Mad Max

ar
00:01:05 هذا مسعى روتيني.
00:01:07 قوة رئيسية تكرّر،
00:01:11 يستمع، تخبرهم نحتاج إلى مساعدة.
00:01:12 هذا يجب أن يكون هجوم رمز الخاطف مفتوح
00:01:15 لديك معلوماتك.
00:01:17 تعال، حبيبي،
00:01:19 قوة رئيسية تكرّر،
00:01:22 هذا مسعى روتيني.
00:01:26 السيد المسيح، أرنب آذار إلى كبيرالبوبر.
00:01:32 البوبر الكبير. غوتشا، أرنب بري.
00:01:34 - نحن عندنا شرطي قاتل.
00:01:41 كون حذّراً، سارس. . .
00:01:42 . . . هذا غير إلتزام.
00:01:44 القوة الرئيسية سوف لن تتحمّل
00:01:48 هذا المسعى معيّن
00:01:51 رجاء ردّ فقط إلى ذلك الرمز.
00:01:53 رمز 44 لن يشير إلى أي المتطلب
00:01:56 أي مسعى خاصّ سرق.
00:01:58 قاعة النّقيبة فيفي مكافي
00:02:02 على أية حال، نحن لا يجب أن نساوم
00:02:06 يتذكّر ذلك
00:02:09 . . . يمكن أن نتمنّى إبقاء
00:02:14 أرنب آذار إلى البوبرالكبير.
00:02:16 نحن ثلاث دقائق من التقاطع.
00:02:18 نحن سنجعله! تحرّك!
00:02:21 أقود!
00:02:22 ليس هذا ثانية! أنا خصّصت!
00:02:27 إعتمد عليه. أنا مفترض لقيادة هذا الصندوق!
00:02:35 يا، سارس، ماذا الشكل على هذا الشيء؟
00:02:38 توستوبتي، يسرع فارسا.
00:02:39 قبل ساعات قليلة، أسفل في مدينة الصن،
00:02:42 يكسر رعاية، نفايات شاب البريمي
00:02:46 نحن نطارده منذ ذلك الوقت.
00:02:48 هذا حقّاً فوق الهواء، روب.
00:02:50 رأيت الأسلوب قبل ذلك.
00:03:00 ماذا يقود؟
00:03:02 هذا ما يضر. انها احدى مناطقنا v8s
00:03:04 مسعى خاصّ على الميثان. جدا مسرع!
00:03:16 نحن حول نصف ميل من طريق فوضوية.
00:03:23 مزّق الأحشاء منه. أعطه بي السيد المسيح!
00:03:31 لم تشاهده لحد الآن؟
00:03:33 حصلة عليه!
00:03:36 سأنسفه نسفا كاملا!
00:03:39 سأصدمه!
00:04:01 يا , فلاس، هل أنت بخير؟
00:04:04 نعترف، بوبر الكبير.
00:04:10 هل تراني توكلر؟
00:04:12 هل تراني،يا رجل؟
00:04:17 إستمرّ، نحن بخير.
00:04:21 سنصطادك ، نحن نذهب.
00:04:27 صنع من الدولاب القيادة بيدّه. . .
00:04:30 . . . وتقدّم في قدمه.
00:04:32 هو سائق الليل. . .
00:04:35 . . . الإنطلاق في سرعة الخوف!
00:04:39 أنا سائق الليل،
00:04:45 أنا ماكنة إنتحار محقونة وقود!
00:04:50 أنا كرسي هزاز! أنا دحروجة!
00:04:55 أعتقد نحن ما زلنا جوالون.
00:04:57 لأجل السيد المسيح، دفعة إنتهت!
00:04:59 أنت تكفر ثانية.
00:05:01 أنا ليس من الضروري أن أعمل مع اللاعن.
00:05:06 أنا سائق الليل!
00:05:16 بوبر الكبير إلى أرنب آذار.
00:05:19 يفهم هذا.
00:05:21 سكاز وبائعة الهوى. . .
00:05:24 . . . هم سيموتون!
00:05:33 قوة رئيسية إلى فرخ الوزّ واحد.
00:05:37 إم إف بي إلى فرخ الوزّ واحد.
00:05:40 قوة رئيسية إلى فرخ الوزّ واحد.
00:05:42 هي كانت مثل الحركة البطيئة.
00:05:44 يترك مقعده
00:05:46 . . . رئيس اول مباشرة إلى الشجرة، صحيح؟
00:05:48 وبعد ذلك يرتدّ
00:05:53 في الوقت وصلنا إليه،
00:05:56 . . . يحاول الصراخ بوجهه خاطع.
00:06:01 ما المسألة؟
00:06:02 لست جائع، أليس كذلك؟
00:06:04 أعطه هنا.
00:06:07 - أنا سأخبرك الذي . . .
00:06:10 - السيد المسيح!
00:06:13 إمسكك لاحقا، أوزّة.
00:06:42 السيد المسيح، هم يتوجّهون إلى السكان!
00:07:00 ماذا هذا أنا أسمع عنك وجوناثان؟
00:07:03 - ماذا بشأنه؟
00:07:06 اذن ماذا؟
00:07:11 هو هذا الطريق.
00:07:31 هو ذاهب.
00:07:32 اللقطاء!
00:07:35 اللعنة!
00:07:37 أنت ستحصل عليه هذا الوقت.
00:07:39 - كان عنده مؤشره على.
00:07:45 لا، أنت لن تستمرّ. إبق خارج الطريق!
00:07:48 بالطبع، سأستمرّ. إسكت!
00:07:50 حياة الناس في الخطر!
00:07:55 البقاء خارج الطرق!!
00:08:01 سيكون عندي ه!
00:08:05 البقاء خارج الطرق!!
00:08:08 إنزل من الطرق!
00:08:09 - حصلت عليه! إسكت!
00:08:23 أوه، يا الهي..
00:08:46 أنا مستعدّ.
00:08:47 وانا على استعداد لافضل ما لديكم.
00:08:51 أوه، اللهي، ماذا حدث؟
00:08:53 أنا لا أعرف، رجل. أنا فقط أصبحت هنا بفسي.
00:08:56 أعتقد كسر ساقه.
00:08:58 اريد ان اكتشف ما يحدث..
00:09:00 ماكس، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟
00:09:01 دورية القوة الرئيسية. . .
00:09:04 . . . نحن في الخارج اللعبة. . .
00:09:05 . . . غير قادر على مواصلة المسعى.
00:09:07 أنت من الأفضل أن ترسل شاحنة لحم.
00:09:11 يا، ماكس؟
00:09:15 ماكس؟
00:09:16 مرر.
00:09:17 نحن 100 بالمائة نلخبط.
00:09:20 أنت بخير، أوزّة؟
00:09:22 لا شيء في السنة في المناطق المداريه لن يصلح.
00:09:24 الضرر الكثير؟
00:09:28 أنت يجب أن ترى الضرر، برونز!
00:09:31 الضررفي المعدن. . .
00:09:32 . . . ضرر دماغ؟
00:09:34 تستمع، برونز؟
00:09:35 أنا سائق الليل!
00:09:40 أنا ماكنة إنتحار محقونة وقود.
00:09:44 أنا كرسي هزاز! أنا دحروجة!
00:09:47 أنا خارج من نطاق السيطرة!
00:09:52 أنا سائق الليل، طفل رضيع. . .
00:09:54 . . . وأنا ومارمادوكي،
00:10:16 Toecutter، يعرف الذي أنا.
00:10:19 أنا Nightrider!
00:10:28 أنا المختار،
00:10:32 . . . طرد لضرب الغير صالحة للإستعمال!
00:10:36 أنا أحرّ من a نرد متحرج.
00:10:39 زد حقّ، يصادق، ويراقب الطفل. . .
00:10:41 . . . إعرض a حقّ طريق مطاطي إلى الحرية!
00:11:24 ماذا خاطئ؟
00:11:29 - طفل رضيع، الذي خاطئ!
00:11:44 هو يذهب.
00:11:45 سيكون هناك لا شيء ترك. هو جميعا ذاهب.
00:11:57 توقّف!
00:12:57 الذي يشعر بالارتياح.
00:13:00 بعد ثلاثة أيام، التي تبدو جيدة جدا.
00:13:06 أحضرت خطافا صحيحا في الفم هذا الصباح
00:13:08 سبروج؟
00:13:10 أخبرته لقيادة دائما مع يساره.
00:13:13 تعرف، أعتقد نحن عندنا
00:13:16 نعم، يحذو حذو رجله العجوز.
00:13:18 ماذا ذلك؟
00:13:19 الوحش!
00:13:22 ماتوزيلو، الذي دعا نفسه
00:13:25 . . . إنكسرت من الرعاية
00:13:29 ظهرت في الأخبار ثانية.
00:13:33 من هو؟
00:13:34 أنا لا أعرف.
00:13:36 فقط راكب مجد آخر، أحزر.
00:14:03 جيسي، أخبرتك.
00:14:05 الأوزّة تريدني هناك مبكرا.
00:14:07 لأي سبب، هو لم يقل.
00:14:09 تعرف الأوزّة.
00:14:11 القهوة جاهزة.
00:14:37 لست حاد الطبع.
00:14:45 إخرج من هنا.
00:14:50 حسناً.
00:14:52 أنا سوف أذهب.
00:15:16 ماذا ذلك؟
00:15:19 مهوس بك.
00:15:40 كلّ التجهيزات يجب أن تطلب
00:15:43 رجاء لا تستغلّ إمتيازاتك.
00:15:49 مذكّرة سبعة:
00:15:51 قادة القاعة عندهم
00:15:54 . . . إمتنع عن إستعمال "البرونز" العامي
00:15:59 الكلمة تعتبر عديمة الإحترام. . .
00:16:01 . . . ومواطنون يجب أن يكونوا
00:16:08 مذكّرة ثمانية.
00:16:10 مستندات صرف مستشفى متوفرة ثانية.
00:16:13 موظفو إم إف بي قد يوقّعون على
00:16:17 واحد، ستّة ثلاثة، إثنان وأربعة، واحد وواحد وإثنان. . .
00:16:21 . . . خمسة سبعة، وإثنان وستّة.
00:16:25 إرفسه في الأحشاء، باري.
00:16:32 هي آخر في 8 أس.
00:16:35 أنت يمكن أن تغلق الباب على هذه.
00:16:38 نعم، هي آخر في 8 أس.
00:16:40 المصّات نيترو.
00:16:42 أدخل 4 رئيس.
00:16:43 - حدبة فوقية توأمية.
00:16:46 القدرة بالحصان. - النافخ, رجل
00:16:49 هي حقارة وضعت إلى الموسيقى
00:16:53 - هو في غيبوبة، يدور!
00:17:09 كم الجحيم عملت أنت تجمع كلّ هذه سويّة؟
00:17:13 هو فقط حدث، ماكس، تعرف؟
00:17:14 أي قطعة من هنا و قطعة من هناك.
00:17:18 - سهل جدا؟
00:17:21 تعال، ماكس. رأيته.
00:17:23 سمعته. . .
00:17:24 . . . وأنت ما زلت تسأل أسئلة.
00:17:30 متى نختار جولة؟
00:17:35 يحبّه.
00:17:38 أعتقد نحن عندنا ه.
00:17:39 أتمنّى لذا.
00:17:41 نعم، نحن عندنا ه.
00:17:42 حاجات رجل مسعاك العليا
00:17:45 . . . ونحن يجب أن نغوه بالحلوى؟
00:17:48 الناس لا يؤمنون بالأبطال أكثر.
00:17:50 أعرف، مكافي. تريد
00:17:54 أنت سوف لن تحاول هذا عليّ ثانية.
00:17:56 أنا لا أتمتّع بإهدار المال.
00:17:58 مع السّلامة. . .
00:18:01 . . . وحظّ سعيد!
00:18:03 شكرا، لابتشل.
00:18:06 أنت إنسان حقيقي.
00:18:35 إبتعد عن طريقي!
00:18:36 همهمة القديمة مطحنة اللحم اللّيلة؟
00:18:39 نعم، أخذ ماكس إثنان مجانين
00:18:44 ستسكت!
00:18:47 المماسح الحارة وتوست.
00:18:51 هو في الغذاء.
00:18:53 الأخرى الواحد لكتبك، ايه؟
00:18:55 هل أكلت لحد الآن؟
00:18:56 لا، ليس بعد. أنا سألتقط شيء لاحقا.
00:18:59 ذلك الرمز 3 نزلت
00:19:01 - سائق الليل؟
00:19:03 - أصبح مشكلة.
00:19:05 أصدقائه. الكلمة هم في الخارج للحصول عليك.
00:19:07 - انطلق فرسان؟
00:19:09 حسنا، أنا سأضيفه إلى مجموعة تهديدي.
00:19:12 الولد الجيد، ماكس. أنت ولد جيد.
00:21:14 مساء الخير.
00:21:16 مساء الخير.
00:21:18 نحن هنا أن نجتمع بصديق.
00:21:23 لا شيء يجيء فيه على القطار
00:21:27 . . . التابوت.
00:21:30 صديقنا.
00:21:32 أنت يجب أن ترى الوكيل
00:21:35 حيث نجد. . .
00:21:37 . . . هذا الوكيل؟
00:21:41 أنتظر.
00:21:58 ذلك يجب أن يكون صديقك هناك.
00:22:00 لم يترك معظمه.
00:22:02 هل يجب له أن يقصّ قلبه؟
00:22:08 نعم، ذلك الذي عنيت.
00:22:12 اللقيط الفقير.
00:22:15 سائق الليل.
00:22:19 ذلك اسمه.
00:22:22 سائق الليل.
00:22:26 سائق الليل.
00:22:28 تذكّره. . .
00:22:30 . . . عندما تنظر إلى السماء الليلية.
00:22:34 سأفعل.
00:22:37 أزل قبعتك منه.
00:22:54 أتقول شيئاً.
00:22:56 أيّ شئ أقول.
00:23:00 ما الفلسفة رائعة عندك.
00:23:03 خذه.
00:23:13 بوبا. جوني.
00:24:00 إدفعني، أدفعك!
00:24:02 أوه، نعم؟ قول من؟
00:24:26 سائق الليل!
00:24:29 سائق الليل!
00:24:34 سائق الليل!
00:25:18 لا تقلق.
00:27:12 على أية حال، اسمي أوزّة جيم.
00:27:16 راكابانتشي.
00:27:17 عندنا حادثة في القدس الصغيرة جدا.
00:27:19 بدوي سواق درّاجات، مشكلة معظمها.
00:27:21 حسناً، نحن عليه. ذهبنا.
00:27:24 الأوزّة، يجيء.
00:27:33 ماذا هذا؟
00:27:34 هو "يخرج من السجن" بطاقة مجّانية.
00:27:52 - أكثر تفاصيل؟
00:27:56 حسناً، نحن ذاهبون.
00:28:00 - ماكس، ينظر . . .
00:28:06 يا , فيلا، توقّف!
00:28:13 يا , فيلا، توقّف!
00:28:17 ما ديك رومي!
00:28:20 يا , فيلا، أنت ديك رومي، تعرف ذلك؟
00:28:23 نحن سنرجع له لاحقا.
00:28:29 سائق الليل. نيتور.
00:28:40 وحدات مسعى في القطاعات،
00:28:47 أي الدورة كودي لبدوي سواق الدرّاجات.
00:28:49 أي أنجستروم نفذ بسرعة من القدس صغيرة جدا.
00:28:51 أوامرك أن تحدّد مكان.
00:28:58 قطاع ثمانية. بدوي سواق درّاجات.
00:29:06 برونزي!
00:29:09 سيحصل عليك!
00:29:12 هو بخير.
00:29:15 هو بخير. لا له سيآذيك.
00:29:18 هو بخير.
00:29:19 هذا لم تكن واحد مضروب جمجمته.
00:29:21 الحقّ مضروب جمجمته، رجل!
00:29:23 هو لا يتراجع أبداً.
00:29:37 حسناً.
00:29:41 أنا أذهب الآن.
00:29:47 أعرف بأنّك خائف، بنت. . .
00:29:50 . . . لكن لا أحد سيآذيك بعد الأن.
00:29:53 أوزّة اسمي جيم،
00:30:11 سائق الليل!
00:30:13 يا، جامبو.
00:30:16 - تتذكّر بأنّ الرمز 3؟
00:30:19 تذكّره عندما تنظر للأعلى . . .
00:30:25 سائق الليل!
00:30:28 حسنا، جيّد، حسنا.
00:30:55 جوني الصبي قد فعلها مرة أخرى.
00:30:58 هذا الوقت هو جهاز تنظيف.
00:31:01 هو لا يتعلّم.
00:31:04 لكنّنا سنعلّمه، بوبا.
00:31:07 أنت تعود له.
00:31:10 مستحيل! ليس أنا، ليس له!
00:31:13 لكنّه ليس له.
00:31:16 هو لي، بوبا.
00:31:25 أنت تهدر وقتك!
00:31:27 هو لا شيء مثل سائق الليل!
00:31:52 رمز سبعة تقدّم، ثمانية واحد.
00:31:54 رمز سبعة تقدّم، ثمانية ثلاثة.
00:31:56 رمز سبعة ثمانية ستّة، ثمانية واحد، ثمانية صفر.
00:32:00 رمز إم إف بي 1.
00:32:02 النّقيب مكافي في القافلة من
00:32:06 تقدّم رمز واحد.
00:32:24 يا، سيد.
00:32:26 ماذا حدث لسيارة؟
00:32:28 ماذا تعتقد حدث؟
00:32:31 مثل هو علك وبصق خارجاً.
00:32:35 ربما هو نتيجة قلق.
00:32:38 يا، روب.
00:32:40 أبقى هنا، ماتي.
00:32:50 أعتقد هم في الخارج هناك.
00:32:53 إستغرق وقتك، تشارلي.
00:32:57 يوم جيد وحظّ سعيد.
00:33:00 أنا يمكن أن أرى المعترض.
00:33:10 الذي تقول، سوج؟
00:33:12 ما أصبح أي مكان خاصّ للذهاب؟
00:33:15 نحن من الأفضل أن نجهّزه.
00:33:17 سوج، هل جلبت فرشاة أسنانك؟
00:33:23 - أنت يجب أن تجلس على الأوزّة.
00:33:25 لا مسابقة.
00:33:45 يا، فيف! ماذا يجري؟
00:33:47 - ماذا حدث؟
00:33:48 بإنّه متوسط، "أتركه يذهب"؟
00:33:50 - أبتعد عن هذا.
00:33:52 لا أحد ينظر، حسناً؟
00:33:54 إنسه، تشارلي. فقط تركه يذهب.
00:33:57 لا أحد ينظر. لا أحد.
00:33:59 بإنّه متوسط، "لا أحد ينظر"؟
00:34:01 هم لم يينظرو.
00:34:03 لا أحد! الأشرار لم يينظرو.
00:34:05 البنت لم تنظر،
00:34:08 لا أحد ينظر!
00:34:10 نحن نشدّ! هو القانون.
00:34:12 الذي تعني، "لا أحد ينظر"؟
00:34:15 يعني، رجل عجوز، وهو يعني ، الختيار ، ليست لديك .
00:34:18 السيد المسيح!دعهو يمضي
00:34:21 ذلك بالضبط ما أنت ستعمل!
00:34:23 - أسكت!
00:34:26 هو بخير.
00:34:28 يا، برونز، ينظر إليك،
00:34:32 سوج، يغنّي وأنا رقص نقر الأقدام!
00:34:36 يا، تعرف ماذا أنت؟
00:34:38 المحاكم ستسمع عن هذه.
00:34:42 يلبس ذلك الوجه ل رهان
00:34:46 هذا الرجل هجومي بشكل إجمالي!
00:34:48 أبعده عن هنا، ماكس!
00:34:50 استطيع ان تجعل من قضية!
00:34:52 وقد رأيتم ما فعلوه من أجل الفتاة!!
00:34:54 أجل لأجل الله، هي كانت دراجة البلدة!
00:35:00 هو سجيني،
00:35:03 - أبعده عن هنا!
00:35:05 الأوزّة، يستقرّ، ولد.
00:35:11 السيد المسيح، فيفي.
00:35:12 فيفي، السيد المسيح.
00:35:14 النظرة، هم يسخرون مننا!
00:35:16 أليس بالإمكان أن ترى بأنّهم يسخرون مننا؟
00:35:22 أراك فيما بعد، أوزّة.
00:35:24 هو كان مسرور.
00:35:53 سكيفنن، أذهب إلى البيت. إذهب.
00:35:58 الأوزّة!
00:35:59 أنت لا تستطيع تعمل أيّ شئ حوله!
00:36:01 نعرف من أنت، برونز!
00:36:04 نحن سنراك على الطريق، سوج!
00:36:06 شاهدك على الطريق
00:36:09 نتذكّر سائق الليل،
00:36:20 حسناً.
00:36:22 وما دامت الأوراق النظيفه ،
00:36:31 ها هو، الإبط المتنقّل!
00:36:44 هناك نار في بطني،
00:36:47 من، عنيف!
00:36:55 أنا محترق!
00:36:58 البشاشة لعبة الأطفال.
00:37:00 - هي لي.
00:37:08 موجوتس، أخرج من هناك!!
00:37:13 كونداليني، ضعها ضدّ العمود..
00:37:22 عندنا مشكلة هنا.
00:37:25 وقالت انها ليست هي ما تبدو.
00:37:28 بوبا زانيتي عنده هو على السلطة الجيدة. . .
00:37:32 . . . هي ترسل بالبرونز،
00:37:41 البرونز، يأخذ فخرنا.
00:37:55 إذا أنت ستهدر البرونز،
00:37:59 أنت فقط ما عندك الأسلوب،
00:38:05 يذهب للسقاية على دمية.
00:38:21 هو بخير. هو بخير.
00:38:27 فقط يتذكّر. . .
00:38:30 . . . لإبقاء حلوك. . .
00:38:32 . . . ...الفم الحلو مغلق!!
00:39:13 إم إف بي إلى فرخ وزّ واحد.
00:39:16 دورية قوة رئيسية إلى فرخ وزّ واحد.
00:39:20 عندنا إنتهاك حظر تجول.
00:39:22 إم إف بي، فرخ وزّ واحد.
00:39:24 فرخ وزّ واحد.
00:39:26 رمز 333 مستمرّ.
00:39:28 قوة رئيسية.
00:40:06 نعم، طفل رضيع!
00:40:10 كلّ الوحدات ثانية تقدّم.
00:40:12 كلّ الوحدات ثانية تقدّم.
00:40:13 كلّ الوحدات ثانية تقدّم.
00:40:40 . . . الوحدات إلى ثلاثة دورية ملائكية نهارية.
00:40:43 نيس أن دعمت بوبر كبير إثنان.
00:40:45 قطاع مدينة شمس 3,
00:40:48 قطاع مدينة شمس 9، يشفّر 4 مستمرّ.
00:43:23 إم إف بي ثمانية واحد.
00:43:26 أي مذكّرة:
00:43:27 للتفكيك. . .
00:43:29 إم إف بي، نسخة.
00:43:33 يا، هو الأوزّة.
00:43:41 أنت ولد محظوظ. ليس حتى طفح طريق.
00:43:46 يا، برغشة. . .
00:43:48 . . . لا تشطب الأوزّة،
00:43:53 نعم، حسنا، لا يحطّمني أقايض الآن.
00:43:56 - أنا سأعيده غدا.
00:43:59 يا، أنت متأكّد أنت بخير؟
00:44:01 لا يمكن أن يكون صحيح.
00:44:05 جيمي، الأوزّة،
00:45:31 أضئني، جوني.
00:45:54 أضئ آخرا.
00:46:01 هذه لحظة عتبة، جوني.
00:46:05 توتكر، هذا ليس ما أريد.
00:46:08 أضئه!
00:46:14 البرونز،
00:46:19 إنظر إليه. يبدو سخيفا،
00:46:25 يعمل هو للحرية وسائق الليل!
00:46:27 أنا لا أستطيع. لا!
00:46:30 أنت نفايات ماصّة زبد!
00:46:32 إرمه!
00:46:34 أنا لا أستطيع إيقاف الألم!
00:47:10 ماكس.
00:48:12 ذلك "الشيء" في هناك، تلك ليست الأوزّة.
00:49:22 أنا كنت جائع.
00:49:26 الزبدة مخلوطة بالفستق والعسل.
00:49:44 أنا فقط لا أستطيع الحصول عليه واضح في رأسي، جيس.
00:49:49 هو كان لذا ملئ بالمعيشة، تعرف.
00:49:54 الآن هناك لا شيء.
00:49:59 هنا أنا، يحاول وضع الإحساس إليه. . .
00:50:02 . . . عندما أعرف ليس هناك أيّ.
00:50:08 أنا سأكون حسنا،
00:50:41 - ماذا هذا؟
00:50:44 - ثانية؟
00:50:46 - أنا خلال. أترك.
00:50:48 لا انا لم نأت الى هنا لمناقشته ،
00:50:52 الآن، إنتظر لحظة رجاءا!
00:50:55 حسنا، لذا الأوزّة إشترتها.
00:50:57 ذلك الطريق
00:50:59 شاذّ.
00:51:01 ماكس، أنت ستكون الأول للإعتراف
00:51:05 حسنا، أنا سأخبرك كيفه.
00:51:07 أنت الفائز، ماكس.
00:51:09 أنت على الرفّ الأعلى. . .
00:51:11 . . . ولن أفقدك لأن
00:51:17 يقولون الناس لا يعتقدون
00:51:22 حسنا، يلعنهم!
00:51:23 أنت وأنا، ماكس. . .
00:51:26 . . . نحن سنعيد لهم أبطالهم.
00:51:30 تتوقّعني حقا
00:51:33 يجب ان اعترف لكم ،
00:51:37 ' مع السلامة، فيفي.
00:51:39 تعال، هل تريدني أن أستجدى؟
00:51:42 تريدني على ركبي، بكاء؟
00:51:45 الآن إنتظر لحظة رجاءا.
00:51:47 أعطني سبب.
00:51:52 أنا خائف، فيف.
00:51:55 هل تعرف لماذا؟
00:51:59 أبدأ بالتمتّع به.
00:52:00 الذي هذا، إسبوع مضحك؟
00:52:02 أطول من ذلك خارج على ذلك الطريق،
00:52:05 أي مجنون طرفي.
00:52:07 فقط، أنا عندي شارة برونزية
00:52:10 تعرف ماذا أحاول القول؟
00:52:13 أنا سأخبرك ما أنا سأعمل.
00:52:20 أخذ راحة بضعة أسابيع؟
00:52:23 اللحيتك تنمو.
00:52:25 السحب يطير. فقط فكّر في الموضوع لفترة.
00:52:29 إذا أنت ما زلت تحسّ بنفس الشعور طريق
00:52:32 إستمرّ.
00:52:39 لن أغيّر رأيي.
00:52:41 إخرج من هنا
00:52:45 ' مع السلامة، فيف. شكرا لك.
00:52:51 أنت ستكون خلفي، روكاتانسكاي!
00:52:54 أنت معلّق، ماكس.
00:52:57 وأنت تعرفه!
00:54:04 أنا ما سبق أن كنت قادر على قول الأشياء إليك،
00:54:11 إحسب أنا دائما
00:54:21 عندما أنا كنت طفل. . .
00:54:23 . . . أنا وأبي
00:54:30 أتذكّر التحديق أسفل في أحذيته.
00:54:34 هم كانوا أحذية خاصّة، أسمر.
00:54:38 وهو أبقاهم لمّاعون جدا دائما.
00:54:43 هو كان طويل،
00:54:49 وهناك أنا سأكون صحيح بجانبه. . .
00:54:52 . . . فقط يحاول مجاراته.
00:54:58 أنا لا أعتقد عرف أبدا
00:55:04 أو كم جيد شعر
00:55:10 حتّى الآن، عندما أعتقد يعود إليه،
00:55:18 إنّ الشيء، جيس. . .
00:55:21 . . . أنا لا أستطيع أن أخبره عنه ثمّ،
00:55:29 انني لا اريد ان انتظر 10 أعوام لنقول لكم :
00:56:01 إحصل على حمولة من ذلك!
00:56:02 كان عندنا إطفاء قبل فترة.
00:56:04 بذيء، جدا بذيء .
00:56:06 ماذا مثل دونك ؟
00:56:08 نعم، غرامة دونك.
00:56:10 لا تفعل الكثير من العمل على هذه نفسي ،
00:56:14 نعم. يا، ماذا عن هذا الإطار؟
00:56:16 سأصلحه بوقت قصير.
00:56:18 يمكن أن أبيع لك مجموعة من '
00:56:21 أنا لا أستطيع أتذكّر أين أصبحت ' إم،
00:56:24 لا، نحن سنكون بخير
00:56:28 - ماكس؟
00:56:31 إستمع. . .
00:56:33 . . . سبروجو كلمني
00:56:36 . . . أعتقد أنا سأراك فيما بعد.
00:56:38 متأكّد، هناك دكان فقط أسفل الشاطئ.
00:56:41 هم سيقدّرون العمل.
00:56:43 متأكّد، شكرا.
00:56:45 تودلبيب
00:57:01 أنت فقط حول نقل بالشاحنات ؟
00:57:04 أتمنى أنني يمكن أن تفعل شيئا لنفسي.
00:57:08 لربّما.
00:57:39 شاهد ما ظهر لعشاء الأحد..
00:57:42 الوجبة الرئيسية والحلوى.
00:57:46 نوعي المفضّل:
00:57:49 الأنثى.
00:58:29 راقب اللسانك، محبوب.
00:58:31 رأيت بأنّ يلعق حاجبه الخاص نظيفة.
00:59:07 يجب أن صرف بعض العملة المعدنية.
00:59:08 مثل الإشارة تقول،
00:59:12 كيف بسرعة هل تريد الذهاب؟
00:59:14 - ماكس، بسرعة، أدخل.
00:59:16 فقط أثق بكلامي، أدخل!
00:59:18 - ماذا عن الإطار؟
00:59:23 إطارك،يا رجل.
00:59:25 يا , فيلا، ماذا عن إطارك!
00:59:27 يا , فيلا، ماذا عن إطارك!
00:59:32 الناس المجانين!
00:59:35 العالم ملئ بناس مجانين.
00:59:54 تلك العربة، هل كانت هنا؟
00:59:56 زوجان مع الطفل..
00:59:57 أنا كنت فقط أصلحت إطارهم.
00:59:59 وغادروا فراغهم
01:00:04 - من هم؟
01:00:07 قال هم كانوا يتوجّهون شمالا. لربّما.
01:00:22 تريد قيادة السيارة؟ نعم؟
01:00:24 حسنا، نحن لن يكون عندنا سيارة أكثر.
01:00:28 هانحنو ذاهبون.
01:00:31 أنا يمكن أن ما زلت أرى وجهه الآن.
01:00:35 ما سيدة كبيرة في السن لئيمة. هاه، رئيس؟
01:00:38 ذلك بما فيه الكفاية منك، مات! بما فيه الكفاية.
01:00:46 ما المسألة معك؟
01:00:51 من الذى وصلت إلى هناك، مات؟
01:01:03 نعم، ذلك الطريق أراه، أيضا.
01:01:10 متأكّد. هو كان لطيف الذي يتكلّم معك . ' مع السلامة.
01:01:14 خذه إتّفقت معه.
01:01:16 هم لم يقلقوا، لست قلق.
01:01:18 ماذا عن ذلك؟
01:01:21 أعتقد بأنّه يفقد ملكية.
01:01:23 إذا لا أحد يقدّم طلبا إليه،
01:01:28 حسناً صوات لي، جيس.
01:01:30 لا أعرف.
01:01:31 إذا زيجي يقول لذا، يصدقني، حسناً.
01:01:35 توقّع مايو/مايس أنت
01:01:38 أنت سيكون عندك لا مشكلة أكثر فوق هناك.
01:02:15 كيف تعمل؟
01:02:17 أصل إلى هناك.
01:02:25 إنني أحسب انك يجب ان تربط
01:02:32 تعال هنا، أنت.
01:02:34 تمسّني بتلك الأيدي
01:02:38 إنظر إليهم! لا!
01:02:59 مايو/مايس أخبرني عن الشاطئ الصغير
01:03:04 أحبب إلى.
01:03:05 الا ان قمت حصلوا على تثبيت حزام المروحه ،
01:03:09 حسناً، طرزان،
01:03:49 إذا تقابل بينو هناك،
01:03:52 هو فقط الطفل الرضيع.
01:03:55 متأكّد، مايو/مايس.
01:07:43 - الرجال.
01:07:46 الآن تهدّئ
01:07:49 جدا، شقي جدا.
01:07:51 - الآن، تخبر مايو/مايس بأنك. . .
01:07:54 مايو/مايس، تدعو المظلم الواحد.
01:07:57 وأنت تخبره
01:08:00 لماذا؟ ماذا يجري؟
01:08:02 أعتقد نحن عندنا بعض مشكلة هون.
01:08:06 تعال، عزيزي. تعال، جيسي.
01:08:23 كان عندك وقت سيئ، عزيز.
01:08:27 لكنّه في جميع أنحاء الآن.
01:08:30 كلّ شيء سيصبح بخير.
01:08:38 أنا توا وصلت إلى أذهب وأخابر. . .
01:08:41 . . . وبعد بإنّنا سيكون عندنا كأس حار لطيف من الشاي.
01:09:03 المظلم الواحد، ويستعجله، أليس كذلك؟
01:09:06 هو مايو/مايس سويسي.
01:09:16 سبروج؟ أوه، لا!
01:09:29 سبروج؟
01:09:33 سبروج!
01:09:39 سبروج!
01:10:02 حسنا، جيّد، حسنا.
01:10:06 هو أمّنا الصغيرة.
01:10:12 بأنّ هناك كونداليني. . .
01:10:15 . . . وكونداليني يريد إستعادة يدّه.
01:10:21 أريد طفلي .
01:10:22 أخبرك بشيء. . .
01:10:25 . . . أنا سأبدّلك.
01:10:28 رجاء، تعطيني طفلي .
01:10:30 جيسي.
01:10:35 أنت ليس لك طبع لطيف.
01:10:39 أنت عندك وجه جميل، مع ذلك.
01:10:44 الجميل السيئ.
01:10:46 أفترض. . .
01:10:47 . . . أنت لست بحاجة إلى طبع لطيف
01:10:51 إنّ المشكلة الوحيدة مع ذلك، بنت. . .
01:10:53 . . . إذا أنت يجب أن. . .
01:10:57 . . . تفقد مواجهة... . .
01:10:58 رجاء، لا تآذي طفلي .
01:11:00 . . . أنت ستحصلين علا لا شيء!
01:11:02 ماذا تريد منّي؟
01:11:04 - لا تغيّري الموضوع.
01:11:06 - لا تغيّري الموضوع.
01:11:08 هناك!
01:11:11 - أكره الأسلحة.
01:11:14 إرجع للوراء!
01:11:15 - أبق بعيداً!
01:11:18 إبق خلفيا!
01:11:27 أي واحد كثيرا تنفس،
01:11:32 إفتح ذلك الباب.
01:11:33 كلّ واحد منك، الى هناك.
01:11:38 ضع الفتاة الجميلة على الأرض.
01:11:43 جيسي، أصعدي الفان.
01:12:25 لا تتوقّفي. فقط يتّجه يمينا من خلال.
01:12:52 ماذا الآن ؟
01:13:01 - السيارة!
01:13:03 أنا لا أعرف، هو فقط مات فوقي.
01:13:55 جيسي!
01:13:57 أين؟
01:13:59 اللورد، له رحمة!
01:14:48 ماذا تحسب؟
01:14:49 أنا طبيب، ليس قارئ بخت.
01:14:52 هذا تحت الأمّ القاسيتك؟
01:14:53 - نعم، ذلكها.
01:14:55 الصدمات المتعدّدة، طحال،
01:14:59 . . . الرقبة اليسرى لعظم الفخذ، إوقف للعمل كلوي.
01:15:02 تحب قراءات قائمة البقالة. وقالت انها قابل للإنقاذ؟?
01:15:05 نعم، متأكّد،
01:15:08 - أقرباء؟
01:15:09 فقدوا الطفل. دي أو أي.
01:15:12 إستمع، يخبره هي ستصبح بخير.
01:15:16 أخبره، إذا يريد، أنا سأتكلّم معه.
01:15:19 أنا لا أعتقد يريد الكلام مع أي واحد.
01:15:22 هو يقف هناك
01:16:28 بوبا زانيتي، هل هذا أنت؟
01:16:31 تجيء من أجل النخير؟
01:16:33 هي لن تكون مستعدّة حتى بعد ظهر اليوم.
01:16:36 ما زال سيكون عنده مشكلة بالشوكات الأمامية.
01:16:38 انهم مسرورون للعمل مع النغول.
01:16:43 أنت متسكّع!
01:16:44 ما بفعل مولي
01:16:46 أنت وأنا ستتكلّم
01:16:51 ما سمع عنه.
01:16:53 ماذا السيد المسيح أنت؟
01:16:55 أنا أريد أن أعرف حول الوشم.
01:16:57 أتدبّر عملي الخاص، أليس كذلك؟
01:16:59 أعني، هم سيقتلونني، أليس كذلك؟
01:17:16 أنا سأقول الأسماء،
01:17:21 سائق الليل. . .
01:17:23 . . . توكلر، بوبا زينتي.
01:17:27 هناك أكثر؟
01:17:28 - جوني.
01:17:31 - نعم. بعض الآخرين.
01:17:34 خارج في الشواطئ، يبحث عن الوقود.
01:17:37 هل يرجعون؟
01:17:38 لست ادري. انهم يجب حصول على دراجات.
01:17:42 لأجل السيد المسيح!
01:17:43 أنا لا أعرف.
01:22:02 رمز غير محدّد.
01:22:04 عندنا إستفسار
01:22:07 إستعمال غير مخوّل من قبل ضابط قوة رئيسي.
01:22:11 هذه معيّنة كa إمكانية
01:23:09 اللعب المتحرر، بوبا.
01:23:12 سهل. أعرف الذي أعمل.
01:27:39 مرحبا.
01:27:43 هذا ليس الذي ينظر، رجل.
01:27:45 أنا فقط نزلت هنا
01:27:48 . . . هذا الرجل، هو يشمّه.
01:27:51 لا شيء الذي أنت يمكن أن تعمل له.
01:27:55 الكاحل.
01:27:58 هو بخير.
01:28:03 الذي تعمل، رجل؟
01:28:16 يا، يستمع، ما كان عندي شيء يمكن عمله
01:28:21 إستمع، رجل، أليس كذلك؟ !
01:28:24 هم كانوا كمية كبيرة من
01:28:28 نوع من ناس سيئون.
01:28:34 الذي تعمل، رجل؟
01:28:38 ماذا تقول؟ ماذا تعمل؟
01:28:44 يا، يستمع. لست رجل سيئ.
01:28:46 أنا مريض، يرى؟ مريض.
01:28:49 ماذا تدعوه؟
01:28:51 مضطرب العقل، تعرف.
01:28:54 المحكمة، رجل، قال لذا.
01:28:56 أنت لن تآذيني، أليس كذلك؟
01:29:02 السيد المسيح! أنت لا تستطيع قتلي!
01:29:06 ليس لسرقة حذاء الرجل!
01:29:09 هو كان ميت، لأجل السيد المسيح!
01:29:14 هو لن يحتاج ' ام أكثر.
01:29:17 ماذا تعمل؟
01:29:21 أنا أريدأن أعرف ماذا تعمل.
01:29:29 السلسلة في تلك الأصفاد
01:29:35 هو يأخذك عشرة دقائق
01:29:40 الآن، إذا أنت محظوظ. . .
01:29:42 . . . أنت يمكن أن تقطع كاحلك
01:29:46 إذهب.
01:29:48 أنت مجنون، رجل!
01:29:51 تعتقد بأنّني أبدو سخيفا، أليس كذلك؟
01:29:55 لا تجلب هذا عليّ، رجل.
01:29:57 لا يعمل هذا لي!
01:30:00 رجاء، السيد المسيح حلوّ. أنا كنت مريض!
01:30:02 رجاء، السيد المسيح حلوّ. أنا كنت مريض!
01:30:04 لا تجلب هذا عليّ، رجاء!