Magnolia

ar
00:00:21 في جريدة "نذير نيويورك"...
00:00:23 السادس و العشرون من نوفمبر،
00:00:26 ورد خبر عن إعدام ثلاثة رجال
00:00:33 لقد ماتوا من أجل قتلهم للسيد
00:00:37 زوج، أب و صيدلي...
00:00:39 و رجل متعدد المواهب يسكن في...
00:00:41 منطقة (جرين بيري هيل)، ب(لندن)
00:00:45 لقد قتله ثلاثة متشردين...
00:00:47 الذي كان دافعهم هو السرقة
00:00:49 لقد تم تحديد هوياتهم ب...
00:00:51 (جوزيف جرين)...
00:00:53 (ستانلي بيري)...
00:00:55 و (دانييل هيل)
00:01:01 (جرين)، (بيري)، (هيل)
00:01:06 و أحب أن أقنع نفسي أن هذه مجرد صدفة
00:01:13 كما ذُكِرَ في جريدة (رينو)...
00:01:15 في يونيو 1983...
00:01:18 كانت هناك قصة حريق...
00:01:20 و كمية المياه التي استُخدِمَت لإطفاء الحريق...
00:01:23 و قصة غوَّاص يُدعى (ديلمر داريون)
00:01:30 موظف بفندق و كازينو (ناجيت)
00:01:34 و المعروف كموزع لورق لعبة ال(بلاك جاك)
00:01:36 محبوب، و ملفت للأنظار...
00:01:39 كرجل يهتم بجسده، و منسجم
00:01:42 كان عشق (ديلمر) للبحيرة
00:01:55 كما ورد في تقرير الطبيب الشرعي،
00:01:58 في مكان يقع بين البحيرة و الشجرة....
00:02:01 ...لكن الجانب المثير للفضول...
00:02:02 هو انتحار (كرايج هانسن) في اليوم التالي...
00:02:05 الإطفائي بالتطوع،
00:02:09 و لديه نزعة للشراب
00:02:11 سيد (هانسن) كان قائد الطائرة
00:02:14 جسد (ديلمر داريون) من المياه
00:02:17 أضف إلى هذا،
00:02:20 قابل (ديلمر داريون) من قبل ، قبل
00:02:24 كل ما أحتاجه هو رقم اثنين
00:02:25 كل ما تحتاجه هو اثنان،
00:02:28 هذه ورقة بثمانية
00:02:30 يسعدني إعجابك بعملي.
00:02:33 بسبب حِمل الذنب عليه...
00:02:35 و ضخامة الصدفة....
00:02:38 انتحر (كرايج هانسن)
00:02:42 و أحاول أن أقنع نفسي....
00:02:44 أن كل هذا مجرد صدفة
00:02:47 القصة التي حُكِيَت في عشاء
00:02:51 للاتحاد الأمريكي لعلم القضايا المثيرة للجدل...
00:02:54 و التي حكاها (جون هاربر)، رئيس الاتحاد...
00:02:57 بدأت بمحاولة انتحار بسيطة
00:03:00 (سيدني بارينجر) ابن السبعة عشر عاماً....
00:03:04 في مدينة (لوس أنجلوس) في
00:03:25 الطبيب الشرعي قال
00:03:27 تحولت فجأة لجريمة قتل ناجحة
00:03:30 للتوضيح...تأكد الجميع من محاولة الانتحار بسبب ورقة...
00:03:34 في الجيب الأيمن الخلفي لسروال
00:03:37 في نفس الوقت الذي وقف فيه
00:03:42 بدأ شجار تحته بثلاثة طوابق
00:03:44 سمع الجيران، كالعادة....
00:03:48 شجار السكان...
00:03:49 و لم يكن غريباً عليهم...
00:03:51 أن يهدد أحد الآخر ببندقية...
00:03:53 أو أي من المسدسات الموجودة بالمنزل
00:03:55 سأقضي عليك!
00:03:57 و عندما انطلقت رصاصة من البندقية دون قصد...
00:03:59 أيها الحقير!
00:04:02 صادف مرور (سيدني)
00:04:04 ماذا؟
00:04:05 اصمت!
00:04:08 بالإضاقة إلى هذا،
00:04:12 (فاي) و (آرثر بارينجر)...
00:04:14 والدا (سيدني)
00:04:17 عندما تم اتهامها بالجريمة...
00:04:19 و هذا أخذ وقتاً كبيراً من
00:04:23 أقسمت (فاي بارينجر) أنها لم تكن
00:04:27 إنها تهددني بها دائماً،
00:04:30 و أنت لم تحش السلاح بالرصاصات؟
00:04:33 لمَ قد أفعل ذلك؟
00:04:35 طفل صغير يعيش في المبنى ذاته...
00:04:37 صديق ل(سيدني بارينجر) و يأتي أحياناً لزيارته...
00:04:40 يقول أنه رأى منذ 6 أيام...
00:04:42 حشو البندقية بالرصاصات
00:04:44 (ريكي)، تعال هنا لحظة
00:04:45 يبدو أن كل الشجار و الجدال...
00:04:48 و العنف كانوا فوق طاقة (سيدني بارينجر)...
00:04:51 و لمعرفته بميل والديه الدائم للشجار...
00:04:54 قرر أن يفعل شيئاً
00:04:57 قال أنه يريد أن يقتل أحدهما الآخر....
00:05:00 و كل ما كانوا يريدانه أن يقتلا بعضهما...
00:05:03 و سيساعدهم على فعل ذلك
00:05:06 (سيدني بارينجر) يقفز
00:05:10 والداه يتشاجرا تحته بثلاث طوابق
00:05:13 رصاصتها الطائشة أصابت معدة (سيدني)...
00:05:16 أثناء مروره بالطابق السادس
00:05:19 لقد مات فوراً.
00:05:22 ليجد تحته بخمس طوايق...
00:05:24 شبكة أمان تم وضعها قبلها بثلاثة أيام....
00:05:27 لعمال تنظيف النوافذ،
00:05:29 و تنقذ حياته..إن لم يكن أصيب في معدته
00:05:33 لذا، فتم اتهام (فاي بارينجر) بقتل ابنها...
00:05:37 و تم اعتبار (سيدني بارينجر)
00:05:42 و وارد في الرأي المتواضع للراوي...
00:05:43 أن هذه ليست مجرد حادثة
00:05:47 لا يمكن أن تكون واحدة من الحوادث العادية
00:05:51 أرجوكم، لا يمكن أن يكون هكذا.
00:05:53 و ما أريد قوله،
00:05:56 هذه لم تكن مجرد صدفة
00:06:01 هذه الغرائب تحدث دائماً
00:06:04 الثنائي
00:06:05 الثنائي
00:06:06 الثنائي
00:06:07 الثنائي
00:06:08 الثنائي
00:06:09 الثنائي
00:06:10 الثنائي
00:06:11 الثنائي
00:06:12 الثنائي
00:06:13 الثنائي
00:06:14 الثنائي
00:06:15 الثنائي
00:06:15 Brad Pitt II
00:06:19 J_R_Lupin
00:06:23 ي
00:06:23 يق
00:06:23 يقد
00:06:23 يقدم
00:06:23 يقدما
00:06:24 يقدمان
00:06:24 يقدمان ت
00:06:24 يقدمان تر
00:06:24 يقدمان ترج
00:06:24 يقدمان ترجم
00:06:25 يقدمان ترجمة
00:06:28 MAGNOLIA
00:06:33 في اللعبة الكبيرة الي نلعبها و هي الحياة...
00:06:36 إنها ليست ما تتمنى أو تستحق..
00:06:38 إنها ما تأخذ بالقوة
00:06:40 أنا (فرانك ت. ج. ماكي)،
00:06:44 و مؤلف نظام (الإغراء و التدمير)...
00:06:46 و هو متاح لكم الآن على أشرطة الكاسيت و الفيديو
00:06:48 (الإغراء و التدمير) سيعلمكم الخطوات..
00:06:51 لتجعل على أي شقراء جميلة الجسد
00:06:57 الخلاصة؟ إنها لغة
00:06:59 المفتاح السحري لمعرفة ما يدور بعقل الأنثى
00:07:03 لتتوصل مباشرةً لآمالها، رغباتها..
00:07:05 مخاوفها، و تعطشها،
00:07:09 تعلم كيف تجعل "صديقتك"...
00:07:12 فتاتك المتعطشة للجنس
00:07:14 (الإغراء و التدمير) يضمن إعادة النقود
00:07:18 إن لم يضعك في حالة نشوة..
00:07:20 ستجعلك تحظى بأي فتاة تريدها
00:07:26 كم مرة أخرى..
00:07:27 تريد أن تسمع فيها العبارات المستهلكة...
00:07:30 إذاً؟
00:07:31 "إنني لا أحمل نفس المشاعر تجاهك"؟
00:07:35 لأكثر من ثلاثين عاماً شاهدت (أمريكا)..
00:07:38 و أجابت أسئلة (جيمي جايتور)
00:07:41 أسطورة أمريكية، و رمز تليفزيوني حقيقي
00:07:44 (جيمي) يحتفل بإذاعته للساعة
00:07:47 هل مكثت كل هذه الفترة؟ حقاً؟
00:07:49 إنه رجل ذو عائلة متزوج منذ 40 عاماً....
00:07:52 و لديه طفلين و حفيد سيولد قريباً
00:07:56 كنا نشغل التلفاز يومياً لنرى التفاعل البشري...
00:07:59 بين (جيمي) و بعض الأطفال المميزين..
00:08:02 و نتمنى أن تمر ثلاثون سنة أخرى
00:08:05 أنا (جيمي جايتور)
00:08:06 (دونالد و. وينيكت)
00:08:08 1911. أمريكا الشمالية،
00:08:10 الإجابة هي 4.
00:08:13 الإجابة هي (حياة صامويل جونسون)
00:08:20 هيا بنا. كان يجب أن تفعل هذا منذ 10 دقائق
00:08:22 - نحتاج المزيد من الطعام للكلب
00:08:25 اسمع، لدي تجربة أداء هامة اليوم
00:08:28 هيا، هذه أيضاً؟
00:08:29 أحتاج هذه
00:08:32 لا أفهم لمَ تحتاج لأربع حقائب
00:08:37 لا يوجد داع لكل حزم الكتب هذه
00:08:40 - كن جاهزاً الساعة الثانية
00:08:42 أخبرتك أنه لدي تجربة أداء
00:08:45 خذ أشياءك
00:08:47 و أنا أيضاً أحبك
00:08:49 (دوني)، أتعرف الإجابة؟
00:08:52 نعم يا (جيمي). (بروميثيوس)
00:08:54 إجابة صحيحة!
00:08:58 (دوني)، ما هو شعورك؟
00:09:00 فتى الاختبار (دوني سميث)
00:09:03 فتى الاختبار (دوني سميث)
00:09:04 مثير جداً
00:09:06 أراهن أنكم لا تصنعون تقويم
00:09:08 لقد كنت ظريفاً في برنامج المسابقات هذا
00:09:10 أراهن على أنه لا يمكنك إجابة أي
00:09:13 - نحن مستعدون يا (دوني)
00:09:15 سأراك صباح الغد
00:09:17 أنت تهرع كالمجانين
00:09:19 سأتأخر عن العمل
00:09:34 فتى الاختبار (دوني سميث)!
00:09:46 كيف حالك اليوم إذاً؟
00:09:48 في أسوأ حال
00:09:52 نادم جداً
00:09:54 و نحن نفعل أشياء كثيرة نندم عليها،
00:09:58 سأحتاج لمساعدتك يا (فيل)
00:10:01 يجب أن تساعدني في شيء اليوم
00:10:03 سأنفذ، أي شيء تريد يا (إيرل)
00:10:05 أنت طبيبه،
00:10:07 اخبرني بشيء
00:10:10 و هو يحتاج المزيد من الحبوب
00:10:12 إنه يحتاج المزيد من الحبوب
00:10:14 لذا فسآتي لرؤيتك
00:10:20 صباح الخير يا (ليندا)
00:10:26 أحبك يا عزيزي
00:10:28 سأعود بعد قليل
00:10:31 يجب أن أرى شيئاً ثم أعود
00:10:35 تباً!
00:10:41 اضغط رقم واحد لتدلي بوصف هؤلاء الأشخاص...
00:10:45 و اثنين لتترك رسالة خاصة
00:10:48 مرحباً، أنا (جيم)،
00:10:53 أنا واحد من شرطيين (لوس أنجلوس)...
00:10:54 و أعمل بمقاطعة شمال (هوليوود)
00:10:57 أحب عملي، و أحب الذهاب للسينما
00:11:00 أحاول أن أحافظ على لياقتي البدنية،
00:11:02 لذا فقوامي جيد،
00:11:05 سني 32 عاماً. طولي 6 أقدام
00:11:08 إن كان يهمكم هذا
00:11:10 أتشوق حقاً لمقابلة مرأة مميزة...
00:11:13 تحب الهدوء
00:11:14 حياتي مضغوطة جداً
00:11:15 و أتمنى أن أحظى بعلاقة هادئة..
00:11:18 و مليئة بالحب و الترفع
00:11:21 إن كانت شخصيتك هكذا،
00:11:25 شكراً لكم
00:11:33 الكثير من العنف...
00:11:36 لكن هكذا يسير العالم
00:11:38 حظاً سعيداً كالعادة
00:11:39 الحماية و الخدمة و كل التفاهات الأخرى....
00:11:42 على جانب السيارة
00:11:46 دعوني أخبركم شيئاً
00:11:49 هذا ليس عملاً سهلاً
00:11:52 إن جاءني نداء على اللاسلكي، أوامر عاجلة
00:11:56 إنها أخبار سيئة...
00:12:00 و مثيرة للاشمئزاز
00:12:04 لكن هذه مهنتي،
00:12:09 لأنني أريد عملاً شريفاً
00:12:12 في هذه الحياة و هذا العالم
00:12:15 و أريد مساعدة الناس
00:12:18 و يمكنني أن أتلقى عشرون
00:12:21 لكن عندما يمكنني مساعدة أحد...
00:12:23 أو أنقذ أحداً...
00:12:26 أو أصلح خطأ أو أصحح موقف...
00:12:30 أكون شرطياً سعيداً
00:12:34 و لكي نستمر بهذه الحياة،
00:12:43 بمَ هو جيد
00:12:48 و إن أمكننا القيام بهذا...
00:12:51 دون إيذاء أحد...
00:12:55 حسناً،
00:13:01 السحب كثيفة قليلاً.
00:13:08 - مرحباً؟
00:13:09 كلما ألتفت يحدث شيء آخر
00:13:12 - اهدأي
00:13:14 كان الباب مفتوحاً يا سيدتي
00:13:15 - ليس من حقك الدخول
00:13:17 أنا هادئة
00:13:18 لقد جاءني اتصال من هذه الشقة،
00:13:21 لا يوجد إزعاج
00:13:22 جاءني شكوى إزعاج. الباب كان مفتوحاً،
00:13:26 لا يوجد إزعاج
00:13:28 ليس لديكِ ما تقلقي بشأنه إذاً
00:13:30 لا تملي عليَّ ما أفعل
00:13:34 سيدتي، أتريدين اختباري؟
00:13:36 حسناً؟ أتريدين تدريسي كتاب القانون؟
00:13:39 إن تعديتي حدودك أكثر من ذلك،
00:13:42 - حسناً؟ و الآن هدأي من روعك
00:13:46 لا، لستِ هادئة،
00:13:49 أتفهمين؟
00:13:52 لقد جاءتني شكوى إزعاج،
00:13:55 هذا ما سأفعله،
00:13:59 لن أجب على أي من أسئلتك
00:14:00 كما تشائين، لكنني أسألك
00:14:04 هل أنتِ وحدك هنا؟
00:14:05 ماذا ترى أنت؟
00:14:07 - لا يوجد أحد غيرِك هنا؟
00:14:11 هذا صحيح،
00:14:14 غيري أنا و أنتِ في هذا المنزل؟
00:14:16 لا. سبق و قلت هذا
00:14:18 - هل تكذبين عليَّ؟
00:14:20 قد يكون هذا صحيحاً،
00:14:24 هل هناك شخص آخر في هذا المنزل الآن؟
00:14:27 - لا!
00:14:29 - ما اسمك؟
00:14:32 حسناً يا (مارسي)، أريدك
00:14:35 أُفَضِل الوقوف
00:14:37 حسناً، أنا آمرك
00:14:41 أنا لم أفعل شيئاً حتى!
00:14:42 تحركي يا سيدتي
00:14:49 حسناً،
00:14:50 كما قلت من قبل، أنا هنا لأتفقد
00:14:54 بعض جيران سمعوا صراخ و صوت تحطم أشياء
00:14:57 لا أعرف شيئاً حتى عن صوت تحطم شيء
00:14:59 - ماذا كان هذا؟
00:15:02 اجلسي على الأريكة ثانيةً
00:15:04 لن أفعل شيئاً
00:15:05 - ما هذا؟ ما هذا الهراء؟
00:15:09 - لا تصفعيني يا سيدتي
00:15:12 لماذا؟ لماذا؟
00:15:16 لقد طلبت منكِ الجلوس على الأريكة يا سيدتي
00:15:21 هذا هراء! هذا هراء!
00:15:23 من "15 ل. 27"،
00:15:26 ما هذا بحق الجحيم؟
00:15:28 ابقي مكانك يا (مارسي)
00:15:30 هذا هراء و أنت تعرف هذا!
00:15:32 - ابقي مكانك يا (مارسي)
00:15:34 هذا هراء أيها الحقير!
00:15:38 لا تتجول في رواقي اللعين!
00:15:40 شرطة (لوس أنجلوس)!
00:15:41 لا تدخل غرفة نومي اللعينة!
00:15:44 اخرج الآن و أنت رافع يديك!
00:15:47 ماذا أخبرتك؟ ماذا أخبرتك؟
00:15:50 إلى أين أنت ذاهب أيها الحقير؟!
00:15:52 لا تدخل غرفة نومي اللعينة!
00:15:54 ابتعد عن دولابي اللعين!
00:15:56 ماذا قلت لك؟
00:15:58 - لا تتجول في رواقي!
00:16:00 إن كان هناك أحد بهذا الدولاب، فأريدك أن
00:16:05 (مارسي)، لا تسحبي هذه الأريكة أكثر من ذلك!
00:16:09 لا تفعل هذا يا رجل!
00:16:10 لا يوجد أحد بدولابي اللعين!
00:16:13 إن جعلتني أفتح هذا الدولاب بنفسك
00:16:16 عد إلى هنا! عد إلى هنا أيها الحقير!
00:16:19 لمَ لا تتحدث إليَّ أيها الحقير؟
00:16:21 لا يوجد أحد بالدولاب!
00:16:24 اصمتي يا (مارسي)!
00:16:28 هذا غير منطقي!
00:16:30 هذا غير منطقي على الإطلاق!
00:16:32 هذا هراء أيها الحقير!
00:16:35 لمَ لا يمكنك التحدث إليَّ؟
00:16:40 ما هذا بحق الجحيم يا (مارسي)؟
00:16:42 هذا لا يخصني
00:16:45 إنه يموت، إنه يموت
00:16:48 لا يوحد أي حل...
00:16:50 يا إلهي، كيف تطلب مني أن أهدأ؟
00:16:52 يمكنني أن أساعدك في هذا
00:16:55 لكن هناك بعض الأشياء التي
00:16:57 يمكننا قولهم...
00:16:59 لكنني أريد التأكد أنكِ تستمعين إليَّ
00:17:00 أنا في حالة يرثى لها
00:17:03 يبدو أنه سيتوفى و أنا لا أعرف...
00:17:05 اخبرني فقط بأشياء عملية،
00:17:08 ماذا أفعل عند وفاته،
00:17:12 هذا ما سيفعله المشفى من أجلك
00:17:13 سيرسلون لكِ ممرضة لتعتني بكل شيء
00:17:15 لا، (فيل). معه (فيل) الآن
00:17:18 - هل (فيل) واحد من الممرضين؟
00:17:21 حسناً، إن كان يريحك تولي (فيل) لأمره،
00:17:24 لكن يجب الاتصال بالمشفى
00:17:26 أنت..أنت، أنت لا تفهم
00:17:28 الألم أكثر من قبل،
00:17:33 إنه...لا يمكنه الابتلاع
00:17:36 و لا أعرف إن كانت تصل الحبوب لمعدته
00:17:40 لم أعد أستطيع رؤية ما بداخل فمه
00:17:41 و أستيقظ طوال الليل أحدق به...
00:17:44 و لا أعرف إن كانت الحبوب تصل لمعدته
00:17:45 و هو يتأوه و يشعر بالألم
00:17:47 يمكننا إصلاح هذا،
00:17:49 هل تستمعين إليَّ؟
00:17:51 نعم، أسمعك.
00:17:54 هلا جلستي؟
00:17:55 أحتاج أن أجلس
00:18:01 حسناً يا (ليندا)،
00:18:03 إنه يموت، حقاً.
00:18:07 ما نحاول فعله هنا هو أن نجعل من هذا الأمر...
00:18:11 غير مؤلم و سهل على قدر الإمكان
00:18:14 أتفهمين؟
00:18:16 سيتولى المشفى كل الأمور التقنية
00:18:20 سيساعدوكِ، و يعتنوا بالجثة
00:18:24 إنهم من ستتصلين بهم عند وفاته
00:18:27 ها هو رقم المشفى
00:18:31 الآن، فور ما يتناول
00:18:35 هناك شيء آخر يجب وضعه في الاعتبار
00:18:37 هناك سائل "مورفين" قوي و فعَّال
00:18:42 إنها زجاجة صغيرة بها قطَّارة
00:18:45 من السهل إدخالها فمه و التنقيط على لسانه...
00:18:48 و بالتأكيد ستخفف من الألم الذي يشعر به
00:18:53 لكن يجب أن تدركي أنه بمجرد
00:18:57 فلا يوجد مجال للتراجع
00:18:59 سيشفي ألمه بالتأكيد...
00:19:02 لكنه سيظل يفقد وعيه و يستعيده..
00:19:04 بشكل أسوأ مما هو عليه الآن، أعني...
00:19:07 كل ما كان يميز (إيرل) سيختفي
00:19:15 بمَ أرد على هذا؟
00:19:17 لا أعرف كيف أرد على هذا
00:19:30 لا أريد أن أفعل هذا
00:19:34 أن أرقد هنا
00:19:37 يمكنني أن أفهم ما يحدث
00:19:41 نهايتي اقتربت
00:19:46 أرى هذا القلم
00:19:48 أراه جيداً،
00:19:50 لكن هل يمكنني الوصول إليه؟
00:19:54 لا.
00:19:57 أنا بلا فائدة
00:20:01 أتعرف أنه لدي ابن؟
00:20:03 حقاً؟ أين هو؟
00:20:06 لا أعرف
00:20:08 أعني...
00:20:10 إنه موجود
00:20:13 إنه موجود بالمدينة،
00:20:18 أتعلم...
00:20:20 إنه فتى قاسٍ
00:20:24 جداً
00:20:30 - ألديك صديقة يا (فيل)؟
00:20:32 - ابحث عن صديقة
00:20:35 كن جيداً معها،
00:20:38 كل الهراء الذي يقال صحيح
00:20:41 أن تبحث عن فتاة،
00:20:45 أين (ليندا)؟
00:20:47 لقد خرجت لكي...خرجت لكي تقوم ببعض الأعمال،
00:20:51 - نعم، إنها فتاة طيبة
00:20:55 إنها مجنونة قليلاً،
00:21:02 إنها ساذجة قليلاً
00:21:04 إنها تحبك
00:21:06 حسناً، ربما
00:21:09 نعم، إنها طيبة
00:21:13 متى كانت آخر مرة تحدثت فيها إلى ابنك؟
00:21:17 لا أعرف
00:21:20 منذ عشر سنوات
00:21:23 ربما عشرة...أو خمسة
00:21:29 تباً، تباً
00:21:34 هناك شيء آخر يذهب
00:21:37 ذاكرتك؟
00:21:38 الزمن، أتعلم؟
00:21:41 يمكنني تذكر الأشياء،
00:21:47 أتعرف؟
00:21:51 لقد رأيته من قبل
00:21:54 حمقى آخرين مثلي؟
00:21:55 - لا يوجد أحمق مثلك
00:21:59 كيف تكون كل الكلمات التي تستخدمها هي...
00:22:01 "حقير"، "تافه" أو "تباً"؟
00:22:03 - أريد منك خدمة
00:22:06 أحسنت، يا إلهي
00:22:16 لا أستطيع...
00:22:19 لا يمكنني أن أتحمل أكثر من هذا
00:22:21 أتريد حبة أخرى،
00:22:23 لا، ناولني الهاتف اللعين
00:22:25 بمن ستتصل؟
00:22:26 أريد أن أرى هذا الأمر،
00:22:31 - من؟
00:22:33 هل (جاك) هو ابنك؟
00:22:36 أتريد أن تحدثه على الهاتف؟
00:22:39 يمكنني الاتصال بالرقم إن كنت تذكره
00:22:42 إنه ليس هو
00:22:44 ليس هو،
00:22:47 (فيل)، تعال هنا
00:22:51 إنه...
00:22:54 أتعرف، أمنية الموت...
00:22:57 و كل متطلبات العجوز الراقد في الفراش..
00:23:02 يريد شيئاً واحداً...
00:23:06 ابحث عنه في...
00:23:12 (فرانك)
00:23:16 اسمه (فرانك ماكي)
00:23:23 (فرانك ماكي)؟
00:23:27 ليس اسمي
00:23:32 ابحث عنه..
00:23:34 ابحث عن (ليلي)
00:23:38 حقق لي هذا، حققه لي
00:23:43 حقق لي...
00:23:47 هناك....
00:23:52 تباً، لا يمكنني التماسك
00:23:55 سأعتني أنا بالأمر
00:25:40 احترم رجولتك
00:25:45 و روض المرأة!
00:25:52 روضها!
00:25:54 ابدأوا بالمهارة
00:25:55 - التي سأعلمها لكم في العمل و قولوا لا!
00:26:00 لن تتحكمي بي!
00:26:03 لا!
00:26:04 لن تأخذي روحي!
00:26:06 لن تفوزي بهذه اللعبة!
00:26:06 لا!
00:26:09 لأنها لعبة يا شباب،
00:26:12 إن كنتم تروا غير ذلك
00:26:15 حيث كان الكل يحب ذات الصدر الكبير
00:26:22 احترم رجولتك!
00:26:30 ضع هذا الخاطر في رأسك
00:26:33 أنا المتحكم
00:26:38 - أنا من أقول نعم!
00:26:41 - لا!
00:26:43 - الآن!
00:26:45 - تعالي هنا!
00:26:54 لأنه شيء عام يا رجل
00:26:56 إنه أمر فطري،
00:26:59 إنه حيوي،
00:27:04 لأن...
00:27:07 نحن...
00:27:13 رجال!
00:27:18 يجب أن تسأل نفسك
00:27:21 - هل أنتِ (جوينيفر)؟
00:27:23 أنا (مافي) مساعد (فرانك) الشخصي
00:27:25 - هذا يدعى (دوك)
00:27:26 - آسفة لتأخري
00:27:28 لقد بدأ منذ حوالي 35 دقيقة...
00:27:30 لكنه أصبح متحمساً جداً على الأرجح
00:27:32 انظروا لأعلى الصفحة
00:27:35 ما المكتوب في أعلى الصفحة؟
00:27:37 اشتري نتيجة!
00:27:38 هذا صحيح
00:27:41 إنها أداة بسيطة
00:27:45 لكن إن نظرتم جيداً في الحقيبة التي معكم...
00:27:48 ستجدون أنني كنت لطيفاً و وضعت لكم واحدة، أترون...
00:27:53 نعم، هذه فقط طبيعتي النبيلة
00:27:57 ستحتاجون هذه النتيجة،
00:28:01 إنها أداة بسيطة و صغيرة...
00:28:02 لكنها ستصنع تغييراً كبيراً في حياتكم
00:28:06 عندما تقابل فتاة،
00:28:08 مثلاً، حوالي 8 أيام قبل الاتصال القادم
00:28:12 كيف ستعرف أن هذه المدة انتهت؟
00:28:14 هذا صحيح، ستضع علامة في النتيجة،
00:28:17 إن كنت ستتواصل معي و مع هذه النتيجة..
00:28:21 و تستخدمها فستحرز نتائج مبهرة
00:28:22 إن كنت تريد أن تطور علاقتك بهذه الصديقة
00:28:26 فيجب أن تقسو على نفسك
00:28:28 يجب ان تحرز نتائج مبهرة
00:28:31 أنت يا سيدي،
00:28:34 لا أستطيع قراءة اسمك من على اللوحة،
00:28:44 - مرحباً
00:28:47 لا، لقد أخطأت الرقم
00:28:49 أنا آسف،
00:28:53 لا يوجد من يدعى (فرانك) هنا
00:28:55 أهذا رقم 818-775-3993؟
00:29:00 نعم، لكنك أخطأت الرجل
00:29:03 أتعرفين شخصاً يدعى (جاك)؟
00:29:08 كالعادة، حمقى و فشلة، و فشلة و حمقى
00:29:11 - نحن بالأعلى إن احتجتنا
00:29:13 لقد اتصلت بي و طلبت
00:29:19 - عن رجل آخر؟
00:29:19 - عن رجل آخر
00:29:22 أتعرف ما هو شعورك نحوها؟
00:29:25 نعم، بالطبع
00:29:26 و ماذا قالت؟
00:29:29 تقول أنها لا تبادلني هذه المشاعر
00:29:32 لا أظن أن أحد بهذه الغرفة...
00:29:34 لا يشعر بهذا الألم يا (جيوف)...
00:29:37 و أشكرك على مشاركتك معنا بهذا
00:29:39 ثق بأننا سنعلم (دينيس)...
00:29:41 عندما نبدأ بتنفيذ خطة النتيجة،
00:29:46 ما أقوله هو أن (دينيس)...
00:29:48 "دينيس الدنيئة"
00:29:50 أنا أدونها، و أعلنها
00:29:53 و أنا أحذرك
00:29:56 لأن لدي أسلحتي الليزرية...
00:29:59 و مدافعي،
00:30:02 و لدي قذائف الصواريخ،
00:30:07 لأن أنا و أخي نريد الاحتفال
00:30:10 و في أول مايو،
00:30:17 و يأتي بعده يونيو،
00:30:23 و يأتي بعدها أغسطس،
00:30:26 عيد مضاجعتك لي!
00:30:31 أنا أحدد هدفاً لنفسي...
00:30:33 و عندما أقول أنني لم أعد أتحمل هذا...
00:30:35 فهذا يعني أنني لم أعد أتحمل هذا
00:30:36 أتظن أنها صديقتك يا (جيوف)؟
00:30:39 و تظن أنها صديقتك،
00:30:41 أتظن حقاً أنهم ستقف جانبك
00:30:45 يا رفاق، أتظنون أنهم سيقفون بجانبنا؟
00:30:48 فكروا ثانيةً
00:30:49 يا (دينيس( اللعنة،
00:30:53 ستعطينني ما أريد يا عزيزتي
00:31:02 نعم، لكن اسمعوا،
00:31:04 أننا لا نحتاج صديقات إناث...
00:31:06 لأننا سنتعلم بعد ذلك في
00:31:08 أنه يجب أن يكون لديكم القليل من الصديقات...
00:31:10 سنحتاج إليهم في تنفيذ خطط الغيرة
00:31:12 سنتحدث عن هذا في وقت لاحق
00:31:14 الآن، ما أريده منكم يا رفاق هو أن
00:31:18 سنمر على هذا سريعاً لكن
00:31:21 صفحة 18 بالكتيب الأزرق
00:31:24 اختلق قصة محزنة!
00:31:26 هذا أمر بسيط و نظيف
00:31:29 فيمكن أن يؤثر في العلاقة كثيراً
00:31:31 فلنبدأ
00:31:32 اتصل بصديقتك و حدد معها ميعاداً
00:31:34 اجعله في حوالي السابعة و النصف،
00:32:02 - مرحباً
00:32:06 إنها نائمة
00:32:09 هل أنت عشيقها؟
00:32:13 أنت (جيمي جايتور)، صحيح؟
00:32:15 هذا صحيح،
00:32:18 أنا (راي)
00:32:21 إذاً، هل أنت عشيقها؟
00:32:22 - لا، أنا مجرد صديق
00:32:27 - ماذا تفعل هنا؟ هل اتصل بك أحد؟
00:32:31 أتسمح لي بالدخول؟
00:32:33 بالتأكيد
00:32:36 شكراً لك
00:32:47 ما هذا بحق الجحيم؟
00:32:49 إنه أنا يا (كلوديا)
00:32:51 ماذا تريد؟
00:32:55 أريد التحدث إليكِ،
00:32:59 - أريد أن...
00:33:02 لا، لا أريد
00:33:05 ماذا تريد بحق الجحيم؟
00:33:06 أريد أن أجلس و أتحدث معكِ
00:33:10 لا تجلس!
00:33:12 أريد ذلك، يا إلهي!
00:33:15 ربما يجب أن نتحدث و نوضح بعض النقاط...
00:33:18 لا أريد التحدث إليك!
00:33:18 هناك العديد من الأشياء
00:33:20 لا أريد التحدث إليك!
00:33:22 حسناً، لا عليكِ،
00:33:24 يمكننا تحديد ميعاد آخر للمقابلة
00:33:26 لم أقصد أن أدخل عليكِ هكذا
00:33:29 لماذا أتيت هنا؟
00:33:32 أتريد أن تنعتني بالعاهرة؟
00:33:34 لا، لا أريد..
00:33:37 لن أنعتك ب...
00:33:39 نعم نعم، حسناً،
00:33:43 ما الذي تفعله بمنزلي؟!
00:33:46 أرجوكِ لا تصيحي يا عزيزتي،
00:33:49 لست مجنونة!
00:33:50 لست أنت من يخبرني أنني مجنونة!
00:33:53 أنا مريض، أنا مريض يا (كلوديا)
00:33:57 تباً لك!
00:33:58 لا، أرجوكِ..استمعي إليَّ،
00:34:00 - تباً لك!
00:34:03 أنا أموت،
00:34:07 تباً لك!
00:34:11 أنا أموت،
00:34:15 و سأموت قريباً جداً
00:34:17 تباً لك
00:34:18 - إنه متفشي في عظامي
00:34:21 ماذا تقولين؟ لا أكذب عليكِ
00:34:24 اسمعيني يا (كلوديا)،
00:34:28 اخرج
00:34:28 اخرج!
00:34:32 اخرج من هنا!
00:34:34 اخرج! اذهب!
00:34:35 أمك تريدك أن تكلميها
00:34:37 تباً لك، اخرج!
00:34:42 اخرج من منزلي الآن!
00:34:45 اخرج!
00:35:15 (دون)
00:35:16 مرحبا يا (آفي)
00:35:18 لحظة واحدة
00:35:26 - أرجوك
00:35:29 هذا رهيب يا (سولومون)!
00:35:32 لا تصيح بي يا (دوني)،
00:35:36 هذا منطقي جداً
00:35:38 أنت لا تؤدي العمل،
00:35:41 العمل الذي أكلفك به
00:35:44 مراراً و تكراراً
00:35:46 أنا آسف، لكنني لن أقول هذا ثانيةً
00:35:49 ليست لدي أي نقود يا (سولومون)
00:35:52 أنا أدفع لك!
00:35:55 مبيعاتك سيئة يا (دون)!
00:35:57 أعطيك! أعطيك!
00:35:59 عندما وجدتك، عندما قابلتك،
00:36:02 وضعت اسمك على لوحة إعلانات لعينة!
00:36:04 عينتك في مخازني،
00:36:07 جعلتك تمثل شركة
00:36:09 فتى الاختبار (دوني سميث)
00:36:12 أعطيتك شهرتي،
00:36:16 تباً لك! تباً لك!
00:36:17 لقد دفعت لك! دفعت لك!
00:36:20 أعطيتك فرصة و ثانية و العديد من الفرص،
00:36:24 وثقت بك ثقة عمياء
00:36:27 أعطيتك مفاتيح مخازني،
00:36:30 عرق حياة أعمالي!
00:36:31 و في المقابل أفسدت
00:36:35 و تتأخر! تتأخر دائماً!
00:36:37 القروض التي أعطيتها لك لتشطيب مطبخك
00:36:40 لقد أعدت لك نقودك!
00:36:41 بعد عامين، بعد عامين!
00:36:44 لم تعجبني أبداً!
00:36:45 (سولومون)، أرجوك..أرجوك!
00:36:48 ستدمر حياتي إن فعلت ذلك!
00:36:50 هذا أسوأ وقت، أسوأ وقت
00:36:54 يجب أن أستمر بالعمل!
00:36:55 عليَّ ديون كثيرة،
00:36:59 لدي..لدي.. لدي عمليتي الجراحية!
00:37:01 - لقد اقتربت جراحة فمي!
00:37:04 جراحة فمي!
00:37:07 - ماذا تقصد؟
00:37:09 - تقويم أسنان؟
00:37:10 - لا تحتاج لتقويم أسنان
00:37:12 - أسنانك جيدة
00:37:13 أحتاج جراحة!
00:37:16 لقد صعقك البرق في المرة
00:37:19 لا أظن أن تقويم الأسنان فكرة جيدة
00:37:20 (سولومون)، اسمعني لمرة واحدة، أرجوك
00:37:23 أرجوك، لا تفعل هذا
00:37:24 - كيف ستدفع ثمن تقويم الأسنان يا (دوني)؟
00:37:27 هذا مذهل،
00:37:30 لا يهم
00:37:32 حوالي 5 آلاف دولار،
00:37:34 أنت تستفزني،
00:37:37 ستدفع 5 آلاف دولار من أجل
00:37:40 - لقد كنت عاملاً جيداً
00:37:42 لا توجد حاجة للتقويم يا (دوني)
00:37:43 من أين ستأتي بالنقود؟
00:37:44 - لا أعرف!
00:37:47 - لقد كنت عاملاً جيداً، عاملاً جيداً..
00:37:49 هذا أمر لا يخصك!
00:37:51 لقد كنت عاملاً جيداً و مخلصاً
00:37:55 تباً لك يا (دوني)!
00:37:56 اعطني مفاتيحك يا (دوني)
00:37:57 - لا، لا تفعل...
00:38:11 تم تحديد هويته ب(بورتر باركر)،
00:38:14 و هو الرجل الميت في الدولاب
00:38:16 هكذا بقول البواب،
00:38:18 إنه لا يعيش هنا
00:38:19 يأتي أحياناً، و يثير بعض التفاهات
00:38:22 من الواضح أن هناك ابن و فتى
00:38:24 - ابنها؟
00:38:26 لقد كانوا بالجوار ثم أتوا هنا ليلة أمس...
00:38:28 في الصباح،
00:38:31 - و أين هما؟
00:38:33 يوجد 600 دولار و صندوق
00:38:36 - لقد كانت شرسة حقاً
00:38:39 الرجال يدخلون و يخرجون من المبنى
00:38:42 إنه يقول أن الابن و الرجل الذي
00:38:45 - و ماذا تقول هي؟
00:38:51 شكراً يا (راندي)
00:38:54 كم تدفع لي مقابل مساعدتي؟
00:38:56 الأمر أكثر تعقيداً من هذا يا فتى
00:38:59 ضعني في جدول الرواتب
00:39:02 إن المرء لا يوقع عقداً
00:39:04 الأمر يحتاج ثلاث سنوات
00:39:06 أنا مدرب،
00:39:09 - أتريد شراء بعض الحلوى و نجلس...
00:39:12 أتريد أن أدلي بأقوالي،
00:39:15 لكن يجب أن تدفع لي،
00:39:18 لمَ لم تذهب اليوم للمدرسة؟
00:39:20 لا توجد مدرسة اليوم،
00:39:22 ألا يوجد مدرسون بدلاء في مدرستك؟
00:39:25 نعم، إلام توصلوا بالداخل؟
00:39:28 هذه معلومات سرية يا فتى
00:39:30 اخبرني ما تعرف،
00:39:32 لا يمكنني ذلك
00:39:34 اترك هذه القضية للمحققين،
00:39:38 يمكنني أن أساعدك،
00:39:40 أعطك الموهبة التي عندي،
00:39:44 - حسناً، تعال هنا
00:39:47 تعال هنا، أتريد إهانة شرطي يخدم العدالة؟
00:39:50 يمكنني أن أساعدك في حل القضية،
00:39:53 أنت تحب المزاح، أليس كذلك؟
00:39:57 - أنا حداد
00:40:00 - هل أنت مسجل رسمياً؟
00:40:03 سأعطيك إرشادات عن الجريمة،
00:40:07 هل كنت في الأحداث من قبل؟
00:40:08 أنا لا أعبث معك يا حقير!
00:40:10 انتبه لألفاظك، انتبه
00:40:12 هيا يا رجل، شاهدني فحسب
00:40:14 شاهدني و اسمعني
00:40:21 حسناً
00:40:25 بجانب حضوري
00:40:26 أستعمل موهبتين عندي
00:40:28 إيقاعي و سلاستي لكنك
00:40:31 فَكِر بسرعة، و اغتنم ما لدي
00:40:32 لأنني أعطي ما أعرف بصدى صوت
00:40:35 لرغبتك الشديدة أن ترى نفسك
00:40:37 فوق الجميع
00:40:38 أيها الحقير، المتبجح، القذر
00:40:41 زنوج كبيري الأعضاء،
00:40:44 توقف يا فتى،
00:40:47 تعيش لتكبر في السن،
00:40:49 رغم أنك تظن أنك متمكن
00:40:51 لأنك متعجرف
00:40:53 لا يوجد من يعترف،
00:40:56 حاول أن تستمع و تتعلم...
00:40:57 توقف يا فتى
00:40:58 لقد اكتفيت من السب و الألفاظ الخارجة
00:41:01 لقد انتهيت تقريباً
00:41:03 انهيها دون أن تشتم
00:41:06 كف عن الغرور،
00:41:07 اتركه، فأنا من معه الرسالة
00:41:09 الأستاذ، سأحكي لك عن الدودة
00:41:12 التي علقت في الحطام...
00:41:14 على يد رجل جبار
00:41:15 و هو يهرب من الشيطان،
00:41:18 و إن كان الأمر يستحق الأذى،
00:41:21 عندما لا يكفي شعاع الشمس،
00:41:25 و الآن، هذه الخرافات
00:41:31 حسناً، مهما كان ما يعنيه هذا
00:41:34 فأنا متأكد أنه سيساعدني يا (آيس.تي)
00:41:38 هل استمعت لي؟
00:41:40 كنت أستمع إليك
00:41:42 لقد أخبرتك من الجاني،
00:41:46 لقد اكتفيت من هذا المزاح
00:41:48 اهدأ، و اذهب للمدرسة، حسناً؟
00:41:51 ابتعد عن هذا الشارع الآن
00:41:54 تحرك
00:43:01 - هيا، لنتحرك
00:43:04 - هيا يا (ستانلي) كان يمكن أن تجلس بالأمام
00:43:07 حقاً؟ لمَ لا..لمَ لا..
00:43:11 أسرع
00:43:14 حسناً؟
00:43:16 - بالتأكيد
00:43:25 رذاذ خفيف..نسبة الرطوبة 99%
00:43:33 هل أنت بخير؟
00:43:36 كاد ينكسر كاحلي
00:43:38 - يجب أن تجعل خبيرة التجميل تصلح شعرك، حسناً؟
00:43:42 الجو مبلل
00:43:44 ها قد جئتما!
00:43:45 - آسفون للتأخر يا (سينثيا)
00:43:48 - لقد كان الطريق مزدحم
00:43:50 كتبك سليمة، ماذا بك؟
00:43:52 - أنا بخير
00:43:53 نعم، جاهز للبدء؟
00:43:55 هل تعرفين أي شخص له
00:43:58 - و موضوع (كوري هايم)، سفاح المدرسة الثانوية
00:44:01 - لا، لا
00:44:03 إنهما هنا،
00:44:05 إنهما في غرفة تغيير الملابس،
00:44:07 - حسناً، أراك في وقت لاحق
00:44:09 - إلى اللقاء
00:44:13 - حظاً سعيداً يا (ريك)
00:44:17 (ديك)، أنا آسف،
00:44:19 تباً!
00:44:23 من جاهز لتحطيم الرقم القياسي؟
00:44:25 كان هذا وشيكاً
00:44:27 الجو سيء بالخارج
00:44:29 سيء جداً بالتأكيد
00:44:31 لم أرها تمطر بهذه
00:44:33 بسبب رياح (لا نينا) و (لا نينو)
00:44:36 ليست جيدة رياح (إل نينو) هذه،
00:44:40 - أنتِ تعجبينني، ما اسمك ثانيةً؟
00:44:43 ناديني (د.ج)، حسناً
00:44:45 ثقي بي،
00:44:48 أين قسم الأخبار بهذا الاستوديو؟
00:44:50 - إنه بالأعلى
00:44:52 بالتأكيد، لماذا؟
00:44:53 حسناً، كنت أتساءل بخصوص
00:44:55 كنت أتساءل إن كان رجال الطقس
00:44:59 أو إن كان لديهم معدات داخلية
00:45:01 سأتحقق من هذا لك،
00:45:04 - حسناً؟
00:45:06 أتسأل لأنها تمطر بالخارج؟
00:45:08 أظن ذلك
00:45:09 ما هي اهتماماتك؟ أتهتم
00:45:13 - شيء كهذا؟
00:45:15 لا تعرف؟
00:45:18 أن تهتم بكل ما يحدث حولك
00:45:21 البل هو البلل،
00:45:23 - مرحباً يا (ماري)
00:45:48 (روز) على الهاتف،
00:45:51 أمامنا 15 دقيقة لمراجعة البطاقات
00:45:53 - آسفة
00:45:55 - تريدها الآن؟
00:45:57 سنصبح على الهواء بعد 20 دقيقة يا (جيمي)
00:45:58 تباً لكِ يا (ماري)
00:46:01 - مرحباً، كيف حالك؟
00:46:05 - بسرعة أم ببطء؟
00:46:08 تعال إلى المنزل بعد البرنامج فوراً
00:46:11 أريد أن أراها
00:46:13 هناك حقير فتح لي الباب
00:46:16 إنه في الخمسين من عمره
00:46:17 و هناك كوكايين و قذارات على الطاولة
00:46:19 هل تحدثت إليك؟
00:46:21 لقد أصابها الجنون،
00:46:24 - هل أخبرتها؟
00:46:26 يجب أن أذهب،
00:46:28 يجب أن أشرب المزيد
00:46:31 - أحبك
00:46:34 تباً
00:46:36 اللعنة
00:47:37 شرطة! افتح الباب!
00:47:39 من على الباب؟
00:47:41 شرطة (لوس أنجلوس)! افتح الباب!
00:47:45 أنا قادمة!
00:47:48 يجب أن أرتدي ملابسي!
00:47:52 أنتِ لا تتحركي بسرعة كافية!
00:47:56 ألم تسمعني جيداً؟
00:47:57 قلت أنني قادمة و هذا
00:48:00 يجب فقط أن أرتدي ملابسي، حسناً؟
00:48:03 يجب أن أرتدي ملابسي!
00:48:16 أكره الدخول إلى هنا
00:48:19 لا عليكِ، أتفهم موقفك
00:48:21 أتمنى لو كانت الظروف أفضل من هذا
00:48:23 لا أعرف حقاً ما سيحدث
00:48:25 أنا في حالة يرثى لها،
00:48:27 انتهاء الأدوية الخاصة بكِ...
00:48:29 و البقاء لوحدك في وقت كهذا
00:48:31 شكراً لكِ يا دكتورة (ديان)
00:48:36 حتى في جيبك، و جيب الصياد...
00:48:39 تفقد منتج (سوني) العالمي...
00:48:41 سعره 269 دولار،
00:48:47 وصل سعر الشراء ل...
00:48:56 (ستانلي سبكتور) و أصدقاؤه الأذكياء...
00:48:58 - (ريتشارد) و (جوليا) - يمكنهم
00:49:01 (ميم)، (لويس) و (تود)
00:49:03 إنهم يتقدموا لمبلغ نصف مليون دولار...
00:49:06 و لتحطيم الرقم القياسي لبرنامج
00:49:09 متجر (بينك دوت)
00:49:10 أريد أن أضع طلباً للتوصيل
00:49:12 - رقم الهاتف؟
00:49:16 - (بارتريدج)؟
00:49:18 ماذا تطلب؟
00:49:18 أريد زبدة فستق...
00:49:22 سجائر، ولاعة، مياه...
00:49:26 مياه معبأة؟
00:49:29 لا، انسي أمر المياه...
00:49:30 - أريد رغيف خبز.. خبز شامي
00:49:34 و...هل عندك مجلة (بلاي بوي)؟
00:49:39 - نعم
00:49:41 و..مجلة (بنت هاوس)؟
00:49:43 - نعم
00:49:46 حسناً، أريد نسخة منها
00:49:47 - و (هاستلر)؟
00:49:50 ألديكِ هذه؟
00:49:50 - نعم، قلت ذلك..أهكذا فقط؟
00:49:55 ألازلت تريد زبدة الفستق و الخبز و السجائر؟
00:49:58 نعم..ماذا؟
00:50:01 الحساب 31,90 دولار،
00:50:03 حسناً، شكراً لكِ
00:50:05 - أستدفع نقداً أم ببطاقة ائتمانية؟
00:50:07 - شكراً لك
00:50:10 - مع السلامة
00:50:22 احترم رجولتك،
00:50:26 أتمنى لكم وجبة غداء جميلة!
00:50:32 هذه (جوينيفير) من برنامج
00:50:34 إنها هنا من أجل المقابلة
00:50:36 - مرحباً، تسعدني رؤيتك
00:50:38 شكراً لك...
00:50:40 الجو ليس آمناً لكِ هنا
00:50:42 عندما أنهي واحدة من هذه
00:50:45 أقسم بالله أنني
00:50:49 أنا الرجل الخارق
00:50:51 أنا كبطل من أبطال الإثارة،
00:50:55 يمكنني أن أخرج من هذه
00:50:58 و أسير بالصالة و أنزل الشارع...
00:51:00 و يمكنني أن أحظى بأي فتاة جميلة...
00:51:02 أقابلها حتى لو لم يكن لديها سوى ثانية
00:51:04 - ثانية واحدة فقط؟
00:51:07 نظرة واحدة، دون تردد...
00:51:08 سيتطلب مني الأمر نظرة رقيقة...
00:51:14 و بعدها أنكحها
00:51:17 أنا منحرف جداً
00:51:24 صدقني...
00:51:24 لا تؤذي نفسك، حسناً؟
00:51:26 صدقيني، هذا حقيقي
00:51:29 أنا أنشط كثيراً في هذه الحلقات...
00:51:32 لأنني أكون على طبيعتي
00:51:35 أفعل ما أقول
00:51:37 أعيش بهذه القواعد...
00:51:41 بنفس المذهب الذي أبشر به
00:51:44 لهذا أمارس الجنس بكل الأوضاع...
00:51:46 يسار، يمين، فوق، أسفل، بالجانب
00:51:47 سيحارب فريق (ماكي) في معركة العلاقات
00:51:54 سنبدأ بالتصوير الآن
00:51:55 ماذا؟
00:51:58 هيا، ابدأي يا (جوينيفر)،
00:52:03 أريدك أن تعرفي أنني لست
00:52:06 لأنني فقط (فرانك ت. ج. ماكي)
00:52:08 فكري بهذا جيداً
00:52:09 أعني، أن هناك نساء
00:52:13 يريدن القضاء عليَّ
00:52:16 - لا، أجد صعوبة في تصديق هذا
00:52:21 هذا يصعب عليَّ تصديق الأمر أكثر
00:52:24 أعني، أن هناك فتيات جميلات أقابلهم...
00:52:26 يعرفونني، و يعرفون خططي و خدعي
00:52:32 ستريد أن تضاجعني
00:52:33 و ستعود بعدها لتخبر صديقاتها،
00:52:37 أتعرفون (فرانك ت. ج. ماكي)،
00:52:40 ليس كما يدعي أبداً،
00:52:41 لذا، فوقتها...
00:52:44 أكون متعب بعد النكاح...
00:52:47 مكتفي تماماً من هذه الحسناء
00:52:49 - أتطوح فقط يساراً، و يميناً
00:52:52 أتطوح يميناً و يساراً من رصاصات
00:52:56 الجميلات المثيرات
00:52:58 اهدأ، اهدأ،
00:53:01 اتفقنا يا سيد (ماكي)؟
00:53:03 شكراً لك،
00:53:05 و ضع الميكروفون من فضلك
00:53:08 - حاضر يا سيدتي
00:53:10 - حسناً؟
00:53:14 حسناً...
00:53:20 حسناً، دعني أبدأ بسؤالك عن...
00:53:21 لحظة واحدة
00:53:27 هناك زر لم تربطه
00:53:31 شكراً لكِ
00:53:37 ماذا تريدين أن تعرفي؟
00:53:51 نفذ ما تريد
00:53:53 هذا ما تريد يا (دوني)،
00:54:42 مرحباً،
00:54:44 نعم، نعم، مرحباً
00:54:46 - ماذا أحضر لك؟
00:55:37 تبدين متعبة،
00:55:39 من الأفضل أن أصب لك كأساً من هؤلاء
00:55:42 أيمكنك أن تتصل بي في وقت لاحق؟
00:55:51 - تسعدني رؤيتك يا (براد)
00:55:54 هل أعطيت هذا العربون ل(هارلي)؟
00:55:56 ليس بعد،
00:55:59 أتخرج من هنا أبداً؟
00:56:01 ست أيام بالأسبوع،
00:56:06 أود هذا
00:56:08 - أتريد كأساً آخر؟
00:56:22 أريد مشروب كحولي
00:56:24 - أي نوع؟
00:56:37 افتحي الباب الآن!
00:56:41 نعم، مرحباً
00:56:46 نعم!
00:56:48 آسفة، كنت أرتدي ملابسي
00:56:52 - هل أنتِ من تقيمي هنا؟
00:56:55 - هل أنتِ بمفردك الآن؟
00:56:58 لا يوجد شخص آخر معكِ؟
00:57:00 لا!
00:57:02 ماذا..ماذا هناك؟
00:57:05 حسناً، أولاً..اطفأي
00:57:08 حتى يمكننا التحدث!
00:57:26 أتمانعين أن أدخل؟
00:57:27 لا، تفضل
00:57:39 لقد جعلتي جيرانك يقلقون عليكِ
00:57:42 آسفة
00:57:44 - أتعيشين وحدك؟
00:57:47 - ما اسمك؟
00:57:48 - (كلوديا) ماذا؟
00:57:51 حسناً يا (كلوديا ويلسون)
00:57:53 أتحاولين إصابة نفسك بالصمم؟
00:57:55 ماذا؟
00:57:58 هل سمعتي ما قلته للتو؟
00:57:59 نعم، لكنني لا أعرف ما...
00:58:02 حسناً، أنتِ تسمعين
00:58:05 ستؤذين أذنيكِ
00:58:08 حسناً
00:58:10 إن استمريتي في سماع
00:58:13 فلن تؤذي أذنيكِ فقط...
00:58:16 بل آذان جيرانك أيضاً
00:58:18 لم أدرك أن الصوت عال لهذه الدرجة
00:58:20 - نعم، هذه أول علامة لفقدان السمع، حسناً؟
00:58:27 أرى أن تلفازك مفتوح أيضاً
00:58:30 لا أعرف، أعني...
00:58:30 أتشغلينهما عادةً في نفس الوقت؟
00:58:38 - هل تناولتي بعض المخدرات اليوم يا (كلوديا)؟
00:58:43 - هل تناولتي الخمر؟
00:58:50 لقد جاءتني شكوى إزعاج هنا
00:58:54 أولاً، موسيقى عالية الصوت...
00:58:58 و صراخ و صياح
00:59:00 هل كان هناك صراخ و صياح هنا؟
00:59:04 نعم
00:59:07 هناك شخص طرق على بابي
00:59:10 شخص لم أكن أريده
00:59:13 و طلبت منه الرحيل
00:59:19 ثم رحل، أنا آسفة
00:59:22 - أكان هذا عشيقك؟
00:59:26 - ليس لديكِ عشيق؟
00:59:32 من كان إذاً؟
00:59:34 كنت...لقد رحل
00:59:37 أعني، الأمر ليس...
00:59:46 أتسمحي لي بإلقاء نظرة
00:59:50 تفضل
00:59:53 عمَ تبحث؟
00:59:56 (كلوديا)، لمَ لا تتركي لي أمر الأسئلة...
01:00:00 و تتولي أنتِ الإجابة عليها؟
01:00:03 - أنا هنا لأساعدك
01:00:07 ألازالوا يجبرونك على
01:00:09 ليس مثل ذي قبل
01:00:10 منذ بدأنا البرنامج و أنا
01:00:13 لدي تجارب أداء كثيرة
01:00:14 لم أعد أحضر الحصص بانتظام
01:00:16 ماذا تفعل؟
01:00:17 إنهم يتركون وقت لأذاكر فيه...
01:00:19 و وقت لأقرأ في المكتبة
01:00:21 هذا جيد
01:00:22 - هل هناك من ينظم لك أعمالك يا (ستانلي)؟
01:00:24 يجب أن تعين واحداً،
01:00:26 يمكنك أن تحظى بأشياء كثيرة جراء ذلك
01:00:28 - مثل ماذا؟
01:00:29 - كعرض المنتجات و ما شابه!
01:00:32 اصمتي يا (سينثيا)،
01:00:34 من الناس الذين يريدون
01:00:36 بالإعلانات، و المسلسلات الكوميدية
01:00:39 ما هو "ف.أ"؟
01:00:40 أتمزح؟ فيلم الأسبوع
01:00:42 لقد ذهبت للتصوير هذا الصباح
01:00:44 هل عاودوا الاتصال بكِ؟
01:00:46 لا، لكنهما سيفعوا على الأرجح
01:00:48 إن حطمنا الرقم القياسي،
01:00:50 سأحظى به لأنني ممثلة جيدة يا (ريتشارد)
01:00:52 - أيتها الوقحة
01:00:55 - (سينثيا)
01:00:57 - يجب أن أذهب للحمام
01:01:00 نعم أيها السادة!
01:01:03 كان هذا رائعاً بالتأكيد
01:01:07 في الواقع...
01:01:08 يمكننا أن نأخذكم معنا
01:01:10 هذا ما يستهواني
01:01:12 أنا جاد،
01:01:14 ألم تسمع باللبن و الرياضة؟
01:01:16 حسناً، أي شيء..لعبة ال"بيسبول"،
01:01:19 عندما يصل الأمر للذين يحطمون
01:01:23 أي منتج لبني
01:01:26 مثل الماعز، لبن الماعز،
01:01:30 تفقدوا هذا
01:01:31 إذاً، ساعدوني في هذا يا رفاق
01:01:34 ساعدوني في...عن إذنك، أيمكنك أن تحضري
01:01:37 مع مكعبين ثلج
01:01:39 لا تبدو هزيمتهم صعبة
01:01:41 - أيبدون أذكياء؟
01:01:43 ماذا سيفعلون، أسيهزموننا؟
01:01:45 ربما
01:01:47 اسمعا، لن نخرج من المسابقة و نحن
01:01:50 لن يحدث هذا
01:01:50 نعم، إن كانوا يريدون هزيمتنا، فيجب أن يستدعوا
01:01:55 جاهزون للبدء
01:02:12 - رائحتك سيئة
01:02:15 - هل أنت بخير؟
01:02:17 جيد، هل تستطيع مراجعة هذه؟
01:02:20 هيا، إنها نفس الأشياء
01:02:26 تبدو ممتليء الجيوب
01:02:30 ربما أنا سعيد فقط لرؤية صديقي (براد)
01:02:34 اعطني فقط بعض النقود
01:02:37 نقود، نقود، نقود
01:02:41 يبدو هذا تهديد
01:02:43 هل تحب أحداً؟
01:02:45 أنا أحب كل شيء
01:02:48 حتى أنت أحبك يا صديقي
01:02:51 - أهو حب حقيقي؟
01:02:53 الحب الذي يجعلك تشعر...
01:02:54 بهذه السعادة الحسية في معدتك...
01:02:58 مثل دلو مليء بحمض
01:03:02 مما يجعلك تشعر بالألم
01:03:06 و يجعلك هائماً على وجهك؟
01:03:09 لم أستمع إليك في آخر
01:03:13 أظن أنه هذا الحب
01:03:15 يبدو لي جيداً
01:03:20 أنا أحب
01:03:21 أنت تحب التحدث،
01:03:24 لا، أنا أعني ما أقول
01:03:27 اسمعني جيداً، أنني أحب
01:03:29 نعم، و انا أسمعك جيداً يا رفيق
01:03:36 اسمي (دوني سميث) و عندي
01:03:45 مرحباً
01:03:58 يا للهول!
01:03:59 أدوية كثيرة جداً
01:04:29 سنبدأ بعد ثلاثين ثانية
01:04:34 مرحباً يا (سينثيا)
01:04:41 ما الذي يجري هنا؟
01:04:43 يجب أن أذهب للحمام
01:04:45 بالله عليك يا (ستانلي)
01:04:47 لا، لايمكنكم هذا
01:04:49 دعوني أشرح لكم شيئاً
01:04:51 يجب أن ننغم الأمر،
01:04:53 يجب أن تكونوا عينيفين
01:04:57 "لا، لن تخرجوا و تلعبوا مع أصدقائكم...
01:05:00 قبل أن تنظفوا الغرفة كلها."
01:05:02 غرفة (جوليا) كذلك
01:05:04 مثل زريبة الخنازير،
01:05:07 كان يجب أن ترون ما كانت
01:05:11 - قلت لها: "لا، لا، نحن ذاهبون للمدرسة و ليس لعروض للموضة.
01:05:14 إنه ليس عرض للموضة، إنها مدرسة،
01:05:18 لنجني بعض الأموال هنا يا قوم
01:05:21 هل تفهمني يا (جيمي)؟
01:05:23 الكتاب يقول: "ربما نكون انتهينا من الماضي...
01:05:26 ...لكن الماضي لم ينتهي منا."
01:05:28 "ولدنا كلنا سواسية، لكننا فرقتنا الأيام"
01:05:32 على جثتي يا (بيرت)
01:05:35 خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان...
01:05:42 على الهواء من (بربانك) ب(كاليفورنيا)...
01:05:45 في (ما يعرفه الأطفال)
01:05:47 نصل لعامنا الثالث و الثلاثين
01:05:49 إنه أكثر برامج (أمريكا) للمسابقات استمراراً...
01:05:51 و المكان الذي يتحدى فيه 3 أطفال 3 بالغين...
01:05:54 و في النهاية نرى من ينتصر
01:05:57 استمراراً لأسبوعهم الثامن
01:06:00 لدينا الأطفال...
01:06:03 و منافسونا البالغين الجدد هم
01:06:08 و أنا (ديك جينينجز)...
01:06:11 و الآن رحبوا بمضيفكم المفضل و رئيسي...
01:06:14 (جيمي جايتور)!
01:06:24 عدنا ثانيةً
01:06:26 أنا (جيمي جايتور)،
01:06:28 نحن في نهاية الأسبوع السابع،
01:06:32 مع هؤلاء الأطفال الذين،
01:06:36 على بعد يومين و حلقتين من...
01:06:38 الرقم القياسي ل(ما يعرفه الأطفال)...
01:06:40 لأكثر برنامج مسابقات استمراراً
01:06:43 الآن، يمثلنا مجلس الأدباء و المعلمين...
01:06:46 و رابطة مدرسي (أمريكا الشمالية)
01:06:48 نحاول إبقاء مستوانا مرتفع...
01:06:51 و لها لدينا أكثر برامج المسابقات استمراراً...
01:06:53 في تاريخ التلفاز
01:06:54 - اسمع يا (دوني)
01:06:56 هؤلاء الأطفال الذين هنا،
01:06:59 لكن اليوم هو يوم خطير لأنني...
01:07:02 قابلت المنافسون الراشدين في الكواليس...
01:07:05 و لن أخفي عليكم...
01:07:07 سيكونوا تحدياً كبيراً لأطفالنا
01:07:09 إذاً، فلنبدأ الحلقة،
01:07:16 نريد أن نعرف أين ابنك يا (مارسي)
01:07:19 (جيروم سامويل هول)
01:07:20 هل تشاجر مع زوجك؟
01:07:22 ربما كان شجاراً،
01:07:24 أيدعونه بال(دودة)؟
01:07:25 أيدعونه بال(دودة)؟
01:07:25 نريد أن نعرف أين ابنك يا (مارسي)
01:07:27 أهو من يسمونه ال(دودة)؟
01:07:28 ساعدينا يا (مارسي)
01:07:28 أيدعونه بال(دودة)؟
01:07:30 ساعدينا في أن نساعد ابنك يا (مارسي)
01:07:31 أيدعونه بال(دودة)؟
01:07:33 ساعدينا في أن نساعد ابنك يا (مارسي)
01:07:35 ابنك و حفيدك، ساعدينا
01:07:37 أهو من يسمونه ال(دودة)؟
01:07:41 لنبدأ على الفور
01:07:42 مراجعة سريعة لمن لا يعرف القواعد
01:07:45 الجولة الأولى،
01:07:48 حساب النقط يتصاعد من 25 إلى 250...
01:07:51 منهم نقط إضافية على المحادثة
01:08:00 - مرحباً
01:08:03 الموضوعات هي...
01:08:05 "الرواة، نظرية الفوضى ضد قانون الجزئية الإفتراضية
01:08:07 و الأغاني"
01:08:12 (ماكس)!
01:08:15 فاز الراشدون بقرعة البداية في الكواليس...
01:08:17 لذا فسيختاروا أولاً
01:08:19 قائد الفريق..(ميم)
01:08:33 وجدت ما أريد
01:08:35 السؤال الأول ب25 نقطة
01:08:37 هذه الكاتبة التي أشهر أعمالها (الرواد)
01:08:44 - (ستانلي)
01:08:46 (ويلا كاثر) ب25 نقطة
01:08:47 يتسم بالطابع الدرامي و الدموي
01:08:52 - (توماس كيد)
01:08:54 هذا الممثل و الكاتب المسرحي الفرنسي
01:08:58 - (ستانلي)
01:09:00 أخشى أنني أريد
01:09:03 (جون باتيست بوكلين موليير)
01:09:07 من هذا بحق الجحيم؟
01:09:08 يا للهول،
01:09:10 لا أعرف من أين يأتي بكل هذا
01:09:13 إنه عبقري حقاً
01:09:16 - مرحباً
01:09:19 مرحباً، عظيم،
01:09:20 نعم، لكن هلا أعطيتني رقم هاتفك؟
01:09:22 حسناً، لا أريد أن أطلب شيئاً
01:09:24 لدي مشكلة...
01:09:27 و هي خطيرة جداً...
01:09:29 و لا أعرف مع من أتحدث
01:09:32 لكن ربما يمكنك أن تصلني بأحد...
01:09:34 و أشرح له بنفسي؟
01:09:36 نحن هنا نأخذ الطلبات فقط يا سيدي
01:09:38 هذا ما يحدث بخصوص المكالمات
01:09:42 حسناً، أيمكنك أن تصلني بشخص آخر؟
01:09:46 ما هي المشكلة؟
01:09:48 حسناً، عظيم
01:09:50 دعني أحاول الشرح
01:09:53 لكنني سأشرح
01:09:54 أنا..اسمي (فيل بارما)
01:09:56 و أنا أعمل لرجل يدعى (إيرل بارتريدج)...
01:10:00 سيد (إيرل بارتريدج)
01:10:02 أنا ممرضه،
01:10:05 إنه على وشك الموت و هو مريض...
01:10:08 و لقد طلب أن أساعده...
01:10:11 في العثور على ابنه
01:10:15 مرحباً؟ هل لازلت على الخط؟ مرحباً؟
01:10:17 أنا هنا، أسمعك جيداً
01:10:19 حسناً، كما ترى...
01:10:21 (فرانك ت. ج. ماكي) هو ابن (إيرل بارتريدج)
01:10:25 ما هو موطنك الأساسي؟
01:10:27 - بالجوار
01:10:29 - (هوليوود)
01:10:33 أبي كان يعمل بالتلفاز
01:10:35 أمي...ستسخفين هذا
01:10:37 - حاول معي
01:10:40 و لمَ قد أستسخف هذا؟
01:10:41 لا أعرف،
01:10:43 ألازالت أمك تعمل؟
01:10:45 لا، لقد تقاعدت
01:10:47 هل أنتما قريبان من بعضكما؟
01:10:49 إنها أمي
01:10:50 نعم، لكنها امرة أيضاً
01:10:53 ماذا تشعر بخصوص (الإغراء و التدمير)؟
01:10:56 أعني، ماذا تقول؟
01:11:00 حسناً، إنها تقول: "نل منهم يا عزيزي"
01:11:04 ماذا عن والدك؟
01:11:06 أبي، توفي للأسف
01:11:09 - أنا آسفة، لم أكن أعرف هذا
01:11:11 لا، أرجوكِ
01:11:13 - لو كنت أعرف لم أكن لأطرح هذا الموضوع،
01:11:14 إنه شيء مؤلم
01:11:15 أرجوكِ، إنه مؤلم فعلاً،
01:11:19 أعني، يجب أن يواصل الناس حياته،
01:11:21 - كان هذا منذ مدة طويلة، و الموت علينا حق
01:11:26 حسناً، لنتبادل الأدوار هنا
01:11:30 طبقاً لكتابك،
01:11:33 - دفعة من عام 1984 ل1989
01:11:35 - هذا صحيح
01:11:37 - كدت أحصل عليها
01:11:40 هذا مذهل في خمس سنوات فقط
01:11:41 (كاب)، أيمكنك أن تحضر لي قهوة؟
01:11:44 - هل أحضر لكِ شيئاً؟
01:11:45 - لا، أنا بخير
01:11:46 شكراً لك
01:11:46 هي بخير،
01:11:52 العديد من المشاكل بالخارج، صحيح؟
01:11:57 بالتأكيد لديكِ العديد من المشاكل
01:12:01 من الممكن...
01:12:03 من الممكن أن تكفي مجموعة بهذه الأدوية
01:12:08 هل كنتي تتناولين عقاقير ال"بروزاك"
01:12:12 لا...
01:12:14 عقاقير جيدة
01:12:16 ال"ديكسدرين" يظهر
01:12:19 لكنني أظن أن العديد من الأطباء...
01:12:20 يقيمون توازناً بين ال"بروزاك" و ال"ديكسدرين"
01:12:24 سائل ال"مورفين" هذا سيفقدك وعيك...
01:12:27 تماماً، إن لم تحترسي جيداً
01:12:32 لا يمكنك أن تخلطي هؤلاء
01:12:53 أدوية قوية هنا
01:12:56 ماذا بكِ بالضبط
01:12:59 - أيها الحقير
01:13:01 أيها الحقير
01:13:02 - عمَ تتحدثين؟
01:13:04 من تظن..من تظن نفسك بحق الجحيم؟
01:13:07 أدخل أنا إلى هنا...
01:13:08 و أنت لا تعرفني، لا تعرف من أنا،
01:13:11 - و تواتيك الجرأة، و الوقاحة...
01:13:13 أن تسألني سؤال عن حياتي؟
01:13:15 - أرجوكِ يا سيدتي، لمَ لا تهدأي؟
01:13:17 لا تقول لي "يا سيدتي"!
01:13:18 أنا أدخل إلى هنا،
01:13:23 تنظر في ريبة،
01:13:25 أنا مريضة!
01:13:26 أنا مريضة بجسدي كله
01:13:30 ماذا هناك؟
01:13:32 هل رأيت الموت بفراشك من قبل؟
01:13:35 أين الاحترام؟
01:13:37 و تسألني أسئلة سخيفة
01:13:39 ماذا....هناك؟!
01:13:42 أنت تثير غضبي!
01:13:46 و بعدها تناديني "يا سيدتي"؟
01:13:48 تباً لك!
01:13:53 تباً لكما!
01:13:57 لماذا لقب عائلتهم مختلف؟
01:13:59 لأن لقب عائلتهم مختلف
01:14:01 أعرف، و لا يمكنني أن أشرح ذلك
01:14:05 لكنني أشعر أنه هناك مشاكل بينهما...
01:14:09 أنهم لم يعودا يعرفا بعضهما جيداً
01:14:12 لم يعودا يتحدثا لبعضهما حتى
01:14:16 هل تجد هذا غريباً؟
01:14:19 أنا لا أفهم فقط سبب اتصالك بي
01:14:21 لا يوجد رقم هاتف (فرانك)
01:14:26 و هو قارب على الرحيل
01:14:28 كما قلت لك، إنه يموت...
01:14:31 يموت بالسرطان، لذا...
01:14:34 - أي نوع من السرطان؟
01:14:37 - كانت أمي مريضة بسرطان الثدي
01:14:40 - هل هي بخير؟
01:14:43 - هذا جيد
01:14:46 - يا له من مرض
01:14:47 نعم
01:14:49 انتظر، أنا آسف
01:14:52 أعرف أن هذا يبدو سخيفاً،
01:14:56 مثل هذا المشهد في الأفلام...
01:14:58 الذي يحاول به الأب أن
01:15:02 لكنه، هذا المشهد فعلاً
01:15:05 و أظن أنهم يضعوا هذه المشاهد في الأفلام...
01:15:08 لأنها موجودة في الحقيقة
01:15:10 لأنها تحدث فعلاً
01:15:12 و يجب أن تصدقني،
01:15:17 أعني، أنه يمكنني أن أعطيك رقم هاتفي،
01:15:20 مع من تريد التأكد و تعاود الاتصال بي...
01:15:23 لكن لا تتركني أنتظر
01:15:25 حسناً؟ أرجوك
01:15:27 أنا فقط...أرجوك
01:15:31 أترى...
01:15:35 هذا هو المشهد في الأفلام
01:15:39 أنتِ رائعة،
01:15:42 جيد، جيد...أذكر أنك ولدت في الوادي
01:15:46 نعم، كما قلت...في الجوار
01:15:48 و ذهبت لمدرسة (فانيس) الثانوية؟
01:15:50 لن أقول ذهبت،
01:15:52 لقد كنت ضالاً و مثير للشفقة
01:15:54 بالتأكيد ليس (فرانك ت. ج. ماكي)...
01:15:56 الذي تريدين عرض مقابلتك
01:15:58 لأنني كنت أسبح...
01:16:00 ضد التيار
01:16:02 - ما أصل هذا الاسم؟
01:16:05 إنه ليس اسمك الحقيقي، صحيح؟
01:16:07 إنه اسم والدتي في الواقع،
01:16:09 هذا جيد،
01:16:11 - و من (فرانك)؟
01:16:14 حسناً، هكذا،
01:16:17 في العثور على سجلاتك
01:16:20 و السبب، تغيير اسمك..
01:16:22 لأنه لم يوجد لديهم تقييد رسمي لك
01:16:24 - لا، لا، لا يمكن
01:16:27 لا، لأنني لم أكن مسجل رسمياً عندهم
01:16:29 - هل هذا غير واضح؟
01:16:32 يا إلهي، لم أكن أريد أن
01:16:35 تقييدي عندهم،
01:16:38 للأسف، لم أستطع دفع
01:16:40 لكن كان هناك ثلاثة أساتذة لطفاء...
01:16:42 اكنوا يجعلونني أحضر محاضراتهم
01:16:44 أسماءهم هي (ماكريدي) (هورن) و (لانجتري)
01:16:47 يمكنني أن أذكر أسماءهم لكِ إن أردتي
01:16:49 لم تكن حياتي سهلة
01:16:50 أمامنا هنا قصة ثراء بعد فقر
01:16:54 لهذا يتجاوب الناس كثيراً ل(الإغراء و التدمير)
01:16:57 لأنه في النهاية...
01:16:59 يمكن ألا يكون هذا البرنامج يهتم
01:17:01 و نكاحهم
01:17:03 لكن اكتشاف ما يمكنك
01:17:06 و تعريفه، التحكم فيه،
01:17:09 "سآخذ ما أستحق"
01:17:12 ويمكنك أن تحصلي على بعض المداعبة ...
01:17:15 وبعد ذلك، ماذا قد يحدث بحق الجحيم؟
01:17:17 ها أنت
01:17:18 نهاية الجولة الأولى
01:17:21 أظن أن علينا أن نلقي نظرة
01:17:25 الأطفال يتقدمون بخطوة إلى 1500
01:17:27 والراشدون يتراجعون قليلاً إلى 1025
01:17:30 إذاً سنعود من الجولة الثانية من "رينغ دانغ دو"
01:17:34 مرحباً، مرحباً
01:17:38 والفائز هو ...
01:17:43 الأطفال
01:17:47 الأطفال في المقدمة
01:17:49 ستكون لديهم الفرصة أن يواصلوا تقدمهم ...
01:17:52 إن أجابوا على السؤال الموسيقي
01:17:56 الآن، سوف أتلو سطراً من أوبرا
01:17:59 وأريد منكم أن تعاودوا تلاوة ذلك السطر ...
01:18:01 باللغة الأصلية التي كُتبت بها الأوبرا
01:18:04 وكي تحصلوا على الـ 250 .. الـ250 نقطة
01:18:08 يجب أن تغنوها
01:18:11 ها هو السطر
01:18:13 الحب هو طائر شرس
01:18:18 ولا جدوى من مناداته
01:18:21 إن إختار الرفض
01:18:22 نعم يا (ستانلي)
01:18:24 حسناً، كان ذلك باللغة الفرنسية
01:18:27 وكانت من الأوبرا (كارمن)
01:18:29 وكانت الأغنية ...
01:18:32 الحب هو طائر شرس
01:18:35 لا أحد يستطيع أن يروضه
01:18:39 ولا جدوى من مناداته
01:18:42 إن إختار الرفض
01:18:52 أرى أن لديكِ بعض القهوة هنا
01:18:54 إنها مركونة منذ فترة
01:18:57 أحب القهوة المثلجة، عامةً
01:18:59 لكن في يوم كهذا
01:19:03 أفضل كأساً دافئاً
01:19:11 أتريد كأساً؟
01:19:13 ألا بأس بذلك؟
01:19:15 إنها تمطر بغزارة بالخارج
01:19:17 لا أود الخروج اليها الآن
01:19:21 لا أدري كيف سيكون مذاقها
01:19:24 أنا واثق أن لا بأس بها يا (كلوديا)
01:19:30 أتتناولها بالقشطة أم بالسكر؟
01:19:34 لا بأس بذلك
01:19:36 إذاً يا (كلوديا) دعيني أخبرك ...
01:19:38 كي أقوم بواجبي كضابط شرطة
01:19:41 قبل أن نستمتع بتناول القهوة
01:19:43 لا أريد الحديث بعد شرب القهوة
01:19:46 لن أكتب لكِ إستدعاءاً
01:19:48 ولن أحرر لكِ مخالفة
01:19:51 لكن المشكلة الحقيقية هي أن ثمة
01:19:55 أناس ممن يعملون ببيوتهم
01:19:58 وإن كنتِ ستستمعين إلى الموسيقى
01:20:01 فهم منزعجون من ذلك
01:20:04 إن كان لديكِ عمل كنتِ لتفهمين
01:20:08 لكنك تحبين الإستماع إلى الموسيقى
01:20:10 ولا بأس بذلك
01:20:13 فقط لا ترفعي الصوت عالياً
01:20:17 ربما عليكِ أن تنتبهي لدرجة الصوت
01:20:21 هذا منتصف اليوم
01:20:24 أنا كنت أستمع على درجة 2.5
01:20:25 وبعد ذلك أدركت أن هذا المستوى يناسبني
01:20:28 لكنك تحبين الإستماع إلى الموسيقى
01:20:33 ولا بأس بذلك
01:20:35 من الجيد أن تمرحي بين وقت والآخر
01:20:37 لكن لا يمكنك ذلك طوال اليوم
01:20:39 وإلا ستعرضين آذانك للخطر
01:20:45 - أتستمعين إليها هكذا طوال الوقت؟
01:20:49 سوف تفقدين أولئك الناس صوابهم
01:20:51 على أية حال، هل فهمتي ما أقصد؟
01:20:54 - أجل
01:20:58 نخبك
01:21:09 إذاً، أيزعجك ذلك الصديق؟
01:21:11 ليس لدي صديق
01:21:13 ذلك الرجل الذي كان عند الباب ...
01:21:15 هو ليس صديقي
01:21:20 في الكثير من حالات إزعاج الجيران ...
01:21:24 فإن الشابة الصغيرة تخشي الكلام
01:21:26 ليس عليكِ أن تخشي إخباري بأي شيء
01:21:30 وبصفتي شرطي
01:21:33 قد يسوء الوضع كثيراً
01:21:36 الشابة الصغيرة تخشي الكلام ...
01:21:38 وبعد ذلك، تعرفين
01:21:40 ليست ...
01:21:43 ليست خيراً
01:21:45 ودائماً ما تنتهي هذه المواقف عندها
01:21:48 هو ليس صديقي وليس شيئاً
01:21:50 لقد إنتهى الأمر بحق
01:21:54 لا أريد أن أعود هنا ثانيةً
01:21:56 لن تضطر لذلك
01:22:00 لا أمانع العودة إلى هنا ثانيةً
01:22:03 تعرفين، أنظري إلى وجهك الجميل
01:22:07 سأعود حالاً
01:22:15 دعنا نخلع عنك السترة
01:22:18 سيساعدك ذلك على التنفس
01:22:22 بحق الجحيم لا يمكنني القيام بذلك
01:22:27 أنا ...
01:22:30 أظنني سأتقيأ
01:22:36 لم أتقيأ منذ كان عمري 20 عاماً
01:22:45 - ما الخطب يا (ستانلي) ؟
01:22:47 رباه، (ستانلي) ، لا يمكنك الذهاب الآن
01:22:50 ليس أمامك سوى دقيقة واحدة
01:22:53 الآن ليس وقت مناسباً للذهاب إلى المرحاض
01:22:54 لماذا تحدث دائماً هذه الأمور اللعينة
01:22:57 معذرةً، هل من مشكلة؟
01:22:59 تدبر أمورك الخاصة
01:23:00 صن لسانك أيها الشاب الصغير
01:23:02 لما لا تتدبر أمورك الخاصة؟
01:23:06 الآن يا (ستانلي) ، إنتظر الفقرة الإعلانية القادمة
01:23:10 تحمل وحسب
01:23:12 لا تقسو على الأطفال
01:23:15 - كنت أحاول المساعدة
01:23:18 لم تروا المشاكل بعد
01:23:21 - ما المشكلة؟
01:23:24 أرجوك، أريد (ليلي)
01:23:27 إبتعد عني أيها الغبي
01:23:51 لا تأكل ذلك
01:24:01 تفضل
01:24:15 أخرج النفايات
01:24:19 - هل أنت معي يا (فيل) ؟
01:24:22 سأضعك على الخط مع (جانيت) مساعدة (فرانك)
01:24:26 - وسنرى ماذا بوسعها أن تفعل، حسناً؟
01:24:28 شكراً لك، وحظ سعيد لك ولأمك
01:24:31 (جانيت) ، هل أنت هنا؟
01:24:34 حسناً يا (جانيت)
01:24:37 حسناً
01:24:43 أنا مريض بالسرطان يا (ماري)
01:24:48 ليس أمامي الوقت
01:24:51 ليس لدي الفرصة
01:24:54 لقد إنتهيت
01:25:00 خمسة عشر ثانية
01:25:06 عشر ثواني
01:25:10 خمسة .. أربعة .. ثلاثة .. إثنان ...
01:25:16 لقد عدنا
01:25:18 وسنتحدث إلى متسابقوننا الراشدون
01:25:21 (ميم) ، يقال بأنك تقيمين بتشاتسورث بكاليفورنيا ...
01:25:24 وأن لديك ستة أطفال
01:25:25 أجل، هذا صحيح
01:25:27 أتعرف من أنا؟
01:25:29 أنت صديق للعائلة
01:25:32 ماذا تقصد بذلك؟
01:25:34 لا شيء
01:25:37 أنت تتحدث بالقوافي والألغاز
01:25:41 لكن ذلك لا يعني لي شيئاً
01:25:43 أترى، لقد كنت ذكياً
01:25:45 أنا طفل " إختبار دوني سميث "
01:25:50 أنا طفل " إختبار دوني سميث " بالتلفاز
01:25:52 ربما لم أكن واعياً لتلك الفترة
01:25:54 أتذكر ذلك
01:25:58 - أنا طفل " إختبار دوني سميث "
01:26:01 طفل ذكي
01:26:03 لقد صعقك البرق ذات مرة
01:26:05 إذاً؟
01:26:06 - سمعت عن ذلك
01:26:09 أجل
01:26:10 لكنك بخير الآن
01:26:13 - ماذا؟
01:26:16 كنت ذكياً
01:26:21 (براد) ، يا عزيزي
01:26:23 " الرجل العبقري لا يحطمه إلا نفسه "
01:26:30 كان (صاميول جونسون) الرائع
01:26:33 الذي تحدث أيضاً عن صديق ...
01:26:35 ... " لم يكن بليداً فقط،
01:26:38 سبباً لبلادة الآخرين
01:26:40 " بيكي، بيكي "
01:26:41 دعني أخبرك بشيء
01:26:43 (صاميول جونسون) لم تتعقد حياته قط ...
01:26:46 ولم تسلب منه ولم يسرق منه ماله
01:26:49 من سلب حياته وماله؟
01:26:51 أبواه؟
01:26:55 ويجعلانه يعيش حياته على هذا النحو
01:26:58 الرجل العبقري الذي تتعقد طفولته ...
01:27:02 بذلك الخوف وذلك الألم
01:27:05 هل تعرض أي أحد منكم لصاعقة البرق؟
01:27:07 إنها تؤلم
01:27:11 إنها شحنة كهربائية
01:27:13 تجد طريقها عبر الكون ...
01:27:15 وتحط في جسدك ورأسك
01:27:20 أما في حالة " لا يحطمه إلا نفسه " ...
01:27:25 ليس إن سلب منه أبويه حياته التعسة ...
01:27:28 وماله
01:27:31 وإن لم تفعل ...
01:27:33 هل أخذ أبويك المال الذي ربحته
01:27:36 أجل، لقد فعلا
01:27:42 ماذا تقصد بذلك
01:27:46 الأشياء تدور وتدور
01:27:49 بلى، بلى
01:27:52 لكني سأجعل أحلامي تتحقق
01:27:55 تبدو حزيناً كالصفصاف الباكي
01:27:58 كنت ذكياً
01:28:00 لكني الآن مجرد غبي
01:28:05 هل علينا أن نشرب نخب ذلك؟
01:28:06 أود أن نتكلم قليلاً عن خلفيتك
01:28:10 لقد قمت ببعض المراجع في وقت سابق ...
01:28:12 إلى التجارب الإنسانية الشخصية
01:28:17 في الحقيقة
01:28:21 هل لا زال باقياً؟
01:28:24 إنه في غاية الملل
01:28:25 فقط أريد توضيح بعض الأمور
01:28:27 المعذرة
01:28:30 إنه أمر مضحك ...
01:28:32 هذا عنصر مهم بالـ" الإغراء والتدمير " ...
01:28:34 مواجهة الماضي هو شيء أساسي
01:28:38 هذا شيء أخبر رجالي به
01:28:41 لم أقصد أن ...
01:28:42 أحاول تعليم طلابي بأن يسئلوا ...
01:28:45 ما هي المساعدة؟
01:28:47 - أتسألني عن ذلك؟
01:28:50 حسناً، في محاولة إكتشاف من أنت ...
01:28:52 مساعدة ماذا؟
01:28:54 (فرانك) ، أنا أقول أنه في محاولة إكتشاف ...
01:28:57 لدي الأهم من ذلك لأقحم نفسي فيه
01:29:02 أعتقد أن هذا أمراً هاماً ...
01:29:04 قد تحتاج أن تفكر في إقحام نفسك فيه
01:29:07 ليس بحق
01:29:08 (فرانك) ، ليس الأمر كأنني أحاول مهاجمتك هنا
01:29:12 هكذا كيف تودين قضاء وقتك
01:29:15 لكنك ستتفاجئين من مدى إهداره
01:29:18 أقل الأشياء فائدة في العالم ...
01:29:20 ما توجد خلفي
01:29:23 تكلمنا في وقت سابق عن أمك ...
01:29:26 وعن أبيك وموته
01:29:28 لا أريد أن أكون وقحة
01:29:32 أريد فقط توضيح شيء ما لأفهمه ...
01:29:39 لست واثقاً بأنني سمعت سؤالاً هنا
01:29:42 أحاول أن ألقيه بشكل مهذب على قدر المستطاع
01:29:45 ما هو السؤال؟
01:29:47 هل تذكر الآنسة (سيمز) ؟
01:29:49 أعرف الكثير من النساء
01:29:51 عندما كنت طفلاً
01:29:55 هذه مسقط رأسي
01:30:00 هل حان جزء الهجوم من المقابلة؟
01:30:04 هل حان وقت الفتاة الشريرة؟
01:30:06 لا، هذا كي نضع الأمور في نصابها
01:30:08 ولتوضيح أجوبتك عن السؤال السابق
01:30:11 أي سؤال؟
01:30:13 لقد سمعت أن أمك ماتت يا (فرانك)
01:30:24 هذا ما سمعتي
01:30:28 هل تذكر الآنسة (سيمز) ؟
01:30:35 لا
01:30:36 لقد تكلمت مع الآنسة (سيمز)
01:30:40 بعد وفاة أمك بالعام 1980
01:30:43 ووفقاً لبحثي ...
01:30:47 فأنت الإبن الأوحد لـ(إيرل) و(ليلي بارتريدج)
01:30:53 وما علمته من (باربرا سيمز) ...
01:30:55 أن أمك (ليلي) قد ماتت بالعام 1980
01:31:01 لذا، هذا ما فهمته من المعلومات التي حصلت عليها ...
01:31:04 منك ومن وشركتك
01:31:07 والأجوبة عن سؤالي ليست صحيحة
01:31:10 وإن كنت أريد الوصل إلى حقيقتك
01:31:14 إذاً، أعتقد أن تاريخ عائلتك
01:31:16 تاريخ عائلتك الحقيقية
01:31:20 حسناً، هذا أمر هام
01:31:27 ما هو سؤالك اللعين؟
01:31:32 حسناً، أعتقد أن سؤالي هو ...
01:31:37 لماذا تكذب يا (فرانك) ؟
01:31:41 الأطفال ... الراشدون ...
01:31:45 أريد منكم أن تهيئوا أنفسكم
01:31:48 تخيلوا أنفسكم هناك مع عائلاتكم وأصدقائكم ...
01:31:51 إن كنتم تودون
01:31:53 ستسمعون إلى ثلاث نغمات موسيقية
01:31:56 بما قد تمثله إن تخيلتموها كنزهة
01:32:00 النغمات الثلاث الأولى يا رجال
01:32:08 نعم يا (تود)
01:32:09 أعرف ذلك يا (جيمي)
01:32:10 عندي طبقة إنحدار مطلق
01:32:14 وذلك يمثل شراب الليمون
01:32:16 للـ250 نقطة
01:32:24 كان ذلك " ب .. ي .. ض "
01:32:28 للـ500 نقطة
01:32:36 ألا تريدين بعض الماء؟
01:32:37 كلا، أنا فقط ...
01:32:39 أنا منهارة تماماً الآن يا (ألان)
01:32:41 هناك الكثير جداً من الأمور
01:32:43 هل أنت تحت تأثير المخدرات الآن؟
01:32:45 إن أخبرتك ببعض الأشياء
01:32:49 يمكنك أن تقول أي شيء
01:32:51 إنه كالإمتياز بين المحامي وموكله
01:32:53 - أتفهمني؟
01:32:55 كالطبيب النفساني
01:32:56 إن ذهبت لمقابلة الطبيب النفساني
01:32:58 يمكنني أن أقول الأشياء ...
01:33:00 لا أعرف ما أفعل
01:33:02 ليندا، أنت بأمان، حسناً؟
01:33:05 أنت صديقتي
01:33:08 أياً كان ما تريدين قوله
01:33:10 ألديك ما تودين إخباري به؟
01:33:15 علي أن أخبرك بشيء
01:33:19 أريد أن أغير وصيته
01:33:21 هل أستطيع أن أغير وصيته
01:33:23 كلا، لا تستطيعين أن تغيري وصيته
01:33:27 كلا، أترى
01:33:31 لم أحب (إيرل) قط
01:33:33 حينما قابلته، عاشرته ثم تزوجت منه
01:33:37 لأني أردت أمواله، أتفهم؟
01:33:40 أنا أخبرك بذلك ...
01:33:41 لم أخبر أحداً
01:33:44 الآن، أعرف أن لي نصيباً بهذه الوصية
01:33:47 لقد قمنا بذلك الشيء اللعين
01:33:49 لا أريده لأنني أحبه كثيراً الآن
01:33:51 لقد وقعت في حبه الآن وهو يحتضر
01:33:55 أنظر إليه وهو على وشك الرحيل يا (ألان)
01:33:57 ... في هذه اللحظة
01:33:58 أعتنيت به خلال ذلك
01:34:02 دعونا نستمع
01:34:03 مرحباً يا (ماري)
01:34:06 كما سمعتي الآن ...
01:34:08 نحن واثقون بأننا أعطينا ذلك البابا
01:34:10 (ميم) ؟
01:34:12 كان ذلك (روبرت إي لي)
01:34:14 وكانت زوجته (ماري بارك كوستيس)
01:34:18 وكان يتحدث عن البابا ...
01:34:21 الذي هُزم في معركة " ماناساس "
01:34:23 محقة تماماً يا آنسة (ميم)
01:34:27 هيا، تشجع يا رجل
01:34:30 هيا يا (ستانلي)
01:34:33 صباح الخير يا (جوسيفين)
01:34:34 الآن، أنا في مصر
01:34:37 نعم يا (ميم)
01:34:38 كان ذلك (نابليون) يتحدث إلى (جوسيفين)
01:34:41 محقة تماماً
01:34:46 لا أريد له الموت
01:34:48 لم أحبه حينما تقابلنا ...
01:34:51 وفعلت به العديد من الأمور الفظيعة
01:34:54 أمور أريد أن أعترف له بها
01:34:55 لكني الآن أحبه بحق
01:34:58 ليندا، ما نوع الدواء الذي تعاطيتيه؟
01:35:00 لم أتعاطى أي دواء لعين
01:35:02 هل بوسعك أن تعطيني شيئاً؟
01:35:05 هل يمكنك أن تدخل إلى اللحظات النهائية
01:35:09 لا أريد أي مالاً
01:35:11 لا يمكنني التعايش مع نفسي بعد الأمور التي فعلتها
01:35:15 كنت أعبث معه
01:35:18 أنت محاميه .. محامينا
01:35:21 وأنا زوجته
01:35:23 لقد خنته العديد من المرات
01:35:25 خنته مع العديد من الرجال الآخرين
01:35:28 الزنا ليس ضد القانون
01:35:30 هذا ليس بشيء يمكنك إستخدامه في المحكمة
01:35:33 - إهدأي يا (ليندا)
01:35:35 ليس عليكِ أن تغيري الوصية
01:35:37 إن كنت لا تريدين شيئاً
01:35:41 ما معني ذلك؟
01:35:43 يذهب إلى أقرب الأقرباء
01:35:45 ما هذا؟
01:35:48 كلا، هذا لا يمكن أن يحدث
01:35:50 (إيرل) لا يريده أن يأخذ شيئاً
01:35:52 هذا ما سيحدث
01:35:53 هذا دمار، لا يمكنني أن أردعه
01:35:55 (ليندا) ، كفى
01:35:56 الآن، إهدأي للحظة
01:35:59 وكل شيء بأوانه
01:36:01 - إخرس بحق الجحيم
01:36:04 - إخرس بحق الجحيم، إخرس بحق الجحيم
01:36:06 الآن، يجب عليك حقاً أن تخرس بحق الجحيم
01:36:09 من فضلك إخرس بحق الجحيم
01:36:11 علي أن أذهب
01:36:13 - دعيني أستدعي لكِ سيارة يا (ليندا)
01:36:16 الآن، تخيلوا بأنكم تحضرون حفلة ملئية ...
01:36:20 بالملحنين الكلاسيكيين ...
01:36:22 وجميعهم لديه ترتيب
01:36:27 الآن، عندنا هنا ثلاثي هارمونيكا العالم الجديدة ...
01:36:30 التي سنعزفها
01:36:33 ثلاثة ألحان متنوعة ...
01:36:38 لثلاثة ملحنين كلاسيكيين قد يكونوا لحنوها
01:36:42 إذاً، عليكم أن تعرفوا الملحن الأول
01:36:46 رجال
01:37:00 نعم يا (تود)
01:37:01 يبدو ذلك مثل (برامز)
01:37:03 يبدو مثل "رقصته الهنغارية رقم ستة"
01:37:06 أحسنت يا (تود)
01:37:36 (ستانلي) هو الرجل
01:37:39 لا أعرف الجواب
01:37:42 هذا ليس صحيحاً
01:37:45 هذا ليس صحيحاً يا (ستانلي)
01:37:46 الجواب الصحيح هو " رافيل "
01:37:51 " رافيل "
01:37:53 والآن عند صافراتنا الثلاثة ...
01:37:59 أرجوكم أن تقدموا اللحن الموسيقي القادم ...
01:38:03 كانت هناك ثلاثة أقسام موسيقية هنا ...
01:38:07 وسيكون ذلك القسم الثالث عند الصافرات ...
01:38:10 وسوف يعزفون المقطوعة التي ...
01:38:14 إنها مميزة جداً
01:38:18 وهي مأخوذة من أسلوب
01:38:23 إنها مقطوعة مميزة جداً
01:38:26 إذاً، من فضلكم
01:38:30 وأنا واثق أنكم ستستطيعون
01:38:34 يبدو أني سأعطيكم الجواب
01:38:36 إنه (شوبين)
01:38:39 بل مجرد ... أرجوكم ..
01:38:42 حسناً، غنوا لنا الإنشودة يا رجال
01:38:46 غنوا لنا إنشودة (شوبين)
01:38:51 ضعوا الواجهة
01:38:53 ضعوا الواجهة، هيا
01:38:55 ضعوا الواجهة
01:39:05 لقد عدت
01:39:06 ككأس غير حديث
01:39:09 شكراً لك
01:39:14 لا أدري
01:39:17 أتريدين التحدث؟
01:39:18 أجل
01:39:20 ما إسمك؟
01:39:23 (جيم كورينغ)
01:39:25 أطلبوا النجدة
01:39:28 لا، لا، أنا بخير
01:39:30 أريد أن أنهي العرض وحسب
01:39:32 لا، يجب أن نستدعي سيارة الإسعاف
01:39:35 أبعد يديك اللعينتين عني
01:39:37 دع الرجل يساعدك
01:39:39 سأخبركم بما حدث
01:39:40 أطلبي النجدة حالاً يا (ماري)
01:39:42 لقد سقطت ولم أستطع الرؤية لدقيقة
01:39:44 أبعد يديك اللعينتين عن
01:39:54 - هل تبولت بسروالك؟
01:39:57 - ماذا يجري هنا؟
01:39:59 لا تخبرني بأن أرحل يا ستانلي
01:40:01 أنا المنظمة
01:40:06 الآن، ماذا يجري؟
01:40:08 - ما المشكلة؟
01:40:11 لماذا لم تجب على تلك الأسئلة؟
01:40:12 - لم أعرف الأجوبة
01:40:14 أنت تعرف الجواب لجميع الأسئلة اللعينة
01:40:16 أنا كنت أعرف الأجوبة، ولست بنصف ذكائك
01:40:19 إذاً، ماذا حدث بحق الجحيم؟
01:40:20 لقد تبول في سرواله
01:40:23 هل .. تبولت في سروالك؟
01:40:27 كلا، لم أفعل
01:40:28 قِف
01:40:29 - أخبرتك أني بخير
01:40:31 رباه يا (ستانلي)
01:40:35 لقد أردت أن أواصل المسابقة فحسب
01:40:38 هذا رائع
01:40:40 أتعرفون أن ذلك يسعد المقدم كثيراً؟
01:40:44 هذا يثبت بأنكم تحبونه
01:40:47 كل شيء على ما يرام
01:40:48 إهدأ يا عزيزي
01:40:51 أنا بخير
01:40:53 أنا بخير، أترى؟
01:40:56 إنها حماقة، أليس كذلك؟
01:40:58 يا إلهي
01:41:00 بم سيفكرون بحق الجحيم؟
01:41:02 لا بد أنهم يسخرون
01:41:04 أخبرهم بأن ركبتي ضعيفة أو أي شيء لعين
01:41:06 هذا أمر مضحك بحق الجحيم
01:41:08 ماذا تريد أن تفعل؟
01:41:16 هل سنستمر في هذه المسابقة؟
01:41:18 أجل
01:41:20 أنظر إلي
01:41:22 أنت على بعد خطوتين من الرقم القياسي
01:41:25 لم يفعل أحد ذلك قط
01:41:26 واصل ذلك
01:41:29 عليك فقط أن تواصل ذلك
01:41:34 الآن، تحمل يا صاح
01:41:36 أعتذر عن ضغطي على ذراعك
01:41:41 هل سنقوم بذلك؟
01:41:44 لما لا نستدعي الأطباء؟
01:41:46 - يجب ألا أعارضه
01:41:48 إنه يقوم بذلك منذ ثلاثون عاماً
01:41:49 أنت لا تعرف مدى شدة مرضه
01:41:51 إنها مجرد مسابقة يا (ماري)
01:41:59 أتسمع ذلك؟
01:42:04 أيؤلمك؟
01:42:05 لا
01:42:09 - ما هذا؟
01:42:13 إنها " تي إم جي "
01:42:16 هكذا تدعى، تقنياً
01:42:19 ماذا إن دعوه بـ" طقطقة الفك " ؟
01:42:23 الفك المتألم، أجل
01:42:26 أسهل كي يظل بالذاكرة
01:42:28 أجل
01:42:30 أنا لا أعرف حتى ما إذا كنت مصابة به
01:42:38 (15 .. ل .. 27)
01:42:41 أنا آسف، هذا عملي
01:42:43 (15 .. ل .. 27)
01:42:50 كنا على وشك أن نشعر بالدفا
01:42:53 أجل، يجب أن أذهب
01:42:56 حسناً، إذا ظهر ذلك الوغد ثانيةً ...
01:42:58 أو أذا رفعتي صوت الموسيقى خاصتك ...
01:43:01 ربما نتناول قدحاً آخراً من القهوة
01:43:03 إن لم تأتي من أجل الـ 187
01:43:05 لا، لا تمزحي بهذا الشأن
01:43:10 حسناً؟
01:43:11 لقد رأيت العديد من تلك الحالات
01:43:13 أنا آسفة
01:43:15 لا بأس، كنتِ تمزحين
01:43:16 لا بأس
01:43:21 حسناً
01:43:22 إنتبهي لنفسك
01:43:25 أجل، سأفعل
01:43:28 - (جيم) وحسب
01:43:30 إلى اللقاء يا (كلوديا)
01:43:33 إلى اللقاء
01:44:00 نعم، ما الأمر؟
01:44:02 كلا، أنا ...
01:44:04 كنت أتسائل ...
01:44:07 رباه، أشعر أني مغفلاً لأقوم بذلك ...
01:44:10 منذ أتيت إلى هنا كضابط بالقانون ...
01:44:12 في هذا الموقف وكل شيء ...
01:44:13 لكني أشعر أني سأكون أحمقاً ...
01:44:15 إن لم أفعل شيئاً ما
01:44:16 وهو أن أطلب منكِ موعداً
01:44:17 أتريد أن تخرج معي بموعد؟
01:44:20 من فضلك
01:44:22 - حسناً، هل هذا قانوني؟
01:44:24 إذاً، أود الذهاب
01:44:27 لا أدري، لم أفكر بالأمر
01:44:30 هذا ليس صحيحاً
01:44:32 كنت أفكر بالأمر
01:44:35 حقاً؟
01:44:36 ظننتك كنت تغازلني قليلاً
01:44:39 أتريد الذهاب الليلة؟
01:44:40 أجل، الليلة
01:44:43 - في أي وقت؟
01:44:46 - لا أنتهي من عملي قبل العاشرة
01:44:49 حسناً
01:44:51 أجل، حسناً
01:44:52 إلى اللقاء
01:44:55 (فرانك) ، أنا حقاً لا أحاول مهاجمتك هنا
01:44:59 أعتقد أن ثمة شيئاً يحتاج للتوضيح
01:45:08 سمعت بأن أباك هو (إيرل بارتريدج)
01:45:11 سمعت بأنه تركك أنت وأمك
01:45:14 وأنك إعتنيت بأمك أثناء مرضها
01:45:18 أنك إعتنيت بأمك بينما كانت تقاوم السرطان ...
01:45:21 وأن الآنسة (سيمز) أصبحت ولية أمرك ...
01:45:24 بعدما توفت أمك أخيراً
01:45:29 هل يمكنك أن تتكلم عن أمك يا (فرانك) ؟
01:45:34 لا، لا، ليس صحيحاً
01:45:36 حتى إن لم تستطع أن تسحبها ...
01:45:38 ما زلت تحتاج أن تنمي معلوماتك
01:45:41 سأفعل
01:45:43 يجب أن تفعل ذلك
01:45:44 - (دوك) ، أنا (جانيت)
01:45:48 إنه يجري مقابلة يا (جانيت)
01:45:49 قاطعها
01:45:50 صلني به على الهاتف في الحال
01:45:53 ماذا حدث؟
01:45:54 (دوك) ، صلني بـ(فرانك) على الهاتف في الحال
01:45:58 هيا يا (فرانك)
01:46:01 ماذا تفعل؟
01:46:05 ماذا أفعل؟
01:46:12 أحاكمك بهدوء
01:46:16 خمسة .. أربعة .. ثلاثة ..
01:46:26 يا إلهي، يا له من يوم
01:46:28 عودوا إلي وإلى ...
01:46:30 جولة (الرجل لرجل) النهائية
01:46:32 لنحدد من الفائز اليوم
01:46:35 دعونا نتفحص لوحة النتيجة
01:46:38 حسناً، رصيد الأطفال هو الألفين نقطة
01:46:41 ورصيد الراشدون قد تخطى الأربعة آلاف وسبعمائة
01:46:46 لكن هذا لا يعني أن المسابقة ...
01:46:48 ... باتت بعيدة المنال للأطفال
01:46:51 أيها الشيوخ
01:46:54 هذه أنا يا (جيمي)
01:46:56 تعالي إلى هنا يا (ميم)
01:46:59 لا أريد الذهاب
01:47:02 عم تتحدث بحق الجحيم؟
01:47:04 يجب أن تصعد يا (ستانلي)
01:47:07 لا أريد الذهاب
01:47:11 إن لم تقف وتصعد إلى هناك
01:47:13 سأبرحك ضرباً
01:47:15 لقد سئمت من كوني أنا
01:47:18 لا أريد أن أكون كذلك
01:47:20 الأطفال، ليس علي حتى أن أسأل
01:47:23 (ستانلي) ، تعال إلى هنا
01:47:32 أنا مريض
01:47:34 أنا مريض الآن
01:47:37 أحياناً أكون مشوشاً من الكآبة والحزن
01:47:41 أترى؟
01:47:43 لماذا لا تركض بعيداً يا صديقي؟
01:47:45 الحلوى خاصتك ستبرد
01:47:46 - أنا مريض
01:47:50 أنا مريض وعاشقاً
01:47:51 تبدو كالنوع من الرجال
01:47:55 هذا صحيح
01:47:57 المرة الأولى حيث تكون محقاً
01:48:00 أنا مشوش من الأمرين ولا أبالي
01:48:07 أحبك
01:48:10 أحبك وأنا مريض
01:48:12 سأكلمك بالغد
01:48:15 سأخضع لعلاج فمي بالجراحة غداً ...
01:48:17 لأسناني
01:48:19 أحبك يا (براد)
01:48:20 (براد) ، عامل البار
01:48:22 إن كنت تريد أن تبادلني الحب
01:48:24 فسأكون مناسباً لك بشدة
01:48:26 لن أغضب منك إن لم تعرف من قال ذلك
01:48:29 لن أعاقبك إن كان جوابك خاطئاً
01:48:33 يمكنني أن أعلمك وأن أخبرك ...
01:48:34 لديك عاشق سري مميز هنا
01:48:37 لا تعامله بغاية اللطف
01:48:39 أسكت، تدبر أمورك الخاصة
01:48:41 تهذب يا بني
01:48:42 (براد) ، أعرف أنك لا تحبني الآن
01:48:44 أمر خطير أن تشوش الأطفال الأبرياء
01:48:48 أتودون معرفة العنصر المشترك
01:48:51 سأخبركم بالجواب
01:48:54 سؤلت ذلك السؤال
01:48:56 " كاربين " ، " كاربين "
01:48:59 بالقلم الرصاص في المقدمة
01:49:02 بالفحم، ومخلوط بشوائب أخرى
01:49:05 وفي الماس
01:49:08 جميعنا بحق أراد معرفة العنصر المشترك ...
01:49:12 لكن شكراً لكم على كل هذه
01:49:14 عقول الأطفال مليئة بالمعرفة
01:49:17 شكراً لكم، شكراً لكم
01:49:20 والكتاب يقول: " قد نكون تخلصنا من الماضي ...
01:49:23 ... لكن الماضي لم يتخلص منا "
01:49:26 وأيضاً ...
01:49:28 كلا، إنه ليس أمر خطير ...
01:49:30 ... أن تشوش الأطفال الأبرياء
01:49:47 أجل، هذا ما كنت أنتظره
01:49:51 كنت أنتظر هذه النداءات
01:49:54 وأحياناً يرزقني الله ...
01:49:57 جيم، لدي مفاجأةً لك اليوم
01:50:00 أريدك أن تقابل هذه الشابة، حسناً؟
01:50:02 وبعد ذلك، لك مطلق الحرية فيما سيحدث
01:50:05 ولا أعتقد أنك ستفسد الأمر
01:50:08 وأنا أخبرك الآن يا ربي ...
01:50:11 أني لن أفسد الأمر
01:50:13 لقد منحتني الفرصة
01:50:15 سأعامل هذه الشابة كما يجب
01:50:16 أنا شرطي سعيد
01:50:20 ها هو (جاي) يسير، تمهل
01:50:54 سأتنحى يا (جيمي)
01:50:56 (ستانلي) ، سيتنحى إلى أحد الأطفال الآخرين
01:51:01 نريد أن يذهب (ستانلي) يا (جيمي)
01:51:04 لا أريد الذهاب
01:51:08 أنا متجه نحو المصعد يا (جانيت)
01:51:10 حسناً يا (فيل)
01:51:11 أجل، أنا هنا
01:51:12 أريد أن أسألك سؤالاً واحداً
01:51:14 (فيل) ، هل تحدثت إلى أي أحد آخر
01:51:17 كلا، لم أفعل
01:51:18 حسناً، دعنا نبقي الأمر هكذا، حسناً؟
01:51:20 رجال الأمن وما إلى ذلك
01:51:22 هذا وضع حساس لـ(فرانك) وللعائلة
01:51:25 ماذا يجري يا (جانيت) ؟
01:51:26 (دوك) ، هذا ليس من شأنك
01:51:28 (فيل) ، إنتظر دقيقة واحدة
01:51:30 معي مكالمة آخرى
01:51:32 هل إقتربت يا (دوك) ؟
01:51:33 (ريتشارد) ، (جوليا) ، أيها الأطفال؟
01:51:40 أحتاج لمتسابق هنا لجولة " الرجل لرجل "
01:51:42 نحن نريد (ستانلي) أن يذهب يا (جيمي)
01:51:47 أنا دائماً أجيب الأسئلة
01:51:50 ولا أريد أن أفعل ذلك ثانيةً
01:51:51 ماذا يفعل بحق الجحيم؟
01:51:55 ليس لدي فكرة
01:52:00 أنا أخرج من المصعد يا (جانيت)
01:52:02 حسناً، أحسنت
01:52:05 أسير نحو الردهة
01:52:57 هذا الطفل اللعين لا ينهض
01:53:02 بث مباشر أيها السيدات والسادة
01:53:04 الوغد الصغير
01:53:06 ما هذه، نقطة؟
01:53:09 ماذا يفعل بحق الجحيم؟
01:53:11 إنهض بحق الجحيم أيها الطفل
01:53:20 إنتهى الوقت
01:53:23 إذاً، أهذا ما تفعله؟
01:53:27 أردتي البعض من وقتي
01:53:31 نعتني بالكاذب ووجهتي لي الإتهامات
01:53:34 وتقولين: " حسناً، إن كنت أعرف لما سألت "
01:53:39 " إذاً فهي ليست مهاجمة "
01:53:42 لا أريد أن أكون ذلك النوع من الأشخاص
01:53:46 لذلك قد أعطيتك وقتي أيها الساقطة
01:53:49 الآن، إنصرفي ...
01:53:56 إنها (جانيت)
01:53:58 وترغب بالحديث معك على الهاتف
01:54:22 الطفل متردد أيها السيدات والسادة
01:54:37 هذا ليس مضحكاً
01:54:40 هذا ليس ظريفاً
01:54:42 أترون، كيف تنظرون إلي؟
01:54:47 لأني لست لعبة
01:54:49 لست دمية
01:54:51 الطريقة التي تنظرون بها إلينا
01:54:55 وما السبب؟
01:54:57 هل علي أن أشعر أني غريب الأطوار ...
01:55:00 إن أجبت عن الأسئلة
01:55:03 أم أني ذكي ...
01:55:06 أم أن علي الذهاب إلى المرحاض؟
01:55:10 ما هذا يا (جيمي) ؟
01:55:13 ما هذا؟
01:55:15 أنا أسئلك عن ذلك
01:55:17 لست واثقاً يا (ستانلي)
01:56:01 (15 .. ل .. 27)
01:56:04 أتعرض لطلق ناري
01:56:10 إنه (هامليت) إلى (كلوديوس)
01:56:14 " ذنوب الأب يدفع ثمنها الأبناء "
01:56:17 " تاجر البندقية "
01:56:19 لكن مستعار من
01:56:23 أنا آسفة يا (فرانك)
01:56:24 لم أعرف ماذا أيضاً أردتني أن أفعل
01:56:27 سألته كل الأسئلة الصحيحة
01:56:29 هو وممرضه
01:56:32 سمعت صوت أبيك في الخلفية
01:56:34 مهلاً، مهلاً
01:56:37 إنهم بالبيت
01:56:39 طلبت منه العنوان المضبوط
01:56:43 أعرف أن هذا صعب عليك الآن
01:56:47 إن كنتي تريدين إعطائي شيئاً يا (جانيت)
01:56:51 أريد المعلومات، هذا ما أريده
01:56:53 ماذا قال؟
01:56:55 لأني لن أعتني به
01:56:56 ماذا يريد؟
01:56:58 (فرانك) ، ماذا تريدني أن أفعل بحق الجحيم؟
01:57:02 ما أريدك أن تفعليه يا (جانيت) ...
01:57:04 أن تقومي بعملك اللعين
01:57:07 أنا أقوم بعملي اللعين يا (فرانك)
01:57:10 وها أنا أحدثك على الهاتف اللعين
01:57:20 لست دميةً
01:57:22 أنا ذكي،
01:57:23 شيئاً ليستطيع الناس أن يروا كم أنا ذكياً
01:57:27 أعرف الكثير من الأمور
01:57:28 أعرف .. أعرف ..
01:57:30 أعرف أني أريد الذهاب إلى المرحاض
01:57:34 إقطع الإرسال، وأعرض النهاية
01:57:37 إعرضوا النهاية
01:57:39 يا إلهي
01:57:41 تباً، تباً، تباً
01:57:43 (ستانلي) ، لا تفعل بي ذلك
01:58:07 يجب أن أعثر على ذلك المسدس
01:58:09 أين هو الآن؟
01:58:12 أين هو؟
01:58:17 حسناً، هيا بنا
01:58:19 أين هو؟
01:58:23 أعثر عليه
01:58:26 أعثر على المسدس يا (جيم)
01:59:04 ماذا تريدني أن أقول أيضاً
01:59:07 يجب أن تتخذ قرارك
01:59:10 أمهليني ثانية وحسب
01:59:13 أمهليني ثانية
01:59:22 ما الأمر يا (فرانك) ؟
01:59:24 ماذا تريدني أن أفعل؟
01:59:56 - ماذا تفعل؟
02:00:00 - أغلق سماعة الهاتف
02:00:03 أغلق سماعة الهاتف اللعينة
02:00:04 - أغلقها
02:00:06 (فرانك) ، هل أنت معي؟
02:00:10 أريد منك أن تتحدث معه
02:00:21 سأضعك معه على الخط
02:00:23 أغلقها ولا تفعل ذلك
02:00:25 لا تتصل به، أنت لا تعرف
02:00:27 لا تتدخل في شئون عائلته .. بل عائلتي
02:00:30 هذه هي العائلة، أنا وهو
02:00:33 لا أحد آخر، لا أحد آخر
02:00:35 هذا الرجل، هذا الرجل الطيب
02:00:39 لا وجود لأبنه
02:00:43 من طلب منك أن تفعل ذلك؟
02:00:45 - (إيرل)
02:00:47 هراء، لم يطلب منك ذلك
02:00:49 لا يريد الحديث معه
02:00:52 تباً لك إن كنت تقول بأنه طلب ذلك
02:00:54 لا أحد إلا أنا وهو، لا أحد
02:00:58 لقد طلب مني
02:01:02 أنا آسف، أنا آسف
02:01:27 (ماري) ، أخرجيني من هنا
02:01:31 (ماري) ، خذيه للبيت
02:01:32 - إنهضوا
02:01:35 لا أعرف يا (ريتشارد)
02:01:36 خسرتم، سيتم الإعتماد على النتيجة
02:01:39 هذه ليست قاعدة رسمية يا (لويس)
02:01:40 " هذه ليست قاعدة رسمية "
02:01:43 هذا هراء وأنت تعرف ذلك
02:01:44 من قال ذلك؟
02:01:46 هذا الوضع مختلف
02:01:48 لا يعتمدوا على قواعد الألعاب الرياضية اللعينة
02:01:50 (ريتشارد) ، أغلق فمك وأسكت
02:01:52 إن لم يتبول في سرواله ...
02:01:54 لكنا فزنا، ذلك الوغد
02:01:56 ماذا فعلتم بطفلي اللعين يا (بيرت) ؟
02:02:00 أبعد يديك اللعينتين عني
02:02:03 يا إلهي، لما يحدث لي هذا؟
02:02:08 ساعدني يا ربي
02:02:11 فأنا ضائع هنا
02:02:14 لا أدري لما يحدث هذا يا رب
02:02:17 أرجوك يا رب
02:02:21 أياً كان ما فعلته
02:02:23 سأفعل الصواب
02:02:25 أرجوك يا رب
02:04:27 إسمع يا (فيل)
02:04:33 أنا آسفة
02:04:35 آسفة أني صفعت وجهك
02:04:40 لا أدري ما أفعل
02:04:42 لا أدري كيف فعلت ذلك
02:04:47 فأنا أفسد الكثير من الأمور
02:04:51 أنا أخفق
02:04:54 هلا سامحتني؟
02:04:57 لا بأس
02:05:05 هلا أخبرته بأني آسفة ...
02:05:09 عن الأشياء التي فعلتها
02:05:12 أنا آسفة
02:05:15 سأستدير وأنصرف ...
02:05:18 ولن أنظر إليه
02:05:21 وأخبره ...
02:05:24 أني سأكون بخير
02:05:28 أخبره أني شاكره لما فعله من أجلي
02:05:34 وأن كل أموري ستكون بخير
02:05:38 وأنا أعرف ذلك
02:06:03 مرحباً بكم مرة أخرى بعد الإستراحة
02:06:09 كيف أحوالكم أيها الرجال؟
02:06:13 لم تأتوا هنا من أجل الطعام اللعين
02:06:16 أنتم هنا كي أنوركم وأعلمكم ...
02:06:21 لأرسلكم إلى المستقبل الغير مجهول
02:06:25 إذاً، تعالوا معي
02:06:27 " كيف تتظاهر بأنك لطيف وحنون "
02:06:30 لا ، لا أريد مكبر الصوت
02:06:32 الآن، هذا ...
02:06:34 هذا الفصل بغاية الأهمية ...
02:06:36 كما سترون
02:06:39 لكن دعونا نبدأ بالأمور الأكثر أهمية
02:06:40 دعونا نبدأ بالأمور الأكثر أهمية أيها الفتيان
02:06:44 الرجال هم فضلات
02:06:49 ماذا؟
02:06:55 أليس هذا ما يقلنه؟
02:06:57 لأننا نفعل أشياء سيئة
02:06:59 نفعل أشياء فظيعة وشنيعة وكريهة
02:07:05 أشياء لا تفعلها إمرأة قط
02:07:10 لا إمرأة، فهن لا يكذبن
02:07:14 لا، فالنساء لا تخون
02:07:16 السناء لا تحتال علينا
02:07:21 أترون إلام أتطرق؟
02:07:24 أترون ما يفعله المجتمع؟
02:07:26 أيها الشباب،
02:07:32 لقد تعلمنا أن نعتذر
02:07:33 أنا آسف
02:07:35 أنا آسف يا حبيبتي
02:07:42 ما هذا ...
02:07:44 إلام نحتاج؟
02:07:47 هل هو أجسادهن، أم حبهن؟
02:07:51 أمي لا تسمح لي بلعب كرة القدم
02:07:53 وأبي ضربني
02:07:57 لذلك أفعل ما أفعله
02:08:00 هراءات لعينة
02:08:07 لن أعتذر عمن أنا
02:08:11 لن أعتذر عما أحتاج
02:08:15 لن أعتذر عما أريد
02:08:21 حسناً
02:08:22 إفتحوا كتيباتكم الزرقاء الآن
02:08:23 أريد منكم أن تفتحوا الكتيبات الزرقاء
02:08:29 هذه هراءات لعينة
02:08:33 أريد منكم أن تفتحوا كتبكم البيضاء
02:08:37 هذا ما أريد منكم أن تفعلوه
02:08:39 إفتحوا الصفحة الثالثة والعشرون
02:08:43 " كيف تتظاهر بأنك شخص لطيف وحنون "
02:08:52 (فيل)
02:08:54 تعال هنا
02:09:02 أنا ...
02:09:05 سأحاول الكلام
02:09:08 سأحاول ...
02:09:11 أن أقول شيئاً
02:09:14 أتعرف (ليلي) يا (فيل)؟
02:09:17 كلا
02:09:19 (ليلي) ؟
02:09:20 كلا، لا أعرفها
02:09:22 إنها حبي، حياتي
02:09:27 في المدرسة ...
02:09:30 كنت في الثانية عشر من عمري
02:09:34 رأيتها
02:09:37 لم أكن أرتاد تلك المدرسة ...
02:09:41 لكننا تقابلنا
02:09:44 صديقي كان يعرفها
02:09:47 فقلت ...
02:09:50 " من هذه الفتاة؟
02:09:53 " إنها شريرة وتنام مع الرجال "
02:09:58 هذا ما قاله
02:10:02 إنتقلت إلى مدرسة أخرى
02:10:05 لكن بعد ذلك ...
02:10:09 عند نهاية المدرسة الثانوية
02:10:12 ماذا تدعى النهاية؟
02:10:15 التخرج
02:10:16 لا، لا، الصف
02:10:19 الثاني عشر
02:10:23 إذاً، إنتقلت إلى مدرستها بذلك الصف
02:10:28 بالصف الثاني عشر
02:10:31 وتقابلنا
02:10:34 كانت ...
02:10:37 ... أشبة بدمية لعينة
02:10:41 دمية خزفية جميلة
02:10:45 وساقيها ...
02:10:47 سيقان الأطفال
02:10:49 أعرف
02:10:51 بغاية الجمال
02:11:00 وقد خنتها
02:11:02 مراراً وتكراراً
02:11:08 لأني كنت أريد أن أكون رجلاً
02:11:11 ولم أرد لها أن تكون إمرأة ...
02:11:14 ذكية وحرة وأن تكون شيئاً
02:11:22 كان عقلي اللعين
02:11:27 بغاية الغباء، ذلك العقل
02:11:29 غبي
02:11:31 يا إلهي
02:11:35 بم كنت أفكر؟
02:11:37 هل فكرت فيما فعلت؟
02:11:42 كانت زوجتي لثلاث وعشرون سنة ...
02:11:45 وقد خنتها مراراً وتكراراً
02:11:50 أنا وغد لعين
02:11:52 كنت أخرج وأعبث ...
02:11:55 ثم أعد للبيت لأنام بفراشها ...
02:11:59 وأقول: " أحبك "
02:12:03 هذه أم (جاك)
02:12:07 أمه، (ليلي)
02:12:10 كلاهما ...
02:12:13 كان معي
02:12:17 وقد فقدتهما
02:12:22 هذا هو الندم الذي تشعر به
02:12:28 هذا هو ...
02:12:32 ... الندم الذي تحصل عليه
02:12:36 والكثير من الثرثرة
02:12:40 الشيء .. الشيء ..
02:12:45 أعطني سيغارة
02:13:15 أخطاء كهذه ...
02:13:19 يجب ألا تقترفها
02:13:22 أحياناً ...
02:13:26 تقترف البعض وتكون بخير
02:13:31 وأحياناً لا تكون بحير
02:13:37 وتعلم أنك يجب أن تكون أفضل
02:13:43 أحببت (ليلي)
02:13:48 وخنتها
02:13:53 كانت زوجتي لثلاث وعشرون سنة
02:13:59 ولدي إبناً
02:14:02 وهي أصيبت بالسرطان
02:14:05 ولم أكن هناك
02:14:07 وهو كان مرغماً أن يعتني بأمه
02:14:12 كان في الرابعة عشر من عمره
02:14:19 وكان عليه أن يعتني بأمه ...
02:14:23 ويراها تموت أمامه
02:14:27 ذلك الطفل الصغير
02:14:36 وهي تموت
02:14:45 أحببتها كثيراً
02:14:48 وكانت تعلم بما فعلت
02:14:51 كانت تعرف بجميع الحماقات التي إرتكبتها
02:14:57 لكن الحب ...
02:15:00 كان أقوى من أي شيء يمكنك التفكير به
02:15:05 الندم اللعين
02:15:09 الندم اللعين
02:15:18 وأنا سأموت
02:15:20 الآن سأموت، وسأخبرك بشيء ...
02:15:26 أكبر ندم في حياتي ...
02:15:32 أني تخليت عن حبي
02:15:36 ماذا فعلت؟
02:15:41 أنا في الخامسة والستون من عمري
02:15:44 وأنا خجلان
02:15:48 منذ ملايين السنين ...
02:15:53 وهذا الندم اللعين والشعور بالذنب
02:15:59 لا تدع أحد يخبرك أبداً ...
02:16:03 بأنك لا يجب أن تندم على أي شيء
02:16:05 لا تفعل ذلك
02:16:10 إندم كما تشاء
02:16:13 إستخدم ذلك
02:16:15 إستخدم ذلك الندم في أي شيء
02:16:19 يمكنك أن تستخدمه، حسناً؟
02:16:24 يا إلهي
02:16:28 إنه طريق طويل أن تمضي فيه
02:16:34 إنها عبرة ...
02:16:38 أقول بأنها قصة
02:16:42 الحب
02:16:45 الحب
02:16:48 الحب
02:16:51 هذه الحياة اللعينة ...
02:16:58 إنها شاقة بحق الحجحيم
02:17:01 طويلة جداً
02:17:05 الحياة ليست قصيرة
02:17:10 إنها طويلة، لعنها الله
02:17:13 اللعنة
02:17:20 ماذا فعلت؟
02:17:25 ماذا فعلت؟
02:17:28 ماذا فعلت؟
02:17:32 ماذا فعلت؟
02:17:33 (فيل) ، (فيل) ، ساعدني
02:17:42 ماذا فعلت؟
02:17:53 (جوان) ، كيف حالك؟
02:17:55 كيف حالك؟
02:17:56 أظنني سأبقى
02:17:59 هل أنت واثق؟
02:18:01 حسناً، طابت ليلتك
02:19:19 أنت بغاية الغباء
02:19:23 هل الحب ...
02:19:27 ما فكرت به؟
02:19:31 حينما ...
02:19:34 تبدأ
02:19:38 تحصل ...
02:19:42 على ما تريد
02:19:46 بالكاد يمكنك أن تردعه
02:19:52 أما الآن، فأنت تعرف ...
02:19:55 أنه لن يتوقف
02:20:00 إنه لن يتوقف
02:20:08 إنه لن يتوقف
02:20:14 حتى تفيق
02:20:24 فتكون واثقاً ...
02:20:27 بأن هناك علاج
02:20:32 وأنك أخيراً وجدته
02:20:39 فتظن ...
02:20:43 أن شراباً واحداً
02:20:47 سيعالجك حتى ...
02:20:50 بعد أن تكون بالأسفل تحت الأرض
02:20:54 لكنه لن يتوقف
02:21:01 إنه لن يتوقف
02:21:09 إنه لن يتوقف
02:21:15 حتى تفيق
02:21:25 أكتب قائمة بما تحتاج
02:21:28 قبل أن توقع على الوثيقة
02:21:32 لأنه لن يتوقف
02:21:39 إنه لن يتوقف
02:21:47 إنه لن يتوقف
02:21:53 حتى تفيق
02:21:57 لا، إنه لن يتوقف
02:22:01 حتى تفيق
02:22:04 لا، إنه لن يتوقف
02:22:08 لذا، إستسلم وحسب
02:22:37 تنظيف الأمطار، بعض الرياح ليلاً
02:22:54 تعرف، تعرف، تعرف
02:22:56 إذهب، إذهب، إذهب
02:23:01 عزيزي، عزيزي
02:23:03 مرحباً يا عزيزتي
02:23:18 حسناً، حسناً
02:23:21 حسناً، تراجع يا (ماكس)
02:23:24 تراجع يا (مايلز)
02:23:28 مرحباً، أنت (فرانك) ؟
02:23:31 هل أنت (فيل) ؟
02:23:33 حاولت الإتصال بك
02:23:36 إبق بالداخل يا (ماكس)
02:23:41 - وصلتني الرسالة
02:23:43 (إيرل) طلب مني ذلك
02:23:46 ولم أجد رقماً
02:23:50 هل هي .. ماذا تدعى؟
02:23:52 (ليندا) ؟
02:23:55 أنا آسف
02:23:57 لا أعرف ماذا أفعل هنا
02:23:59 طلب مني أبيك أن أتصل بك
02:24:02 ولم يكن لدي الرقم
02:24:04 فطلبت الرقم
02:24:07 - أجل، مرحباً يا .. (فيل) ؟
02:24:09 سأركل هذه الكلاب اللعينة
02:24:13 حسناً
02:24:15 هذا (بلايك) وهذا (مايلز)
02:24:18 أفسح لي المجال
02:24:23 حسناً، إنه بالداخل
02:24:24 إذاً، سندخل جميعاً
02:24:27 أتريد الدخول؟
02:24:30 كلا، سأقف هنا لثانية يا (فيل)
02:25:05 سيدتي
02:25:07 سيدتي
02:25:26 سيدتي
02:25:28 سيدتي
02:25:29 إستيقظي
02:25:32 سيدتي
02:25:34 ما خطبك؟
02:26:09 تفضل
02:26:24 كيف سنقوم بذلك إذاً؟
02:26:28 حسناً، سنقوم بها وحسب
02:26:31 سنقوم بها، سنكتشف الأمر
02:26:34 أظننا سنقوم بها على قدر ما نستطيع
02:26:38 أتحبينني يا (روز) ؟
02:26:41 أنت رجلي الوسيم
02:26:46 أنا شخص سيء
02:26:48 كلا
02:26:50 أقصد ...
02:26:52 أنا أخبرك بذلك الآن ...
02:26:55 لأني أريد لكل شيء أن يكون
02:26:59 وأود الإعتذار لكِ عن كل الحماقات التي إرتكبتها
02:27:06 لقد خنتك
02:27:10 لقد خنتك، وهذا يقتلني
02:27:15 وشعوري بالذنب لما فعلت ...
02:27:18 لا أريدك أن تعتقدي بأنك ...
02:27:22 ربما كنتِ تعرفين
02:27:25 أعتقد أنك ربما كنتِ تعرفين
02:27:28 لذلك، آمل ألا يكون ذلك من أجلي فقط ...
02:27:32 من أجلي كي يرتاح شعوري عما فعلت ...
02:27:36 وإنما من أجلك
02:27:39 كالحمقاء
02:27:41 أنت الأفضل بيننا
02:27:43 أتفهمين؟
02:27:46 هل خرجت قط مع شخص ما
02:27:51 سؤال تلو الآخر؟
02:27:53 ربما تحاول أن تجعل نفسك تبدو أهدأ ...
02:27:56 أو أفضل مما أنت عليه
02:27:59 أذكى وأهدأ
02:28:01 ثم أنت ...
02:28:05 لا تكذب بالفعل ...
02:28:06 بل ربما لا تقول كل شيء وحسب
02:28:09 هذا أمر طبيعي
02:28:11 تعرفين، شخصان يخرجان بموعد أو ما شابه
02:28:16 يريدون إثارة إعجاب الناس ...
02:28:18 الشخص الآخر
02:28:20 أو يخافان أن يقولا شيئاً ما ...
02:28:22 قد يجعل الشحص الآخر لا يحبه
02:28:26 - شكراً
02:28:29 إذاً، أفعلتها؟
02:28:33 لا أتواعد في أغلب الأحيان
02:28:35 لم لا؟
02:28:39 لم ألتقي بشخص ما قد أود مواعدته
02:28:44 أراهن بأنك تقول ذلك لجميع الفتيات
02:28:50 أتريد أن تعقد معي صفقة؟
02:28:53 حسناً
02:28:55 ما قلته تواً ...
02:28:56 الناس تخشي أن تقول الأشياء ...
02:29:00 لا يملكون الشجاعة ليقولوا حقيقتهم
02:29:04 نعم
02:29:05 لا تفعل ذلك
02:29:07 لا تفعل ذلك
02:29:15 دعينا نعقد صفقة
02:29:17 حسناً
02:29:18 أنا أخبرك بكل شيء
02:29:23 وربما سيمكننا أن نتغلب على كل
02:29:26 التي تقتل الأشخاص الآخرين
02:29:32 يا للهول
02:29:35 " الهراءات اللعينة "
02:29:37 ماذا؟
02:29:38 تستخدمين عبارات قوية
02:29:42 أنا آسفة
02:29:43 كلا، لا بأس
02:29:47 لم أقصد ...
02:29:50 - لا بأس
02:29:52 إنها لا شيء، بل أنا الآسف
02:29:53 سأذهب إلى المرحاض لدقيقة
02:29:59 حسناً
02:30:42 " يُبقى الباب مغلقاً في جميع الأوقات "
02:31:34 حسناً
02:31:37 سأدخل، هل الكلاب بالداخل؟
02:31:40 أجل، لكنهم يجلسون بجانب النافذة
02:31:42 أريد منك أن تدخل معي
02:31:46 أريدك أن تكون هناك
02:31:48 وأنا لن أساعده
02:31:51 وسأركل الكلاب اللعينة يا (فيل) ...
02:31:55 إن إقتربت مني
02:31:57 حسناً
02:32:19 (إيرل)
02:32:24 لا تبدو حالتك بهذه السوء
02:32:42 أيها الوغد
02:32:50 " التافه "، هذا ما كنت تحب
02:32:53 " التافه "
02:32:56 لكنك تافهاً يا (إيرل)
02:33:00 تتألم، أليس كذلك؟
02:33:05 أتشعر بالكثير من الألم؟
02:33:09 وهي كانت تشعر بالكثير من الألم
02:33:13 وبخاصة في النهاية
02:33:20 أعرف ذلك لأني كنت هناك يا (إيرل)
02:33:22 أنت لم تحب المرض، أليس كذلك؟
02:33:34 كنت هناك
02:33:40 كانت تنتظر إتصالك
02:33:48 تنتظر قدومك
02:33:57 لن أبكي
02:34:01 لن أبكي من أجلك
02:34:11 أيها التافه، أعرف أنك تستطيع سماعي
02:34:14 أريدك أن تعرف أني أمقتك أيها اللعين
02:34:18 يمكنك أن تموت أيها اللعين
02:34:23 وأتمنى أن تتألم
02:35:10 معدل تنفسها ينخفض
02:35:12 أحضروا النقالة إلى هنا
02:35:14 أنظروا إلى هذا!
02:35:16 أخرج منه
02:35:18 المعلم
02:35:20 سأعلمك عن الديدان
02:35:21 التي إتضحت في النهاية أنها دمار
02:35:23 بالرقبة المضطهدة منذ قديم الزمان
02:35:26 وهو يركض من الشيطان
02:35:28 لكن الدين دائماً يكسب
02:35:29 وإن كان يستحق الألم
02:35:31 فهو يستحق أن يؤلم
02:35:53 أتشعر بتحسن الآن بعد أن قلت ذلك؟
02:35:58 لا أدري
02:36:01 حسناً، أنا لست غاضبة
02:36:08 أنا غاضبة لكني .. لست ..
02:36:12 تعرف
02:36:16 أحبك كثيراً يا (روز)
02:36:19 لم أنتهي من أسألتي
02:36:26 لماذا لا تتحدث (كلوديا) معك يا (جيمي) ؟
02:36:33 لماذا؟
02:36:36 لأننا ..
02:36:38 كلانا لا يعرف،
02:36:41 لا، أظنك تعرف
02:36:43 ربما ...
02:36:47 لا أعرف
02:36:50 قلها يا (جيمي)
02:37:01 أردت أن أفعل ذلك
02:37:02 حسناً ...
02:37:04 شعرت بالإرتياح أن أفعل ما أريد
02:37:08 هل لي أن أخبرك بشيء؟
02:37:11 بالتأكيد
02:37:13 أنا متوترة كثيراً لأنك ستكرهني قريباً
02:37:17 ستكتشف عني بعض الأمور وستكرهني
02:37:20 لا، مثل ماذا؟
02:37:22 لديك الكثير
02:37:26 وتبدو متماسكاً
02:37:28 أنت ضابط بالشرطة ...
02:37:30 تبدو مستقيماً ومتماسكاً
02:37:34 - فقدت مسدسي اليوم
02:37:37 فقدت مسدسي اليوم بعد أن تركتك ...
02:37:39 وأصبحت أضحوكة الكثير من الناس
02:37:42 أردت أن أخبرك
02:37:44 إنه في بالي
02:37:47 يجعلني أشعر كأني أحمق
02:37:49 وأشعر بأني أحمق
02:37:54 طلبتي أن أخبرك بكل شيء ...
02:37:56 نقول ما نفكر به
02:38:00 يمكنني أن أخبرك أني فقدت مسدسي اليوم
02:38:03 لست شرطي صالحاً
02:38:05 أنظر إلى ذلك وأتيقن ...
02:38:08 وأخشى أنك تعرفين ذلك ولا تحبينني
02:38:15 (جيم) ، كان هذا رائعاً
02:38:17 أنا آسف
02:38:19 ما قلته للتو
02:38:24 لم أواعد أحداً منذ أن كنت متزوجاً ...
02:38:28 وكان ذلك منذ ثلاث سنوات
02:38:32 (كلوديا) ، أياً كان ما تريدين إخباري به ...
02:38:34 أياً كان ما تفكرين بأنه سيخيفني
02:38:37 سأصغي إليكِ
02:38:39 سأكون كلي أذاناً صاغية
02:38:42 ولن أحكم عليكِ
02:38:44 أعرف أني أفعل ذلك أحياناً
02:38:47 ويمكنني أن أصغي
02:38:50 وليس عليكِ أن تخافي مما قد يخيفني منك
02:38:54 وأياً كان ما تفكرين بأنني سأفكر به
02:38:59 قولي ما تشائين وحسب
02:39:02 أنت لا تعرف مدى حماقتي
02:39:03 لا بأس
02:39:04 لا تعرف مدى جنوني
02:39:05 لا بأس
02:39:06 لدي الكثير من المشاكل، حسناً؟
02:39:08 سأنظر إلى الجانب المشرق لكل الأمور
02:39:10 أنا من بدأت بذلك، أليس كذلك؟
02:39:12 أياً كان، قوليه وحسب
02:39:14 سترين
02:39:15 أتريد أن تقبلتي يا (جيم) ؟
02:39:17 أجل، أريد
02:39:21 قلها يا (جيمي)
02:39:27 أظنها تعتقد ...
02:39:29 أني قد أكون آذيتها
02:39:34 تعتقد أن أشياء فظيعة ..
02:39:37 أني قد أكون فعلتها
02:39:39 أخبرتني بذلك للمرة الأخيرة حينما كانت ...
02:39:45 منذ عشر سنوات خرجت من الباب
02:39:48 قالت: " أعرف أنك كنت تلمسني بطريقة خاطئة "
02:39:50 بعض الأفكار المجنونة برأسها
02:39:58 هل لمستها قط؟
02:40:06 لا أدري
02:40:12 (جيمي)
02:40:14 حقاً لا أدري
02:40:18 لكنك لا تستطيع الجزم
02:40:23 لا أعرف ماذا فعلت
02:40:26 بلى، تعرف، تعرف
02:40:31 لكنك لا تستطيع الجزم
02:40:33 لا أدري
02:40:35 ماذا؟
02:40:40 تستحق الموت وحيداً جزاءاً لما فعلت
02:40:43 لا أعرف ماذا فعلت
02:40:45 بلى، تعرف
02:40:47 (روز) ، إن قلت أني أعرف
02:40:51 لكني لا أعرف ماذا فعلت
02:40:54 يجدر بك أن تعرف
02:41:04 الآن بعدما قابلتك،
02:41:08 ماذا؟
02:41:09 وافق وحسب
02:41:11 لن أوافق
02:41:15 - ما الأمر؟ أرجوكِ
02:41:16 ما الأمر؟
02:41:41 لماذا لم تتصل؟
02:41:59 أكرهك بحق الجحيم
02:42:05 لعنك الله أيها الوغد
02:42:13 رباه، أيها الوغد
02:42:16 لا تمت أيها الوغد
02:42:18 لا تمت أيها الوغد
02:42:23 يا إلهي، لا تمت أيها الوغد
02:42:45 ماذا أفعل؟
02:42:47 ماذا أفعل بحق الجحيم؟
02:42:52 ماذا أفعل بحق الجحيم؟
02:45:11 اللعنة
02:45:34 ماذا؟
02:45:40 ماذا تفعل يا عزيزي؟
02:45:43 رباه
02:47:57 ثمة ضفادع تسقط من السماء
02:50:07 هيا، هيا
02:50:28 (كلوديا) ، هذه أمك
02:50:33 (كلوديا) ، هل أنت بالداخل؟
02:50:35 أمي، أمي، أمي
02:50:38 حسناً، حسناً
02:50:39 لا بأس، كل الأمور على ما يرام الآن
02:50:42 لا بأس، سنكون بخير
02:50:44 " لكنها تحدث "
02:50:57 إنه يحدث
02:50:59 هذا شيء يحدث
02:51:06 شيء يحدث
02:52:22 أما الآن
02:52:26 وهناك عملية شنق لثلاثة رجال ...
02:52:30 والغواص ...
02:52:32 وإنتحار
02:52:43 هناك قصصاً عن الصدفة والفرصة ...
02:52:47 وتقاطعات وأشياء غريبة تروى
02:52:50 وما الفرق بينهما
02:52:58 نقول عامةً: ...
02:53:00 " إن كان ذلك في فيلم، لم أكن لأصدقه "
02:53:03 شخص ما يقابل شخصاً أخر ...
02:53:06 إلى ما لا نهاية
02:53:08 وفي رأي الراوي المتواضع ...
02:53:11 أن الأشياء الغريبة تحدث طوال الوقت
02:53:14 وتحدث وتحدث
02:53:16 ويقول الكتاب: ...
02:53:18 " قد نكون تخلصنا من الماضي ...
02:53:20 ... لكن الماضي لم يتخلص منا "
02:53:27 أنا آسف يا (جاك)
02:53:30 إنه إتصال من المشفى بشأن (ليندا)
02:53:32 من؟
02:53:34 (ليندا) ، إنها في المشفى
02:53:36 أعتقدت أن عليك أن تتكلم معهم
02:53:42 مرحباً
02:53:51 هل ستكون بخير؟
02:53:59 هلا أخبرتني بموقعكم من فضلك؟
02:54:22 هل أنت معنا يا (ليندا) ؟
02:54:25 إسمك (ليندا) ، أليس كذلك؟
02:54:31 إهدأى وحسب
02:54:36 لقد تغلبتي على ذلك
02:54:50 أبي
02:54:54 أبي
02:54:59 أبي، يجب أن تحسن معاملتي
02:55:03 أخلد إلى النوم
02:55:07 يجب أن تحسن معاملتي يا أبي
02:55:13 أخلد إلى النوم
02:55:22 أعرف أني إرتكبت الكثير من الحماقات
02:55:27 بغاية الغباء
02:55:29 أن أضع تقويماً لأسناني
02:55:32 ظننت ...
02:55:35 ظننت أنه سيحبني
02:55:37 أن أضع تقويماً لأسناني
02:55:40 لماذا؟
02:55:41 من أجل شيئ لا أعرف حتى ...
02:55:48 لا أعرف أين أضع الأشياء
02:55:54 أنا حقاً أحب العطاء
02:55:57 أنا لا أعرف أين أضعها
02:56:10 الكثير من الناس يعتقدون أن ما تذهب إليه
02:56:15 خذ إستراحة غداء لمدة ساعة
02:56:19 شيء من هذا القبيل
02:56:22 لكنه خدمة 24 ساعة
02:56:27 لا إختلاف عليه
02:56:30 وما لا يراه معظم الناس ...
02:56:35 هو كم من الصعب أن تفعل الصواب
02:56:42 يعتقد الناس أني إن قمت بدعوة قضائية ...
02:56:44 فإن ذلك حكماً عليهم
02:56:49 وذلك ليس ما يجب أن يحدث
02:56:53 يجب أن آخذ كل شيء ...
02:56:56 وألعبها كما يجب
02:57:03 أحياناً يحتاج الناس إلى القليل
02:57:14 أحياناً يحتاج الناس إلى التسامح
02:57:23 لكنهم أحياناً يحتاجون لدخول السجن
02:57:27 أخبرني عن الرجل ذو الأسنان، حسناً؟
02:57:31 وهذا شيئاً يصعب علي ...
02:57:36 إجراء ذلك البلاغ
02:57:42 أعني أن القانون هو القانون
02:57:45 وتباً لي إن كنت سأخالفه
02:57:55 يمكنك أن تسامح شخص ما
02:58:05 هذا هو الجزء القاسي
02:58:13 بم يمكننا أن نسامح؟
02:58:26 الجزء القاسي من العمل
02:58:32 الجزء القاسي من السير إلى نهاية الشارع
02:59:32 أردت أن آتي إلى هنا ...
02:59:35 أن آتي إلى هنا
02:59:38 أقول شيئاً هاماً قد قلتيه سابقاً ...
02:59:42 قلتي بأن علينا أن نقول أشياءاً
02:59:45 لا للكذب، لا لكتمان الأشياء ...
02:59:49 هذه الأمور التي تحزن الناس
02:59:51 سوف أفعل ذلك
02:59:54 سأفعل كما قلتي يا (كلوديا)
02:59:58 لا يمكنني أن أتخلى عن ذلك
03:00:03 لا يمكنني أن أتخلى عنك
03:00:10 الآن، أنت ...
03:00:13 أنت تصغين إلي
03:00:18 أنت إمرأة طيبة
03:00:22 أنت إمرأة طيبة وجميلة
03:00:26 ولن أدعك تتركينني
03:00:30 ولن أدعك تقولي تلك الأشياء ...
03:00:33 تلك الأمور عن كونك غبية
03:00:38 لن أسمح بذلك
03:00:43 تريدين أن تكوني معي
03:00:47 إذاً، فلتكوني معي
03:00:52 أترين؟