
00:12:45 .على الثمين
00:12:49 !لا اصدقك
00:12:53 !انزل! انا قلت انزل -
00:12:56 .كان يحاول خداعنا
00:12:58 . ان تركناه يذهب سوف يخنقنا اثناء نومنا
00:13:13 هل تعرف الطريق لموردر؟ -
00:13:20 كنت هناك من قبل؟
00:13:23 .نعم
00:13:35 .ستقودنا الى البوابة السوداء
00:13:47 !الى البوابة , الى البوابة
00:13:51 .لا لا
00:13:56 ! لا يمكنهم اجبارنا . جولام, جولام
00:14:00 . لكنا اقسمنا على خدمت سيد الثمين
00:14:04 ,لا. الرماد والغبار والعطش هناك
00:14:10 .والجنود الاشباح, الالاف من الجنود الاشباح
00:14:13 ,والعين العظيمة دائما تنظر
00:14:21 ! انت! عد الى هنا! عد
00:14:27 ؟ ها نحن ؟ ! ماذا اخبرتك
00:14:30 . لقد هرب, العجوز الوغد
00:14:32 .الكثير من الوعود
00:14:35 . من هنا, هوبيت
00:14:37 ! الحقوا بي
00:14:52 !ميري
00:14:55 ! ميري
00:15:02 . انتم متاخرون
00:15:06 . يريد فأران الشاير الان
00:15:08 .انا لااخذ اوامر من جنود اشباح -ماغووتس
00:15:14 . سارومان سوف يحصل على جائزته
00:15:17 . سوف نوصلها له
00:15:27 ! ميري
00:15:29 . ميري ؟ استيقظ
00:15:34 . صديقي مريض
00:15:36 ! يحتاج ماء . من فضلك
00:15:40 ؟ مريض ,هل هو
00:15:47 !توقف
00:15:51 !لايستطيع اخذه
00:15:56 ! اتركوه وشأنه-
00:15:59 ؟هل تريد بعضا
00:16:02 . إذا اغلق قمك
00:16:09 . ميري
00:16:12 مرحبا. بيب ؟
00:16:15 . هل انت مصاب-
00:16:18 .انا فقط امثل-
00:16:21 .انظر؟ اوقعت بك ايضا
00:16:27 . لا تقلق بشأني , بيبن
00:16:31 ماذا هناك؟ ماذا تشم؟
00:16:34 .لحم الإنسان
00:16:37 . التقطوا اثرنا
00:16:41 . اراجورن
00:16:43 !تحركوا
00:17:09 .زادوا سرعتهم
00:17:12 .لابد انهم امسكوا رائحتنا
00:17:15 !اسرعوا
00:17:20 ! هيا جيملى
00:17:26 .ثلاثة أيام و ليال من المطاردة
00:17:28 .بلا طعام...بلا راحة
00:17:31 و لا علامة لهدفنا لكنّ
00:18:07 .ليس عاديا سقوط اوراق اللورين
00:18:11 .ربما مازالوا احياء
00:18:14 اقل من يوم يسبقوننا
00:18:20 !تعال جيملي ! اننا نقترب منهم
00:18:22 أنا ولدت على اختراق الضّاحية
00:18:27 .خطيرون جدا نحن على المسافات القصيرة
00:18:42 .روهان
00:18:44 .وطن سادة الخيول
00:18:48 .هناك شيئ ما غريب يحدث هنا
00:18:51 شيطان ما اعطى السّرعة
00:18:54 .هذا ليس فى صالحنا
00:19:02 ليجولاس ! ماذا ترى عينيك الجنية ؟
00:19:05 .االدجون الاشباح تحولوا للشمال الشرقى
00:19:08 .يأخذون الهوبيت إلى إيسينجأرد
00:19:11 .سارومان
00:19:21 .العالم يتغير
00:19:25 من الآن لديه القوّة للوقوف
00:19:31 ؟ وموردور. . .
00:19:35 ليقف فى وجه عظمة
00:19:41 ؟ و اتحاد البرجين. . .
00:19:51 . . .معا,انا و الامير ساورن
00:19:54 .سنحكم هذه الارض الوسطى. . .
00:20:14 سيحترق العالم القديم في حرائق
00:20:19 .ستسقط الغابات
00:20:24 .سيعلو نظام جديد
00:20:28 سنقود آلات الحرب
00:20:33 و الرّمح و الحديد. . .
00:20:49 فقط علينا الان إزالة
00:20:53 ! لكن سيدي . هناك الكثير
00:20:55 . هم لا يستطيعون ان يكونو مسلحين في هذا الوقت, نحن ليس لدينا الوسائل
00:20:58 ابني السد سيمنع الجدول , اشعل الافران ليلا ونهارا
00:21:02 . نحن ليس لدينا وقود كافي لتغذية النيران
00:21:05 . غابات فونغورن عند عتبتنا
00:21:11 . احرقها-
00:21:14 .سنقاتل من اجلك
00:21:17 .اقسم
00:21:29 . سوف نموت من اجل سارون
00:21:35 .قد أخذ الفرسان أراضيكم
00:21:37 قادوا شعبكم ليعيش في التلال
00:21:42 ! قتلة
00:21:44 .استرجعوا الاراضى التى سرقوها منكم
00:21:46 !احرقوا كل قرية
00:21:51 فقط علينا الان إزالة
00:21:57 .ستبدأ فى الروهان
00:22:00 منذ امد طويل جدا هؤلاء الفلاحون
00:22:04 . ليس بعد الان
00:22:06 !اوثان!, اوثان
00:22:10 خذ اختك
00:22:13 . لكن ابى قال اوثان لا يجب ان يقود
00:22:16 .انه كبير عليه جدا
00:22:18 استمع لى, يجب ان تقود لايداروس
00:22:21 هل تفهمنى؟ -
00:22:24 انا لا اريد الذهاب
00:22:27 فريدة, اسمعينى
00:22:36 ! بسرعة
00:22:44 .اذهبوا ياولاد
00:22:58 . . . روهان
00:23:01 . جاهزة للسقوط. . .
00:23:15 .ثادرود
00:23:17 ! ابحثوا عن ابن الملك
00:23:35 .موردور سوف تدفع ثمن هذا-
00:23:42 !سيدي امار, الى هنا
00:23:53 . هو حي
00:24:26 .ثيدريود
00:24:41 .ابنك مصاب على نحو سيّئ, سيدى
00:24:45 . نُصِبَ له كَمِينًا بواسطة الجنود الاشباح
00:24:49 اذا لم ندافع عن وطننا
00:24:53 .هذا كذب
00:24:57 .سارومان الابيض حليفنا وصديقنا
00:25:04 .جريم
00:25:07 .جريم
00:25:12 .جريم
00:25:14 الاوركس يتجوّلون بحرّيّة
00:25:18 ,جامحون, مطلقون
00:25:22 .الاوركس تحمّل ا اليد البيضاء لسارومان
00:25:33 لماذا تضع هذه المشاكل
00:25:39 ؟ الا ترى
00:25:41 عمّك مرهق من
00:25:46 .تحريضك. . .
00:25:51 ؟تحريضك
00:25:53 منذ متى اشتراك سارمان ؟
00:25:56 كم كان السعر الموعود,جريم؟
00:25:59 عندما يكون كلّ الرّجال موتى أنت
00:26:15 . طويل جدًّا قد راقبت أختي
00:26:18 .طويل جدًّا قد تتبعت خطواتها
00:26:28 انت ترى كثيرا جدا
00:26:32 .كثيرا جدا
00:26:36 أنت مُنْفَى فورًا من
00:26:41 تحت طائلة عقوبة الموت. . .
00:26:46 . انت ليس لك سلطة هنا
00:26:49 . اوامك لا تعني شيئ
00:26:52 هذه الاوامر ليست مني
00:26:56 . انها من الملك
00:26:58 . وقعها هذا الصباح
00:27:33 .واصل التّنفّس, ذلك هو المفتاح
00:27:36 .تنفس
00:27:41 يجرون كما لو كان كل كرابيج
00:28:01 . . .لا يمكننا التقدم أكثر
00:28:04 .حتى نلتقط انفاسنا. . .
00:28:06 !اشعل النار الان
00:28:12 ! ميري
00:28:14 ! ميري
00:28:17 اعتقد, ربّما ارتكبنا خطأً
00:28:32 مالذى يصنع هذا الضجيج ؟
00:28:36 .انها الاشجار
00:28:38 ؟ ماذا
00:28:39 تتذكّر الغابة القديمة ؟
00:28:43 اعتاد النّاس قول أنه كان هناك شيئ ما
00:28:48 .و تصبح حية. . .
00:28:50 حية ؟
00:28:52 أشجار يمكنها أن تهمس
00:28:55 . . .تكلم بعضها البعض. . .
00:28:58 .حتى تتحرك. . .
00:29:01 .انا جائع
00:29:03 لم نأكل شيأ سوى الخبز المليئ بالدّود
00:29:08 ! نعم
00:29:09 !؟لما لا يكن لدينا بعض اللّحم ؟
00:29:15 ماذا عنهم؟
00:29:17 .انهم لحم
00:29:20 .انهم ليسوا للاكل
00:29:30 ماذا عن اقدامهم؟
00:29:32 .هم لا يحتاجوها
00:29:36 .تبدو لذيذة-
00:29:41 . هؤلاء سوف يذهبون الى سارومان
00:29:46 ؟ احياء
00:29:51 ؟ لماذا احياء
00:29:57 . لديهم شيئ
00:30:01 . السيد يريده من اجل الحرب
00:30:07 . يعتقدون ان لدينا الخاتم
00:30:09 قريبا سوف يعلمون انه ليس لدينا وسنصبح موتى,
00:30:13 . . .فقط لقمة ؟
00:30:15 .قليلا فقط. . .
00:30:23 ,يبدو ان اللحم عاد على قائمتنا يا اولاد
00:30:33 . بيبن
00:30:35 .لنذهب
00:30:45 .هيا
00:30:47 . نطلب مساعدة
00:30:50 .الصئيل
00:30:51 .لن ينقذك احد الان
00:31:03 !بيبن
00:31:29 .صراخ
00:31:32 .قد سُكِبَ دّم فى هذا اللّيل
00:32:06 . . .فرسان الروهان
00:32:08 ؟ماهى الأخبار من عندكم؟. . .
00:32:39 ,ماذا يفعل جِنى, و رجل
00:32:44 !قُل بسرعة
00:32:45 ,أعطني اسمك, يا صاحب الحصان
00:32:59 . . .سأقطع رأسك, يا قزم
00:33:02 اذا ارتفعت قليلا عن الارض. . .
00:33:06 .ستموت قبل أن تفكر حتى فى ذلك
00:33:16 .انا ارجورن ابن اروثورن
00:33:19 هذا جيملي, ابن جلوين و
00:33:23 نحن أصدقاء
00:33:28 ثيودين لم يعد يعرّف
00:33:32 .ليس حتّى أهله
00:33:39 قد سمّم سارومان عقل
00:33:41 .و بسط سلطانه على هذه الأرض. . .
00:33:45 .رفاقى هؤلاء هم المخلصون لروهان
00:33:48 .و لذلك, نحن منفيين
00:33:52 .+السّاحر الأبيض ماكر
00:33:56 . . .يمشي هنا وهناك كما يقولون
00:33:58 كشيخ. . .
00:34:02 و في كلّ مكان جواسيسه
00:34:06 .لسنا جواسيس
00:34:08 نتعقّب مجموعةً أورك-متوجهة غربًا
00:34:12 .أخذوا اثنان من أصدقاءنا أسرى
00:34:15 الأوركس دُمِّرَوا
00:34:17 لكنّ كان هناك إثنان من الهوبيتس
00:34:21 سيكونون صغيرون
00:34:27 لم نترك أحدا حيا
00:34:30 كوّمنا الجثث وأحرقناهم
00:34:38 لقد ماتوا
00:34:42 أنا اسف
00:34:50 هاسفل ! أرود!
00:34:54 قد يكون حضكم في هذه الأحصنة أفضل من
00:35:00 .بالتوفيق
00:35:07 .إبحث عن أصدقاءك
00:35:09 .لكنّ لا تثق فى الأمل
00:35:13 .لقد تخلوا عن هذه البلاد
00:35:16 !سنتوجه شمالا
00:36:09 .إنّه أحد أحزمتهم الصّغيرة
00:36:24 .خيبنا ظنهم
00:36:40 .إستلقى هوبيت هنا
00:36:44 .و الأخر
00:36:57 .زحفوا
00:37:02 .أيديهم مُقيدة
00:37:17 .قيودهم قُطِعَتْ
00:37:34 .جروا الى هنا
00:37:40 .و كانوا متبوعين
00:37:44 !الحزام!
00:37:50 إهرب!
00:37:55 تقود الأثار بعيدًا عن المعركة
00:38:01 .إلى... غابة فانجورن
00:38:04 فانجورن؟
00:38:05 أيّ حماقة قادتهم الى هناك؟
00:38:26 .هل فقدناه ؟ أعتقد أننا فقدناه
00:38:36 سأقطع كلا
00:38:45 !تعالوا هنا
00:38:52 .الاشجار! تسلق الشجرة
00:39:04 .لقد ذهب
00:39:17 !ميرى
00:39:31 !سأصنع فتحة ديدان فى بطنك
00:39:43 !إهرب ميرى
00:39:54 .اوركس صغار
00:39:59 إنها تتكلم ميرى
00:40:01 شجرة؟
00:40:03 !أنا لست شجرة
00:40:06 .أنا إنت
00:40:09 .شجرة متكلمة
00:40:12 .راعية الغابة
00:40:14 .لا تكلمه, ميرى
00:40:16 !لا تشجّعه
00:40:18 .تريبيرد, البعض يناديني
00:40:22 و على أى جانب أنت ؟
00:40:24 جانب ؟
00:40:26 . . .أنا لست بجانب أى أحد
00:40:30 .لأن لا أحد بجانبى, صغار الأورك. . .
00:40:36 .لا أحد يهتم بالاخشاب بعد الان
00:40:41 !نحن لسنا اوركس, نحن هوبتس
00:40:43 ؟هوبيت
00:40:47 .لم أسمع عن هوبتس من قبل
00:40:53 !تبدو كخدة من الاورك بنسبة لي
00:40:58 .يأتون مع النار
00:41:00 .يأتون مع الفؤوس
00:41:03 يؤلمون . يعضون, يكسرون, يخربون
00:41:08 يدمرون و يغتصبون.عليهم العنه-
00:41:12 !أنت لم تفهم, نحن هوبيت
00:41:15 !طيبين
00:41:17 !محبى الطبيعة
00:41:18 . . .ربما تكون
00:41:21 .ربما لا تكون. . .
00:41:25 .الساحر الابيض سيعرف
00:41:30 الساحر الابيض ؟
00:41:34 .سارومان
00:41:48 أترى, أترى؟
00:41:50 .لقد أخرجناك
00:41:52 !أسرعوا هوبيت أسرعوا
00:41:58 .محظوظين اننا وجدناكم
00:42:07 .هوبت جيد
00:42:12 إنّه مستنقع
00:42:15 .مستنقع, نعم, نعم
00:42:18 تعال, سّيّدى . سأخذك إلى
00:42:25 هيا, هوبيت, هيا
00:42:32 .لقد وجدته, فعلت
00:42:35 .الطّريق خلال المستنقعات
00:42:38 الأوركس لا يستعملونه
00:42:42 .هم يدورون حوله لأميال و أميال
00:42:46 .هيا بسرعة
00:42:47 .بخفة و سرعة كالظِلال يجب أن نكون
00:42:53 .أنا أكره هذا المكان ,إنه هادئ للغايه
00:42:56 لم أر أو أسمع أي طائر
00:42:59 .لا ,لا طيور لنأكل
00:43:02 .لا طيور
00:43:07 !نحن جياع,نعم!
00:43:10 !نحن جياع ,العزيز!
00:43:29 خذ
00:43:32 ؟ما طعمها؟
00:43:34 أهي شهيه؟
00:43:42 !إنها تقتلنا
00:43:44 !لا نستطيع أن نأكل طعام الهوبيت
00:43:50 !سنموت جوعاً
00:43:54 !حسنا ,مت , و سنستريح منك
00:43:57 .هوبيت قاسي
00:44:00 .إنه لا يهتم إذا كنا جوعي
00:44:03 .لا يهتم إذا متنا
00:44:08 .ليس مثل السيد
00:44:12 .السيد يهتم
00:44:15 .السيد يعرف
00:44:20 .نعم
00:44:22 .العزيز
00:44:28 . . .ما أن يتملكنا
00:44:34 .لا يتركنا. . .
00:44:39 !لا تلمسني!
00:45:12 !هناك اشياء ميتة
00:45:14 .وجوه ميتة, فى الماء
00:45:21 كلهم موتى
00:45:25 .الجن والبشر و الأوركس
00:45:29 .معركة كبيرة, منذ وقت طويل
00:45:34 .مستنقعات الموتى
00:45:36 .نعم, نعم ! ذلك هو إسمها
00:45:40 .من هنا
00:45:42 .لا تتبع الأنوار
00:45:46 بحذر الأن وإلا الهوبتس سينزلون
00:45:51 .و يشعلون إضاءتهم الخاصة. . .
00:46:21 !فرودو
00:47:07 جولم؟-
00:47:12 جولم-
00:47:14 هل أنت بخير
00:47:44 .لامعة للغاية
00:47:48 .جميلة للغاية
00:47:52 .عزيزنا
00:47:57 ؟ماذا قلت
00:47:59 .السيد يجب أن يرتاح
00:48:01 .السّيّد يحتاج للحفاظ على قوّته
00:48:07 من أنت ؟-
00:48:10 .جولم, جولم
00:48:12 أخبرني جاندلف أنّك كنت واحد
00:48:14 ممكن أن يكون قلب و يد و عظمة
00:48:18 .هو قال أن حياتك قصة حزينة
00:48:20 لا يرون ماذا يتواجد أمامهم
00:48:25 لم تكن مختلفا كثيرا عن الهوبتس ذات مرة
00:48:28 ؟أليس كذلك
00:48:32 .سميجول
00:48:39 ؟بماذا ناديتنى
00:48:43 كان ذلك إسمك ذات مرة, اليس كذلك؟
00:48:46 منذ زمن بعيد جدا
00:48:49 .إسمى
00:48:53 .إسمى
00:49:01 .سميجول
00:49:08 !الفرسان السوداء
00:49:09 !إختبئوا, إختبئوا
00:49:21 !هيا, فرودو, هيا
00:49:24 !بسرعة!سيرونا, سيرونا
00:49:28 ظننت أنهم ماتوا-
00:49:31 .لا, لايمكنك قتلهم, لا
00:50:01 !الأشباح!
00:50:02 !الأشباح على اجنحة
00:50:13 .يطالبون به
00:50:15 .يطالبون بالعزيز
00:50:21 .سيد فرودو, لابأس
00:50:23 .أنا هنا
00:50:40 .بسرعة هوبتس
00:50:42 .البوابة السوداء قريبة جدا
00:50:53 .دم أورك
00:51:05 . هذه مسارات غريبة
00:51:08 .إن الهواء كثيف جدا هنا
00:51:11 .الغابة قديمة
00:51:14 .قديمة جدا
00:51:18 . . .مليئة بالذكريات
00:51:23 .والغضب. . .
00:51:31 .إن الاشجار تتكم مع بعضها البعض
00:51:35 !جيملي
00:51:36 .انزل فأسك
00:51:41 . إن لديها مشاعر , صديقي
00:51:44 .الجان بدأوه
00:51:46 .إستيقاظ الاشجار يعلمها لاكلام
00:51:52 .أشجار متكلمة
00:51:55 ؟ماذا لدا لاأشجار لتتكلم عنه
00:51:58 .ما عا إذا تسلق على جذعها سنجاب
00:52:15 .نظرات الساحر لابيض
00:52:24 . لا تدعه يتكلم
00:52:38 . يجب أن نكون سريعين
00:52:55 .أنتم تتعثبون آثار اثنيت من الهوبيت
00:53:00 ؟ أين هم
00:53:01 .عبروا هذا الطريق اليوم الذي يسبق الأمس
00:53:05 .قابلوا شخص ما لم يتوقعوه
00:53:09 ؟هل هذا يريحك
00:53:12 ؟من أنت
00:53:15 !أظهر نفسك
00:53:26 .لايمكن
00:53:31 .أغفر لي
00:53:34 .لقد ظننت انك سارومان
00:53:36 .أنا سارومان
00:53:41 . أو بالأحرى , كما يجب أن يكون
00:53:45 .لقد سقطت
00:53:48 . . .عبر النيران
00:53:51 .والمياه. . .
00:53:54 . . . من الزنزانة الاوطئ إلى القمة الأعلى
00:53:57 .تقاتلت مع باوروغ مورغوث. . .
00:54:16 . . .حتى النهاية حتى اسقطت عدوي
00:54:19 . ورميت جسده من الجبل. . .
00:54:30 . . .الظلام أخذني
00:54:33 .وأنا تهت خارج الفكر والوقت. . .
00:54:38 . . .تحركت النجوم فوقي
00:54:41 .وكان كل يوم طويل كطول عمر الأرض. . .
00:54:48 . لكنها لم تكن النهاية
00:54:50 .شعرت بالحياه في داخلي مرة أخرى
00:54:55 . . .لقد أرسلت مرة أخرى
00:54:57 .حتى أنهي مهمتي. . .
00:54:59 .جندالف
00:55:02 جندالف ؟
00:55:04 . نعم
00:55:09 . هكذا كانوا يدعونني
00:55:14 . جندالف الرمادي
00:55:17 . هذا كان أسمي
00:55:19 . جندالف
00:55:23 .أنا جندالف الأبيض
00:55:28 . . . ولقد عدت إليكم
00:55:31 . في منعطف المد. . .
00:55:35 المرحلة الأولى من رحلتك أنتهت
00:55:38 .نحن يجب أن نسافر إلى إدوراسبكل السرعة الممكنة-
00:55:42 ! تلك ليست مسافة قصيرة
00:55:45 نسمع عن مشكلة في روهان تذهب بالجميع
00:55:48 . نعم , وهو لن يعالج بسهولة
00:55:50 إذا هل ندور هذه المسافة بدون جدوى ؟
00:55:54 . . . هل نحن سنترك الهوبيت المساكين هنا
00:55:56 ؟ في هذا المكان المروع , الظلام , المليئ بالأشجار الرطبة. . .
00:56:03 . . .أنا قصدت , بالسحر
00:56:06 . غابة ساحرة جدا. . .
00:56:10 .هي كانت أكثر من مجرد فرصة أن يجلب ميري وبيبن إلى فانغورن
00:56:13 . القوة العظمى تنام هنا العديد من السنين
00:56:18 . . . مجيئ ميري وبيبن سيكون مثل سقوط الأحجار الصغيرة
00:56:22 . الذي يبدو مثل إنهيار جليدي في الجبل. . .
00:56:25 .هناك شيئ واحد الذي لم يتغير فيك , يا صديقي العزيز
00:56:28 . أنت ما زلت تتكلم بالألغاز
00:56:35 . هناك شيئ أوشك أن يحدث لم يحدث منذ الأيام الأقدم
00:56:41 . . . إنتس سيستيقظ
00:56:45 . ويجدون قوتهم-. . .
00:56:51 . آه , هذا جيد
00:56:52 . إذا توقف من قلقك , سيدي القزم
00:56:56 .ميري أن بيبن في أمان جدا
00:56:58 . في الحقيقة , هم أكثر أمانا منك عما أوشكت أن تكون
00:57:02 . هذا جندالف الجديد حاد الطباع أكثر من القديم
00:57:28 . . . هذا أحد الميراس
00:57:30 .إن لم تخدعني أعيني بسبب السحر. . .
00:57:50 .شادوفاكس
00:57:55 . . . إنه سيد الخيول جميعها
00:57:59 .وقد أصبح صديقي بسبب مرورنا بالأخطار. . .
00:58:17 آه بسبب مزاجي
00:58:21 رأيت بأن الشمس تشرق
00:58:25 على أحد أيام الصيف
00:58:30 على رأسك لون ذهبي وأحمر
00:58:34 .التاج حمل عاليا
00:58:39 .مشل هذا الشعر الجميل
00:58:42 هل هي بعيدة أكثر ؟-
00:58:47 . أنت قد تدعوه بعيدا , ربما
00:58:51 . . . بيتي يوجد عميقا في الغابة
00:58:55 . قرب جذور الجبل. . .
00:59:00 . أخبرت جندالف بأني سوف أحميكم
00:59:04 . وفي مكان سالم سوف أبقيكم
00:59:08 . أعتقد بأنك ستتمتع بهذا الآتي أيضا
00:59:13 . هو أحد تراكيبي الخاصة
00:59:16 . حسنا
00:59:18 . تحت سقف الأوراق النائمة
00:59:24 . وأحلام الأشجار تتجلى
00:59:29 . عندما تصبح غابات خضراء وباردة
00:59:36 .والرياح في الغرب
00:59:40 . ترجع لي
00:59:43 . ترجع لي
00:59:48 . والحفاظ على غابتي في الأفضل
01:00:02 . ناموا , صغراء الشاير
01:00:06 . لن تسمعوا ضوضاء في الليل
01:00:10 .ناموا حتى يصبح الصباح
01:00:15 . لدي عمل في الغابة
01:00:19 . يجب أن أستدعي الكثيرين
01:00:26 .الضلال تغطي إفنغورن
01:00:31 . ستذبل كل الغبة قريبا
01:00:46 . ظل نسيج البراقع الذي يحدق في الشرق يتشكل
01:00:51 . سارون لن يعاني من أي منافس
01:00:54 . من قمة بورا -دور تراقب عينه دون أنقطاع
01:00:59 .لكنه ليس هائلا جدا لحد بأنه فوق الخوف
01:01:03 .الشك يقضي عليه
01:01:05 . الإشاعة وصلته
01:01:08 . وريث نيمينور لا يزال حيا
01:01:12 .سارون يخاف منك , آروجورن
01:01:16 . إنه يخاف مما يمك أن تصبح
01:01:20 . ولذا هو سيضرب بشدة على عالم الرجال
01:01:23 . إنه سوف يستعمل دميته سارومان ليقضي على روهان
01:01:27 . الحرب قادمة
01:01:29 . . . روههان يجب أن تدافع عن نفسها وهذا سو تحدينا الأول
01:01:33 . بنسبة لروهان هي ضعيفة ومستعدة للسقوط. . .
01:01:35 .إن عقل الملك مستعبد , هي أداة قديمة لسارومان
01:01:39 . قبضته على الملك ثيدون قوية جدا الآن
01:01:42 .سارون وسارومان يشدون لحزام
01:01:48 . . . لكن لكل منهم خداعهم
01:01:50 .لدينا فرق وحيد. . .
01:01:55 .الخاتم يجب أن يبقى مخفي
01:01:58 . . وبأننا يجب أن نحطمه
01:02:01 . لحد الآن هو لم يدخل في أحلامهم المظلمة. . .
01:02:04 . . . ولذا سلاح العدو يتحرك نحو موردور
01:02:08 . في أيدي هوبيت. . .
01:02:09 .كل يوم يقربه أكثر من جبل الهلاك
01:02:14 . يجب أن نثق بفرودو
01:02:16 . . . يعتمد كل شيئ على السرعة
01:02:18 . وسريه مسعاه. . .
01:02:23 . لا تأسف لقرارك بتركه
01:02:28 . فرودو يجب أن ينهي هذه المهمة بوحده
01:02:31 . هو ليس وحيدا
01:02:34 . سا معه
01:02:36 هل حقا ؟
01:02:37 . هل حقا , في الحقيقة ؟ جيد
01:02:42 . نعم , جيد جدا
01:02:53 . البوابة السوداء لموردور
01:03:01 .آه , أحمنا
01:03:09 . مسني الكبير سيكون عنده شيئ أو أثنان للقول هو يمكن أن يرانا
01:03:14 .طلب سيدي أن أريه الطريق إلى موردور
01:03:19 . سميجول نفذ طلب السيد
01:03:23 . فعلت
01:03:33 . ما هاذا, الرائحة
01:03:36 . لا يمكننا أن نعبره
01:04:23 ! أنظر
01:04:24 . البوابة
01:04:26 ! إنها تفتح
01:04:34 . أنا أرى طريقا للأسفل
01:04:37 ! سام , لا
01:04:41 !سيدي
01:06:07 . أنا لم أطلب منك أن تأتي معي, سام-
01:06:11 . أشك فقط في أن عبي الجن هذه سوف تخفينا هناك
01:06:14 ! الآن-
01:06:17 ! لا , لا سيدي
01:06:19 ! سيمسكون بك ! سيمسكون بك
01:06:23 . لا تجلبه له
01:06:29 . إنه يريد الثمين
01:06:32 . دائما يبحث عنه
01:06:35 . والثمين يريد الذهاب إليه
01:06:39 . لكن لا يمكننا السماح له بالحصول عليه
01:06:49 . لا! هناك طريق آخر
01:06:52 . آمن أكثر. طريق مظلم
01:06:55 لماذا بم تتكلم عن هذا من قبل ؟-
01:06:59 . إنه يخطط لشيئ
01:07:00 أنت تقول أن هناك طريق آخر إلى داخل موردور ؟
01:07:03 . . .نعم. هناك ممر
01:07:06 . وبعض السلالم. . .
01:07:09 . . . وبعد ذلك
01:07:11 . كهف. . .
01:07:28 . إنه قادنا إلى هنا , سام
01:07:30 .سيد فرودو, لا
01:07:33 . لقد أوفى بقسمه
01:07:39 .لا
01:07:42 . قدنا إلى الطريق , سميجول
01:07:44 . سميجول اللطيف دائما يساعد
01:08:22 ؟ مرحبا
01:08:26 ؟تريبيد
01:08:29 إلى أن ذهب ؟
01:08:30 .لقد حلمت حلم لطيف ليلة الأمس
01:08:33 . كان هناك هذا البرميل الكبير مليئ بعشب الضار
01:08:36 . . . ونحن دخناه كله , وبعد ذلك
01:08:39 .أنت مريض. . .
01:08:43 . أنا أعطي أي شيئ لنفحة توبي كبيرة السن
01:08:49 Dهل سمعت ذلك ؟
01:08:58 . ها هو مرة أخرى
01:09:00 . شيئ ليس صحيح هنا , ليس صحيح إطلاقا
01:09:09 . أنت قلت شيئ . . .تقريبا شجرة
01:09:12 . لا, لم أقل . أنا كنت فقط أتمدد
01:09:23 . أنت كاذب
01:09:26 كيف ؟-
01:09:27 ثم ماذا ؟-
01:09:29 . أنا كنت دائما أطول منك
01:09:32 . بيبن, الجميع يعرف أنني الطويل وأنت القصير
01:09:37 . رجاء , ميري
01:09:39 ؟ أنت ماذا ؟ ثلاثة أقدام ؟ في الأكثر
01:09:43 .'أنتظرني , أنا أبلغ 3'7
01:09:48 !''3'8
01:09:53 . هذه ثمانية أقدام
01:09:57 . أنت فعلت شيئ
01:10:05 ! ميري , لا تفعل ! لا تشربها
01:10:08 ! ميري
01:10:09 . لا, تريبريد قال بأنه لا يجب أن نشرب
01:10:12 ! أريد القليل-
01:10:16 ! أعدها لي . ميري
01:10:20 !؟ ماذا يحدث
01:10:22 ! أخذة رجلي
01:10:24 ! ميري
01:10:45 ! النجدة
01:10:53 . أهرب بدوني
01:10:55 . لا يجب أن تكون ضعيف
01:10:58 . كل الأرض . أحفر عميقا . أشرب الماء
01:11:03 . أذهب إلى النوم
01:11:06 . أهرب بنفسك
01:11:08 . تعالوا , الغابة تستيقظ
01:11:12 . إنها ليست آمنة
01:11:16 . الأشجار البرية تنمو وتصبح خطره
01:11:21 . هناك غضب يسعر في قلوبهم
01:11:24 . الأفكار السوداء
01:11:26 . حقدهم قوي
01:11:29 . سوف يأذونك إذا أمكنهم ذلك
01:11:32 . هناك القليل منا الآن
01:11:36 . بقي القليل منا الأنتس ويمكنك تصورهم
01:11:40 لماذا هناك القليل منكم
01:11:43 هل هناك إنتس أطفال-
01:11:46 . لم يكن هناك إنتس لوقت طويل من السنوات
01:11:52 لماذا ذلك ؟-
01:11:58 . آه, أنا آسف
01:11:59 كيف ماتوا ؟-
01:12:03 . فقدناهم
01:12:07 . والآن لا نستطيع إجادهم
01:12:12 ؟ لا أفترض أنكم رأيتك إنتويفز في الشاير
00:00:08 أنت, بيب ؟
00:00:11 كيف كان يبدو ؟
00:00:16 . أنا لا أتذكر
00:00:37 إدوراس والقاعة الذهبية ميدوسولد
00:00:42 . . . يسكن ثيدون هناك , ملك روهان
00:00:45 .الذي عقله مسيطر عليه. . .
00:00:48 .قبضة سارومان على الملك ثيدون قوية جدا الآن
00:00:53 . . . سيدي ,ابنك
00:00:56 .إنه ميت. . .
00:01:00 سيدي ؟
00:01:03 عمي ؟
00:01:11 أنت لن تذهب إليه ؟
00:01:16 هل ستفعل شيئ ؟
00:01:19 .انتبهوا لما تقولون
00:01:21 . لا تتوقعوا ترحيبا هنا
00:01:47 .لابد انه مات في وقت من الليل
00:01:52 . . .الذي هو مأساة للملك
00:01:54 .أن يفقد إبنه الوحيد وهنا. . .
00:01:58 . أنا أفهم .صعوبة تقبل الأمر
00:02:03 . خصوصا الآن بأن أخوك هجرك
00:02:08 ! دعني لوحدي , أيها الثعبان
00:02:11 . لكنك لوحدك
00:02:14 . . . من الذي يعرف مذا قلتي للظلام
00:02:19 . . . في الساعات المرة من الليل. . .
00:02:23 .عندما تصبح حياتك للإنكماش. . .
00:02:27 . جدران كوخك أغلق على عواطفك
00:02:31 .أي قفص يعرقل بعض الشيئ البرئ فيك
00:02:38 . خائفة بشدة
00:02:41 . باردة بشدة
00:02:44 . . . مثل صباح من الربيع الشاحب
00:02:46 .ما زال يتعلق لبرد الشتاء. . .
00:03:04 .كلماتك سموم
00:04:39 . يمكنك أن ترى فرح أكبر في مقبرة
00:04:56 .ألا أستطيع السماح لك برؤية الملك ثودين وأنت مسلح جندالف غريهيم
00:05:01 .بأمر من الوزير غريما
00:05:21 . عصاك
00:05:26 .أنت لن تأخذ العصا من رجل عجوز مثلي يتكأ عليها
00:05:48 . سيدي,جندالف الرمادي قادم
00:05:59 . معه رجاله
00:06:01 . . . الضيافة في قاعتك اصبحت قليلة بعض الشيئ
00:06:07 . ثيدون الملك. . .
00:06:09 .إنه ليس مرحب به
00:06:12 . . . لمذا ارحب بك هنا يا
00:06:18 ؟جندالف ستورمكرو. . .
00:06:22 . سؤال عادل , سيدي
00:06:25 . . .تأخرت الساعة
00:06:28 .الذي تختار فيه الظهور أيها المشعوذ. . .
00:06:33 . هذا المشعوذ له اسم
00:06:35 .أنا سوف أخبرك أن سنستضيفك
00:06:39 . أصمت. أبق لسانك المتشعب وراء أسنانك
00:06:43 . . . أنا لم اعبر خلال النار والموت
00:06:45 . لأتبادل الكلمات العوجاء مع دودة غبية. . .
00:06:50 . عصاك
00:06:52 .أخبرتكم بأن تأخذوا عصا الساحر
00:06:59 . . . ثيدون
00:07:02 . . . ابن ثينجول. . .
00:07:06 . منذ وقت طويل وأنت في الظلال. . .
00:07:11 . سوف أبقى حقى أكون معك
00:07:15 !أصغي ألي
00:07:23 . . . سوف أريحك
00:07:25 . من السحر. . .
00:07:38 . . . أنت لا طاقة لك هنا
00:07:42 .جندالف الرمادي. . .
00:07:51 . أنا سوف أسحبك يا سارومان كما يسحب السم من الجرح
00:08:05 .أنتظري
00:08:08 .إذا ذهبت , ثيدون سيموت
00:08:13 . . . أنت لن تقتلني
00:08:15 .ولن تقتله. . .
00:08:21 .روهان ملكي
00:08:24 .أذهب
00:09:10 .أنا أعرف وجهك
00:09:17 . أيوين
00:09:20 . أيوين
00:09:30 ؟ جندالف
00:09:32 .تنفس الهواء المنعش مرة أخرى , يا صديقي
00:09:48 .كنت أحلم في الظلام مؤخرا
00:09:55 . . . أصابعك سوف تتذكر قواها أفضل
00:09:59 . إذا سحبت سيفك. . .
00:10:47 . . . أنا فقط
00:10:49 .أردت خدمتك , سيدي. . .
00:10:52 ! سحرك حولني إلى وحش يمشي على أربع
00:10:58 .لاتبعدني من جانبك سيدي
00:11:02 . لا ,سيدي لا , سيدي
00:11:05 .أتركه يذهب
00:11:07 .يكفي ما سكب من دم من سببه
00:11:20 !أبتعدوا عن طريقي
00:11:24 !حيوا, ثيدون الملك
00:11:52 ؟أين ثيدريود
00:11:57 ؟ أين أبني
00:13:27 . ياسمين
00:13:34 . الذي كان ينمو قرب سيري
00:13:42 .سيغطي قبر ولدي
00:13:47 . آسف على هذه الأيام الشريرة سوف تكون لي
00:13:51 .الصغار يموتون والقدماء يتباطؤون
00:13:56 . . .لذلك لابد أن أعيش
00:13:58 . للرؤية الأيام الأخيرة من بيتي. . .
00:14:03 موت ثيدريود لم يكن بسببك
00:14:10 .لا يحق لأهل أن يدفنوا أبناءهم
00:14:30 .لقد كان مليئ بالحياة
00:14:33 .روحة ستجد طريقها إلى قاعات آبائك
00:15:21 .لم يتم تحذيرهم
00:15:23 . لم يكونوا مسلحين
00:15:26 الآن الرجال الطائشون يتحركون خلال ويسترفولد. ويحرقول كل ما يمرون عليه
00:15:31 . ريك , مهد وشجرة
00:15:33 ؟ أين أمي
00:15:36 .هذا طعم الإرهاب الذي أطلقه سارومان
00:15:41 .فعال لدرجة أكبر يوصد لسارون
00:15:47 . إجتز وقابله
00:15:51 . أبعده عن نسائك وأطفالك
00:15:54 .لابد من القتال
00:15:56 . لديك 2000 رجل جيدون يتجهون شمالا بينما نتكلم
00:16:00 . أومار يدين بالولاء لك
00:16:02 .رجالله سيعودون ويكافحون من أجل ملكهم
00:16:05 . إنهم على بعد 300 فرسخ الآن
00:16:12 . أومار لايمكنه مساعدتنا
00:16:15 . . . أعرف ما تريده مني
00:16:17 .لكني لن أجلب موت آخر إلى شعبي. . .
00:16:22 .لن أخاطر بحرب مفتوحة
00:16:26 الحرب المفتوحة أمامك , سواء
00:16:34 . . . عندما كنت اعي آخر مرة
00:16:36 ثيدون , كان الملك على روهان. . .
00:16:46 إذا ما هو قرار الملك؟
00:16:54 . . . أمر من الملك ثيدون
00:16:56 . المدينة يجب أن تخلى. . .
00:16:58 .سوف نذهب إلى عمق الجبل في هلمز ديب
00:17:01 .لا ترهقوا أنفسكم بالمتاع , خذوا الي تحتاجون اليه فقط
00:17:06 .هيلمز ديب
00:17:07 . يهربون إلى الجبال عندما يجب القتال
00:17:11 من سيدافع عنهم إن لم يكن ملكهم
00:17:13 . هو يعمل الذي يعتقده الأفضل لشعبه
00:17:16 .هيلمز ديب أنقذهم في الماضي
00:17:18 . ليس هناك مخرج لذاك الوادي ثيدون يسقع في الفخ
00:17:22 .يعتقد بأنه يأخذهم إلى مكان آمن
00:17:24 . ماذا يسفعلون إذا أصبحت مذبحة
00:17:28 .ثيدون عنده إرادة قوية لكني أخاف عليه
00:17:31 . أخاف عليه من حبه لروهان
00:17:35 .هو سيحتاجك قبل النهاية آرجورن
00:17:38 . شعب روهان سيحتاجك
00:17:42 . الدفاعات يجب أن تصمد
00:17:45 . سوف تصمد
00:17:51 .الحاج الرمادي
00:17:54 .ذلك ما كانوا يدعونني به
00:17:56 .ثلاثمائة سنة من الحياة والآن ليس لي وقت
00:18:03 . ببعض الحظ , بحثي لن يكزن دون جدوى
00:18:06 .أنتظر قدومي في أول الضوء في اليوم الخامس
00:18:10 . عند الفجر , أنظر إلى الشرق
00:18:13 . أذهب
00:18:42 ذلك الحصان نصف مجنون ,سيدي
00:19:24 .أسمه بروغ
00:19:28 . كان حصان إبن عمي
00:19:30 . بروغ
00:19:46 . . .سمت عن سحر الجان
00:19:49 . لكني لم أتوقعه في جوال من الشمال. . .
00:19:53 .تتكلم كأحد ملوكهم
00:19:58 . . .أنا رفعت في الريفينديل
00:20:00 .لفترة من الوقت. . .
00:20:05 .حرروه
00:20:08 . لقد رأى ما يكفي من الحرب
00:20:22 .جندالف الأبيض
00:20:25 ! جندالف الغبي
00:20:29 ؟يريد إذلالي بقوة النيوفيند
00:20:34 .كان هناك ثلاثة من الذين يتبعون الساحر
00:20:38 . جني , وقزم , ورجل
00:20:44 .تنتن مثل الحصان
00:20:52 . . . الرجل
00:20:56 ؟هل هو من غوندور-. . .
00:21:00 . أعتقد بأنه أحد حراس الدينيديان
00:21:04 . ملابسه كانت سيئه
00:21:07 . ورغم ذلك حمل خاتم غريب
00:21:13 . ثعبانان بالعيون الزمردية
00:21:17 . الأول ملتهم , والآخر متوج بالجهور الذهبية
00:21:23 .خاتم بارهير
00:21:26 . إذا جندالف جريهيم يعتقد بأنه وجد وريت أسيلدور
00:21:30 . الملك المفقود لجوندور , هو أحمق
00:21:33 . السيرة كسرت قبل سنوات عديدة
00:21:37 .ليس يهم
00:21:39 . عالم الرجال يسيقط
00:21:42 .هو سيبدأ في إدوراس
00:21:53 .أنا مستعد , جيملينغ
00:21:55 .أجلب حصاني
00:22:01 . هذه ليست هزيمة
00:22:04 . نحن سوف نعود
00:22:11 .سوف نعود
00:22:37 . لديك بعض المهارات في السيف
00:22:47 :نساء هذه البلاد تعلمت منذ عهد بعيد
00:22:49 . الذين بدون سيوف يمكن أن يموتون
00:22:52 . أنا لاأخاف الموت ولا الألم
00:22:55 ما الذي تخافين منه؟ سيدتي
00:23:01 .القفص
00:23:04 . لأبقى خلف الحانات حتى أستعمل والزمن يقبلهم
00:23:08 . وكل فرص الشجاعة ذهبت لم يبقى إلى الإستدعاء أو الرغبة
00:23:15 . . . أنتي أبنت الملوك
00:23:19 . من سلالة روهان. . .
00:23:27 . لا أعتقد بأن هذا سيكون قدرك
00:24:03 .ثيدون لن يبقى في أدوراس
00:24:06 . هو ضعيف . يعرف هذا
00:24:08 . هو سيتوقع هجوم على المدينة
00:24:12 . . . هم سيهربون إلى هيلمز ديب
00:24:16 . القلعة العظيمة لروهان. . .
00:24:19 . هو طريق خطر من خلال الجبال
00:24:25 . سيسيرون ببطئ
00:24:27 . سيكون معهم نساء وأطفال
00:24:36 .أرسل راكبي الوارغ
00:24:53 . يا نتن, لا تذهب بعيدا جدا
00:24:56 لماذا تفعل هذا ؟-
00:24:59 . شتمه تحط من قدره طول الوقت
00:25:02 ....بسبب
00:25:05 . لأنه هو كذلك , سيد فرودو
00:25:08 . لأنه لا يجيد إلا الكذب و الخداع
00:25:10 . إنه لا يريد إلا الخاتم ذلك كل ما يهتم لأجله
00:25:13 . . . أنت لا تملك فكرة عما فعله به
00:25:16 . وما يزال يفعل به. . .
00:25:20 . أريد مساعدته , سام
00:25:23 لماذا؟
00:25:29 لأنني يجب أن أعتقد بأنه سوف يرجع
00:25:37 .لا تستطيع إنقاذه , سيد فرودو
00:25:39 ! ماذا تعلم عن ذلك ؟ لا شيئ
00:25:48 . أنا آسف يا سام . أنا لا أعلم لماذا قلت ذلك
00:25:53 . أنا أعلم
00:25:56 . إنه الخاتم
00:25:59 . لا يمكنك أن إقامة أعينك عنه
00:26:01 . رأيتك
00:26:04 . أنت لا تأكل . أنت بالكاد تنام
00:26:09 . إنه يستحوذ عليك , سيد فرودو
00:26:12 .يجب أن تقاومه-
00:26:15 .الخاتم إئتمنت لي , هو مهمتي
00:26:18 !لي! لي وحدي
00:26:20 هل تسمع نفسك؟
00:26:23 هل تعلم كيف أصبح صوتك ؟
00:26:34 . نحن نريده
00:26:37 . نحن نحتاجه
00:26:40 . يجب أن نأخذ الثمين
00:26:45 . لقد سرقوه منا
00:26:48 . الهوبيت الصغار القذرين
00:26:52 .شرير , خطر , خاطئ
00:26:56 .لا. ليس السيد
00:26:59 .نعم الثمين خاطئ
00:27:03 ! سوف يغشونك , يأذونك , يكذبون
00:27:09 . السيد صديقي
00:27:12 . أنت لا أصدقاء لك لا أحد يستلطفك
00:27:18 . لا أستمع . أنا لا أستمع
00:27:21 . أنت كاذب ولص
00:27:25 .لا
00:27:28 . قاتل
00:27:33 . أذهب بعيدا
00:27:34 ؟ أذهب بعيدا
00:27:39 . أنا أكرهك
00:27:42 .أنا أكرهك
00:27:44 .أين كنت ستكون بدوني ؟ جولم جولم
00:27:48 . أنا أنقذتك
00:27:50 .إنه أنا. نحن نجونا بسببي
00:27:56 .ليس بعد الآن
00:28:00 ماذا قلت ؟
00:28:04 . السيد يعتني بنا الآن
00:28:08 .نحن لينا بحاجتك
00:28:12 ماذا ؟
00:28:14 . . . أرحل الآن
00:28:16 . ولا ترجع مرة أخرى. . .
00:28:20 . لا
00:28:21 . أرحل الآن ولا ترجع مرة أخرى
00:28:28 !. أرحل الآن ولا ترجع مرة أخرى
00:28:46 . نحن قلنا له أن يذهب
00:28:49 . وسيترك الثمين
00:28:52 !ذهب! ذهب! ذهب
00:28:54 !سميجول حر
00:29:01 .أنظر
00:29:03 . أنظر ماذا أحظر سميجول
00:29:17 .أنهم صغار
00:29:18 . هم وديدون , هم لطفاء
00:29:21 ! نعم , خذ. تناولهم. تناولهم
00:29:27 . . . أنت تصيبه بالغثيان , أنت
00:29:30 . تتصرب هكذا. . .
00:29:35 . هناك طريقة وحيدة لأكل الأرانب
00:29:42 ماذا تفعل ؟
00:29:44 . غبي, هوبيت سمين
00:29:47 . أنت تخربه
00:29:49 ما أخرب ؟ ليس هناك لحم كثير عليه
00:29:57 .كل ما نحتاجه هو قليل من البطاطا اللذيذه
00:30:00 ؟ ما هذا ؟, هل هو ثمين
00:30:04 ؟ما هذا ؟ آه
00:30:05 .بطاطا
00:30:08 .نغليهم ونهرسهم ونضعهم في الحساء
00:30:12 الرقائق الذهبية الكبيرة الرائعة مع
00:30:19 . حتى أنت لا تستطيع قول لا
00:30:21 . آه, نعم نستطيع
00:30:24 .نخرب قطعة من السمك اللذيذة
00:30:28 . . . أعطنا إياها
00:30:31 . ويتولى. . .
00:30:34 .وأنت أحتفظ بالرقائق
00:30:39 . أنت ميؤوس منه
00:30:53 سيد فرودو ؟
00:31:12 ؟من هؤلاء-
00:31:15 .خدم سارون
00:31:19 . إنهم ذاهبون إلى موردور
00:31:21 . الظلام يجمع كل الجيوش إليه
00:31:24 لن تصبح بعيده الآن
00:31:29 ؟ جاهز لماذا-
00:31:33 . الحرب الأخيرة التي ستغطي العالم في الظلام
00:31:38 . يجب أن نتحرك . هيا , سام
00:31:41 . سيد فرودو
00:31:43 . أنظر
00:31:48 . إنه فيل
00:31:59 . لا أحد سوف يصدق هذا
00:32:13 ؟ سميجول
00:32:55 . نحن هنا منذ وقت طويل
00:33:01 . هيا , سام
00:33:16 !أنتظر! نحن مسافرون أبرياء
00:33:20 ليس هناك مسافرون في هذه الأرض .الخدم
00:33:25 . نحن نتجه إلى مهمة سرية
00:33:30 أولئك ذلك الإدعاء لمعاضة العدو
00:33:33 العدو ؟
00:33:37 . إحساسه من الواجب لأأ أقل منك . أعتبر
00:33:43 . . . تتسائل ما أسمه
00:33:47 . من أين أتى. . .
00:33:51 . وإذا كان شريرا جدا في الواقع
00:33:55 . الذي يكذب أو التهديدات قادته على هذا الزحف الكبير من البيت
00:34:00 . . . إذا هو بالأحرى يبقى هناك
00:34:05 . بسلام. . .
00:34:10 . الحرب ستعمل جثث مننا كلنا
00:34:13 . إربط أيديهم
00:34:28 . هو حقيقي , أنت لا ترى الكثير من النساء القزمات
00:34:31 . . . وفي الحقيقة , هم متشابهون جدا في الصوت والصورة
00:34:35 . بأنهم يخطؤون في أغلب الأحيان بقزم الرجل. . .
00:34:38 . إنها اللحية
00:34:40 . . . هذا تباعا , أعطى إرتفاعا إلى الإعتقاد
00:34:43 . . . بأنه ليس هناك نسائ قزمات. . .
00:34:46 . . . وذلك القزم فقط يقفز خارج فتحات في الأرض. . .
00:34:52 . الذي , بالطبع , مضحك. . .
00:35:00 . هذا صحيح . لا يجزع أحد
00:35:02 ذلك كان متعمد
00:35:06 . أنا لم أرى أبتسامتك الجميلة منذ بعض الوقت
00:35:10 . هي كانت بنت عندما جلبوا أبوها ميت
00:35:13 .قتل من قبل الأوركس
00:35:16 . راقبت أمها إستسلم إلى الحزن
00:35:19 . ثم هي تركت لوحدها لخدمة ملكها في نمو الخوف
00:35:24 .منكوبة لخدمة رجل عجوز الذي كان يجب أن يحبها كأب
00:35:39 .جيملي
00:35:41 لا, لا أستطيع
00:35:43 . أنا حقا لا أستطيع
00:35:50 .صنعت بعض الحساء
00:35:52 . إنها ليست كثيرة , لكنها حارة
00:36:03 . شكرا لك
00:36:25 . إنها جيدة-
00:36:32 . عمي قال لي شيئ غريب
00:36:36 قال بأنك ركبت إلى الحرب مع
00:36:41 . لكنه يجب أن يخطئ فيه
00:36:44 الملك ثيدون عنده ذاكرة جيدة
00:36:49 .إذا أنت يجب أن تكون على الأقل 60
00:36:54 ؟70
00:36:56 !لا يمكن أن تكون 80
00:37:01 .78
00:37:06 . أنت أحد الدينديان
00:37:09 .سليل نومينور موهوب بطول البقاء
00:37:13 . هو قال بأن جنسك عبرت إلى الأسطورة
00:37:17 . بقي القليل منا
00:37:19 . المملكة الشمالية حطمت منذ عهد بعيد
00:37:22 . أنا آسف . رجاء, تناول
00:37:40 . ضوء إفينستار لا يتقلب
00:37:45 .هو لي لإعطائه الذي أنا سوف
00:37:51 .مثل قلبي
00:37:54 . إذهب للنوم
00:37:57 . أنا نائم
00:38:06 . هاذا حلم
00:38:10 . إذا هذا حلم جيد
00:38:26 .نم
00:39:31 . . . . أروين
00:40:22 ؟ أين هي
00:40:25 . المرأة التي أعطتك هذه الجوهرة
00:40:31 .وقتنا هنا ينفذ
00:40:34 .وقت أروين ينتهي
00:40:37 .دعها تذهب
00:40:39 .دعها تأخذ السفينة إلى الغرب
00:40:41 .دعها تدفن حبها لك في الأراضي الأبدية
00:40:44 .هناك سيكون أخضر جدا
00:40:48 . لكن ليس اكثر من ذكرى
00:40:51 .أنا لن أترك أبنتي هنا للموت
00:40:54 . تبقي لأنها ما زالت عندها أمل-
00:40:58 .إنها تعود مع شعبها
00:41:49 ؟لماذا تقول هذا
00:41:52 . أنا فاني . وأنت من جنس الجن
00:41:57 . إنه مجرد حلم , أروين
00:42:00 .ليس أكثر
00:42:03 . أنا لا أصدقك
00:42:15 . هذه لك
00:42:20 . إنها هدية
00:42:24 .إحتفظ بها
00:42:28 ؟سيدي
00:42:32 هي تبحر إلى الأراضي الأبدية مع
00:43:00 ماكان هذا ؟
00:43:03 ؟فخ-
00:43:21 ! وورغ
00:43:36 ! كشافة
00:43:44 ماذا هناك؟ ماذا ترى ؟-
00:43:48 ! أخرجهم من هنا
00:43:55 . كل الراكبون إلى رئيس العمود
00:43:58 .تعال. أنا راكب. أنا راكب
00:44:00 ! هيا
00:44:13 يجب أن تقودي الشعب
00:44:16 .أستطيع القتال-
00:44:20 . يجب أن تقومي بهذا , من أجلي
00:44:24 !أتبعوني
00:44:29 .للأمام . أنا أقصد, تقدم للأمام-
00:44:34 ! هكذا! إنطلق-
00:45:49 .إجلب وجهك الجميل إلى فأسي
00:45:54 ! هذا كان يعتبر لي
00:46:12 .المخلوق السيئ
00:47:41 ! آرجورن
00:47:48 ؟آرجورن
00:48:03 . أخبرني ما الذي حدث وأنا سأخفف مرورك
00:48:06 . . . هو
00:48:08 . ميت. . .
00:48:10 .أخذ سقطة صغيرة من المنحدر
00:48:17 .أنت تكذب
00:48:52 . ضع المصابين على الخيول
00:48:55 . ذئاب إسينجارد ستعود
00:48:59 . أترك الموتى
00:49:08 .تعال
00:49:20 !أخيرا-
00:49:22 .هاهيا, هيلمز ديب
00:49:27 ! نحن بأمان
00:49:30 .نحن بأمان , سيدتي
00:49:33 . شكرا لك
00:50:19 !ماما-
00:50:21 ! فريدا
00:50:28 ؟أين البقية-
00:50:34 .خذوها إلى الكهف
00:50:36 .أفسح المجال للملك
00:50:40 . أفسح المجال لثيدون
00:50:52 .قليلين جدا. قليليين جدا من عاد
00:50:58 .شعبنا بخير
00:51:02 .يجب أن ندفع ثمنه العديد من الأرواح
00:51:05 .سيدتي
00:51:10 . . . لورد آرجورن
00:51:13 أين هو؟. . .
00:51:16 .لقد سقط
00:51:40 . إسحب كل قواتنا وراء الحائط
00:51:43 .إمنع الباب , وضع برج مشاهدة على المحيط
00:51:46 ماذا عن الذين لا يستطيعون المحاربة ؟ سيدي النساء والأطفال؟
00:51:50 . أدخلهم إلى الكهف
00:51:53 . ذراع سارومان ستطول إذا أعتقد أنه يمكنه أن يصل إلى هنا
00:52:00 . هيلمز ديب لها ضعف واحد
00:52:04 . . . حائطه الخارجي صلب مثل الصخرة
00:52:06 . . . لكن له مجرى مائي صغير قي قاعدته. . .
00:52:09 . الذي لا يزيد عن حفرة. . .
00:52:15 كيف ؟ كيف ؟ يمكن أن يطلق الحجارة ؟
00:52:19 ؟الذي يمكنه أن يسقط الحائط
00:52:28 .إذا أخترق الحائط هيلمز ديب ستسقط
00:52:32 . . .حتى إذا أخترق هو يأخذ عدد ما بعد الحساب
00:52:35 . الآلاف لإقتحام. . .
00:52:38 . عشرات الآلاف
00:52:40 . لكن سيدي , ليس هناك مثل هذه القوة
00:52:56 .قوة جديدة سوف ترتفع
00:52:59 . هو نصر في المتناول
00:53:08 . . . الليلة
00:53:10 !الأرض ستكون ملوثة بدم روهان. . .
00:53:15 ! سيروا إلى هيلمز ديب
00:53:18 ! لا تتركوا أحد حيا
00:53:24 !إلى الحرب
00:53:31 .لن يكون هناك فجر للرجال
00:53:52 .أنظر هناك دخان إلى الجنوب
00:53:55 . . . هناك دائما تمرد دخان
00:53:58 .من إسنجارد هذه الأيام. . .
00:54:02 ؟إسنجارد
00:54:04 . . .هناك أوقات
00:54:06 . عندما سارومان يمشي في غابتي. . .
00:54:10 . . .لكن الآن عنده عقل المعدن
00:54:14 .وعجلات. . .
00:54:17 .هو لن يهتم بنم الأشياء
00:54:22 ماذا هناك؟
00:54:28 .إنه جيش سارومان
00:54:31 .الحرب قد بدأت
00:55:11 .مايس الذي نعمة فالار إحمه
00:55:47 .بروغ
00:56:15 .أروين
00:56:26 .لقد إخترت
00:56:35 .إنه لن يعود
00:56:39 لماذا تتباطئ هنا
00:56:43 . لا يزال هناك أمل
00:56:50 .إذا آرجورن نجى من هذه الحرب أنت ستغادرين
00:56:57 . . .إذا هزم سارون زجعل آرجورن ملكا
00:57:01 . . .وكل هذا تتمنى أن يصبح حقيقة. . .
00:57:03 .يجب عليك أن تتذوقي مرارة الفناء. . .
00:57:08 . . . سواء بالسيف أو الإنحطاط البطيئ للوقت
00:57:11 . آرجورن سوف يموت. . .
00:57:17 . . .ولن يكون هناك راحة لك
00:57:20 .لا راحة لتخفيف الألم ومرارته. . .
00:57:27 . . .هو سوف يأتي للموت
00:57:30 . . .صورة العظمة ملوم الرجال. . .
00:57:33 . في المجد المخفوت قبل كسر العالم. . .
00:57:46 . . . لكنك انت , أبنتي
00:57:51 . . . انتي ستبقين في الظلام وفي الشك. . .
00:57:56 كمساء في الشتاء الذي. . .
00:58:03 . . . هنا أنتي ستسكنين
00:58:05 . . . يتجه إلى حزنك تحت الأشجار الباهتة. . .
00:58:12 . . . حتى يتغير كل العالم. . .
00:58:14 . والسنوات الطويلة من حياتك تصرف تماما. . .
00:58:27 . أروين
00:58:35 . . . ليس هناك شيئ لكي هنا
00:58:38 .سوى الموت. . .
01:00:14 .قوة العدو تكبر
01:00:17 . . . سارون سيستخدم دميته سارومان
01:00:20 . ليدمر شعب روهان. . .
01:00:26 . أطلق عنان إسنجارد
01:00:34 . . .عين سارون تتجه الآن إلى غوندور
01:00:38 .آخر مملكة حرة للرجال. . .
01:00:41 . حربه على هذه البلاد ستأتي بسرعة شديدة
01:00:49 .إحساسه للخاتم قريب
01:00:53 . قوة حامل الخاتم تفشل
01:00:56 . . .في قلبه , فرودو يبدأ للفهم
01:01:02 . مسعاه ستكلفه حياته. . .
01:01:06 . أنت تعرف هذا
01:01:09 . لقد شاهدته
01:01:14 . إنها المخاطرة التي كلنا اخذناها
01:01:21 . في الظلام المتراكمة , إرادة الخاتم تصبح قوية
01:01:27 .يعمل بجد لإجاد طريقه إلى أيدي الرجال
01:01:31 . الرجال, الذين يغوون بسهوله بقوته
01:01:37 . . . القائد الشاب لغوندور مد يديه عليه
01:01:41 . إذا أخذ الخاتم له , العالم سيسقط. . .
01:01:47 . هو قريب الآن
01:01:49 . قرين من إنجاز هدفه
01:01:57 . . .سارون سيكون عنه القيادة على كل الأرض
01:02:00 . حتى نهاية العالم. . .
01:02:06 . . . عصر الجان
01:02:08 .إنتهى. . .
01:02:11 هل نترك الأرض الوسطى إلى مصيرها ؟
01:02:17 هل نتركهم يصمدون وحيدين ؟
01:02:25 ما الأخبار
01:02:26 . كشافونا يبلغون عن سارومان أنه هاجم روهان
01:02:29 . شعب ثيدون هربوا إلى هيلمز ديب
01:02:32 لكننا يجب أن ننظر إلى حدودنا الخاصة
01:02:36 . سارون يجهز جيشا
01:02:39 .جنوبا وشرقا في البوابة السوداء
01:02:41 كم عددهم ؟-
01:02:46 من الذي يغطي النهر إللى الشمال؟-
01:02:50 . إذا هوجمة المدين نحن لن نتحمله
01:02:55 . سارومان يهاجم من إسنجارد
01:02:57 . وسارون من موردور
01:03:01 . المعركة ستأتي على الرجال على كلا الجانبين
01:03:05 . غوندور ضعيفة
01:03:07 . سارون سيضربنا قريبا
01:03:10 . وهو سيضربنا بقوة
01:03:13 . يعرف أننا لا نملك القوة لصد هجومه
01:03:31 . رجالي يخبرونني بأنك جواسيس من الأوكس
01:03:33 . جواسيس ؟ إنتظر دقيقة واحدة
01:03:36 إذا أنتم لستم جواسيس
01:03:45 . تكلم
01:03:48 . نحن هوبيت من الشاير
01:03:51 . أسمي فرودو باغينس وهذا سامويز جامجي
01:03:54 حارسك ؟
01:03:56 .البستاني
01:03:58 وأين صديقك المتسل ؟
01:04:02 .المخلوق سميغول
01:04:05 . كان عنده نظرة بغيضة
01:04:08 . لم يكن هناك أحد آخر
01:04:14 . خرجنا من ريفينديلل مع سبعة أشخاص
01:04:20 . . . واحد خسرناه في موريا
01:04:24 . . . وأثنين من جنسي. . .
01:04:26 . قزم , وكان هناك أيضا جني ورجلان. . .
01:04:30 آروجون بن آرثورن
01:04:39 هل أنتم أصدقاء لبارومير
01:04:43 . Yesنعم
01:04:45 . من جهتي
01:04:53 . إذا سوف تحزن لأنه ميت
01:04:58 ميت ؟
01:05:00 كيف ؟ ومتى ؟
01:05:02 . كأحد رفاقه , أنا أتمنى أن تخبرني
01:05:05 . إذا حدث شيئ لبارومير نحن سوف نخبرك
01:05:12 , بوقه غسل على ضفة النهر
01:05:18 . كان قد قصم نصفين
01:05:23 . لكن أكثر من هذا , أعرفة من قلبي
01:05:28 .إنه أخي
01:06:19 !بارومير
01:06:23 !بارومير
01:06:29 .هذه المدين هي جوهرة من مملكتنا
01:06:33 . مكان الضوء والجمال والموسيقى
01:06:36 ! ولذا هو سيكون مرة أخرى
01:06:41 : دع جيوش موردور تعرف هذا
01:06:44 . لن تسقط أرض شعبي في أيدي الأعداء مرة أخرى
01:06:52 ! هذه مدينة أوسجيلياث أستردت لغوندور
01:06:58 !لأجل غوندور-
01:07:01 !لأجل غوندور-
01:07:12 .خطاب جيد. جميل وقصير
01:07:15 !في الحياة أوقات أكثر للشرب
01:07:18 . أجلب البيرة !هؤلاء الرجال عطشى
01:07:26 . تذكر اليوم , أخي الصغير
01:07:28 .اليوم , الحياة جيدة
01:07:35 ماذا ؟
01:07:37 . إنه هنا
01:07:42 لحظة واحدة من السلام , يمكن أنه يعطينا ذلك ؟
01:07:44 أين هو ؟
01:07:45 أين الأفضل في غوندور ؟
01:07:49 !أبي
01:07:56 .يقولون بأنك قهرت العدو تقريبا بشكل منفرد
01:07:58 . يبالغون , يعود النصر إلى فارمير أيضا
01:08:03 .لكن لفارمير هذه المدينة ما زال يكون واقف
01:08:07 هل أنت ما كنت مؤتمن لحمايته ؟
01:08:09 . أنا كنت سأعما , لكن أعدادنا كانت أيضا قليلة
01:08:12 .آه, قليلة جدا
01:08:14 . تركت العدو يمشي فيها , وتأتي وتأخذ الفضل في نزوة
01:08:18 .دائما تترك إنعكاس سيئ علي
01:08:22 . هذه ليست نيتي
01:08:24 . أنت لن تعطيه أي إئتمان , ورغم ذلك يحاول أن يعمل رغبتك
01:08:31 .إنه يحبك, أبي-
01:08:34 . أعرف أعذاره , وهم قلة. . .
01:08:37 . عندنا أشياء أكثر أهمية للكلام عنها
01:08:42 . إلروند من ريفينديلل دعا إلى إجتماع
01:08:45 , هو لم يخبرني لما
01:08:48 .هناك إشاعة أن السلاح ضد العدو وجد
01:08:54 .الخاتم الوحيد
01:08:59 .هلاك إسيلدور-
01:09:04 كل شخص سيحاول إدعائه
01:09:07 نحن لا يجب أن نترك الذي سيحدث
01:09:13 .غوندور-
01:09:16 . الخاتم ستغريي قلوب الرجال الأقل
01:09:20 .لكن أنت , أنت قوي
01:09:24 . هو دمنا ؟ الذي يسكب , شعبنا الذي يموت
01:09:30 . سارون يتحمل وقته هو يحشد جيوش جديدة
01:09:35 .هو سوف يعود
01:09:37 ومتى يكون يعمل
01:09:40 . لابد أن تذهب
01:09:44 .أجلب لي هذه الهدية الهائلة
01:09:47 . لا. مكاني هنا مع شعبي
01:09:53 هل تحرم أباك الرحيد-
01:09:57 .أرسلني مكانه-. . .
01:10:01 . آه , أفهم
01:10:03 . أي فرصة لفارمير , قائد غوندور لنرى معدنه
01:10:08 .لا أعتقد ذلك
01:10:10 . أئتمن هذه المهمة فقط إلى أخيك
01:10:13 .إنه الوحيد الذي لن يخذلني
01:10:33 .تذكر اليوم , أخي الصغير
01:10:54 !القائد فارمير
01:10:58 .لقد وجدنا الثالث
01:11:11 .يجب أن تأتي معي . الآن
01:11:24 .أسفل هناك
01:11:40 .لدخول البركة المحرمة تحمل عقوبة الموت
01:11:54 .ينتظرون قيادتي
01:12:01 سأضرب؟
01:12:03 الصخرة والبركة
01:12:06 حلوى كثيرة العصير جدا
01:12:09 أمنيتنا الوحيدة هي صيد سمكة
01:12:12 حلوى كثيرة العصير جدا
01:12:22 . أنتظر
01:12:25 . هذا المخلوق يستمع إلي
01:12:28 .وأنا إليه
01:12:33 . وهو دليلنا
01:12:39 . . .رجاء
01:12:41 .دعني أذهب إليه للأسفل. . .
01:12:54 .سميجول
01:12:57 .السيد هنا
01:13:00 .تعال, سميجول
01:13:04 .ثق بالسيد . تعال
01:13:10 يجب أن نذهب الآن
01:13:14 .سميجول, يجب أن تثق في السيد
01:13:18 . أتبعني . هيا
01:13:20 .تعال
01:13:24 .تعال, سميجول
01:13:26 . سميجول لطيف. هكذا
01:13:29 .هيا
01:13:35 !لا تأذونه
01:13:36 . سميجول, لا تقاوم
01:13:39 سيدي
01:14:06 .هذا يكفي
01:14:12 إلى أن تقودهم
01:14:16 .أجبني
01:14:18 .سميجول
00:00:07 . الرجال القساة يأذوننا
00:00:10 . السيد أوقع بنا
00:00:13 . بالطبع فعلها
00:00:17 . أخبرتك بأنه سوف يفعلها
00:00:21 . أخبرتك بأنه سوف يكذب
00:00:24 . السيد هو صديقنا
00:00:27 . صديقنا
00:00:29 . السيد يحمينا
00:00:32 . لا. ليس من شأنه
00:00:36 ! دعني وشأني
00:00:38 ! الهوبيت اللصوص الصغاء
00:00:41 ! لقد سرقوه منا
00:00:43 . لا. لا
00:00:45 ماذا سرقوا؟
00:00:49 ! ثميني
00:00:58 . نحن يجب أن نخرج من هنا
00:01:00 . أنت إذهب . إذهب , الآن
00:01:05 . يمكنك أن تفعلها
00:01:08 . أستعمل الخاتم , سيد فرودو
00:01:10 . فقط هذه المرة
00:01:12 . ألبسه
00:01:14 . أختفي
00:01:17 . لا يمكنني
00:01:21 . أنت كنت على حق , سام
00:01:25 . . . . أنت أردت إخباري
00:01:32 . أنا آسف
00:01:39 . الخاتم يستحوذ علي , سام
00:01:43 . . . إذا أنا لبسته
00:01:45 . سوف يجدني. . .
00:01:49 . سيراني
00:01:52 . . . . سيد فرودو
00:01:59 . إذا هذا هو الجواب على كل الألغاز
00:02:05 . . . هنا في البرية لدي
00:02:09 . . . أثنان من الهولغينز. . .
00:02:11 . ومجموعة من الرجال في ندائي. . .
00:02:17 . خاتم القوة تحت قبضتي
00:02:30 , فرصة لفاريمير
00:02:36 .ليري معدنه. . .
00:03:00 !لا
00:03:05 !توقف
00:03:06 . دعه وشأنه
00:03:09 أنت لا تفهم ؟
00:03:12 ! هو ذاهب ليدمره
00:03:14 .هذا إلى أين ذاهبون , إلى موردور
00:03:18 !إلى جبل النار
00:03:21 . أوزغيليوث موضع هجوم , يطلبون تعزيزات
00:03:24 .رجاء. هو مثل هذا العبء
00:03:29 أنت لن نساعده ؟
00:03:32 القائد ؟
00:03:35 . أستعدوا للرحيل
00:03:42 . الخاتم ذاهب إلى غوندور
00:04:58 ! إنه حي-
00:05:00 ! أبتعدوا عن طريقي
00:05:04 . . . أنت الأكثر حظا , الأحذر
00:05:08 . والأكثر الرجال تهورا من الذين أعرفهم. . .
00:05:12 . بوركت , قائدي
00:05:14 جملي , أين الملك ؟
00:05:30 . أنت تبدو بحاله مرزية
00:06:13 جيش عظيم , أنت تقول ؟
00:06:15 . إسنجارلد قد أخليت-
00:06:19 . عشرة آلاف مدرع على الأقل
00:06:23 عشرة آلاف ؟
00:06:25 : إنه جيش لغايه واحدة
00:06:30 . ليدمروا عالم الرجال
00:06:35 . سيكونون هنا عند حلول الظلام
00:06:43 ! دعهم يأتون
00:06:45 . . . أريد كل رجل أو فتى قوى قادر على حمل السلاح
00:06:48 . ليكون حاهز للمعركة بالمساء. . .
00:07:00 . نحن سنغطي الطريق والباب من فوق
00:07:03 . . . لم يخرق أي جيش حائط ديبينغ
00:07:05 .أو وضع قدمه داخل هورنبورغ. . .
00:07:08 . هذا ليس رعاع أوركس طائش
00:07:11 .هؤلاء يورك-هاي
00:07:14 . دروعهم سميكة ودروعهم واسعة
00:07:19 . أنا خضت العديد من الحروب .سيدي القزم
00:07:23 . أعرف كيف أدافع عن حصني
00:07:33 . هم سينكسرون على هذه القلعة مثل الماء على الصخرة
00:07:36 . حشود سارومان ستسلب وتحرق رأينا هذا من قبل
00:07:42 . . . المحاصيل يمكن أن تبذر من جديد
00:07:45 . والبيوت ستبنى. . .
00:07:48 . . . ضمن هذه الحيطان
00:07:51 . نحن سندوم أطول منهم. . .
00:07:53 . هم لم يأتوا لتدمير محاصيل وقرى روهان
00:07:55 . . . بل جاؤا ليدمروا شعبك
00:07:57 .حتى الطفل الأخير. . .
00:08:01 مذا تريدني أن أفعله ؟
00:08:03 . أنظر إلى رجالي
00:08:05 . شجاعتهم معلقه بخيط
00:08:09 . . . إذا كانت هذه نهايتنا , إذا سأجعلها نهاية مشرفة
00:08:13 . مستحقة أن يتذكروها. . .
00:08:20 .أرسل الراكبين , سيدي
00:08:22 . يجب أن تطلب المساعدة
00:08:28 ومن سوف يأتي ؟
00:08:31 الجان ؟
00:08:33 الأقزام ؟
00:08:36 . نحن لسنا محظوظين بأصدقائنا مثلك
00:08:39 . حلفائنا موتى
00:08:42 . غوندور سوف تجيب-
00:08:45 !? أين كانت غوندور عندما سقط الويستفورد
00:08:48 !? أين غوندور عندما حاطوا بنا أعداؤنا
00:08:52 ?--أين غونـ
00:08:56 . . . لا, سيدي آرجورن
00:09:00 . نحن وحدنا. . .
00:09:09 . أدخل النساء والأطفال إلى الكهف
00:09:11 -- نحتاج وقت أكثر لوضع القواعد
00:09:12 . لا يوجد وقت . الحرب أمامنا
00:09:16 . أمنع البوابة
00:09:23 . . . نحن الإنتس ليست لدينا مشكلة
00:09:25 . . . بسبب الحرب بين الرجال والسحرة. . .
00:09:30 . منذ وقت طويل. . .
00:09:34 . . . لكن الآن , شيئ على وشك الحدوث
00:09:39 . . . شيئ لم يحدث. . .
00:09:41 . من زمن. . .
00:09:45 . إنتمونت
00:09:48 ما هذا ؟
00:09:49 . هذا إجتماع
00:09:53 إجتماع لمن ؟
00:10:14 . بيش أوك
00:10:16 .جاستين أوش
00:10:18 .جيد. جيد. جيد
00:10:20 . جاء الكثيرون
00:10:30 . . . الآن يجب أن نقرر إذا نحن
00:10:33 . سنذهب إلى الحرب. . .
00:10:45 ! تحركوا بسرعة ! تحركوا إلى الكهف
00:10:50 ! هيا , الشعب ! بسرعة , الآن
00:10:53 . نحن سنضع الإحتياطات على طول الحائط
00:10:55 . هم يمنك أن يدعموا بالنبالين من فوق الحائط
00:10:58 . آروجورن , يجب أن ترتاح
00:11:01 . ألست بفائدة لنا وأنت نصف حي
00:11:04 ! آروجورن
00:11:09 . أنا لن أرسل والنساء إلى الكهف
00:11:12 . تلك تهمة شريفة
00:11:14 . لتدبير الأطفال , لإجاد الغذاء , ووضع فراش للرجال عندما يعودون
00:11:17 ما الشرف في هذا ؟
00:11:18 . سيدتي هناك وقت من أجل الشجاعة من دون شرف
00:11:22 من الذي سينظر إلى شعبك عند الدفاع الأخير؟
00:11:25 . دعني أقف في جانبك-
00:11:31 ! أنت لا تأمر الآخرون سيبقون
00:11:34 . يحاربون بجانبك لأنهم لن يفصلون منك
00:11:39 . لأنهم يحبونك
00:11:48 .أنا آسفة
00:12:55 . المزارعين, النعالون , فتيان الأسطبل
00:13:00 .هؤلاء ليسوا جنود
00:13:04 . الأقلب صغيرون السن-
00:13:11 . أنظر إليهم . هم خائفون
00:13:14 . أستطيع أن أرى هذا في أعينهم
00:13:37 ! عندها يجب أن أموت كواحد منهم
00:13:45 . دعه يذهب , لي
00:13:48 . دعه يذهب
00:13:51 . كل قروي قادر على حمل السلاح أرسل إلى مستودع الأسلحة
00:14:01 سيدي؟
00:14:05 من أنا , جيملينغ ؟
00:14:11 .أنت ملكنا , سيدي
00:14:18 وأنت تثق في ملكك؟
00:14:23 . . .رجالك , سيدي
00:14:36 . مهما كانت النهاية
00:14:47 أين الفارس والحصان ؟
00:14:51 أين القرن الذي كان ينفخ ؟
00:14:56 .مروا مثل المطر على الجبال
00:15:01 . مثل الرياح في الضلال
00:15:08 . . . ذهبت الأيام التي في الغرب
00:15:12 . . . وراء التلال. . .
00:15:17 . داخل الضلال. . .
00:15:27 كيف آلت إليه الأمور ؟
00:15:52 . لقد ذهبوا من ساعات
00:15:55 .لابد أنهم قرروا شيئ الآن
00:15:57 . نقرر? لا
00:16:02 . . . نحن ننهي الكلام فقط
00:16:08 . صباح الخير. . .
00:16:11 . لكننا في المساء
00:16:15 .أنت لاتستطيع الأخذ إلى الأبد
00:16:17 . لاتكن مستعجل
00:16:20 ! نحن نهرب من الوقت
00:16:25 .تحرك ! تحركوا إلى داخل الجدار
00:16:46 . أعطني سيفك
00:16:57 ما أسمك ؟
00:16:58 . هيليث بن هيموغلين
00:17:03 . الرجال يقولون أننا لن نعيش بعد هذه الليلة
00:17:07 . يقولون أنه ليس هناك أمل
00:17:27 . هذا سيف جيد
00:17:31 . . .هيليث بن هيموغلين
00:17:38 . هناك دائما أمل. . .
00:18:03 . نحن ممتنين لك أنت لم تقودنا نحو الضلال
00:18:06 . أغفر لي
00:18:08 . أنا كنت يائس
00:18:19 . نحن لدينا وقت , ونحن على هذا المعدل
00:18:25 . إنه ضيق قليلا عند الصدر
00:18:33 . هذا ليس بوق أوركس
00:18:41 . أطلب الملك
00:18:43 ! أفتحوا البوابة-
00:19:18 كيف يكون هذا ممكن ؟
00:19:21 . أجلب معي كلمة من إلروند من ريفينديلل
00:19:24 . كان هناك تحالف بين الجان والرجال من قبل
00:19:28 . منذ عهد بعيد قاتلنا ومتنا سوية
00:19:35 . قدمنا أحتراما لهاذا التحالف
00:19:46 . أنت مرحب بك بشدة
00:19:54 . نحن فخورين بالمحربة مع الرجال مرة أخرى
00:20:31 . ألم يمكنك أن تجد مكانا أفضل
00:20:39 . حسنا يا فتى , لنأمل بأن يدوم الليل
00:20:50 . أصدقائك معك , آروجورن
00:20:52 . لنأمل أن ينقضي الليل
00:22:36 ماذا يحدث هناك ؟-
00:22:40 أم أحضر لك صندوقا تصعد عليه ؟
00:23:45 . ها قد بدأنا
00:24:14 هل أضعت شيئ ؟
00:24:16 . أعطوهم وابل من السهام
00:24:18 ! أطلق-
00:24:36 ! أرسلهم لي ! هيا
00:24:58 ! جيد
00:25:06 !سيوف! سيوف
00:25:47 ! ليجولاس! أثنين الآن
00:25:50 ! أنا سبعة عشر
00:25:52 ! أنا لا أصدق هذا
00:26:01 ! تسعة عشر
00:26:29 . ميري
00:26:35 . لقد أتفقنا
00:26:49 نعم ؟
00:26:52 . . . لقد أخبرتهم بأسمأكم
00:26:57 . . . ولقد أتفقنا. . .
00:27:01 . أنكم لستم من الأوكس. . .
00:27:06 . حسنا , هذا خبر جيد
00:27:09 وماذا بشأن سارومان ؟
00:27:13 .الآن , لا تكن متسرعا , سيد ميرادوك
00:27:17 ? متسرع
00:27:20 . أصدقائنا في الخارج
00:27:22 .يحتاجون مساعدتنا . لا يستطيعون خوض هذه الحرب لوحدهم
00:27:26 .الحرب ؟ نعم
00:27:29 . يؤثر فينا كلنا
00:27:31 . الشجرة , الجذر والغصن
00:27:35 . . . لكن يجب أن تتفهم , الهوبيت الصغير
00:27:39 . . . أنها تأخذ وقت طويل. . .
00:27:41 . . . لقول أي شيئ في الإجتماع. . .
00:27:46 . . . ونحن لا نقول شيئ. . .
00:27:50 . . .على الأقل الشيئ الذي يستحق الكلام بشأنه. . .
00:27:55 .وقت طويل للقول. . .
00:27:59 ! سبعة عشر ! ثمانية عشر
00:28:03 ! تسعة عشر
00:28:04 !عشرون
00:28:06 ! واحد وعشرين
00:28:18 ! المعبر
00:28:28 هل هذا كل شيئ ؟
00:28:31 هل هذا كل شيئ , سارومان ؟
00:29:59 ! ثبت البوابة
00:30:19 ! أوقفوهم ! أبقوا ثابتين
00:30:29 ! آروجورن
00:30:35 ! جيملي
00:31:25 . الإنتس لا يستطيعون الصمود في العاصفة
00:31:30 . نحن يجب أن نتجاوز مثل هذه الأشياء كما عملنا دائما
00:31:35 !كيف يكون هذا قراركم ؟
00:31:38 . هذه ليست حربنا
00:31:42 ! لكنكم جزء من هذا العالم
00:31:48 !ألستم كذلك ؟
00:31:54 . يجب أن تساعدوا. رجاء
00:31:57 . يجب أن تفعلوا شيئ
00:32:00 . أنت صغير شجاع , سيد ميري
00:32:06 . لكن جزئك من هذه الحكاية , إنتهت
00:32:10 . عودوا إلى منزلكم
00:32:22 . ربما تريبيد محق
00:32:25 . نحن لا ننتمي إلى هنا , ميري
00:32:27 . إنه كبير جدا بالنسبة لنا
00:32:29 ماذا يمكننا أن نفعل في النهاية ؟
00:32:34 . لدينا الشاير
00:32:37 . ربما يجب أن نعود إلى المنزل
00:32:42 . . . نيران إسينجارد ستنتشر
00:32:45 . وغابة توكورو وبوكلاند يتحترق. . .
00:32:50 . . . . و
00:32:53 . وكل شيئ كان أخضر وجيد في هذا العالم سيذهب
00:33:00 . لن تكون هناك الشاير , بيبن
00:33:22 ! آروجورن
00:33:24 ! إرجع إلى الحصن
00:33:26 !أخرج رجالك من هنا
00:33:39 ! هالدير
00:33:45 ماذا تفعل ؟
00:34:07 ! هالدير
00:34:51 ! ثبت البوابة
00:34:55 ! أوقفوهم
00:34:58 ! إلى البوابة . إسحبو سيوفكم
00:35:30 ! أفسح مجالا
00:35:35 ! لا نستطيع الصمود أكثر
00:35:42 ! أوقفوهم-
00:35:46 . قدرما تستطيع إعطائي
00:35:49 ! جيملي
00:35:52 ! الأخشاب
00:35:53 ! ثبت البوابة
00:36:10 . هيا . نستطيع عليهم
00:36:13 . إنها طريق طويلة
00:36:20 . إرمني
00:36:22 ماذا ؟-
00:36:24 ! يجب أن ترميني
00:36:32 . لا تخبر الجني
00:36:33 . ولا كلمة
00:36:51 ! قوي البوابة
00:36:52 ! أفسح مجال-
00:36:54 ! راقب ظهورنا
00:37:00 ! ضعو واحدة أخرى هنا-
00:37:52 ! ثبتوا بسرعة البوابة
00:37:57 ! جيملي ! آروجورن
00:38:05 ! آروجورن
00:38:40 . إرجع بالجميع
00:38:43 . أرجعهم
00:38:45 ! أرجعوا
00:38:47 ! أرجعوا
00:38:51 ! لقد أخترقونا
00:38:52 ! القلعة مخترقة . تراجع
00:38:55 ! أرجعوا-
00:38:57 ! بسرعة ! للداخل . أدخلهم لللداخل
00:39:00 ! إلى داخل الحصن
00:39:14 . أنا سأتركك في الحدود الغربية للغابة
00:39:19 . انت يمكنك أن تشق طريقك شمالا إلى وطنك من هناك
00:39:29 !إنتظر ! توقف
00:39:31 ! توقف
00:39:36 . إستدر
00:39:39 . إستدر. خذنا جنوبا-
00:39:42 . لكن هذا سيقودك إلى إيسينجار
00:39:47 .نعم . بالضبط
00:39:50 .إذا أتجهنا جنوبا , يمكننا تجاوز سارومان بشكل غير ملاحظ
00:39:53 ,إذا أقتربنا زاد الخطر
00:39:56 . هذا الشيئ الأخير الذي سيتوقعه
00:40:01 . هذا لايبدوا منطقي بالنسبة لي
00:40:04 . . . لكن
00:40:05 . أنت قصير جدا. . .
00:40:08 . ربما أنت على حق
00:40:13 . إذا جنوبا , إذا
00:40:16 .تمسكوا , المسافرين الصغار من الشاير
00:40:21 . أنا دائما أحب الذهاب جنوبا
00:40:24 . بطريقة ما تشعر بأنك في منحدر
00:40:29 . أأنت مجنون ? سنمسك
00:40:32 . لا , لن نمسك
00:40:34 . ليس هذا الوقت
00:40:43 ! أنظر
00:40:46 ! أوزغيليلث تحترق
00:40:49 . موردور قدمت
00:40:51 . الخاتم لن ينقذ غوندور
00:40:55 .لديها القوة فقط لتدمير البرج
00:40:58 . . . رجاء
00:40:59 . دعني أذهب. . .
00:41:02 . بسرعة
00:41:07 ! فارمير
00:41:09 ! يجب أن تتركني أذهب
00:41:12 . . . وتلك العائلة الصغيرة لفئران الحقل
00:41:15 . التي تتسلقني أحيانا وهم يدغدغونني جدا. . .
00:41:19 . . . . وهم يحاولون أن يصبحوا في مكان ما حيث هم
00:41:33 . الكثير من هذه الأشجار كانت أصدقائي
00:41:37 .مخلوقات نبتت من البندق والبلوط
00:41:43 .أنا آسف , تريبيد
00:41:44 . كان هندهم أصوات ملكهم
00:41:49 . سارومان
00:41:52 ! الساحر يجب أن يعرف أفضل
00:42:09 . . . ليس هناك لعنة في إلفيش
00:42:13 . . . إنتيش أو ألسنة الرجال. . .
00:42:16 . لهذه الخيانة. . .
00:42:20 ! أنظر ! الأشجار ! إنها تتحرك
00:42:27 أين ستذهب ؟
00:42:29 . لديها عمل مع الأوركس
00:42:33 . . . عملي مع إسينجارد الليلة
00:42:37 . مع الحجارة والصخور. . .
00:43:04 . نعم
00:43:06 . تعالوا , أصدقائي
00:43:09 . الإنتس ذاهبون إلى الحرب
00:43:13 . . . هذا إحتمال
00:43:15 . أننا نذهب إلى هلاكنا. . .
00:43:20 . . . مارس الماضي
00:43:23 . من الإنتس. . .
00:44:13 . فارمير ! أخذ الأوركس الشاطئ الشرقي , أعدادهم عظيمة جدا
00:44:17 . بالمساء نحن سنكون متجاوزين
00:44:22 ? سيد فرودو
00:44:24 . إنه يدعوه , سام
00:44:28 . أصمد , سيد فرودو
00:44:45 . خذهم إلى والدي
00:44:48 . أخبره أن فارمير أرسل إليه هدية قيمة
00:44:53 . السلاح الذي سيغير إتجاهنا في هذه الحرب
00:44:57 هل تريد أن تعرف ماذا حدث لبارمير ؟
00:45:01 هل تريد أن تعلم لم أخوك ميت ؟
00:45:04 ! لقد حاول أخذ الخاتم من فرودو , بعد أن أقسم على حمايته
00:45:08 ! حاول ان يقتله
00:45:10 ! الخاتم قاد أخوك إلى الجنون
00:45:13 ! أحترسوا
00:45:26 سيد فرودو ؟
00:45:30 . إنهم هنا
00:45:35 . لقد أتوا
00:45:40 ! نازجول
00:46:04 . أبقى هنا , أبتعد عن الأنظار
00:46:08 !إختبأ
00:46:27 . إن القلعة مأخوذة
00:46:30 . إنها النهاية
00:46:31 . قلت أن القلعة لن تسقط بينما رجالك يدافعون عنها
00:46:35 . هم ما زالوا يدافعون عنها , لقد ماتوا وهم يدافعون عنها
00:46:41 ! إنهم يدخلون
00:46:45 ! إنهم يتجاوزون الباب
00:46:51 هل هناك طريق آخر للنساء والأطفال ليخرجوا من الكهف ؟
00:46:57 هل هناك طريق آخر ؟
00:47:01 . هناك ممر واحد يؤدي إلى الجبل
00:47:05 . لكنهم لن يبتعدوا كثيرا , الأورك -هاي كثيرين
00:47:12 . أخبر النساء والأطفال أن يذهبوا في هذا الممر
00:47:14 ! وحصنو المدخل-
00:47:19 ماذا يعمل الرجال ضد مثل هذا الحقد الأعمى ؟
00:47:27 . أركب معي
00:47:33 . أركب وقابلهم
00:47:35 . للموت بمجد
00:47:38 . من أجل روهان
00:47:41 . من أجل شعبك
00:47:43 . الشمس تشرق
00:47:49 . أنتظر مجيئي في الضوء الأول من اليوم الخامس
00:47:52 . . . عند الفجر
00:47:54 . أنظر إلى الشرق. . .
00:48:00 . نعم
00:48:04 . نعم
00:48:07 . . . بوق قيادة هاميرهاند
00:48:09 . . . سيسمع من العمق. . .
00:48:13 . مرة أخيرة. . .
00:48:15 ! نعم
00:48:19 . دع هذه تكون الساعة التي نستل السيوف سوية
00:48:31 . أسقطوهم , أستيقظوا
00:48:34 . . . الآن للغضب
00:48:35 . الآن للهلاك والفجر الأحمر. . .
00:48:45 !فرسان إيورلينجاس
00:49:35 . جندالف
00:49:44 . ثيدون الملك صامد وحيدا
00:49:48 . ليس وحيد
00:49:51 ! الروهيروم
00:49:58 . أومار
00:49:59 ! من أجل الملك
00:51:19 ! نعم
00:51:30 . ضربة . ضربة موفقة
00:51:58 ! أكسروا السد
00:52:01 ! حرر النهر
00:52:32 ! بيبن ! تمسكوا
00:52:40 .Hold on, little Hobbits
00:53:24 ماذا أنت فاعل ؟
00:53:34 أين أنت ذاهب ؟
00:54:34 . إنه أنا
00:54:38 . أنه سام صديقك
00:54:45 ألا تعرف سام ؟
00:55:05 . لا أستطيع فعلها ,سام
00:55:09 . أنا أعرف
00:55:12 .أنه كله خطأ
00:55:15 . في الحقيقة , نحن لايجب أن نكون هنا
00:55:25 . لكنا هنا
00:55:33 . إنها مثل القصص العظيمة , سيد فرودو
00:55:36 . الشيئ الوحيد الذي يهم
00:55:40 . ملئ بالظلام والخطر أين كانوا
00:55:43 . . . وأحيانا أنت لا تريد معرفة النهاية
00:55:46 بسبب كيف تتوقع النهاية ؟. . .
00:55:52 . . . كيف العالم يعود كما كان
00:55:54 ? عندما الكثير من الضرر حدث. . .
00:55:58 ! النصر
00:56:00 ! لقد أنتصرنا
00:56:02 . . . لكن في النهاية هو فقط مرور شيئ
00:56:06 . هذا الضلال. . .
00:56:08 . حتى الظلام يجب أن يعبر
00:56:10 . يوم جديد سيأتي
00:56:13 . وعندما تشرق الشمس , ستشرق على الشيئ الواضح
00:56:19 . . . تلك كانت القصة التي بقيت معك
00:56:22 . هذا يعني شيئ ما. . .
00:56:24 . حتى إذا كنت صغير جدا لفهم لماذا
00:56:28 . لكنني أعتقد , سيد فرودو , أنا أفهم
00:56:32 . أنا أعلم الآن
00:56:34 . . . القوم في تلك القصص
00:56:36 . كان لديهم الكثير من الفرص للعودة لكنهم لم يفعلوا. . .
00:56:41 . . . لقد أستمروا
00:56:44 . لأنهم كانوا يأمنون بشيئ ما. . .
00:56:48 وماذا نأمن به , يا سام ؟
00:57:03 . أن هناك بعض الطيبة في هذا العالم , سيد فرودو
00:57:07 . وأنها تستحق القتال من أجلها
00:57:36 . أعتقد أننا أخيرا نفهم أحدا الآخر , فرودو باغنز
00:57:41 . تعرف قوانين بلادنا , قوانين أبيك
00:57:46 . إذا تركتهم يذهبون , حياتك ستكون غرامة
00:57:52 . إذا إنها غرامة
00:57:56 . حرروهم
00:58:10 ! أبقوا بعيدين عن الغابة
00:58:12 ! أبتعد عن الأشجار
00:59:05 . . . الإحصاء النهائي
00:59:07 . إثنان وأربعون-. . .
00:59:11 . ذلك ليس سيئ بنسبه لبونتي ذو أذنين عفريتي
00:59:17 . أنا نفسي أصبحت أطنأن في نفسي لإي ثلاثة وأربعين
00:59:25 . ثلاثة وأربعين-
00:59:29 . هو كان يوخز-
00:59:31 ! لأن فأسي دخلت ضمن نظامه العصبي. . .
00:59:38 هو لا يبدوا سعيد جدا , هل يبدوا ؟-
00:59:43 . حتى , أفترض من وجهت نظري أنه سيكون لطيف من فوق هناك
00:59:47 . أه , نعم . هو مؤسسة ممتازة
00:59:50 .أنا أسمع أن هناك أشياء لطيفة هنا
00:59:59 ماذا تفعل ؟-
01:00:01 . العالم يعود إلى الطبيعة , هذا كل شيئ-
01:00:06 . أنا جائع
01:00:07 . الحظ السعيد يحاول إيجاد شيئ محترم هنا
01:00:10 . من المحتمل جرذان ميتة وخبز مولدي
01:00:37 ! مخزن سارومان
01:00:42 . أنا لا أصدق هذا
01:00:45 . لا يمكن
01:00:48 ! إنها-
01:00:52 . الأوراق الأجود في الجزء الجنوبي
01:00:55 . إنها ممتازة . برميل واحد لكل منا
01:00:58 . أنتظر
01:01:00 هل لاتعتقد أنه من الأفضل مقاسمته مع تريبيد ؟
01:01:01 ? مقاسمته
01:01:04 . لا .لا
01:01:08 . النبات ميت وهذا كل شيئ
01:01:10 . أعتقد أنه سيتفهم
01:01:14 . يمكن أن يكون بعيد أوقريب الآن
01:01:17 . أحصل عليها
01:01:19 . لا تكن متسرع
01:01:23 . بالضبط
01:01:26 . بروهورم
01:01:54 . هذا هو الممر القديم
01:01:55 . أركظوا تحت النهر على حافة المدينة
01:01:59 . أنت ستجد غطاء في الغابة هناك
01:02:01 . . . قائد فارمير
01:02:04 . لقد أظهرت معدنك , سيدي. . .
01:02:09 . عالي جدا
01:02:11 . . . الشاير يجب أن تكون عالم عظيم للسيد جامجي
01:02:13 . حيث البستانيون محمولين في الشرف العالي. . .
01:02:18 ? أي طريق سوف تأخذ عندما تصل إلى الغابة
01:02:20 . . . جولوم يقول أن هناك ممر
01:02:22 . قرب ميناس مورغول لتسلق الجبل. . .
01:02:26 ? كريث أونجول
01:02:32 أهاذا أسمها ؟-
01:02:34 ! لا
01:02:37 . نعم-
01:02:40 . يقولون أنها مساكن مظلمة في التراخيصات فوق ميناس تريث. . .
01:02:45 . لا يمكنك أن تذهب إلى هناك-
01:02:48 . السيد قال أنه يجب أن يدخل موردور فيجب أن نحاول
01:02:55 . يجب علي
01:03:01 . أذهب , يا فرودو
01:03:04 . شكرا لك
01:03:18 . يمكن أن يأتيك الموت بسرعة , إذا آذيتهم
01:03:35 . هيا , واصلوا
01:03:40 . سيد فرودو لم يتعمد إيذائك
01:03:43 أنت تعرف ذلك , أليس كذلك ؟
01:03:46 كان يحاول حمايتنا , أترى ؟
01:03:48 حمايتي ؟
01:03:50 . إذا لا توجد مشاعر حادة
01:03:52 . سامح وأنسى-
01:03:57 . جولوم , جولوم
01:04:01 . نعم , سيدي
01:04:04 . هوبيت لطيب-
01:04:07 . محترم جد, في الحقيقة , جولوم
01:04:15 . غضب سارون سيكون فضيع , عقوبته مثل السم
01:04:27 . Tالمعركة على الحصن أنتهت
01:04:31 . المعركة على الأرض -الوسطى ‘على وشك الحدوث
01:04:39 . . .آمالنا كلها في أثنين من الهوبيت
01:04:44 . في مكان ما في البرية. . .
01:04:50 . أتسائل إذا كنا سنذكر في الأغاني والحكايات
01:04:54 ماذا ؟
01:04:56 " أتسائل إذا كنا سنسمع أناس يقولون " دعنا نسمع عن فرودو والخاتم
01:05:00 " وهم يقولون " نعم , إنها من قصصي المفضلة
01:05:03 " فرودو كان شجاع جدا , أليس كذلك يا أبي"
01:05:06 " نعم , يا ولدي"
01:05:08 " الأكثر شهرة بين الهوبيت الذي كان يتكلم كثيرا"
01:05:12 : حسنا , حذفت أحد الأشخاص الرئيسيين
01:05:15 " سامويز الشجاع"
01:05:17 . أنا أريد أن أسمع المزيد عن سام
01:05:24 . فرودو لم يكن سيصل بعيدا لولا سام
01:05:28 . الآن , سيد فرودو ئو أنتلا يجب أن تجعل الأمر يبدوا مضحكا , أنا كنت جاد
01:05:33 . أنا أيضا
01:05:44 " سامويز الشجاع"
01:05:51 سميجول ؟
01:05:52 . نحن لن ننتظرك , تعال
01:05:55 . السيد
01:05:57 . السيد سيعتني بنا
01:06:01 . السيد لن يأذينا
01:06:04 السيد كسر قسمه
01:06:06 . لا تسأل سميجول
01:06:09 . المسكين , سميجول المسكين
01:06:12 . السيد غدرنا
01:06:15 . شرير , خطر , خاطئ
01:06:18 . نحن يجب أن نعصر رقبته الصغيرة القذرة
01:06:23 ! أقتله ! أقتله
01:06:25 ! أقتلهم معا
01:06:27 . . . وبعدها نأخذ الثمين
01:06:31 ! وسنصبح السيد. . .
01:06:35 . لكن , الهوبيت السمين هو يعرف
01:06:38 . أعينه دائما تراقب
01:06:41 . ثم نطعنهم خارجا
01:06:45 . لكن خارج أعينه , ونجعله ينزف
01:06:49 . نعم . نعم . نعم
01:06:53 . أقتلهما معا
01:06:56 !نعم . لا ! لا
01:06:58 .إنها خطرة جدا . إنها خطرة جدا
01:07:03 أين هو ؟ أين ذهب ؟
01:07:06 هي , جولوم ! أين أنت ؟-
01:07:08 . نستطيع تركها تفعلها
01:07:15 . نعم . يمكنها أن تفعلها
01:07:19 . نعم , الثمين , إنها تستطيع
01:07:24 بعدها نأخذه
01:07:31 . نريدهم موتى
01:07:38 . هيا , هوبيت. الطريق طويل لايجب أن نذهب متأخرين
01:07:42 . سميجول سيريكم الطريق
01:07:44 . أتبعوني
01:07:55 ترجمة