Magnolia
|
00:00:21 |
في جريدة "نذير نيويورك"... |
00:00:23 |
السادس و العشرون من نوفمبر، |
00:00:26 |
ورد خبر عن إعدام ثلاثة رجال |
00:00:33 |
لقد ماتوا من أجل قتلهم للسيد |
00:00:37 |
زوج، أب و صيدلي... |
00:00:39 |
و رجل متعدد المواهب يسكن في... |
00:00:41 |
منطقة (جرين بيري هيل)، ب(لندن) |
00:00:45 |
لقد قتله ثلاثة متشردين... |
00:00:47 |
الذي كان دافعهم هو السرقة |
00:00:49 |
لقد تم تحديد هوياتهم ب... |
00:00:51 |
(جوزيف جرين)... |
00:00:53 |
(ستانلي بيري)... |
00:00:55 |
و (دانييل هيل) |
00:01:01 |
(جرين)، (بيري)، (هيل) |
00:01:06 |
و أحب أن أقنع نفسي أن هذه مجرد صدفة |
00:01:13 |
كما ذُكِرَ في جريدة (رينو)... |
00:01:15 |
في يونيو 1983... |
00:01:18 |
كانت هناك قصة حريق... |
00:01:20 |
و كمية المياه التي استُخدِمَت لإطفاء الحريق... |
00:01:23 |
و قصة غوَّاص يُدعى (ديلمر داريون) |
00:01:30 |
موظف بفندق و كازينو (ناجيت) |
00:01:34 |
و المعروف كموزع لورق لعبة ال(بلاك جاك) |
00:01:36 |
محبوب، و ملفت للأنظار... |
00:01:39 |
كرجل يهتم بجسده، و منسجم |
00:01:42 |
كان عشق (ديلمر) للبحيرة |
00:01:55 |
كما ورد في تقرير الطبيب الشرعي، |
00:01:58 |
في مكان يقع بين البحيرة و الشجرة.... |
00:02:01 |
...لكن الجانب المثير للفضول... |
00:02:02 |
هو انتحار (كرايج هانسن) في اليوم التالي... |
00:02:05 |
الإطفائي بالتطوع، |
00:02:09 |
و لديه نزعة للشراب |
00:02:11 |
سيد (هانسن) كان قائد الطائرة |
00:02:14 |
جسد (ديلمر داريون) من المياه |
00:02:17 |
أضف إلى هذا، |
00:02:20 |
قابل (ديلمر داريون) من قبل ، قبل |
00:02:24 |
كل ما أحتاجه هو رقم اثنين |
00:02:25 |
كل ما تحتاجه هو اثنان، |
00:02:28 |
هذه ورقة بثمانية |
00:02:30 |
يسعدني إعجابك بعملي. |
00:02:33 |
بسبب حِمل الذنب عليه... |
00:02:35 |
و ضخامة الصدفة.... |
00:02:38 |
انتحر (كرايج هانسن) |
00:02:42 |
و أحاول أن أقنع نفسي.... |
00:02:44 |
أن كل هذا مجرد صدفة |
00:02:47 |
القصة التي حُكِيَت في عشاء |
00:02:51 |
للاتحاد الأمريكي لعلم القضايا المثيرة للجدل... |
00:02:54 |
و التي حكاها (جون هاربر)، رئيس الاتحاد... |
00:02:57 |
بدأت بمحاولة انتحار بسيطة |
00:03:00 |
(سيدني بارينجر) ابن السبعة عشر عاماً.... |
00:03:04 |
في مدينة (لوس أنجلوس) في |
00:03:25 |
الطبيب الشرعي قال |
00:03:27 |
تحولت فجأة لجريمة قتل ناجحة |
00:03:30 |
للتوضيح...تأكد الجميع من محاولة الانتحار بسبب ورقة... |
00:03:34 |
في الجيب الأيمن الخلفي لسروال |
00:03:37 |
في نفس الوقت الذي وقف فيه |
00:03:42 |
بدأ شجار تحته بثلاثة طوابق |
00:03:44 |
سمع الجيران، كالعادة.... |
00:03:48 |
شجار السكان... |
00:03:49 |
و لم يكن غريباً عليهم... |
00:03:51 |
أن يهدد أحد الآخر ببندقية... |
00:03:53 |
أو أي من المسدسات الموجودة بالمنزل |
00:03:55 |
سأقضي عليك! |
00:03:57 |
و عندما انطلقت رصاصة من البندقية دون قصد... |
00:03:59 |
أيها الحقير! |
00:04:02 |
صادف مرور (سيدني) |
00:04:04 |
ماذا؟ |
00:04:05 |
اصمت! |
00:04:08 |
بالإضاقة إلى هذا، |
00:04:12 |
(فاي) و (آرثر بارينجر)... |
00:04:14 |
والدا (سيدني) |
00:04:17 |
عندما تم اتهامها بالجريمة... |
00:04:19 |
و هذا أخذ وقتاً كبيراً من |
00:04:23 |
أقسمت (فاي بارينجر) أنها لم تكن |
00:04:27 |
إنها تهددني بها دائماً، |
00:04:30 |
و أنت لم تحش السلاح بالرصاصات؟ |
00:04:33 |
لمَ قد أفعل ذلك؟ |
00:04:35 |
طفل صغير يعيش في المبنى ذاته... |
00:04:37 |
صديق ل(سيدني بارينجر) و يأتي أحياناً لزيارته... |
00:04:40 |
يقول أنه رأى منذ 6 أيام... |
00:04:42 |
حشو البندقية بالرصاصات |
00:04:44 |
(ريكي)، تعال هنا لحظة |
00:04:45 |
يبدو أن كل الشجار و الجدال... |
00:04:48 |
و العنف كانوا فوق طاقة (سيدني بارينجر)... |
00:04:51 |
و لمعرفته بميل والديه الدائم للشجار... |
00:04:54 |
قرر أن يفعل شيئاً |
00:04:57 |
قال أنه يريد أن يقتل أحدهما الآخر.... |
00:05:00 |
و كل ما كانوا يريدانه أن يقتلا بعضهما... |
00:05:03 |
و سيساعدهم على فعل ذلك |
00:05:06 |
(سيدني بارينجر) يقفز |
00:05:10 |
والداه يتشاجرا تحته بثلاث طوابق |
00:05:13 |
رصاصتها الطائشة أصابت معدة (سيدني)... |
00:05:16 |
أثناء مروره بالطابق السادس |
00:05:19 |
لقد مات فوراً. |
00:05:22 |
ليجد تحته بخمس طوايق... |
00:05:24 |
شبكة أمان تم وضعها قبلها بثلاثة أيام.... |
00:05:27 |
لعمال تنظيف النوافذ، |
00:05:29 |
و تنقذ حياته..إن لم يكن أصيب في معدته |
00:05:33 |
لذا، فتم اتهام (فاي بارينجر) بقتل ابنها... |
00:05:37 |
و تم اعتبار (سيدني بارينجر) |
00:05:42 |
و وارد في الرأي المتواضع للراوي... |
00:05:43 |
أن هذه ليست مجرد حادثة |
00:05:47 |
لا يمكن أن تكون واحدة من الحوادث العادية |
00:05:51 |
أرجوكم، لا يمكن أن يكون هكذا. |
00:05:53 |
و ما أريد قوله، |
00:05:56 |
هذه لم تكن مجرد صدفة |
00:06:01 |
هذه الغرائب تحدث دائماً |
00:06:04 |
الثنائي |
00:06:05 |
الثنائي |
00:06:06 |
الثنائي |
00:06:07 |
الثنائي |
00:06:08 |
الثنائي |
00:06:09 |
الثنائي |
00:06:10 |
الثنائي |
00:06:11 |
الثنائي |
00:06:12 |
الثنائي |
00:06:13 |
الثنائي |
00:06:14 |
الثنائي |
00:06:15 |
الثنائي |
00:06:15 |
Brad Pitt II |
00:06:19 |
J_R_Lupin |
00:06:23 |
ي |
00:06:23 |
يق |
00:06:23 |
يقد |
00:06:23 |
يقدم |
00:06:23 |
يقدما |
00:06:24 |
يقدمان |
00:06:24 |
يقدمان ت |
00:06:24 |
يقدمان تر |
00:06:24 |
يقدمان ترج |
00:06:24 |
يقدمان ترجم |
00:06:25 |
يقدمان ترجمة |
00:06:28 |
MAGNOLIA |
00:06:33 |
في اللعبة الكبيرة الي نلعبها و هي الحياة... |
00:06:36 |
إنها ليست ما تتمنى أو تستحق.. |
00:06:38 |
إنها ما تأخذ بالقوة |
00:06:40 |
أنا (فرانك ت. ج. ماكي)، |
00:06:44 |
و مؤلف نظام (الإغراء و التدمير)... |
00:06:46 |
و هو متاح لكم الآن على أشرطة الكاسيت و الفيديو |
00:06:48 |
(الإغراء و التدمير) سيعلمكم الخطوات.. |
00:06:51 |
لتجعل على أي شقراء جميلة الجسد |
00:06:57 |
الخلاصة؟ إنها لغة |
00:06:59 |
المفتاح السحري لمعرفة ما يدور بعقل الأنثى |
00:07:03 |
لتتوصل مباشرةً لآمالها، رغباتها.. |
00:07:05 |
مخاوفها، و تعطشها، |
00:07:09 |
تعلم كيف تجعل "صديقتك"... |
00:07:12 |
فتاتك المتعطشة للجنس |
00:07:14 |
(الإغراء و التدمير) يضمن إعادة النقود |
00:07:18 |
إن لم يضعك في حالة نشوة.. |
00:07:20 |
ستجعلك تحظى بأي فتاة تريدها |
00:07:26 |
كم مرة أخرى.. |
00:07:27 |
تريد أن تسمع فيها العبارات المستهلكة... |
00:07:30 |
إذاً؟ |
00:07:31 |
"إنني لا أحمل نفس المشاعر تجاهك"؟ |
00:07:35 |
لأكثر من ثلاثين عاماً شاهدت (أمريكا).. |
00:07:38 |
و أجابت أسئلة (جيمي جايتور) |
00:07:41 |
أسطورة أمريكية، و رمز تليفزيوني حقيقي |
00:07:44 |
(جيمي) يحتفل بإذاعته للساعة |
00:07:47 |
هل مكثت كل هذه الفترة؟ حقاً؟ |
00:07:49 |
إنه رجل ذو عائلة متزوج منذ 40 عاماً.... |
00:07:52 |
و لديه طفلين و حفيد سيولد قريباً |
00:07:56 |
كنا نشغل التلفاز يومياً لنرى التفاعل البشري... |
00:07:59 |
بين (جيمي) و بعض الأطفال المميزين.. |
00:08:02 |
و نتمنى أن تمر ثلاثون سنة أخرى |
00:08:05 |
أنا (جيمي جايتور) |
00:08:06 |
(دونالد و. وينيكت) |
00:08:08 |
1911. أمريكا الشمالية، |
00:08:10 |
الإجابة هي 4. |
00:08:13 |
الإجابة هي (حياة صامويل جونسون) |
00:08:20 |
هيا بنا. كان يجب أن تفعل هذا منذ 10 دقائق |
00:08:22 |
- نحتاج المزيد من الطعام للكلب |
00:08:25 |
اسمع، لدي تجربة أداء هامة اليوم |
00:08:28 |
هيا، هذه أيضاً؟ |
00:08:29 |
أحتاج هذه |
00:08:32 |
لا أفهم لمَ تحتاج لأربع حقائب |
00:08:37 |
لا يوجد داع لكل حزم الكتب هذه |
00:08:40 |
- كن جاهزاً الساعة الثانية |
00:08:42 |
أخبرتك أنه لدي تجربة أداء |
00:08:45 |
خذ أشياءك |
00:08:47 |
و أنا أيضاً أحبك |
00:08:49 |
(دوني)، أتعرف الإجابة؟ |
00:08:52 |
نعم يا (جيمي). (بروميثيوس) |
00:08:54 |
إجابة صحيحة! |
00:08:58 |
(دوني)، ما هو شعورك؟ |
00:09:00 |
فتى الاختبار (دوني سميث) |
00:09:03 |
فتى الاختبار (دوني سميث) |
00:09:04 |
مثير جداً |
00:09:06 |
أراهن أنكم لا تصنعون تقويم |
00:09:08 |
لقد كنت ظريفاً في برنامج المسابقات هذا |
00:09:10 |
أراهن على أنه لا يمكنك إجابة أي |
00:09:13 |
- نحن مستعدون يا (دوني) |
00:09:15 |
سأراك صباح الغد |
00:09:17 |
أنت تهرع كالمجانين |
00:09:19 |
سأتأخر عن العمل |
00:09:34 |
فتى الاختبار (دوني سميث)! |
00:09:46 |
كيف حالك اليوم إذاً؟ |
00:09:48 |
في أسوأ حال |
00:09:52 |
نادم جداً |
00:09:54 |
و نحن نفعل أشياء كثيرة نندم عليها، |
00:09:58 |
سأحتاج لمساعدتك يا (فيل) |
00:10:01 |
يجب أن تساعدني في شيء اليوم |
00:10:03 |
سأنفذ، أي شيء تريد يا (إيرل) |
00:10:05 |
أنت طبيبه، |
00:10:07 |
اخبرني بشيء |
00:10:10 |
و هو يحتاج المزيد من الحبوب |
00:10:12 |
إنه يحتاج المزيد من الحبوب |
00:10:14 |
لذا فسآتي لرؤيتك |
00:10:20 |
صباح الخير يا (ليندا) |
00:10:26 |
أحبك يا عزيزي |
00:10:28 |
سأعود بعد قليل |
00:10:31 |
يجب أن أرى شيئاً ثم أعود |
00:10:35 |
تباً! |
00:10:41 |
اضغط رقم واحد لتدلي بوصف هؤلاء الأشخاص... |
00:10:45 |
و اثنين لتترك رسالة خاصة |
00:10:48 |
مرحباً، أنا (جيم)، |
00:10:53 |
أنا واحد من شرطيين (لوس أنجلوس)... |
00:10:54 |
و أعمل بمقاطعة شمال (هوليوود) |
00:10:57 |
أحب عملي، و أحب الذهاب للسينما |
00:11:00 |
أحاول أن أحافظ على لياقتي البدنية، |
00:11:02 |
لذا فقوامي جيد، |
00:11:05 |
سني 32 عاماً. طولي 6 أقدام |
00:11:08 |
إن كان يهمكم هذا |
00:11:10 |
أتشوق حقاً لمقابلة مرأة مميزة... |
00:11:13 |
تحب الهدوء |
00:11:14 |
حياتي مضغوطة جداً |
00:11:15 |
و أتمنى أن أحظى بعلاقة هادئة.. |
00:11:18 |
و مليئة بالحب و الترفع |
00:11:21 |
إن كانت شخصيتك هكذا، |
00:11:25 |
شكراً لكم |
00:11:33 |
الكثير من العنف... |
00:11:36 |
لكن هكذا يسير العالم |
00:11:38 |
حظاً سعيداً كالعادة |
00:11:39 |
الحماية و الخدمة و كل التفاهات الأخرى.... |
00:11:42 |
على جانب السيارة |
00:11:46 |
دعوني أخبركم شيئاً |
00:11:49 |
هذا ليس عملاً سهلاً |
00:11:52 |
إن جاءني نداء على اللاسلكي، أوامر عاجلة |
00:11:56 |
إنها أخبار سيئة... |
00:12:00 |
و مثيرة للاشمئزاز |
00:12:04 |
لكن هذه مهنتي، |
00:12:09 |
لأنني أريد عملاً شريفاً |
00:12:12 |
في هذه الحياة و هذا العالم |
00:12:15 |
و أريد مساعدة الناس |
00:12:18 |
و يمكنني أن أتلقى عشرون |
00:12:21 |
لكن عندما يمكنني مساعدة أحد... |
00:12:23 |
أو أنقذ أحداً... |
00:12:26 |
أو أصلح خطأ أو أصحح موقف... |
00:12:30 |
أكون شرطياً سعيداً |
00:12:34 |
و لكي نستمر بهذه الحياة، |
00:12:43 |
بمَ هو جيد |
00:12:48 |
و إن أمكننا القيام بهذا... |
00:12:51 |
دون إيذاء أحد... |
00:12:55 |
حسناً، |
00:13:01 |
السحب كثيفة قليلاً. |
00:13:08 |
- مرحباً؟ |
00:13:09 |
كلما ألتفت يحدث شيء آخر |
00:13:12 |
- اهدأي |
00:13:14 |
كان الباب مفتوحاً يا سيدتي |
00:13:15 |
- ليس من حقك الدخول |
00:13:17 |
أنا هادئة |
00:13:18 |
لقد جاءني اتصال من هذه الشقة، |
00:13:21 |
لا يوجد إزعاج |
00:13:22 |
جاءني شكوى إزعاج. الباب كان مفتوحاً، |
00:13:26 |
لا يوجد إزعاج |
00:13:28 |
ليس لديكِ ما تقلقي بشأنه إذاً |
00:13:30 |
لا تملي عليَّ ما أفعل |
00:13:34 |
سيدتي، أتريدين اختباري؟ |
00:13:36 |
حسناً؟ أتريدين تدريسي كتاب القانون؟ |
00:13:39 |
إن تعديتي حدودك أكثر من ذلك، |
00:13:42 |
- حسناً؟ و الآن هدأي من روعك |
00:13:46 |
لا، لستِ هادئة، |
00:13:49 |
أتفهمين؟ |
00:13:52 |
لقد جاءتني شكوى إزعاج، |
00:13:55 |
هذا ما سأفعله، |
00:13:59 |
لن أجب على أي من أسئلتك |
00:14:00 |
كما تشائين، لكنني أسألك |
00:14:04 |
هل أنتِ وحدك هنا؟ |
00:14:05 |
ماذا ترى أنت؟ |
00:14:07 |
- لا يوجد أحد غيرِك هنا؟ |
00:14:11 |
هذا صحيح، |
00:14:14 |
غيري أنا و أنتِ في هذا المنزل؟ |
00:14:16 |
لا. سبق و قلت هذا |
00:14:18 |
- هل تكذبين عليَّ؟ |
00:14:20 |
قد يكون هذا صحيحاً، |
00:14:24 |
هل هناك شخص آخر في هذا المنزل الآن؟ |
00:14:27 |
- لا! |
00:14:29 |
- ما اسمك؟ |
00:14:32 |
حسناً يا (مارسي)، أريدك |
00:14:35 |
أُفَضِل الوقوف |
00:14:37 |
حسناً، أنا آمرك |
00:14:41 |
أنا لم أفعل شيئاً حتى! |
00:14:42 |
تحركي يا سيدتي |
00:14:49 |
حسناً، |
00:14:50 |
كما قلت من قبل، أنا هنا لأتفقد |
00:14:54 |
بعض جيران سمعوا صراخ و صوت تحطم أشياء |
00:14:57 |
لا أعرف شيئاً حتى عن صوت تحطم شيء |
00:14:59 |
- ماذا كان هذا؟ |
00:15:02 |
اجلسي على الأريكة ثانيةً |
00:15:04 |
لن أفعل شيئاً |
00:15:05 |
- ما هذا؟ ما هذا الهراء؟ |
00:15:09 |
- لا تصفعيني يا سيدتي |
00:15:12 |
لماذا؟ لماذا؟ |
00:15:16 |
لقد طلبت منكِ الجلوس على الأريكة يا سيدتي |
00:15:21 |
هذا هراء! هذا هراء! |
00:15:23 |
من "15 ل. 27"، |
00:15:26 |
ما هذا بحق الجحيم؟ |
00:15:28 |
ابقي مكانك يا (مارسي) |
00:15:30 |
هذا هراء و أنت تعرف هذا! |
00:15:32 |
- ابقي مكانك يا (مارسي) |
00:15:34 |
هذا هراء أيها الحقير! |
00:15:38 |
لا تتجول في رواقي اللعين! |
00:15:40 |
شرطة (لوس أنجلوس)! |
00:15:41 |
لا تدخل غرفة نومي اللعينة! |
00:15:44 |
اخرج الآن و أنت رافع يديك! |
00:15:47 |
ماذا أخبرتك؟ ماذا أخبرتك؟ |
00:15:50 |
إلى أين أنت ذاهب أيها الحقير؟! |
00:15:52 |
لا تدخل غرفة نومي اللعينة! |
00:15:54 |
ابتعد عن دولابي اللعين! |
00:15:56 |
ماذا قلت لك؟ |
00:15:58 |
- لا تتجول في رواقي! |
00:16:00 |
إن كان هناك أحد بهذا الدولاب، فأريدك أن |
00:16:05 |
(مارسي)، لا تسحبي هذه الأريكة أكثر من ذلك! |
00:16:09 |
لا تفعل هذا يا رجل! |
00:16:10 |
لا يوجد أحد بدولابي اللعين! |
00:16:13 |
إن جعلتني أفتح هذا الدولاب بنفسك |
00:16:16 |
عد إلى هنا! عد إلى هنا أيها الحقير! |
00:16:19 |
لمَ لا تتحدث إليَّ أيها الحقير؟ |
00:16:21 |
لا يوجد أحد بالدولاب! |
00:16:24 |
اصمتي يا (مارسي)! |
00:16:28 |
هذا غير منطقي! |
00:16:30 |
هذا غير منطقي على الإطلاق! |
00:16:32 |
هذا هراء أيها الحقير! |
00:16:35 |
لمَ لا يمكنك التحدث إليَّ؟ |
00:16:40 |
ما هذا بحق الجحيم يا (مارسي)؟ |
00:16:42 |
هذا لا يخصني |
00:16:45 |
إنه يموت، إنه يموت |
00:16:48 |
لا يوحد أي حل... |
00:16:50 |
يا إلهي، كيف تطلب مني أن أهدأ؟ |
00:16:52 |
يمكنني أن أساعدك في هذا |
00:16:55 |
لكن هناك بعض الأشياء التي |
00:16:57 |
يمكننا قولهم... |
00:16:59 |
لكنني أريد التأكد أنكِ تستمعين إليَّ |
00:17:00 |
أنا في حالة يرثى لها |
00:17:03 |
يبدو أنه سيتوفى و أنا لا أعرف... |
00:17:05 |
اخبرني فقط بأشياء عملية، |
00:17:08 |
ماذا أفعل عند وفاته، |
00:17:12 |
هذا ما سيفعله المشفى من أجلك |
00:17:13 |
سيرسلون لكِ ممرضة لتعتني بكل شيء |
00:17:15 |
لا، (فيل). معه (فيل) الآن |
00:17:18 |
- هل (فيل) واحد من الممرضين؟ |
00:17:21 |
حسناً، إن كان يريحك تولي (فيل) لأمره، |
00:17:24 |
لكن يجب الاتصال بالمشفى |
00:17:26 |
أنت..أنت، أنت لا تفهم |
00:17:28 |
الألم أكثر من قبل، |
00:17:33 |
إنه...لا يمكنه الابتلاع |
00:17:36 |
و لا أعرف إن كانت تصل الحبوب لمعدته |
00:17:40 |
لم أعد أستطيع رؤية ما بداخل فمه |
00:17:41 |
و أستيقظ طوال الليل أحدق به... |
00:17:44 |
و لا أعرف إن كانت الحبوب تصل لمعدته |
00:17:45 |
و هو يتأوه و يشعر بالألم |
00:17:47 |
يمكننا إصلاح هذا، |
00:17:49 |
هل تستمعين إليَّ؟ |
00:17:51 |
نعم، أسمعك. |
00:17:54 |
هلا جلستي؟ |
00:17:55 |
أحتاج أن أجلس |
00:18:01 |
حسناً يا (ليندا)، |
00:18:03 |
إنه يموت، حقاً. |
00:18:07 |
ما نحاول فعله هنا هو أن نجعل من هذا الأمر... |
00:18:11 |
غير مؤلم و سهل على قدر الإمكان |
00:18:14 |
أتفهمين؟ |
00:18:16 |
سيتولى المشفى كل الأمور التقنية |
00:18:20 |
سيساعدوكِ، و يعتنوا بالجثة |
00:18:24 |
إنهم من ستتصلين بهم عند وفاته |
00:18:27 |
ها هو رقم المشفى |
00:18:31 |
الآن، فور ما يتناول |
00:18:35 |
هناك شيء آخر يجب وضعه في الاعتبار |
00:18:37 |
هناك سائل "مورفين" قوي و فعَّال |
00:18:42 |
إنها زجاجة صغيرة بها قطَّارة |
00:18:45 |
من السهل إدخالها فمه و التنقيط على لسانه... |
00:18:48 |
و بالتأكيد ستخفف من الألم الذي يشعر به |
00:18:53 |
لكن يجب أن تدركي أنه بمجرد |
00:18:57 |
فلا يوجد مجال للتراجع |
00:18:59 |
سيشفي ألمه بالتأكيد... |
00:19:02 |
لكنه سيظل يفقد وعيه و يستعيده.. |
00:19:04 |
بشكل أسوأ مما هو عليه الآن، أعني... |
00:19:07 |
كل ما كان يميز (إيرل) سيختفي |
00:19:15 |
بمَ أرد على هذا؟ |
00:19:17 |
لا أعرف كيف أرد على هذا |
00:19:30 |
لا أريد أن أفعل هذا |
00:19:34 |
أن أرقد هنا |
00:19:37 |
يمكنني أن أفهم ما يحدث |
00:19:41 |
نهايتي اقتربت |
00:19:46 |
أرى هذا القلم |
00:19:48 |
أراه جيداً، |
00:19:50 |
لكن هل يمكنني الوصول إليه؟ |
00:19:54 |
لا. |
00:19:57 |
أنا بلا فائدة |
00:20:01 |
أتعرف أنه لدي ابن؟ |
00:20:03 |
حقاً؟ أين هو؟ |
00:20:06 |
لا أعرف |
00:20:08 |
أعني... |
00:20:10 |
إنه موجود |
00:20:13 |
إنه موجود بالمدينة، |
00:20:18 |
أتعلم... |
00:20:20 |
إنه فتى قاسٍ |
00:20:24 |
جداً |
00:20:30 |
- ألديك صديقة يا (فيل)؟ |
00:20:32 |
- ابحث عن صديقة |
00:20:35 |
كن جيداً معها، |
00:20:38 |
كل الهراء الذي يقال صحيح |
00:20:41 |
أن تبحث عن فتاة، |
00:20:45 |
أين (ليندا)؟ |
00:20:47 |
لقد خرجت لكي...خرجت لكي تقوم ببعض الأعمال، |
00:20:51 |
- نعم، إنها فتاة طيبة |
00:20:55 |
إنها مجنونة قليلاً، |
00:21:02 |
إنها ساذجة قليلاً |
00:21:04 |
إنها تحبك |
00:21:06 |
حسناً، ربما |
00:21:09 |
نعم، إنها طيبة |
00:21:13 |
متى كانت آخر مرة تحدثت فيها إلى ابنك؟ |
00:21:17 |
لا أعرف |
00:21:20 |
منذ عشر سنوات |
00:21:23 |
ربما عشرة...أو خمسة |
00:21:29 |
تباً، تباً |
00:21:34 |
هناك شيء آخر يذهب |
00:21:37 |
ذاكرتك؟ |
00:21:38 |
الزمن، أتعلم؟ |
00:21:41 |
يمكنني تذكر الأشياء، |
00:21:47 |
أتعرف؟ |
00:21:51 |
لقد رأيته من قبل |
00:21:54 |
حمقى آخرين مثلي؟ |
00:21:55 |
- لا يوجد أحمق مثلك |
00:21:59 |
كيف تكون كل الكلمات التي تستخدمها هي... |
00:22:01 |
"حقير"، "تافه" أو "تباً"؟ |
00:22:03 |
- أريد منك خدمة |
00:22:06 |
أحسنت، يا إلهي |
00:22:16 |
لا أستطيع... |
00:22:19 |
لا يمكنني أن أتحمل أكثر من هذا |
00:22:21 |
أتريد حبة أخرى، |
00:22:23 |
لا، ناولني الهاتف اللعين |
00:22:25 |
بمن ستتصل؟ |
00:22:26 |
أريد أن أرى هذا الأمر، |
00:22:31 |
- من؟ |
00:22:33 |
هل (جاك) هو ابنك؟ |
00:22:36 |
أتريد أن تحدثه على الهاتف؟ |
00:22:39 |
يمكنني الاتصال بالرقم إن كنت تذكره |
00:22:42 |
إنه ليس هو |
00:22:44 |
ليس هو، |
00:22:47 |
(فيل)، تعال هنا |
00:22:51 |
إنه... |
00:22:54 |
أتعرف، أمنية الموت... |
00:22:57 |
و كل متطلبات العجوز الراقد في الفراش.. |
00:23:02 |
يريد شيئاً واحداً... |
00:23:06 |
ابحث عنه في... |
00:23:12 |
(فرانك) |
00:23:16 |
اسمه (فرانك ماكي) |
00:23:23 |
(فرانك ماكي)؟ |
00:23:27 |
ليس اسمي |
00:23:32 |
ابحث عنه.. |
00:23:34 |
ابحث عن (ليلي) |
00:23:38 |
حقق لي هذا، حققه لي |
00:23:43 |
حقق لي... |
00:23:47 |
هناك.... |
00:23:52 |
تباً، لا يمكنني التماسك |
00:23:55 |
سأعتني أنا بالأمر |
00:25:40 |
احترم رجولتك |
00:25:45 |
و روض المرأة! |
00:25:52 |
روضها! |
00:25:54 |
ابدأوا بالمهارة |
00:25:55 |
- التي سأعلمها لكم في العمل و قولوا لا! |
00:26:00 |
لن تتحكمي بي! |
00:26:03 |
لا! |
00:26:04 |
لن تأخذي روحي! |
00:26:06 |
لن تفوزي بهذه اللعبة! |
00:26:06 |
لا! |
00:26:09 |
لأنها لعبة يا شباب، |
00:26:12 |
إن كنتم تروا غير ذلك |
00:26:15 |
حيث كان الكل يحب ذات الصدر الكبير |
00:26:22 |
احترم رجولتك! |
00:26:30 |
ضع هذا الخاطر في رأسك |
00:26:33 |
أنا المتحكم |
00:26:38 |
- أنا من أقول نعم! |
00:26:41 |
- لا! |
00:26:43 |
- الآن! |
00:26:45 |
- تعالي هنا! |
00:26:54 |
لأنه شيء عام يا رجل |
00:26:56 |
إنه أمر فطري، |
00:26:59 |
إنه حيوي، |
00:27:04 |
لأن... |
00:27:07 |
نحن... |
00:27:13 |
رجال! |
00:27:18 |
يجب أن تسأل نفسك |
00:27:21 |
- هل أنتِ (جوينيفر)؟ |
00:27:23 |
أنا (مافي) مساعد (فرانك) الشخصي |
00:27:25 |
- هذا يدعى (دوك) |
00:27:26 |
- آسفة لتأخري |
00:27:28 |
لقد بدأ منذ حوالي 35 دقيقة... |
00:27:30 |
لكنه أصبح متحمساً جداً على الأرجح |
00:27:32 |
انظروا لأعلى الصفحة |
00:27:35 |
ما المكتوب في أعلى الصفحة؟ |
00:27:37 |
اشتري نتيجة! |
00:27:38 |
هذا صحيح |
00:27:41 |
إنها أداة بسيطة |
00:27:45 |
لكن إن نظرتم جيداً في الحقيبة التي معكم... |
00:27:48 |
ستجدون أنني كنت لطيفاً و وضعت لكم واحدة، أترون... |
00:27:53 |
نعم، هذه فقط طبيعتي النبيلة |
00:27:57 |
ستحتاجون هذه النتيجة، |
00:28:01 |
إنها أداة بسيطة و صغيرة... |
00:28:02 |
لكنها ستصنع تغييراً كبيراً في حياتكم |
00:28:06 |
عندما تقابل فتاة، |
00:28:08 |
مثلاً، حوالي 8 أيام قبل الاتصال القادم |
00:28:12 |
كيف ستعرف أن هذه المدة انتهت؟ |
00:28:14 |
هذا صحيح، ستضع علامة في النتيجة، |
00:28:17 |
إن كنت ستتواصل معي و مع هذه النتيجة.. |
00:28:21 |
و تستخدمها فستحرز نتائج مبهرة |
00:28:22 |
إن كنت تريد أن تطور علاقتك بهذه الصديقة |
00:28:26 |
فيجب أن تقسو على نفسك |
00:28:28 |
يجب ان تحرز نتائج مبهرة |
00:28:31 |
أنت يا سيدي، |
00:28:34 |
لا أستطيع قراءة اسمك من على اللوحة، |
00:28:44 |
- مرحباً |
00:28:47 |
لا، لقد أخطأت الرقم |
00:28:49 |
أنا آسف، |
00:28:53 |
لا يوجد من يدعى (فرانك) هنا |
00:28:55 |
أهذا رقم 818-775-3993؟ |
00:29:00 |
نعم، لكنك أخطأت الرجل |
00:29:03 |
أتعرفين شخصاً يدعى (جاك)؟ |
00:29:08 |
كالعادة، حمقى و فشلة، و فشلة و حمقى |
00:29:11 |
- نحن بالأعلى إن احتجتنا |
00:29:13 |
لقد اتصلت بي و طلبت |
00:29:19 |
- عن رجل آخر؟ |
00:29:19 |
- عن رجل آخر |
00:29:22 |
أتعرف ما هو شعورك نحوها؟ |
00:29:25 |
نعم، بالطبع |
00:29:26 |
و ماذا قالت؟ |
00:29:29 |
تقول أنها لا تبادلني هذه المشاعر |
00:29:32 |
لا أظن أن أحد بهذه الغرفة... |
00:29:34 |
لا يشعر بهذا الألم يا (جيوف)... |
00:29:37 |
و أشكرك على مشاركتك معنا بهذا |
00:29:39 |
ثق بأننا سنعلم (دينيس)... |
00:29:41 |
عندما نبدأ بتنفيذ خطة النتيجة، |
00:29:46 |
ما أقوله هو أن (دينيس)... |
00:29:48 |
"دينيس الدنيئة" |
00:29:50 |
أنا أدونها، و أعلنها |
00:29:53 |
و أنا أحذرك |
00:29:56 |
لأن لدي أسلحتي الليزرية... |
00:29:59 |
و مدافعي، |
00:30:02 |
و لدي قذائف الصواريخ، |
00:30:07 |
لأن أنا و أخي نريد الاحتفال |
00:30:10 |
و في أول مايو، |
00:30:17 |
و يأتي بعده يونيو، |
00:30:23 |
و يأتي بعدها أغسطس، |
00:30:26 |
عيد مضاجعتك لي! |
00:30:31 |
أنا أحدد هدفاً لنفسي... |
00:30:33 |
و عندما أقول أنني لم أعد أتحمل هذا... |
00:30:35 |
فهذا يعني أنني لم أعد أتحمل هذا |
00:30:36 |
أتظن أنها صديقتك يا (جيوف)؟ |
00:30:39 |
و تظن أنها صديقتك، |
00:30:41 |
أتظن حقاً أنهم ستقف جانبك |
00:30:45 |
يا رفاق، أتظنون أنهم سيقفون بجانبنا؟ |
00:30:48 |
فكروا ثانيةً |
00:30:49 |
يا (دينيس( اللعنة، |
00:30:53 |
ستعطينني ما أريد يا عزيزتي |
00:31:02 |
نعم، لكن اسمعوا، |
00:31:04 |
أننا لا نحتاج صديقات إناث... |
00:31:06 |
لأننا سنتعلم بعد ذلك في |
00:31:08 |
أنه يجب أن يكون لديكم القليل من الصديقات... |
00:31:10 |
سنحتاج إليهم في تنفيذ خطط الغيرة |
00:31:12 |
سنتحدث عن هذا في وقت لاحق |
00:31:14 |
الآن، ما أريده منكم يا رفاق هو أن |
00:31:18 |
سنمر على هذا سريعاً لكن |
00:31:21 |
صفحة 18 بالكتيب الأزرق |
00:31:24 |
اختلق قصة محزنة! |
00:31:26 |
هذا أمر بسيط و نظيف |
00:31:29 |
فيمكن أن يؤثر في العلاقة كثيراً |
00:31:31 |
فلنبدأ |
00:31:32 |
اتصل بصديقتك و حدد معها ميعاداً |
00:31:34 |
اجعله في حوالي السابعة و النصف، |
00:32:02 |
- مرحباً |
00:32:06 |
إنها نائمة |
00:32:09 |
هل أنت عشيقها؟ |
00:32:13 |
أنت (جيمي جايتور)، صحيح؟ |
00:32:15 |
هذا صحيح، |
00:32:18 |
أنا (راي) |
00:32:21 |
إذاً، هل أنت عشيقها؟ |
00:32:22 |
- لا، أنا مجرد صديق |
00:32:27 |
- ماذا تفعل هنا؟ هل اتصل بك أحد؟ |
00:32:31 |
أتسمح لي بالدخول؟ |
00:32:33 |
بالتأكيد |
00:32:36 |
شكراً لك |
00:32:47 |
ما هذا بحق الجحيم؟ |
00:32:49 |
إنه أنا يا (كلوديا) |
00:32:51 |
ماذا تريد؟ |
00:32:55 |
أريد التحدث إليكِ، |
00:32:59 |
- أريد أن... |
00:33:02 |
لا، لا أريد |
00:33:05 |
ماذا تريد بحق الجحيم؟ |
00:33:06 |
أريد أن أجلس و أتحدث معكِ |
00:33:10 |
لا تجلس! |
00:33:12 |
أريد ذلك، يا إلهي! |
00:33:15 |
ربما يجب أن نتحدث و نوضح بعض النقاط... |
00:33:18 |
لا أريد التحدث إليك! |
00:33:18 |
هناك العديد من الأشياء |
00:33:20 |
لا أريد التحدث إليك! |
00:33:22 |
حسناً، لا عليكِ، |
00:33:24 |
يمكننا تحديد ميعاد آخر للمقابلة |
00:33:26 |
لم أقصد أن أدخل عليكِ هكذا |
00:33:29 |
لماذا أتيت هنا؟ |
00:33:32 |
أتريد أن تنعتني بالعاهرة؟ |
00:33:34 |
لا، لا أريد.. |
00:33:37 |
لن أنعتك ب... |
00:33:39 |
نعم نعم، حسناً، |
00:33:43 |
ما الذي تفعله بمنزلي؟! |
00:33:46 |
أرجوكِ لا تصيحي يا عزيزتي، |
00:33:49 |
لست مجنونة! |
00:33:50 |
لست أنت من يخبرني أنني مجنونة! |
00:33:53 |
أنا مريض، أنا مريض يا (كلوديا) |
00:33:57 |
تباً لك! |
00:33:58 |
لا، أرجوكِ..استمعي إليَّ، |
00:34:00 |
- تباً لك! |
00:34:03 |
أنا أموت، |
00:34:07 |
تباً لك! |
00:34:11 |
أنا أموت، |
00:34:15 |
و سأموت قريباً جداً |
00:34:17 |
تباً لك |
00:34:18 |
- إنه متفشي في عظامي |
00:34:21 |
ماذا تقولين؟ لا أكذب عليكِ |
00:34:24 |
اسمعيني يا (كلوديا)، |
00:34:28 |
اخرج |
00:34:28 |
اخرج! |
00:34:32 |
اخرج من هنا! |
00:34:34 |
اخرج! اذهب! |
00:34:35 |
أمك تريدك أن تكلميها |
00:34:37 |
تباً لك، اخرج! |
00:34:42 |
اخرج من منزلي الآن! |
00:34:45 |
اخرج! |
00:35:15 |
(دون) |
00:35:16 |
مرحبا يا (آفي) |
00:35:18 |
لحظة واحدة |
00:35:26 |
- أرجوك |
00:35:29 |
هذا رهيب يا (سولومون)! |
00:35:32 |
لا تصيح بي يا (دوني)، |
00:35:36 |
هذا منطقي جداً |
00:35:38 |
أنت لا تؤدي العمل، |
00:35:41 |
العمل الذي أكلفك به |
00:35:44 |
مراراً و تكراراً |
00:35:46 |
أنا آسف، لكنني لن أقول هذا ثانيةً |
00:35:49 |
ليست لدي أي نقود يا (سولومون) |
00:35:52 |
أنا أدفع لك! |
00:35:55 |
مبيعاتك سيئة يا (دون)! |
00:35:57 |
أعطيك! أعطيك! |
00:35:59 |
عندما وجدتك، عندما قابلتك، |
00:36:02 |
وضعت اسمك على لوحة إعلانات لعينة! |
00:36:04 |
عينتك في مخازني، |
00:36:07 |
جعلتك تمثل شركة |
00:36:09 |
فتى الاختبار (دوني سميث) |
00:36:12 |
أعطيتك شهرتي، |
00:36:16 |
تباً لك! تباً لك! |
00:36:17 |
لقد دفعت لك! دفعت لك! |
00:36:20 |
أعطيتك فرصة و ثانية و العديد من الفرص، |
00:36:24 |
وثقت بك ثقة عمياء |
00:36:27 |
أعطيتك مفاتيح مخازني، |
00:36:30 |
عرق حياة أعمالي! |
00:36:31 |
و في المقابل أفسدت |
00:36:35 |
و تتأخر! تتأخر دائماً! |
00:36:37 |
القروض التي أعطيتها لك لتشطيب مطبخك |
00:36:40 |
لقد أعدت لك نقودك! |
00:36:41 |
بعد عامين، بعد عامين! |
00:36:44 |
لم تعجبني أبداً! |
00:36:45 |
(سولومون)، أرجوك..أرجوك! |
00:36:48 |
ستدمر حياتي إن فعلت ذلك! |
00:36:50 |
هذا أسوأ وقت، أسوأ وقت |
00:36:54 |
يجب أن أستمر بالعمل! |
00:36:55 |
عليَّ ديون كثيرة، |
00:36:59 |
لدي..لدي.. لدي عمليتي الجراحية! |
00:37:01 |
- لقد اقتربت جراحة فمي! |
00:37:04 |
جراحة فمي! |
00:37:07 |
- ماذا تقصد؟ |
00:37:09 |
- تقويم أسنان؟ |
00:37:10 |
- لا تحتاج لتقويم أسنان |
00:37:12 |
- أسنانك جيدة |
00:37:13 |
أحتاج جراحة! |
00:37:16 |
لقد صعقك البرق في المرة |
00:37:19 |
لا أظن أن تقويم الأسنان فكرة جيدة |
00:37:20 |
(سولومون)، اسمعني لمرة واحدة، أرجوك |
00:37:23 |
أرجوك، لا تفعل هذا |
00:37:24 |
- كيف ستدفع ثمن تقويم الأسنان يا (دوني)؟ |
00:37:27 |
هذا مذهل، |
00:37:30 |
لا يهم |
00:37:32 |
حوالي 5 آلاف دولار، |
00:37:34 |
أنت تستفزني، |
00:37:37 |
ستدفع 5 آلاف دولار من أجل |
00:37:40 |
- لقد كنت عاملاً جيداً |
00:37:42 |
لا توجد حاجة للتقويم يا (دوني) |
00:37:43 |
من أين ستأتي بالنقود؟ |
00:37:44 |
- لا أعرف! |
00:37:47 |
- لقد كنت عاملاً جيداً، عاملاً جيداً.. |
00:37:49 |
هذا أمر لا يخصك! |
00:37:51 |
لقد كنت عاملاً جيداً و مخلصاً |
00:37:55 |
تباً لك يا (دوني)! |
00:37:56 |
اعطني مفاتيحك يا (دوني) |
00:37:57 |
- لا، لا تفعل... |
00:38:11 |
تم تحديد هويته ب(بورتر باركر)، |
00:38:14 |
و هو الرجل الميت في الدولاب |
00:38:16 |
هكذا بقول البواب، |
00:38:18 |
إنه لا يعيش هنا |
00:38:19 |
يأتي أحياناً، و يثير بعض التفاهات |
00:38:22 |
من الواضح أن هناك ابن و فتى |
00:38:24 |
- ابنها؟ |
00:38:26 |
لقد كانوا بالجوار ثم أتوا هنا ليلة أمس... |
00:38:28 |
في الصباح، |
00:38:31 |
- و أين هما؟ |
00:38:33 |
يوجد 600 دولار و صندوق |
00:38:36 |
- لقد كانت شرسة حقاً |
00:38:39 |
الرجال يدخلون و يخرجون من المبنى |
00:38:42 |
إنه يقول أن الابن و الرجل الذي |
00:38:45 |
- و ماذا تقول هي؟ |
00:38:51 |
شكراً يا (راندي) |
00:38:54 |
كم تدفع لي مقابل مساعدتي؟ |
00:38:56 |
الأمر أكثر تعقيداً من هذا يا فتى |
00:38:59 |
ضعني في جدول الرواتب |
00:39:02 |
إن المرء لا يوقع عقداً |
00:39:04 |
الأمر يحتاج ثلاث سنوات |
00:39:06 |
أنا مدرب، |
00:39:09 |
- أتريد شراء بعض الحلوى و نجلس... |
00:39:12 |
أتريد أن أدلي بأقوالي، |
00:39:15 |
لكن يجب أن تدفع لي، |
00:39:18 |
لمَ لم تذهب اليوم للمدرسة؟ |
00:39:20 |
لا توجد مدرسة اليوم، |
00:39:22 |
ألا يوجد مدرسون بدلاء في مدرستك؟ |
00:39:25 |
نعم، إلام توصلوا بالداخل؟ |
00:39:28 |
هذه معلومات سرية يا فتى |
00:39:30 |
اخبرني ما تعرف، |
00:39:32 |
لا يمكنني ذلك |
00:39:34 |
اترك هذه القضية للمحققين، |
00:39:38 |
يمكنني أن أساعدك، |
00:39:40 |
أعطك الموهبة التي عندي، |
00:39:44 |
- حسناً، تعال هنا |
00:39:47 |
تعال هنا، أتريد إهانة شرطي يخدم العدالة؟ |
00:39:50 |
يمكنني أن أساعدك في حل القضية، |
00:39:53 |
أنت تحب المزاح، أليس كذلك؟ |
00:39:57 |
- أنا حداد |
00:40:00 |
- هل أنت مسجل رسمياً؟ |
00:40:03 |
سأعطيك إرشادات عن الجريمة، |
00:40:07 |
هل كنت في الأحداث من قبل؟ |
00:40:08 |
أنا لا أعبث معك يا حقير! |
00:40:10 |
انتبه لألفاظك، انتبه |
00:40:12 |
هيا يا رجل، شاهدني فحسب |
00:40:14 |
شاهدني و اسمعني |
00:40:21 |
حسناً |
00:40:25 |
بجانب حضوري |
00:40:26 |
أستعمل موهبتين عندي |
00:40:28 |
إيقاعي و سلاستي لكنك |
00:40:31 |
فَكِر بسرعة، و اغتنم ما لدي |
00:40:32 |
لأنني أعطي ما أعرف بصدى صوت |
00:40:35 |
لرغبتك الشديدة أن ترى نفسك |
00:40:37 |
فوق الجميع |
00:40:38 |
أيها الحقير، المتبجح، القذر |
00:40:41 |
زنوج كبيري الأعضاء، |
00:40:44 |
توقف يا فتى، |
00:40:47 |
تعيش لتكبر في السن، |
00:40:49 |
رغم أنك تظن أنك متمكن |
00:40:51 |
لأنك متعجرف |
00:40:53 |
لا يوجد من يعترف، |
00:40:56 |
حاول أن تستمع و تتعلم... |
00:40:57 |
توقف يا فتى |
00:40:58 |
لقد اكتفيت من السب و الألفاظ الخارجة |
00:41:01 |
لقد انتهيت تقريباً |
00:41:03 |
انهيها دون أن تشتم |
00:41:06 |
كف عن الغرور، |
00:41:07 |
اتركه، فأنا من معه الرسالة |
00:41:09 |
الأستاذ، سأحكي لك عن الدودة |
00:41:12 |
التي علقت في الحطام... |
00:41:14 |
على يد رجل جبار |
00:41:15 |
و هو يهرب من الشيطان، |
00:41:18 |
و إن كان الأمر يستحق الأذى، |
00:41:21 |
عندما لا يكفي شعاع الشمس، |
00:41:25 |
و الآن، هذه الخرافات |
00:41:31 |
حسناً، مهما كان ما يعنيه هذا |
00:41:34 |
فأنا متأكد أنه سيساعدني يا (آيس.تي) |
00:41:38 |
هل استمعت لي؟ |
00:41:40 |
كنت أستمع إليك |
00:41:42 |
لقد أخبرتك من الجاني، |
00:41:46 |
لقد اكتفيت من هذا المزاح |
00:41:48 |
اهدأ، و اذهب للمدرسة، حسناً؟ |
00:41:51 |
ابتعد عن هذا الشارع الآن |
00:41:54 |
تحرك |
00:43:01 |
- هيا، لنتحرك |
00:43:04 |
- هيا يا (ستانلي) كان يمكن أن تجلس بالأمام |
00:43:07 |
حقاً؟ لمَ لا..لمَ لا.. |
00:43:11 |
أسرع |
00:43:14 |
حسناً؟ |
00:43:16 |
- بالتأكيد |
00:43:25 |
رذاذ خفيف..نسبة الرطوبة 99% |
00:43:33 |
هل أنت بخير؟ |
00:43:36 |
كاد ينكسر كاحلي |
00:43:38 |
- يجب أن تجعل خبيرة التجميل تصلح شعرك، حسناً؟ |
00:43:42 |
الجو مبلل |
00:43:44 |
ها قد جئتما! |
00:43:45 |
- آسفون للتأخر يا (سينثيا) |
00:43:48 |
- لقد كان الطريق مزدحم |
00:43:50 |
كتبك سليمة، ماذا بك؟ |
00:43:52 |
- أنا بخير |
00:43:53 |
نعم، جاهز للبدء؟ |
00:43:55 |
هل تعرفين أي شخص له |
00:43:58 |
- و موضوع (كوري هايم)، سفاح المدرسة الثانوية |
00:44:01 |
- لا، لا |
00:44:03 |
إنهما هنا، |
00:44:05 |
إنهما في غرفة تغيير الملابس، |
00:44:07 |
- حسناً، أراك في وقت لاحق |
00:44:09 |
- إلى اللقاء |
00:44:13 |
- حظاً سعيداً يا (ريك) |
00:44:17 |
(ديك)، أنا آسف، |
00:44:19 |
تباً! |
00:44:23 |
من جاهز لتحطيم الرقم القياسي؟ |
00:44:25 |
كان هذا وشيكاً |
00:44:27 |
الجو سيء بالخارج |
00:44:29 |
سيء جداً بالتأكيد |
00:44:31 |
لم أرها تمطر بهذه |
00:44:33 |
بسبب رياح (لا نينا) و (لا نينو) |
00:44:36 |
ليست جيدة رياح (إل نينو) هذه، |
00:44:40 |
- أنتِ تعجبينني، ما اسمك ثانيةً؟ |
00:44:43 |
ناديني (د.ج)، حسناً |
00:44:45 |
ثقي بي، |
00:44:48 |
أين قسم الأخبار بهذا الاستوديو؟ |
00:44:50 |
- إنه بالأعلى |
00:44:52 |
بالتأكيد، لماذا؟ |
00:44:53 |
حسناً، كنت أتساءل بخصوص |
00:44:55 |
كنت أتساءل إن كان رجال الطقس |
00:44:59 |
أو إن كان لديهم معدات داخلية |
00:45:01 |
سأتحقق من هذا لك، |
00:45:04 |
- حسناً؟ |
00:45:06 |
أتسأل لأنها تمطر بالخارج؟ |
00:45:08 |
أظن ذلك |
00:45:09 |
ما هي اهتماماتك؟ أتهتم |
00:45:13 |
- شيء كهذا؟ |
00:45:15 |
لا تعرف؟ |
00:45:18 |
أن تهتم بكل ما يحدث حولك |
00:45:21 |
البل هو البلل، |
00:45:23 |
- مرحباً يا (ماري) |
00:45:48 |
(روز) على الهاتف، |
00:45:51 |
أمامنا 15 دقيقة لمراجعة البطاقات |
00:45:53 |
- آسفة |
00:45:55 |
- تريدها الآن؟ |
00:45:57 |
سنصبح على الهواء بعد 20 دقيقة يا (جيمي) |
00:45:58 |
تباً لكِ يا (ماري) |
00:46:01 |
- مرحباً، كيف حالك؟ |
00:46:05 |
- بسرعة أم ببطء؟ |
00:46:08 |
تعال إلى المنزل بعد البرنامج فوراً |
00:46:11 |
أريد أن أراها |
00:46:13 |
هناك حقير فتح لي الباب |
00:46:16 |
إنه في الخمسين من عمره |
00:46:17 |
و هناك كوكايين و قذارات على الطاولة |
00:46:19 |
هل تحدثت إليك؟ |
00:46:21 |
لقد أصابها الجنون، |
00:46:24 |
- هل أخبرتها؟ |
00:46:26 |
يجب أن أذهب، |
00:46:28 |
يجب أن أشرب المزيد |
00:46:31 |
- أحبك |
00:46:34 |
تباً |
00:46:36 |
اللعنة |
00:47:37 |
شرطة! افتح الباب! |
00:47:39 |
من على الباب؟ |
00:47:41 |
شرطة (لوس أنجلوس)! افتح الباب! |
00:47:45 |
أنا قادمة! |
00:47:48 |
يجب أن أرتدي ملابسي! |
00:47:52 |
أنتِ لا تتحركي بسرعة كافية! |
00:47:56 |
ألم تسمعني جيداً؟ |
00:47:57 |
قلت أنني قادمة و هذا |
00:48:00 |
يجب فقط أن أرتدي ملابسي، حسناً؟ |
00:48:03 |
يجب أن أرتدي ملابسي! |
00:48:16 |
أكره الدخول إلى هنا |
00:48:19 |
لا عليكِ، أتفهم موقفك |
00:48:21 |
أتمنى لو كانت الظروف أفضل من هذا |
00:48:23 |
لا أعرف حقاً ما سيحدث |
00:48:25 |
أنا في حالة يرثى لها، |
00:48:27 |
انتهاء الأدوية الخاصة بكِ... |
00:48:29 |
و البقاء لوحدك في وقت كهذا |
00:48:31 |
شكراً لكِ يا دكتورة (ديان) |
00:48:36 |
حتى في جيبك، و جيب الصياد... |
00:48:39 |
تفقد منتج (سوني) العالمي... |
00:48:41 |
سعره 269 دولار، |
00:48:47 |
وصل سعر الشراء ل... |
00:48:56 |
(ستانلي سبكتور) و أصدقاؤه الأذكياء... |
00:48:58 |
- (ريتشارد) و (جوليا) - يمكنهم |
00:49:01 |
(ميم)، (لويس) و (تود) |
00:49:03 |
إنهم يتقدموا لمبلغ نصف مليون دولار... |
00:49:06 |
و لتحطيم الرقم القياسي لبرنامج |
00:49:09 |
متجر (بينك دوت) |
00:49:10 |
أريد أن أضع طلباً للتوصيل |
00:49:12 |
- رقم الهاتف؟ |
00:49:16 |
- (بارتريدج)؟ |
00:49:18 |
ماذا تطلب؟ |
00:49:18 |
أريد زبدة فستق... |
00:49:22 |
سجائر، ولاعة، مياه... |
00:49:26 |
مياه معبأة؟ |
00:49:29 |
لا، انسي أمر المياه... |
00:49:30 |
- أريد رغيف خبز.. خبز شامي |
00:49:34 |
و...هل عندك مجلة (بلاي بوي)؟ |
00:49:39 |
- نعم |
00:49:41 |
و..مجلة (بنت هاوس)؟ |
00:49:43 |
- نعم |
00:49:46 |
حسناً، أريد نسخة منها |
00:49:47 |
- و (هاستلر)؟ |
00:49:50 |
ألديكِ هذه؟ |
00:49:50 |
- نعم، قلت ذلك..أهكذا فقط؟ |
00:49:55 |
ألازلت تريد زبدة الفستق و الخبز و السجائر؟ |
00:49:58 |
نعم..ماذا؟ |
00:50:01 |
الحساب 31,90 دولار، |
00:50:03 |
حسناً، شكراً لكِ |
00:50:05 |
- أستدفع نقداً أم ببطاقة ائتمانية؟ |
00:50:07 |
- شكراً لك |
00:50:10 |
- مع السلامة |
00:50:22 |
احترم رجولتك، |
00:50:26 |
أتمنى لكم وجبة غداء جميلة! |
00:50:32 |
هذه (جوينيفير) من برنامج |
00:50:34 |
إنها هنا من أجل المقابلة |
00:50:36 |
- مرحباً، تسعدني رؤيتك |
00:50:38 |
شكراً لك... |
00:50:40 |
الجو ليس آمناً لكِ هنا |
00:50:42 |
عندما أنهي واحدة من هذه |
00:50:45 |
أقسم بالله أنني |
00:50:49 |
أنا الرجل الخارق |
00:50:51 |
أنا كبطل من أبطال الإثارة، |
00:50:55 |
يمكنني أن أخرج من هذه |
00:50:58 |
و أسير بالصالة و أنزل الشارع... |
00:51:00 |
و يمكنني أن أحظى بأي فتاة جميلة... |
00:51:02 |
أقابلها حتى لو لم يكن لديها سوى ثانية |
00:51:04 |
- ثانية واحدة فقط؟ |
00:51:07 |
نظرة واحدة، دون تردد... |
00:51:08 |
سيتطلب مني الأمر نظرة رقيقة... |
00:51:14 |
و بعدها أنكحها |
00:51:17 |
أنا منحرف جداً |
00:51:24 |
صدقني... |
00:51:24 |
لا تؤذي نفسك، حسناً؟ |
00:51:26 |
صدقيني، هذا حقيقي |
00:51:29 |
أنا أنشط كثيراً في هذه الحلقات... |
00:51:32 |
لأنني أكون على طبيعتي |
00:51:35 |
أفعل ما أقول |
00:51:37 |
أعيش بهذه القواعد... |
00:51:41 |
بنفس المذهب الذي أبشر به |
00:51:44 |
لهذا أمارس الجنس بكل الأوضاع... |
00:51:46 |
يسار، يمين، فوق، أسفل، بالجانب |
00:51:47 |
سيحارب فريق (ماكي) في معركة العلاقات |
00:51:54 |
سنبدأ بالتصوير الآن |
00:51:55 |
ماذا؟ |
00:51:58 |
هيا، ابدأي يا (جوينيفر)، |
00:52:03 |
أريدك أن تعرفي أنني لست |
00:52:06 |
لأنني فقط (فرانك ت. ج. ماكي) |
00:52:08 |
فكري بهذا جيداً |
00:52:09 |
أعني، أن هناك نساء |
00:52:13 |
يريدن القضاء عليَّ |
00:52:16 |
- لا، أجد صعوبة في تصديق هذا |
00:52:21 |
هذا يصعب عليَّ تصديق الأمر أكثر |
00:52:24 |
أعني، أن هناك فتيات جميلات أقابلهم... |
00:52:26 |
يعرفونني، و يعرفون خططي و خدعي |
00:52:32 |
ستريد أن تضاجعني |
00:52:33 |
و ستعود بعدها لتخبر صديقاتها، |
00:52:37 |
أتعرفون (فرانك ت. ج. ماكي)، |
00:52:40 |
ليس كما يدعي أبداً، |
00:52:41 |
لذا، فوقتها... |
00:52:44 |
أكون متعب بعد النكاح... |
00:52:47 |
مكتفي تماماً من هذه الحسناء |
00:52:49 |
- أتطوح فقط يساراً، و يميناً |
00:52:52 |
أتطوح يميناً و يساراً من رصاصات |
00:52:56 |
الجميلات المثيرات |
00:52:58 |
اهدأ، اهدأ، |
00:53:01 |
اتفقنا يا سيد (ماكي)؟ |
00:53:03 |
شكراً لك، |
00:53:05 |
و ضع الميكروفون من فضلك |
00:53:08 |
- حاضر يا سيدتي |
00:53:10 |
- حسناً؟ |
00:53:14 |
حسناً... |
00:53:20 |
حسناً، دعني أبدأ بسؤالك عن... |
00:53:21 |
لحظة واحدة |
00:53:27 |
هناك زر لم تربطه |
00:53:31 |
شكراً لكِ |
00:53:37 |
ماذا تريدين أن تعرفي؟ |
00:53:51 |
نفذ ما تريد |
00:53:53 |
هذا ما تريد يا (دوني)، |
00:54:42 |
مرحباً، |
00:54:44 |
نعم، نعم، مرحباً |
00:54:46 |
- ماذا أحضر لك؟ |
00:55:37 |
تبدين متعبة، |
00:55:39 |
من الأفضل أن أصب لك كأساً من هؤلاء |
00:55:42 |
أيمكنك أن تتصل بي في وقت لاحق؟ |
00:55:51 |
- تسعدني رؤيتك يا (براد) |
00:55:54 |
هل أعطيت هذا العربون ل(هارلي)؟ |
00:55:56 |
ليس بعد، |
00:55:59 |
أتخرج من هنا أبداً؟ |
00:56:01 |
ست أيام بالأسبوع، |
00:56:06 |
أود هذا |
00:56:08 |
- أتريد كأساً آخر؟ |
00:56:22 |
أريد مشروب كحولي |
00:56:24 |
- أي نوع؟ |
00:56:37 |
افتحي الباب الآن! |
00:56:41 |
نعم، مرحباً |
00:56:46 |
نعم! |
00:56:48 |
آسفة، كنت أرتدي ملابسي |
00:56:52 |
- هل أنتِ من تقيمي هنا؟ |
00:56:55 |
- هل أنتِ بمفردك الآن؟ |
00:56:58 |
لا يوجد شخص آخر معكِ؟ |
00:57:00 |
لا! |
00:57:02 |
ماذا..ماذا هناك؟ |
00:57:05 |
حسناً، أولاً..اطفأي |
00:57:08 |
حتى يمكننا التحدث! |
00:57:26 |
أتمانعين أن أدخل؟ |
00:57:27 |
لا، تفضل |
00:57:39 |
لقد جعلتي جيرانك يقلقون عليكِ |
00:57:42 |
آسفة |
00:57:44 |
- أتعيشين وحدك؟ |
00:57:47 |
- ما اسمك؟ |
00:57:48 |
- (كلوديا) ماذا؟ |
00:57:51 |
حسناً يا (كلوديا ويلسون) |
00:57:53 |
أتحاولين إصابة نفسك بالصمم؟ |
00:57:55 |
ماذا؟ |
00:57:58 |
هل سمعتي ما قلته للتو؟ |
00:57:59 |
نعم، لكنني لا أعرف ما... |
00:58:02 |
حسناً، أنتِ تسمعين |
00:58:05 |
ستؤذين أذنيكِ |
00:58:08 |
حسناً |
00:58:10 |
إن استمريتي في سماع |
00:58:13 |
فلن تؤذي أذنيكِ فقط... |
00:58:16 |
بل آذان جيرانك أيضاً |
00:58:18 |
لم أدرك أن الصوت عال لهذه الدرجة |
00:58:20 |
- نعم، هذه أول علامة لفقدان السمع، حسناً؟ |
00:58:27 |
أرى أن تلفازك مفتوح أيضاً |
00:58:30 |
لا أعرف، أعني... |
00:58:30 |
أتشغلينهما عادةً في نفس الوقت؟ |
00:58:38 |
- هل تناولتي بعض المخدرات اليوم يا (كلوديا)؟ |
00:58:43 |
- هل تناولتي الخمر؟ |
00:58:50 |
لقد جاءتني شكوى إزعاج هنا |
00:58:54 |
أولاً، موسيقى عالية الصوت... |
00:58:58 |
و صراخ و صياح |
00:59:00 |
هل كان هناك صراخ و صياح هنا؟ |
00:59:04 |
نعم |
00:59:07 |
هناك شخص طرق على بابي |
00:59:10 |
شخص لم أكن أريده |
00:59:13 |
و طلبت منه الرحيل |
00:59:19 |
ثم رحل، أنا آسفة |
00:59:22 |
- أكان هذا عشيقك؟ |
00:59:26 |
- ليس لديكِ عشيق؟ |
00:59:32 |
من كان إذاً؟ |
00:59:34 |
كنت...لقد رحل |
00:59:37 |
أعني، الأمر ليس... |
00:59:46 |
أتسمحي لي بإلقاء نظرة |
00:59:50 |
تفضل |
00:59:53 |
عمَ تبحث؟ |
00:59:56 |
(كلوديا)، لمَ لا تتركي لي أمر الأسئلة... |
01:00:00 |
و تتولي أنتِ الإجابة عليها؟ |
01:00:03 |
- أنا هنا لأساعدك |
01:00:07 |
ألازالوا يجبرونك على |
01:00:09 |
ليس مثل ذي قبل |
01:00:10 |
منذ بدأنا البرنامج و أنا |
01:00:13 |
لدي تجارب أداء كثيرة |
01:00:14 |
لم أعد أحضر الحصص بانتظام |
01:00:16 |
ماذا تفعل؟ |
01:00:17 |
إنهم يتركون وقت لأذاكر فيه... |
01:00:19 |
و وقت لأقرأ في المكتبة |
01:00:21 |
هذا جيد |
01:00:22 |
- هل هناك من ينظم لك أعمالك يا (ستانلي)؟ |
01:00:24 |
يجب أن تعين واحداً، |
01:00:26 |
يمكنك أن تحظى بأشياء كثيرة جراء ذلك |
01:00:28 |
- مثل ماذا؟ |
01:00:29 |
- كعرض المنتجات و ما شابه! |
01:00:32 |
اصمتي يا (سينثيا)، |
01:00:34 |
من الناس الذين يريدون |
01:00:36 |
بالإعلانات، و المسلسلات الكوميدية |
01:00:39 |
ما هو "ف.أ"؟ |
01:00:40 |
أتمزح؟ فيلم الأسبوع |
01:00:42 |
لقد ذهبت للتصوير هذا الصباح |
01:00:44 |
هل عاودوا الاتصال بكِ؟ |
01:00:46 |
لا، لكنهما سيفعوا على الأرجح |
01:00:48 |
إن حطمنا الرقم القياسي، |
01:00:50 |
سأحظى به لأنني ممثلة جيدة يا (ريتشارد) |
01:00:52 |
- أيتها الوقحة |
01:00:55 |
- (سينثيا) |
01:00:57 |
- يجب أن أذهب للحمام |
01:01:00 |
نعم أيها السادة! |
01:01:03 |
كان هذا رائعاً بالتأكيد |
01:01:07 |
في الواقع... |
01:01:08 |
يمكننا أن نأخذكم معنا |
01:01:10 |
هذا ما يستهواني |
01:01:12 |
أنا جاد، |
01:01:14 |
ألم تسمع باللبن و الرياضة؟ |
01:01:16 |
حسناً، أي شيء..لعبة ال"بيسبول"، |
01:01:19 |
عندما يصل الأمر للذين يحطمون |
01:01:23 |
أي منتج لبني |
01:01:26 |
مثل الماعز، لبن الماعز، |
01:01:30 |
تفقدوا هذا |
01:01:31 |
إذاً، ساعدوني في هذا يا رفاق |
01:01:34 |
ساعدوني في...عن إذنك، أيمكنك أن تحضري |
01:01:37 |
مع مكعبين ثلج |
01:01:39 |
لا تبدو هزيمتهم صعبة |
01:01:41 |
- أيبدون أذكياء؟ |
01:01:43 |
ماذا سيفعلون، أسيهزموننا؟ |
01:01:45 |
ربما |
01:01:47 |
اسمعا، لن نخرج من المسابقة و نحن |
01:01:50 |
لن يحدث هذا |
01:01:50 |
نعم، إن كانوا يريدون هزيمتنا، فيجب أن يستدعوا |
01:01:55 |
جاهزون للبدء |
01:02:12 |
- رائحتك سيئة |
01:02:15 |
- هل أنت بخير؟ |
01:02:17 |
جيد، هل تستطيع مراجعة هذه؟ |
01:02:20 |
هيا، إنها نفس الأشياء |
01:02:26 |
تبدو ممتليء الجيوب |
01:02:30 |
ربما أنا سعيد فقط لرؤية صديقي (براد) |
01:02:34 |
اعطني فقط بعض النقود |
01:02:37 |
نقود، نقود، نقود |
01:02:41 |
يبدو هذا تهديد |
01:02:43 |
هل تحب أحداً؟ |
01:02:45 |
أنا أحب كل شيء |
01:02:48 |
حتى أنت أحبك يا صديقي |
01:02:51 |
- أهو حب حقيقي؟ |
01:02:53 |
الحب الذي يجعلك تشعر... |
01:02:54 |
بهذه السعادة الحسية في معدتك... |
01:02:58 |
مثل دلو مليء بحمض |
01:03:02 |
مما يجعلك تشعر بالألم |
01:03:06 |
و يجعلك هائماً على وجهك؟ |
01:03:09 |
لم أستمع إليك في آخر |
01:03:13 |
أظن أنه هذا الحب |
01:03:15 |
يبدو لي جيداً |
01:03:20 |
أنا أحب |
01:03:21 |
أنت تحب التحدث، |
01:03:24 |
لا، أنا أعني ما أقول |
01:03:27 |
اسمعني جيداً، أنني أحب |
01:03:29 |
نعم، و انا أسمعك جيداً يا رفيق |
01:03:36 |
اسمي (دوني سميث) و عندي |
01:03:45 |
مرحباً |
01:03:58 |
يا للهول! |
01:03:59 |
أدوية كثيرة جداً |
01:04:29 |
سنبدأ بعد ثلاثين ثانية |
01:04:34 |
مرحباً يا (سينثيا) |
01:04:41 |
ما الذي يجري هنا؟ |
01:04:43 |
يجب أن أذهب للحمام |
01:04:45 |
بالله عليك يا (ستانلي) |
01:04:47 |
لا، لايمكنكم هذا |
01:04:49 |
دعوني أشرح لكم شيئاً |
01:04:51 |
يجب أن ننغم الأمر، |
01:04:53 |
يجب أن تكونوا عينيفين |
01:04:57 |
"لا، لن تخرجوا و تلعبوا مع أصدقائكم... |
01:05:00 |
قبل أن تنظفوا الغرفة كلها." |
01:05:02 |
غرفة (جوليا) كذلك |
01:05:04 |
مثل زريبة الخنازير، |
01:05:07 |
كان يجب أن ترون ما كانت |
01:05:11 |
- قلت لها: "لا، لا، نحن ذاهبون للمدرسة و ليس لعروض للموضة. |
01:05:14 |
إنه ليس عرض للموضة، إنها مدرسة، |
01:05:18 |
لنجني بعض الأموال هنا يا قوم |
01:05:21 |
هل تفهمني يا (جيمي)؟ |
01:05:23 |
الكتاب يقول: "ربما نكون انتهينا من الماضي... |
01:05:26 |
...لكن الماضي لم ينتهي منا." |
01:05:28 |
"ولدنا كلنا سواسية، لكننا فرقتنا الأيام" |
01:05:32 |
على جثتي يا (بيرت) |
01:05:35 |
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان... |
01:05:42 |
على الهواء من (بربانك) ب(كاليفورنيا)... |
01:05:45 |
في (ما يعرفه الأطفال) |
01:05:47 |
نصل لعامنا الثالث و الثلاثين |
01:05:49 |
إنه أكثر برامج (أمريكا) للمسابقات استمراراً... |
01:05:51 |
و المكان الذي يتحدى فيه 3 أطفال 3 بالغين... |
01:05:54 |
و في النهاية نرى من ينتصر |
01:05:57 |
استمراراً لأسبوعهم الثامن |
01:06:00 |
لدينا الأطفال... |
01:06:03 |
و منافسونا البالغين الجدد هم |
01:06:08 |
و أنا (ديك جينينجز)... |
01:06:11 |
و الآن رحبوا بمضيفكم المفضل و رئيسي... |
01:06:14 |
(جيمي جايتور)! |
01:06:24 |
عدنا ثانيةً |
01:06:26 |
أنا (جيمي جايتور)، |
01:06:28 |
نحن في نهاية الأسبوع السابع، |
01:06:32 |
مع هؤلاء الأطفال الذين، |
01:06:36 |
على بعد يومين و حلقتين من... |
01:06:38 |
الرقم القياسي ل(ما يعرفه الأطفال)... |
01:06:40 |
لأكثر برنامج مسابقات استمراراً |
01:06:43 |
الآن، يمثلنا مجلس الأدباء و المعلمين... |
01:06:46 |
و رابطة مدرسي (أمريكا الشمالية) |
01:06:48 |
نحاول إبقاء مستوانا مرتفع... |
01:06:51 |
و لها لدينا أكثر برامج المسابقات استمراراً... |
01:06:53 |
في تاريخ التلفاز |
01:06:54 |
- اسمع يا (دوني) |
01:06:56 |
هؤلاء الأطفال الذين هنا، |
01:06:59 |
لكن اليوم هو يوم خطير لأنني... |
01:07:02 |
قابلت المنافسون الراشدين في الكواليس... |
01:07:05 |
و لن أخفي عليكم... |
01:07:07 |
سيكونوا تحدياً كبيراً لأطفالنا |
01:07:09 |
إذاً، فلنبدأ الحلقة، |
01:07:16 |
نريد أن نعرف أين ابنك يا (مارسي) |
01:07:19 |
(جيروم سامويل هول) |
01:07:20 |
هل تشاجر مع زوجك؟ |
01:07:22 |
ربما كان شجاراً، |
01:07:24 |
أيدعونه بال(دودة)؟ |
01:07:25 |
أيدعونه بال(دودة)؟ |
01:07:25 |
نريد أن نعرف أين ابنك يا (مارسي) |
01:07:27 |
أهو من يسمونه ال(دودة)؟ |
01:07:28 |
ساعدينا يا (مارسي) |
01:07:28 |
أيدعونه بال(دودة)؟ |
01:07:30 |
ساعدينا في أن نساعد ابنك يا (مارسي) |
01:07:31 |
أيدعونه بال(دودة)؟ |
01:07:33 |
ساعدينا في أن نساعد ابنك يا (مارسي) |
01:07:35 |
ابنك و حفيدك، ساعدينا |
01:07:37 |
أهو من يسمونه ال(دودة)؟ |
01:07:41 |
لنبدأ على الفور |
01:07:42 |
مراجعة سريعة لمن لا يعرف القواعد |
01:07:45 |
الجولة الأولى، |
01:07:48 |
حساب النقط يتصاعد من 25 إلى 250... |
01:07:51 |
منهم نقط إضافية على المحادثة |
01:08:00 |
- مرحباً |
01:08:03 |
الموضوعات هي... |
01:08:05 |
"الرواة، نظرية الفوضى ضد قانون الجزئية الإفتراضية |
01:08:07 |
و الأغاني" |
01:08:12 |
(ماكس)! |
01:08:15 |
فاز الراشدون بقرعة البداية في الكواليس... |
01:08:17 |
لذا فسيختاروا أولاً |
01:08:19 |
قائد الفريق..(ميم) |
01:08:33 |
وجدت ما أريد |
01:08:35 |
السؤال الأول ب25 نقطة |
01:08:37 |
هذه الكاتبة التي أشهر أعمالها (الرواد) |
01:08:44 |
- (ستانلي) |
01:08:46 |
(ويلا كاثر) ب25 نقطة |
01:08:47 |
يتسم بالطابع الدرامي و الدموي |
01:08:52 |
- (توماس كيد) |
01:08:54 |
هذا الممثل و الكاتب المسرحي الفرنسي |
01:08:58 |
- (ستانلي) |
01:09:00 |
أخشى أنني أريد |
01:09:03 |
(جون باتيست بوكلين موليير) |
01:09:07 |
من هذا بحق الجحيم؟ |
01:09:08 |
يا للهول، |
01:09:10 |
لا أعرف من أين يأتي بكل هذا |
01:09:13 |
إنه عبقري حقاً |
01:09:16 |
- مرحباً |
01:09:19 |
مرحباً، عظيم، |
01:09:20 |
نعم، لكن هلا أعطيتني رقم هاتفك؟ |
01:09:22 |
حسناً، لا أريد أن أطلب شيئاً |
01:09:24 |
لدي مشكلة... |
01:09:27 |
و هي خطيرة جداً... |
01:09:29 |
و لا أعرف مع من أتحدث |
01:09:32 |
لكن ربما يمكنك أن تصلني بأحد... |
01:09:34 |
و أشرح له بنفسي؟ |
01:09:36 |
نحن هنا نأخذ الطلبات فقط يا سيدي |
01:09:38 |
هذا ما يحدث بخصوص المكالمات |
01:09:42 |
حسناً، أيمكنك أن تصلني بشخص آخر؟ |
01:09:46 |
ما هي المشكلة؟ |
01:09:48 |
حسناً، عظيم |
01:09:50 |
دعني أحاول الشرح |
01:09:53 |
لكنني سأشرح |
01:09:54 |
أنا..اسمي (فيل بارما) |
01:09:56 |
و أنا أعمل لرجل يدعى (إيرل بارتريدج)... |
01:10:00 |
سيد (إيرل بارتريدج) |
01:10:02 |
أنا ممرضه، |
01:10:05 |
إنه على وشك الموت و هو مريض... |
01:10:08 |
و لقد طلب أن أساعده... |
01:10:11 |
في العثور على ابنه |
01:10:15 |
مرحباً؟ هل لازلت على الخط؟ مرحباً؟ |
01:10:17 |
أنا هنا، أسمعك جيداً |
01:10:19 |
حسناً، كما ترى... |
01:10:21 |
(فرانك ت. ج. ماكي) هو ابن (إيرل بارتريدج) |
01:10:25 |
ما هو موطنك الأساسي؟ |
01:10:27 |
- بالجوار |
01:10:29 |
- (هوليوود) |
01:10:33 |
أبي كان يعمل بالتلفاز |
01:10:35 |
أمي...ستسخفين هذا |
01:10:37 |
- حاول معي |
01:10:40 |
و لمَ قد أستسخف هذا؟ |
01:10:41 |
لا أعرف، |
01:10:43 |
ألازالت أمك تعمل؟ |
01:10:45 |
لا، لقد تقاعدت |
01:10:47 |
هل أنتما قريبان من بعضكما؟ |
01:10:49 |
إنها أمي |
01:10:50 |
نعم، لكنها امرة أيضاً |
01:10:53 |
ماذا تشعر بخصوص (الإغراء و التدمير)؟ |
01:10:56 |
أعني، ماذا تقول؟ |
01:11:00 |
حسناً، إنها تقول: "نل منهم يا عزيزي" |
01:11:04 |
ماذا عن والدك؟ |
01:11:06 |
أبي، توفي للأسف |
01:11:09 |
- أنا آسفة، لم أكن أعرف هذا |
01:11:11 |
لا، أرجوكِ |
01:11:13 |
- لو كنت أعرف لم أكن لأطرح هذا الموضوع، |
01:11:14 |
إنه شيء مؤلم |
01:11:15 |
أرجوكِ، إنه مؤلم فعلاً، |
01:11:19 |
أعني، يجب أن يواصل الناس حياته، |
01:11:21 |
- كان هذا منذ مدة طويلة، و الموت علينا حق |
01:11:26 |
حسناً، لنتبادل الأدوار هنا |
01:11:30 |
طبقاً لكتابك، |
01:11:33 |
- دفعة من عام 1984 ل1989 |
01:11:35 |
- هذا صحيح |
01:11:37 |
- كدت أحصل عليها |
01:11:40 |
هذا مذهل في خمس سنوات فقط |
01:11:41 |
(كاب)، أيمكنك أن تحضر لي قهوة؟ |
01:11:44 |
- هل أحضر لكِ شيئاً؟ |
01:11:45 |
- لا، أنا بخير |
01:11:46 |
شكراً لك |
01:11:46 |
هي بخير، |
01:11:52 |
العديد من المشاكل بالخارج، صحيح؟ |
01:11:57 |
بالتأكيد لديكِ العديد من المشاكل |
01:12:01 |
من الممكن... |
01:12:03 |
من الممكن أن تكفي مجموعة بهذه الأدوية |
01:12:08 |
هل كنتي تتناولين عقاقير ال"بروزاك" |
01:12:12 |
لا... |
01:12:14 |
عقاقير جيدة |
01:12:16 |
ال"ديكسدرين" يظهر |
01:12:19 |
لكنني أظن أن العديد من الأطباء... |
01:12:20 |
يقيمون توازناً بين ال"بروزاك" و ال"ديكسدرين" |
01:12:24 |
سائل ال"مورفين" هذا سيفقدك وعيك... |
01:12:27 |
تماماً، إن لم تحترسي جيداً |
01:12:32 |
لا يمكنك أن تخلطي هؤلاء |
01:12:53 |
أدوية قوية هنا |
01:12:56 |
ماذا بكِ بالضبط |
01:12:59 |
- أيها الحقير |
01:13:01 |
أيها الحقير |
01:13:02 |
- عمَ تتحدثين؟ |
01:13:04 |
من تظن..من تظن نفسك بحق الجحيم؟ |
01:13:07 |
أدخل أنا إلى هنا... |
01:13:08 |
و أنت لا تعرفني، لا تعرف من أنا، |
01:13:11 |
- و تواتيك الجرأة، و الوقاحة... |
01:13:13 |
أن تسألني سؤال عن حياتي؟ |
01:13:15 |
- أرجوكِ يا سيدتي، لمَ لا تهدأي؟ |
01:13:17 |
لا تقول لي "يا سيدتي"! |
01:13:18 |
أنا أدخل إلى هنا، |
01:13:23 |
تنظر في ريبة، |
01:13:25 |
أنا مريضة! |
01:13:26 |
أنا مريضة بجسدي كله |
01:13:30 |
ماذا هناك؟ |
01:13:32 |
هل رأيت الموت بفراشك من قبل؟ |
01:13:35 |
أين الاحترام؟ |
01:13:37 |
و تسألني أسئلة سخيفة |
01:13:39 |
ماذا....هناك؟! |
01:13:42 |
أنت تثير غضبي! |
01:13:46 |
و بعدها تناديني "يا سيدتي"؟ |
01:13:48 |
تباً لك! |
01:13:53 |
تباً لكما! |
01:13:57 |
لماذا لقب عائلتهم مختلف؟ |
01:13:59 |
لأن لقب عائلتهم مختلف |
01:14:01 |
أعرف، و لا يمكنني أن أشرح ذلك |
01:14:05 |
لكنني أشعر أنه هناك مشاكل بينهما... |
01:14:09 |
أنهم لم يعودا يعرفا بعضهما جيداً |
01:14:12 |
لم يعودا يتحدثا لبعضهما حتى |
01:14:16 |
هل تجد هذا غريباً؟ |
01:14:19 |
أنا لا أفهم فقط سبب اتصالك بي |
01:14:21 |
لا يوجد رقم هاتف (فرانك) |
01:14:26 |
و هو قارب على الرحيل |
01:14:28 |
كما قلت لك، إنه يموت... |
01:14:31 |
يموت بالسرطان، لذا... |
01:14:34 |
- أي نوع من السرطان؟ |
01:14:37 |
- كانت أمي مريضة بسرطان الثدي |
01:14:40 |
- هل هي بخير؟ |
01:14:43 |
- هذا جيد |
01:14:46 |
- يا له من مرض |
01:14:47 |
نعم |
01:14:49 |
انتظر، أنا آسف |
01:14:52 |
أعرف أن هذا يبدو سخيفاً، |
01:14:56 |
مثل هذا المشهد في الأفلام... |
01:14:58 |
الذي يحاول به الأب أن |
01:15:02 |
لكنه، هذا المشهد فعلاً |
01:15:05 |
و أظن أنهم يضعوا هذه المشاهد في الأفلام... |
01:15:08 |
لأنها موجودة في الحقيقة |
01:15:10 |
لأنها تحدث فعلاً |
01:15:12 |
و يجب أن تصدقني، |
01:15:17 |
أعني، أنه يمكنني أن أعطيك رقم هاتفي، |
01:15:20 |
مع من تريد التأكد و تعاود الاتصال بي... |
01:15:23 |
لكن لا تتركني أنتظر |
01:15:25 |
حسناً؟ أرجوك |
01:15:27 |
أنا فقط...أرجوك |
01:15:31 |
أترى... |
01:15:35 |
هذا هو المشهد في الأفلام |
01:15:39 |
أنتِ رائعة، |
01:15:42 |
جيد، جيد...أذكر أنك ولدت في الوادي |
01:15:46 |
نعم، كما قلت...في الجوار |
01:15:48 |
و ذهبت لمدرسة (فانيس) الثانوية؟ |
01:15:50 |
لن أقول ذهبت، |
01:15:52 |
لقد كنت ضالاً و مثير للشفقة |
01:15:54 |
بالتأكيد ليس (فرانك ت. ج. ماكي)... |
01:15:56 |
الذي تريدين عرض مقابلتك |
01:15:58 |
لأنني كنت أسبح... |
01:16:00 |
ضد التيار |
01:16:02 |
- ما أصل هذا الاسم؟ |
01:16:05 |
إنه ليس اسمك الحقيقي، صحيح؟ |
01:16:07 |
إنه اسم والدتي في الواقع، |
01:16:09 |
هذا جيد، |
01:16:11 |
- و من (فرانك)؟ |
01:16:14 |
حسناً، هكذا، |
01:16:17 |
في العثور على سجلاتك |
01:16:20 |
و السبب، تغيير اسمك.. |
01:16:22 |
لأنه لم يوجد لديهم تقييد رسمي لك |
01:16:24 |
- لا، لا، لا يمكن |
01:16:27 |
لا، لأنني لم أكن مسجل رسمياً عندهم |
01:16:29 |
- هل هذا غير واضح؟ |
01:16:32 |
يا إلهي، لم أكن أريد أن |
01:16:35 |
تقييدي عندهم، |
01:16:38 |
للأسف، لم أستطع دفع |
01:16:40 |
لكن كان هناك ثلاثة أساتذة لطفاء... |
01:16:42 |
اكنوا يجعلونني أحضر محاضراتهم |
01:16:44 |
أسماءهم هي (ماكريدي) (هورن) و (لانجتري) |
01:16:47 |
يمكنني أن أذكر أسماءهم لكِ إن أردتي |
01:16:49 |
لم تكن حياتي سهلة |
01:16:50 |
أمامنا هنا قصة ثراء بعد فقر |
01:16:54 |
لهذا يتجاوب الناس كثيراً ل(الإغراء و التدمير) |
01:16:57 |
لأنه في النهاية... |
01:16:59 |
يمكن ألا يكون هذا البرنامج يهتم |
01:17:01 |
و نكاحهم |
01:17:03 |
لكن اكتشاف ما يمكنك |
01:17:06 |
و تعريفه، التحكم فيه، |
01:17:09 |
"سآخذ ما أستحق" |
01:17:12 |
ويمكنك أن تحصلي على بعض المداعبة ... |
01:17:15 |
وبعد ذلك، ماذا قد يحدث بحق الجحيم؟ |
01:17:17 |
ها أنت |
01:17:18 |
نهاية الجولة الأولى |
01:17:21 |
أظن أن علينا أن نلقي نظرة |
01:17:25 |
الأطفال يتقدمون بخطوة إلى 1500 |
01:17:27 |
والراشدون يتراجعون قليلاً إلى 1025 |
01:17:30 |
إذاً سنعود من الجولة الثانية من "رينغ دانغ دو" |
01:17:34 |
مرحباً، مرحباً |
01:17:38 |
والفائز هو ... |
01:17:43 |
الأطفال |
01:17:47 |
الأطفال في المقدمة |
01:17:49 |
ستكون لديهم الفرصة أن يواصلوا تقدمهم ... |
01:17:52 |
إن أجابوا على السؤال الموسيقي |
01:17:56 |
الآن، سوف أتلو سطراً من أوبرا |
01:17:59 |
وأريد منكم أن تعاودوا تلاوة ذلك السطر ... |
01:18:01 |
باللغة الأصلية التي كُتبت بها الأوبرا |
01:18:04 |
وكي تحصلوا على الـ 250 .. الـ250 نقطة |
01:18:08 |
يجب أن تغنوها |
01:18:11 |
ها هو السطر |
01:18:13 |
الحب هو طائر شرس |
01:18:18 |
ولا جدوى من مناداته |
01:18:21 |
إن إختار الرفض |
01:18:22 |
نعم يا (ستانلي) |
01:18:24 |
حسناً، كان ذلك باللغة الفرنسية |
01:18:27 |
وكانت من الأوبرا (كارمن) |
01:18:29 |
وكانت الأغنية ... |
01:18:32 |
الحب هو طائر شرس |
01:18:35 |
لا أحد يستطيع أن يروضه |
01:18:39 |
ولا جدوى من مناداته |
01:18:42 |
إن إختار الرفض |
01:18:52 |
أرى أن لديكِ بعض القهوة هنا |
01:18:54 |
إنها مركونة منذ فترة |
01:18:57 |
أحب القهوة المثلجة، عامةً |
01:18:59 |
لكن في يوم كهذا |
01:19:03 |
أفضل كأساً دافئاً |
01:19:11 |
أتريد كأساً؟ |
01:19:13 |
ألا بأس بذلك؟ |
01:19:15 |
إنها تمطر بغزارة بالخارج |
01:19:17 |
لا أود الخروج اليها الآن |
01:19:21 |
لا أدري كيف سيكون مذاقها |
01:19:24 |
أنا واثق أن لا بأس بها يا (كلوديا) |
01:19:30 |
أتتناولها بالقشطة أم بالسكر؟ |
01:19:34 |
لا بأس بذلك |
01:19:36 |
إذاً يا (كلوديا) دعيني أخبرك ... |
01:19:38 |
كي أقوم بواجبي كضابط شرطة |
01:19:41 |
قبل أن نستمتع بتناول القهوة |
01:19:43 |
لا أريد الحديث بعد شرب القهوة |
01:19:46 |
لن أكتب لكِ إستدعاءاً |
01:19:48 |
ولن أحرر لكِ مخالفة |
01:19:51 |
لكن المشكلة الحقيقية هي أن ثمة |
01:19:55 |
أناس ممن يعملون ببيوتهم |
01:19:58 |
وإن كنتِ ستستمعين إلى الموسيقى |
01:20:01 |
فهم منزعجون من ذلك |
01:20:04 |
إن كان لديكِ عمل كنتِ لتفهمين |
01:20:08 |
لكنك تحبين الإستماع إلى الموسيقى |
01:20:10 |
ولا بأس بذلك |
01:20:13 |
فقط لا ترفعي الصوت عالياً |
01:20:17 |
ربما عليكِ أن تنتبهي لدرجة الصوت |
01:20:21 |
هذا منتصف اليوم |
01:20:24 |
أنا كنت أستمع على درجة 2.5 |
01:20:25 |
وبعد ذلك أدركت أن هذا المستوى يناسبني |
01:20:28 |
لكنك تحبين الإستماع إلى الموسيقى |
01:20:33 |
ولا بأس بذلك |
01:20:35 |
من الجيد أن تمرحي بين وقت والآخر |
01:20:37 |
لكن لا يمكنك ذلك طوال اليوم |
01:20:39 |
وإلا ستعرضين آذانك للخطر |
01:20:45 |
- أتستمعين إليها هكذا طوال الوقت؟ |
01:20:49 |
سوف تفقدين أولئك الناس صوابهم |
01:20:51 |
على أية حال، هل فهمتي ما أقصد؟ |
01:20:54 |
- أجل |
01:20:58 |
نخبك |
01:21:09 |
إذاً، أيزعجك ذلك الصديق؟ |
01:21:11 |
ليس لدي صديق |
01:21:13 |
ذلك الرجل الذي كان عند الباب ... |
01:21:15 |
هو ليس صديقي |
01:21:20 |
في الكثير من حالات إزعاج الجيران ... |
01:21:24 |
فإن الشابة الصغيرة تخشي الكلام |
01:21:26 |
ليس عليكِ أن تخشي إخباري بأي شيء |
01:21:30 |
وبصفتي شرطي |
01:21:33 |
قد يسوء الوضع كثيراً |
01:21:36 |
الشابة الصغيرة تخشي الكلام ... |
01:21:38 |
وبعد ذلك، تعرفين |
01:21:40 |
ليست ... |
01:21:43 |
ليست خيراً |
01:21:45 |
ودائماً ما تنتهي هذه المواقف عندها |
01:21:48 |
هو ليس صديقي وليس شيئاً |
01:21:50 |
لقد إنتهى الأمر بحق |
01:21:54 |
لا أريد أن أعود هنا ثانيةً |
01:21:56 |
لن تضطر لذلك |
01:22:00 |
لا أمانع العودة إلى هنا ثانيةً |
01:22:03 |
تعرفين، أنظري إلى وجهك الجميل |
01:22:07 |
سأعود حالاً |
01:22:15 |
دعنا نخلع عنك السترة |
01:22:18 |
سيساعدك ذلك على التنفس |
01:22:22 |
بحق الجحيم لا يمكنني القيام بذلك |
01:22:27 |
أنا ... |
01:22:30 |
أظنني سأتقيأ |
01:22:36 |
لم أتقيأ منذ كان عمري 20 عاماً |
01:22:45 |
- ما الخطب يا (ستانلي) ؟ |
01:22:47 |
رباه، (ستانلي) ، لا يمكنك الذهاب الآن |
01:22:50 |
ليس أمامك سوى دقيقة واحدة |
01:22:53 |
الآن ليس وقت مناسباً للذهاب إلى المرحاض |
01:22:54 |
لماذا تحدث دائماً هذه الأمور اللعينة |
01:22:57 |
معذرةً، هل من مشكلة؟ |
01:22:59 |
تدبر أمورك الخاصة |
01:23:00 |
صن لسانك أيها الشاب الصغير |
01:23:02 |
لما لا تتدبر أمورك الخاصة؟ |
01:23:06 |
الآن يا (ستانلي) ، إنتظر الفقرة الإعلانية القادمة |
01:23:10 |
تحمل وحسب |
01:23:12 |
لا تقسو على الأطفال |
01:23:15 |
- كنت أحاول المساعدة |
01:23:18 |
لم تروا المشاكل بعد |
01:23:21 |
- ما المشكلة؟ |
01:23:24 |
أرجوك، أريد (ليلي) |
01:23:27 |
إبتعد عني أيها الغبي |
01:23:51 |
لا تأكل ذلك |
01:24:01 |
تفضل |
01:24:15 |
أخرج النفايات |
01:24:19 |
- هل أنت معي يا (فيل) ؟ |
01:24:22 |
سأضعك على الخط مع (جانيت) مساعدة (فرانك) |
01:24:26 |
- وسنرى ماذا بوسعها أن تفعل، حسناً؟ |
01:24:28 |
شكراً لك، وحظ سعيد لك ولأمك |
01:24:31 |
(جانيت) ، هل أنت هنا؟ |
01:24:34 |
حسناً يا (جانيت) |
01:24:37 |
حسناً |
01:24:43 |
أنا مريض بالسرطان يا (ماري) |
01:24:48 |
ليس أمامي الوقت |
01:24:51 |
ليس لدي الفرصة |
01:24:54 |
لقد إنتهيت |
01:25:00 |
خمسة عشر ثانية |
01:25:06 |
عشر ثواني |
01:25:10 |
خمسة .. أربعة .. ثلاثة .. إثنان ... |
01:25:16 |
لقد عدنا |
01:25:18 |
وسنتحدث إلى متسابقوننا الراشدون |
01:25:21 |
(ميم) ، يقال بأنك تقيمين بتشاتسورث بكاليفورنيا ... |
01:25:24 |
وأن لديك ستة أطفال |
01:25:25 |
أجل، هذا صحيح |
01:25:27 |
أتعرف من أنا؟ |
01:25:29 |
أنت صديق للعائلة |
01:25:32 |
ماذا تقصد بذلك؟ |
01:25:34 |
لا شيء |
01:25:37 |
أنت تتحدث بالقوافي والألغاز |
01:25:41 |
لكن ذلك لا يعني لي شيئاً |
01:25:43 |
أترى، لقد كنت ذكياً |
01:25:45 |
أنا طفل " إختبار دوني سميث " |
01:25:50 |
أنا طفل " إختبار دوني سميث " بالتلفاز |
01:25:52 |
ربما لم أكن واعياً لتلك الفترة |
01:25:54 |
أتذكر ذلك |
01:25:58 |
- أنا طفل " إختبار دوني سميث " |
01:26:01 |
طفل ذكي |
01:26:03 |
لقد صعقك البرق ذات مرة |
01:26:05 |
إذاً؟ |
01:26:06 |
- سمعت عن ذلك |
01:26:09 |
أجل |
01:26:10 |
لكنك بخير الآن |
01:26:13 |
- ماذا؟ |
01:26:16 |
كنت ذكياً |
01:26:21 |
(براد) ، يا عزيزي |
01:26:23 |
" الرجل العبقري لا يحطمه إلا نفسه " |
01:26:30 |
كان (صاميول جونسون) الرائع |
01:26:33 |
الذي تحدث أيضاً عن صديق ... |
01:26:35 |
... " لم يكن بليداً فقط، |
01:26:38 |
سبباً لبلادة الآخرين |
01:26:40 |
" بيكي، بيكي " |
01:26:41 |
دعني أخبرك بشيء |
01:26:43 |
(صاميول جونسون) لم تتعقد حياته قط ... |
01:26:46 |
ولم تسلب منه ولم يسرق منه ماله |
01:26:49 |
من سلب حياته وماله؟ |
01:26:51 |
أبواه؟ |
01:26:55 |
ويجعلانه يعيش حياته على هذا النحو |
01:26:58 |
الرجل العبقري الذي تتعقد طفولته ... |
01:27:02 |
بذلك الخوف وذلك الألم |
01:27:05 |
هل تعرض أي أحد منكم لصاعقة البرق؟ |
01:27:07 |
إنها تؤلم |
01:27:11 |
إنها شحنة كهربائية |
01:27:13 |
تجد طريقها عبر الكون ... |
01:27:15 |
وتحط في جسدك ورأسك |
01:27:20 |
أما في حالة " لا يحطمه إلا نفسه " ... |
01:27:25 |
ليس إن سلب منه أبويه حياته التعسة ... |
01:27:28 |
وماله |
01:27:31 |
وإن لم تفعل ... |
01:27:33 |
هل أخذ أبويك المال الذي ربحته |
01:27:36 |
أجل، لقد فعلا |
01:27:42 |
ماذا تقصد بذلك |
01:27:46 |
الأشياء تدور وتدور |
01:27:49 |
بلى، بلى |
01:27:52 |
لكني سأجعل أحلامي تتحقق |
01:27:55 |
تبدو حزيناً كالصفصاف الباكي |
01:27:58 |
كنت ذكياً |
01:28:00 |
لكني الآن مجرد غبي |
01:28:05 |
هل علينا أن نشرب نخب ذلك؟ |
01:28:06 |
أود أن نتكلم قليلاً عن خلفيتك |
01:28:10 |
لقد قمت ببعض المراجع في وقت سابق ... |
01:28:12 |
إلى التجارب الإنسانية الشخصية |
01:28:17 |
في الحقيقة |
01:28:21 |
هل لا زال باقياً؟ |
01:28:24 |
إنه في غاية الملل |
01:28:25 |
فقط أريد توضيح بعض الأمور |
01:28:27 |
المعذرة |
01:28:30 |
إنه أمر مضحك ... |
01:28:32 |
هذا عنصر مهم بالـ" الإغراء والتدمير " ... |
01:28:34 |
مواجهة الماضي هو شيء أساسي |
01:28:38 |
هذا شيء أخبر رجالي به |
01:28:41 |
لم أقصد أن ... |
01:28:42 |
أحاول تعليم طلابي بأن يسئلوا ... |
01:28:45 |
ما هي المساعدة؟ |
01:28:47 |
- أتسألني عن ذلك؟ |
01:28:50 |
حسناً، في محاولة إكتشاف من أنت ... |
01:28:52 |
مساعدة ماذا؟ |
01:28:54 |
(فرانك) ، أنا أقول أنه في محاولة إكتشاف ... |
01:28:57 |
لدي الأهم من ذلك لأقحم نفسي فيه |
01:29:02 |
أعتقد أن هذا أمراً هاماً ... |
01:29:04 |
قد تحتاج أن تفكر في إقحام نفسك فيه |
01:29:07 |
ليس بحق |
01:29:08 |
(فرانك) ، ليس الأمر كأنني أحاول مهاجمتك هنا |
01:29:12 |
هكذا كيف تودين قضاء وقتك |
01:29:15 |
لكنك ستتفاجئين من مدى إهداره |
01:29:18 |
أقل الأشياء فائدة في العالم ... |
01:29:20 |
ما توجد خلفي |
01:29:23 |
تكلمنا في وقت سابق عن أمك ... |
01:29:26 |
وعن أبيك وموته |
01:29:28 |
لا أريد أن أكون وقحة |
01:29:32 |
أريد فقط توضيح شيء ما لأفهمه ... |
01:29:39 |
لست واثقاً بأنني سمعت سؤالاً هنا |
01:29:42 |
أحاول أن ألقيه بشكل مهذب على قدر المستطاع |
01:29:45 |
ما هو السؤال؟ |
01:29:47 |
هل تذكر الآنسة (سيمز) ؟ |
01:29:49 |
أعرف الكثير من النساء |
01:29:51 |
عندما كنت طفلاً |
01:29:55 |
هذه مسقط رأسي |
01:30:00 |
هل حان جزء الهجوم من المقابلة؟ |
01:30:04 |
هل حان وقت الفتاة الشريرة؟ |
01:30:06 |
لا، هذا كي نضع الأمور في نصابها |
01:30:08 |
ولتوضيح أجوبتك عن السؤال السابق |
01:30:11 |
أي سؤال؟ |
01:30:13 |
لقد سمعت أن أمك ماتت يا (فرانك) |
01:30:24 |
هذا ما سمعتي |
01:30:28 |
هل تذكر الآنسة (سيمز) ؟ |
01:30:35 |
لا |
01:30:36 |
لقد تكلمت مع الآنسة (سيمز) |
01:30:40 |
بعد وفاة أمك بالعام 1980 |
01:30:43 |
ووفقاً لبحثي ... |
01:30:47 |
فأنت الإبن الأوحد لـ(إيرل) و(ليلي بارتريدج) |
01:30:53 |
وما علمته من (باربرا سيمز) ... |
01:30:55 |
أن أمك (ليلي) قد ماتت بالعام 1980 |
01:31:01 |
لذا، هذا ما فهمته من المعلومات التي حصلت عليها ... |
01:31:04 |
منك ومن وشركتك |
01:31:07 |
والأجوبة عن سؤالي ليست صحيحة |
01:31:10 |
وإن كنت أريد الوصل إلى حقيقتك |
01:31:14 |
إذاً، أعتقد أن تاريخ عائلتك |
01:31:16 |
تاريخ عائلتك الحقيقية |
01:31:20 |
حسناً، هذا أمر هام |
01:31:27 |
ما هو سؤالك اللعين؟ |
01:31:32 |
حسناً، أعتقد أن سؤالي هو ... |
01:31:37 |
لماذا تكذب يا (فرانك) ؟ |
01:31:41 |
الأطفال ... الراشدون ... |
01:31:45 |
أريد منكم أن تهيئوا أنفسكم |
01:31:48 |
تخيلوا أنفسكم هناك مع عائلاتكم وأصدقائكم ... |
01:31:51 |
إن كنتم تودون |
01:31:53 |
ستسمعون إلى ثلاث نغمات موسيقية |
01:31:56 |
بما قد تمثله إن تخيلتموها كنزهة |
01:32:00 |
النغمات الثلاث الأولى يا رجال |
01:32:08 |
نعم يا (تود) |
01:32:09 |
أعرف ذلك يا (جيمي) |
01:32:10 |
عندي طبقة إنحدار مطلق |
01:32:14 |
وذلك يمثل شراب الليمون |
01:32:16 |
للـ250 نقطة |
01:32:24 |
كان ذلك " ب .. ي .. ض " |
01:32:28 |
للـ500 نقطة |
01:32:36 |
ألا تريدين بعض الماء؟ |
01:32:37 |
كلا، أنا فقط ... |
01:32:39 |
أنا منهارة تماماً الآن يا (ألان) |
01:32:41 |
هناك الكثير جداً من الأمور |
01:32:43 |
هل أنت تحت تأثير المخدرات الآن؟ |
01:32:45 |
إن أخبرتك ببعض الأشياء |
01:32:49 |
يمكنك أن تقول أي شيء |
01:32:51 |
إنه كالإمتياز بين المحامي وموكله |
01:32:53 |
- أتفهمني؟ |
01:32:55 |
كالطبيب النفساني |
01:32:56 |
إن ذهبت لمقابلة الطبيب النفساني |
01:32:58 |
يمكنني أن أقول الأشياء ... |
01:33:00 |
لا أعرف ما أفعل |
01:33:02 |
ليندا، أنت بأمان، حسناً؟ |
01:33:05 |
أنت صديقتي |
01:33:08 |
أياً كان ما تريدين قوله |
01:33:10 |
ألديك ما تودين إخباري به؟ |
01:33:15 |
علي أن أخبرك بشيء |
01:33:19 |
أريد أن أغير وصيته |
01:33:21 |
هل أستطيع أن أغير وصيته |
01:33:23 |
كلا، لا تستطيعين أن تغيري وصيته |
01:33:27 |
كلا، أترى |
01:33:31 |
لم أحب (إيرل) قط |
01:33:33 |
حينما قابلته، عاشرته ثم تزوجت منه |
01:33:37 |
لأني أردت أمواله، أتفهم؟ |
01:33:40 |
أنا أخبرك بذلك ... |
01:33:41 |
لم أخبر أحداً |
01:33:44 |
الآن، أعرف أن لي نصيباً بهذه الوصية |
01:33:47 |
لقد قمنا بذلك الشيء اللعين |
01:33:49 |
لا أريده لأنني أحبه كثيراً الآن |
01:33:51 |
لقد وقعت في حبه الآن وهو يحتضر |
01:33:55 |
أنظر إليه وهو على وشك الرحيل يا (ألان) |
01:33:57 |
... في هذه اللحظة |
01:33:58 |
أعتنيت به خلال ذلك |
01:34:02 |
دعونا نستمع |
01:34:03 |
مرحباً يا (ماري) |
01:34:06 |
كما سمعتي الآن ... |
01:34:08 |
نحن واثقون بأننا أعطينا ذلك البابا |
01:34:10 |
(ميم) ؟ |
01:34:12 |
كان ذلك (روبرت إي لي) |
01:34:14 |
وكانت زوجته (ماري بارك كوستيس) |
01:34:18 |
وكان يتحدث عن البابا ... |
01:34:21 |
الذي هُزم في معركة " ماناساس " |
01:34:23 |
محقة تماماً يا آنسة (ميم) |
01:34:27 |
هيا، تشجع يا رجل |
01:34:30 |
هيا يا (ستانلي) |
01:34:33 |
صباح الخير يا (جوسيفين) |
01:34:34 |
الآن، أنا في مصر |
01:34:37 |
نعم يا (ميم) |
01:34:38 |
كان ذلك (نابليون) يتحدث إلى (جوسيفين) |
01:34:41 |
محقة تماماً |
01:34:46 |
لا أريد له الموت |
01:34:48 |
لم أحبه حينما تقابلنا ... |
01:34:51 |
وفعلت به العديد من الأمور الفظيعة |
01:34:54 |
أمور أريد أن أعترف له بها |
01:34:55 |
لكني الآن أحبه بحق |
01:34:58 |
ليندا، ما نوع الدواء الذي تعاطيتيه؟ |
01:35:00 |
لم أتعاطى أي دواء لعين |
01:35:02 |
هل بوسعك أن تعطيني شيئاً؟ |
01:35:05 |
هل يمكنك أن تدخل إلى اللحظات النهائية |
01:35:09 |
لا أريد أي مالاً |
01:35:11 |
لا يمكنني التعايش مع نفسي بعد الأمور التي فعلتها |
01:35:15 |
كنت أعبث معه |
01:35:18 |
أنت محاميه .. محامينا |
01:35:21 |
وأنا زوجته |
01:35:23 |
لقد خنته العديد من المرات |
01:35:25 |
خنته مع العديد من الرجال الآخرين |
01:35:28 |
الزنا ليس ضد القانون |
01:35:30 |
هذا ليس بشيء يمكنك إستخدامه في المحكمة |
01:35:33 |
- إهدأي يا (ليندا) |
01:35:35 |
ليس عليكِ أن تغيري الوصية |
01:35:37 |
إن كنت لا تريدين شيئاً |
01:35:41 |
ما معني ذلك؟ |
01:35:43 |
يذهب إلى أقرب الأقرباء |
01:35:45 |
ما هذا؟ |
01:35:48 |
كلا، هذا لا يمكن أن يحدث |
01:35:50 |
(إيرل) لا يريده أن يأخذ شيئاً |
01:35:52 |
هذا ما سيحدث |
01:35:53 |
هذا دمار، لا يمكنني أن أردعه |
01:35:55 |
(ليندا) ، كفى |
01:35:56 |
الآن، إهدأي للحظة |
01:35:59 |
وكل شيء بأوانه |
01:36:01 |
- إخرس بحق الجحيم |
01:36:04 |
- إخرس بحق الجحيم، إخرس بحق الجحيم |
01:36:06 |
الآن، يجب عليك حقاً أن تخرس بحق الجحيم |
01:36:09 |
من فضلك إخرس بحق الجحيم |
01:36:11 |
علي أن أذهب |
01:36:13 |
- دعيني أستدعي لكِ سيارة يا (ليندا) |
01:36:16 |
الآن، تخيلوا بأنكم تحضرون حفلة ملئية ... |
01:36:20 |
بالملحنين الكلاسيكيين ... |
01:36:22 |
وجميعهم لديه ترتيب |
01:36:27 |
الآن، عندنا هنا ثلاثي هارمونيكا العالم الجديدة ... |
01:36:30 |
التي سنعزفها |
01:36:33 |
ثلاثة ألحان متنوعة ... |
01:36:38 |
لثلاثة ملحنين كلاسيكيين قد يكونوا لحنوها |
01:36:42 |
إذاً، عليكم أن تعرفوا الملحن الأول |
01:36:46 |
رجال |
01:37:00 |
نعم يا (تود) |
01:37:01 |
يبدو ذلك مثل (برامز) |
01:37:03 |
يبدو مثل "رقصته الهنغارية رقم ستة" |
01:37:06 |
أحسنت يا (تود) |
01:37:36 |
(ستانلي) هو الرجل |
01:37:39 |
لا أعرف الجواب |
01:37:42 |
هذا ليس صحيحاً |
01:37:45 |
هذا ليس صحيحاً يا (ستانلي) |
01:37:46 |
الجواب الصحيح هو " رافيل " |
01:37:51 |
" رافيل " |
01:37:53 |
والآن عند صافراتنا الثلاثة ... |
01:37:59 |
أرجوكم أن تقدموا اللحن الموسيقي القادم ... |
01:38:03 |
كانت هناك ثلاثة أقسام موسيقية هنا ... |
01:38:07 |
وسيكون ذلك القسم الثالث عند الصافرات ... |
01:38:10 |
وسوف يعزفون المقطوعة التي ... |
01:38:14 |
إنها مميزة جداً |
01:38:18 |
وهي مأخوذة من أسلوب |
01:38:23 |
إنها مقطوعة مميزة جداً |
01:38:26 |
إذاً، من فضلكم |
01:38:30 |
وأنا واثق أنكم ستستطيعون |
01:38:34 |
يبدو أني سأعطيكم الجواب |
01:38:36 |
إنه (شوبين) |
01:38:39 |
بل مجرد ... أرجوكم .. |
01:38:42 |
حسناً، غنوا لنا الإنشودة يا رجال |
01:38:46 |
غنوا لنا إنشودة (شوبين) |
01:38:51 |
ضعوا الواجهة |
01:38:53 |
ضعوا الواجهة، هيا |
01:38:55 |
ضعوا الواجهة |
01:39:05 |
لقد عدت |
01:39:06 |
ككأس غير حديث |
01:39:09 |
شكراً لك |
01:39:14 |
لا أدري |
01:39:17 |
أتريدين التحدث؟ |
01:39:18 |
أجل |
01:39:20 |
ما إسمك؟ |
01:39:23 |
(جيم كورينغ) |
01:39:25 |
أطلبوا النجدة |
01:39:28 |
لا، لا، أنا بخير |
01:39:30 |
أريد أن أنهي العرض وحسب |
01:39:32 |
لا، يجب أن نستدعي سيارة الإسعاف |
01:39:35 |
أبعد يديك اللعينتين عني |
01:39:37 |
دع الرجل يساعدك |
01:39:39 |
سأخبركم بما حدث |
01:39:40 |
أطلبي النجدة حالاً يا (ماري) |
01:39:42 |
لقد سقطت ولم أستطع الرؤية لدقيقة |
01:39:44 |
أبعد يديك اللعينتين عن |
01:39:54 |
- هل تبولت بسروالك؟ |
01:39:57 |
- ماذا يجري هنا؟ |
01:39:59 |
لا تخبرني بأن أرحل يا ستانلي |
01:40:01 |
أنا المنظمة |
01:40:06 |
الآن، ماذا يجري؟ |
01:40:08 |
- ما المشكلة؟ |
01:40:11 |
لماذا لم تجب على تلك الأسئلة؟ |
01:40:12 |
- لم أعرف الأجوبة |
01:40:14 |
أنت تعرف الجواب لجميع الأسئلة اللعينة |
01:40:16 |
أنا كنت أعرف الأجوبة، ولست بنصف ذكائك |
01:40:19 |
إذاً، ماذا حدث بحق الجحيم؟ |
01:40:20 |
لقد تبول في سرواله |
01:40:23 |
هل .. تبولت في سروالك؟ |
01:40:27 |
كلا، لم أفعل |
01:40:28 |
قِف |
01:40:29 |
- أخبرتك أني بخير |
01:40:31 |
رباه يا (ستانلي) |
01:40:35 |
لقد أردت أن أواصل المسابقة فحسب |
01:40:38 |
هذا رائع |
01:40:40 |
أتعرفون أن ذلك يسعد المقدم كثيراً؟ |
01:40:44 |
هذا يثبت بأنكم تحبونه |
01:40:47 |
كل شيء على ما يرام |
01:40:48 |
إهدأ يا عزيزي |
01:40:51 |
أنا بخير |
01:40:53 |
أنا بخير، أترى؟ |
01:40:56 |
إنها حماقة، أليس كذلك؟ |
01:40:58 |
يا إلهي |
01:41:00 |
بم سيفكرون بحق الجحيم؟ |
01:41:02 |
لا بد أنهم يسخرون |
01:41:04 |
أخبرهم بأن ركبتي ضعيفة أو أي شيء لعين |
01:41:06 |
هذا أمر مضحك بحق الجحيم |
01:41:08 |
ماذا تريد أن تفعل؟ |
01:41:16 |
هل سنستمر في هذه المسابقة؟ |
01:41:18 |
أجل |
01:41:20 |
أنظر إلي |
01:41:22 |
أنت على بعد خطوتين من الرقم القياسي |
01:41:25 |
لم يفعل أحد ذلك قط |
01:41:26 |
واصل ذلك |
01:41:29 |
عليك فقط أن تواصل ذلك |
01:41:34 |
الآن، تحمل يا صاح |
01:41:36 |
أعتذر عن ضغطي على ذراعك |
01:41:41 |
هل سنقوم بذلك؟ |
01:41:44 |
لما لا نستدعي الأطباء؟ |
01:41:46 |
- يجب ألا أعارضه |
01:41:48 |
إنه يقوم بذلك منذ ثلاثون عاماً |
01:41:49 |
أنت لا تعرف مدى شدة مرضه |
01:41:51 |
إنها مجرد مسابقة يا (ماري) |
01:41:59 |
أتسمع ذلك؟ |
01:42:04 |
أيؤلمك؟ |
01:42:05 |
لا |
01:42:09 |
- ما هذا؟ |
01:42:13 |
إنها " تي إم جي " |
01:42:16 |
هكذا تدعى، تقنياً |
01:42:19 |
ماذا إن دعوه بـ" طقطقة الفك " ؟ |
01:42:23 |
الفك المتألم، أجل |
01:42:26 |
أسهل كي يظل بالذاكرة |
01:42:28 |
أجل |
01:42:30 |
أنا لا أعرف حتى ما إذا كنت مصابة به |
01:42:38 |
(15 .. ل .. 27) |
01:42:41 |
أنا آسف، هذا عملي |
01:42:43 |
(15 .. ل .. 27) |
01:42:50 |
كنا على وشك أن نشعر بالدفا |
01:42:53 |
أجل، يجب أن أذهب |
01:42:56 |
حسناً، إذا ظهر ذلك الوغد ثانيةً ... |
01:42:58 |
أو أذا رفعتي صوت الموسيقى خاصتك ... |
01:43:01 |
ربما نتناول قدحاً آخراً من القهوة |
01:43:03 |
إن لم تأتي من أجل الـ 187 |
01:43:05 |
لا، لا تمزحي بهذا الشأن |
01:43:10 |
حسناً؟ |
01:43:11 |
لقد رأيت العديد من تلك الحالات |
01:43:13 |
أنا آسفة |
01:43:15 |
لا بأس، كنتِ تمزحين |
01:43:16 |
لا بأس |
01:43:21 |
حسناً |
01:43:22 |
إنتبهي لنفسك |
01:43:25 |
أجل، سأفعل |
01:43:28 |
- (جيم) وحسب |
01:43:30 |
إلى اللقاء يا (كلوديا) |
01:43:33 |
إلى اللقاء |
01:44:00 |
نعم، ما الأمر؟ |
01:44:02 |
كلا، أنا ... |
01:44:04 |
كنت أتسائل ... |
01:44:07 |
رباه، أشعر أني مغفلاً لأقوم بذلك ... |
01:44:10 |
منذ أتيت إلى هنا كضابط بالقانون ... |
01:44:12 |
في هذا الموقف وكل شيء ... |
01:44:13 |
لكني أشعر أني سأكون أحمقاً ... |
01:44:15 |
إن لم أفعل شيئاً ما |
01:44:16 |
وهو أن أطلب منكِ موعداً |
01:44:17 |
أتريد أن تخرج معي بموعد؟ |
01:44:20 |
من فضلك |
01:44:22 |
- حسناً، هل هذا قانوني؟ |
01:44:24 |
إذاً، أود الذهاب |
01:44:27 |
لا أدري، لم أفكر بالأمر |
01:44:30 |
هذا ليس صحيحاً |
01:44:32 |
كنت أفكر بالأمر |
01:44:35 |
حقاً؟ |
01:44:36 |
ظننتك كنت تغازلني قليلاً |
01:44:39 |
أتريد الذهاب الليلة؟ |
01:44:40 |
أجل، الليلة |
01:44:43 |
- في أي وقت؟ |
01:44:46 |
- لا أنتهي من عملي قبل العاشرة |
01:44:49 |
حسناً |
01:44:51 |
أجل، حسناً |
01:44:52 |
إلى اللقاء |
01:44:55 |
(فرانك) ، أنا حقاً لا أحاول مهاجمتك هنا |
01:44:59 |
أعتقد أن ثمة شيئاً يحتاج للتوضيح |
01:45:08 |
سمعت بأن أباك هو (إيرل بارتريدج) |
01:45:11 |
سمعت بأنه تركك أنت وأمك |
01:45:14 |
وأنك إعتنيت بأمك أثناء مرضها |
01:45:18 |
أنك إعتنيت بأمك بينما كانت تقاوم السرطان ... |
01:45:21 |
وأن الآنسة (سيمز) أصبحت ولية أمرك ... |
01:45:24 |
بعدما توفت أمك أخيراً |
01:45:29 |
هل يمكنك أن تتكلم عن أمك يا (فرانك) ؟ |
01:45:34 |
لا، لا، ليس صحيحاً |
01:45:36 |
حتى إن لم تستطع أن تسحبها ... |
01:45:38 |
ما زلت تحتاج أن تنمي معلوماتك |
01:45:41 |
سأفعل |
01:45:43 |
يجب أن تفعل ذلك |
01:45:44 |
- (دوك) ، أنا (جانيت) |
01:45:48 |
إنه يجري مقابلة يا (جانيت) |
01:45:49 |
قاطعها |
01:45:50 |
صلني به على الهاتف في الحال |
01:45:53 |
ماذا حدث؟ |
01:45:54 |
(دوك) ، صلني بـ(فرانك) على الهاتف في الحال |
01:45:58 |
هيا يا (فرانك) |
01:46:01 |
ماذا تفعل؟ |
01:46:05 |
ماذا أفعل؟ |
01:46:12 |
أحاكمك بهدوء |
01:46:16 |
خمسة .. أربعة .. ثلاثة .. |
01:46:26 |
يا إلهي، يا له من يوم |
01:46:28 |
عودوا إلي وإلى ... |
01:46:30 |
جولة (الرجل لرجل) النهائية |
01:46:32 |
لنحدد من الفائز اليوم |
01:46:35 |
دعونا نتفحص لوحة النتيجة |
01:46:38 |
حسناً، رصيد الأطفال هو الألفين نقطة |
01:46:41 |
ورصيد الراشدون قد تخطى الأربعة آلاف وسبعمائة |
01:46:46 |
لكن هذا لا يعني أن المسابقة ... |
01:46:48 |
... باتت بعيدة المنال للأطفال |
01:46:51 |
أيها الشيوخ |
01:46:54 |
هذه أنا يا (جيمي) |
01:46:56 |
تعالي إلى هنا يا (ميم) |
01:46:59 |
لا أريد الذهاب |
01:47:02 |
عم تتحدث بحق الجحيم؟ |
01:47:04 |
يجب أن تصعد يا (ستانلي) |
01:47:07 |
لا أريد الذهاب |
01:47:11 |
إن لم تقف وتصعد إلى هناك |
01:47:13 |
سأبرحك ضرباً |
01:47:15 |
لقد سئمت من كوني أنا |
01:47:18 |
لا أريد أن أكون كذلك |
01:47:20 |
الأطفال، ليس علي حتى أن أسأل |
01:47:23 |
(ستانلي) ، تعال إلى هنا |
01:47:32 |
أنا مريض |
01:47:34 |
أنا مريض الآن |
01:47:37 |
أحياناً أكون مشوشاً من الكآبة والحزن |
01:47:41 |
أترى؟ |
01:47:43 |
لماذا لا تركض بعيداً يا صديقي؟ |
01:47:45 |
الحلوى خاصتك ستبرد |
01:47:46 |
- أنا مريض |
01:47:50 |
أنا مريض وعاشقاً |
01:47:51 |
تبدو كالنوع من الرجال |
01:47:55 |
هذا صحيح |
01:47:57 |
المرة الأولى حيث تكون محقاً |
01:48:00 |
أنا مشوش من الأمرين ولا أبالي |
01:48:07 |
أحبك |
01:48:10 |
أحبك وأنا مريض |
01:48:12 |
سأكلمك بالغد |
01:48:15 |
سأخضع لعلاج فمي بالجراحة غداً ... |
01:48:17 |
لأسناني |
01:48:19 |
أحبك يا (براد) |
01:48:20 |
(براد) ، عامل البار |
01:48:22 |
إن كنت تريد أن تبادلني الحب |
01:48:24 |
فسأكون مناسباً لك بشدة |
01:48:26 |
لن أغضب منك إن لم تعرف من قال ذلك |
01:48:29 |
لن أعاقبك إن كان جوابك خاطئاً |
01:48:33 |
يمكنني أن أعلمك وأن أخبرك ... |
01:48:34 |
لديك عاشق سري مميز هنا |
01:48:37 |
لا تعامله بغاية اللطف |
01:48:39 |
أسكت، تدبر أمورك الخاصة |
01:48:41 |
تهذب يا بني |
01:48:42 |
(براد) ، أعرف أنك لا تحبني الآن |
01:48:44 |
أمر خطير أن تشوش الأطفال الأبرياء |
01:48:48 |
أتودون معرفة العنصر المشترك |
01:48:51 |
سأخبركم بالجواب |
01:48:54 |
سؤلت ذلك السؤال |
01:48:56 |
" كاربين " ، " كاربين " |
01:48:59 |
بالقلم الرصاص في المقدمة |
01:49:02 |
بالفحم، ومخلوط بشوائب أخرى |
01:49:05 |
وفي الماس |
01:49:08 |
جميعنا بحق أراد معرفة العنصر المشترك ... |
01:49:12 |
لكن شكراً لكم على كل هذه |
01:49:14 |
عقول الأطفال مليئة بالمعرفة |
01:49:17 |
شكراً لكم، شكراً لكم |
01:49:20 |
والكتاب يقول: " قد نكون تخلصنا من الماضي ... |
01:49:23 |
... لكن الماضي لم يتخلص منا " |
01:49:26 |
وأيضاً ... |
01:49:28 |
كلا، إنه ليس أمر خطير ... |
01:49:30 |
... أن تشوش الأطفال الأبرياء |
01:49:47 |
أجل، هذا ما كنت أنتظره |
01:49:51 |
كنت أنتظر هذه النداءات |
01:49:54 |
وأحياناً يرزقني الله ... |
01:49:57 |
جيم، لدي مفاجأةً لك اليوم |
01:50:00 |
أريدك أن تقابل هذه الشابة، حسناً؟ |
01:50:02 |
وبعد ذلك، لك مطلق الحرية فيما سيحدث |
01:50:05 |
ولا أعتقد أنك ستفسد الأمر |
01:50:08 |
وأنا أخبرك الآن يا ربي ... |
01:50:11 |
أني لن أفسد الأمر |
01:50:13 |
لقد منحتني الفرصة |
01:50:15 |
سأعامل هذه الشابة كما يجب |
01:50:16 |
أنا شرطي سعيد |
01:50:20 |
ها هو (جاي) يسير، تمهل |
01:50:54 |
سأتنحى يا (جيمي) |
01:50:56 |
(ستانلي) ، سيتنحى إلى أحد الأطفال الآخرين |
01:51:01 |
نريد أن يذهب (ستانلي) يا (جيمي) |
01:51:04 |
لا أريد الذهاب |
01:51:08 |
أنا متجه نحو المصعد يا (جانيت) |
01:51:10 |
حسناً يا (فيل) |
01:51:11 |
أجل، أنا هنا |
01:51:12 |
أريد أن أسألك سؤالاً واحداً |
01:51:14 |
(فيل) ، هل تحدثت إلى أي أحد آخر |
01:51:17 |
كلا، لم أفعل |
01:51:18 |
حسناً، دعنا نبقي الأمر هكذا، حسناً؟ |
01:51:20 |
رجال الأمن وما إلى ذلك |
01:51:22 |
هذا وضع حساس لـ(فرانك) وللعائلة |
01:51:25 |
ماذا يجري يا (جانيت) ؟ |
01:51:26 |
(دوك) ، هذا ليس من شأنك |
01:51:28 |
(فيل) ، إنتظر دقيقة واحدة |
01:51:30 |
معي مكالمة آخرى |
01:51:32 |
هل إقتربت يا (دوك) ؟ |
01:51:33 |
(ريتشارد) ، (جوليا) ، أيها الأطفال؟ |
01:51:40 |
أحتاج لمتسابق هنا لجولة " الرجل لرجل " |
01:51:42 |
نحن نريد (ستانلي) أن يذهب يا (جيمي) |
01:51:47 |
أنا دائماً أجيب الأسئلة |
01:51:50 |
ولا أريد أن أفعل ذلك ثانيةً |
01:51:51 |
ماذا يفعل بحق الجحيم؟ |
01:51:55 |
ليس لدي فكرة |
01:52:00 |
أنا أخرج من المصعد يا (جانيت) |
01:52:02 |
حسناً، أحسنت |
01:52:05 |
أسير نحو الردهة |
01:52:57 |
هذا الطفل اللعين لا ينهض |
01:53:02 |
بث مباشر أيها السيدات والسادة |
01:53:04 |
الوغد الصغير |
01:53:06 |
ما هذه، نقطة؟ |
01:53:09 |
ماذا يفعل بحق الجحيم؟ |
01:53:11 |
إنهض بحق الجحيم أيها الطفل |
01:53:20 |
إنتهى الوقت |
01:53:23 |
إذاً، أهذا ما تفعله؟ |
01:53:27 |
أردتي البعض من وقتي |
01:53:31 |
نعتني بالكاذب ووجهتي لي الإتهامات |
01:53:34 |
وتقولين: " حسناً، إن كنت أعرف لما سألت " |
01:53:39 |
" إذاً فهي ليست مهاجمة " |
01:53:42 |
لا أريد أن أكون ذلك النوع من الأشخاص |
01:53:46 |
لذلك قد أعطيتك وقتي أيها الساقطة |
01:53:49 |
الآن، إنصرفي ... |
01:53:56 |
إنها (جانيت) |
01:53:58 |
وترغب بالحديث معك على الهاتف |
01:54:22 |
الطفل متردد أيها السيدات والسادة |
01:54:37 |
هذا ليس مضحكاً |
01:54:40 |
هذا ليس ظريفاً |
01:54:42 |
أترون، كيف تنظرون إلي؟ |
01:54:47 |
لأني لست لعبة |
01:54:49 |
لست دمية |
01:54:51 |
الطريقة التي تنظرون بها إلينا |
01:54:55 |
وما السبب؟ |
01:54:57 |
هل علي أن أشعر أني غريب الأطوار ... |
01:55:00 |
إن أجبت عن الأسئلة |
01:55:03 |
أم أني ذكي ... |
01:55:06 |
أم أن علي الذهاب إلى المرحاض؟ |
01:55:10 |
ما هذا يا (جيمي) ؟ |
01:55:13 |
ما هذا؟ |
01:55:15 |
أنا أسئلك عن ذلك |
01:55:17 |
لست واثقاً يا (ستانلي) |
01:56:01 |
(15 .. ل .. 27) |
01:56:04 |
أتعرض لطلق ناري |
01:56:10 |
إنه (هامليت) إلى (كلوديوس) |
01:56:14 |
" ذنوب الأب يدفع ثمنها الأبناء " |
01:56:17 |
" تاجر البندقية " |
01:56:19 |
لكن مستعار من |
01:56:23 |
أنا آسفة يا (فرانك) |
01:56:24 |
لم أعرف ماذا أيضاً أردتني أن أفعل |
01:56:27 |
سألته كل الأسئلة الصحيحة |
01:56:29 |
هو وممرضه |
01:56:32 |
سمعت صوت أبيك في الخلفية |
01:56:34 |
مهلاً، مهلاً |
01:56:37 |
إنهم بالبيت |
01:56:39 |
طلبت منه العنوان المضبوط |
01:56:43 |
أعرف أن هذا صعب عليك الآن |
01:56:47 |
إن كنتي تريدين إعطائي شيئاً يا (جانيت) |
01:56:51 |
أريد المعلومات، هذا ما أريده |
01:56:53 |
ماذا قال؟ |
01:56:55 |
لأني لن أعتني به |
01:56:56 |
ماذا يريد؟ |
01:56:58 |
(فرانك) ، ماذا تريدني أن أفعل بحق الجحيم؟ |
01:57:02 |
ما أريدك أن تفعليه يا (جانيت) ... |
01:57:04 |
أن تقومي بعملك اللعين |
01:57:07 |
أنا أقوم بعملي اللعين يا (فرانك) |
01:57:10 |
وها أنا أحدثك على الهاتف اللعين |
01:57:20 |
لست دميةً |
01:57:22 |
أنا ذكي، |
01:57:23 |
شيئاً ليستطيع الناس أن يروا كم أنا ذكياً |
01:57:27 |
أعرف الكثير من الأمور |
01:57:28 |
أعرف .. أعرف .. |
01:57:30 |
أعرف أني أريد الذهاب إلى المرحاض |
01:57:34 |
إقطع الإرسال، وأعرض النهاية |
01:57:37 |
إعرضوا النهاية |
01:57:39 |
يا إلهي |
01:57:41 |
تباً، تباً، تباً |
01:57:43 |
(ستانلي) ، لا تفعل بي ذلك |
01:58:07 |
يجب أن أعثر على ذلك المسدس |
01:58:09 |
أين هو الآن؟ |
01:58:12 |
أين هو؟ |
01:58:17 |
حسناً، هيا بنا |
01:58:19 |
أين هو؟ |
01:58:23 |
أعثر عليه |
01:58:26 |
أعثر على المسدس يا (جيم) |
01:59:04 |
ماذا تريدني أن أقول أيضاً |
01:59:07 |
يجب أن تتخذ قرارك |
01:59:10 |
أمهليني ثانية وحسب |
01:59:13 |
أمهليني ثانية |
01:59:22 |
ما الأمر يا (فرانك) ؟ |
01:59:24 |
ماذا تريدني أن أفعل؟ |
01:59:56 |
- ماذا تفعل؟ |
02:00:00 |
- أغلق سماعة الهاتف |
02:00:03 |
أغلق سماعة الهاتف اللعينة |
02:00:04 |
- أغلقها |
02:00:06 |
(فرانك) ، هل أنت معي؟ |
02:00:10 |
أريد منك أن تتحدث معه |
02:00:21 |
سأضعك معه على الخط |
02:00:23 |
أغلقها ولا تفعل ذلك |
02:00:25 |
لا تتصل به، أنت لا تعرف |
02:00:27 |
لا تتدخل في شئون عائلته .. بل عائلتي |
02:00:30 |
هذه هي العائلة، أنا وهو |
02:00:33 |
لا أحد آخر، لا أحد آخر |
02:00:35 |
هذا الرجل، هذا الرجل الطيب |
02:00:39 |
لا وجود لأبنه |
02:00:43 |
من طلب منك أن تفعل ذلك؟ |
02:00:45 |
- (إيرل) |
02:00:47 |
هراء، لم يطلب منك ذلك |
02:00:49 |
لا يريد الحديث معه |
02:00:52 |
تباً لك إن كنت تقول بأنه طلب ذلك |
02:00:54 |
لا أحد إلا أنا وهو، لا أحد |
02:00:58 |
لقد طلب مني |
02:01:02 |
أنا آسف، أنا آسف |
02:01:27 |
(ماري) ، أخرجيني من هنا |
02:01:31 |
(ماري) ، خذيه للبيت |
02:01:32 |
- إنهضوا |
02:01:35 |
لا أعرف يا (ريتشارد) |
02:01:36 |
خسرتم، سيتم الإعتماد على النتيجة |
02:01:39 |
هذه ليست قاعدة رسمية يا (لويس) |
02:01:40 |
" هذه ليست قاعدة رسمية " |
02:01:43 |
هذا هراء وأنت تعرف ذلك |
02:01:44 |
من قال ذلك؟ |
02:01:46 |
هذا الوضع مختلف |
02:01:48 |
لا يعتمدوا على قواعد الألعاب الرياضية اللعينة |
02:01:50 |
(ريتشارد) ، أغلق فمك وأسكت |
02:01:52 |
إن لم يتبول في سرواله ... |
02:01:54 |
لكنا فزنا، ذلك الوغد |
02:01:56 |
ماذا فعلتم بطفلي اللعين يا (بيرت) ؟ |
02:02:00 |
أبعد يديك اللعينتين عني |
02:02:03 |
يا إلهي، لما يحدث لي هذا؟ |
02:02:08 |
ساعدني يا ربي |
02:02:11 |
فأنا ضائع هنا |
02:02:14 |
لا أدري لما يحدث هذا يا رب |
02:02:17 |
أرجوك يا رب |
02:02:21 |
أياً كان ما فعلته |
02:02:23 |
سأفعل الصواب |
02:02:25 |
أرجوك يا رب |
02:04:27 |
إسمع يا (فيل) |
02:04:33 |
أنا آسفة |
02:04:35 |
آسفة أني صفعت وجهك |
02:04:40 |
لا أدري ما أفعل |
02:04:42 |
لا أدري كيف فعلت ذلك |
02:04:47 |
فأنا أفسد الكثير من الأمور |
02:04:51 |
أنا أخفق |
02:04:54 |
هلا سامحتني؟ |
02:04:57 |
لا بأس |
02:05:05 |
هلا أخبرته بأني آسفة ... |
02:05:09 |
عن الأشياء التي فعلتها |
02:05:12 |
أنا آسفة |
02:05:15 |
سأستدير وأنصرف ... |
02:05:18 |
ولن أنظر إليه |
02:05:21 |
وأخبره ... |
02:05:24 |
أني سأكون بخير |
02:05:28 |
أخبره أني شاكره لما فعله من أجلي |
02:05:34 |
وأن كل أموري ستكون بخير |
02:05:38 |
وأنا أعرف ذلك |
02:06:03 |
مرحباً بكم مرة أخرى بعد الإستراحة |
02:06:09 |
كيف أحوالكم أيها الرجال؟ |
02:06:13 |
لم تأتوا هنا من أجل الطعام اللعين |
02:06:16 |
أنتم هنا كي أنوركم وأعلمكم ... |
02:06:21 |
لأرسلكم إلى المستقبل الغير مجهول |
02:06:25 |
إذاً، تعالوا معي |
02:06:27 |
" كيف تتظاهر بأنك لطيف وحنون " |
02:06:30 |
لا ، لا أريد مكبر الصوت |
02:06:32 |
الآن، هذا ... |
02:06:34 |
هذا الفصل بغاية الأهمية ... |
02:06:36 |
كما سترون |
02:06:39 |
لكن دعونا نبدأ بالأمور الأكثر أهمية |
02:06:40 |
دعونا نبدأ بالأمور الأكثر أهمية أيها الفتيان |
02:06:44 |
الرجال هم فضلات |
02:06:49 |
ماذا؟ |
02:06:55 |
أليس هذا ما يقلنه؟ |
02:06:57 |
لأننا نفعل أشياء سيئة |
02:06:59 |
نفعل أشياء فظيعة وشنيعة وكريهة |
02:07:05 |
أشياء لا تفعلها إمرأة قط |
02:07:10 |
لا إمرأة، فهن لا يكذبن |
02:07:14 |
لا، فالنساء لا تخون |
02:07:16 |
السناء لا تحتال علينا |
02:07:21 |
أترون إلام أتطرق؟ |
02:07:24 |
أترون ما يفعله المجتمع؟ |
02:07:26 |
أيها الشباب، |
02:07:32 |
لقد تعلمنا أن نعتذر |
02:07:33 |
أنا آسف |
02:07:35 |
أنا آسف يا حبيبتي |
02:07:42 |
ما هذا ... |
02:07:44 |
إلام نحتاج؟ |
02:07:47 |
هل هو أجسادهن، أم حبهن؟ |
02:07:51 |
أمي لا تسمح لي بلعب كرة القدم |
02:07:53 |
وأبي ضربني |
02:07:57 |
لذلك أفعل ما أفعله |
02:08:00 |
هراءات لعينة |
02:08:07 |
لن أعتذر عمن أنا |
02:08:11 |
لن أعتذر عما أحتاج |
02:08:15 |
لن أعتذر عما أريد |
02:08:21 |
حسناً |
02:08:22 |
إفتحوا كتيباتكم الزرقاء الآن |
02:08:23 |
أريد منكم أن تفتحوا الكتيبات الزرقاء |
02:08:29 |
هذه هراءات لعينة |
02:08:33 |
أريد منكم أن تفتحوا كتبكم البيضاء |
02:08:37 |
هذا ما أريد منكم أن تفعلوه |
02:08:39 |
إفتحوا الصفحة الثالثة والعشرون |
02:08:43 |
" كيف تتظاهر بأنك شخص لطيف وحنون " |
02:08:52 |
(فيل) |
02:08:54 |
تعال هنا |
02:09:02 |
أنا ... |
02:09:05 |
سأحاول الكلام |
02:09:08 |
سأحاول ... |
02:09:11 |
أن أقول شيئاً |
02:09:14 |
أتعرف (ليلي) يا (فيل)؟ |
02:09:17 |
كلا |
02:09:19 |
(ليلي) ؟ |
02:09:20 |
كلا، لا أعرفها |
02:09:22 |
إنها حبي، حياتي |
02:09:27 |
في المدرسة ... |
02:09:30 |
كنت في الثانية عشر من عمري |
02:09:34 |
رأيتها |
02:09:37 |
لم أكن أرتاد تلك المدرسة ... |
02:09:41 |
لكننا تقابلنا |
02:09:44 |
صديقي كان يعرفها |
02:09:47 |
فقلت ... |
02:09:50 |
" من هذه الفتاة؟ |
02:09:53 |
" إنها شريرة وتنام مع الرجال " |
02:09:58 |
هذا ما قاله |
02:10:02 |
إنتقلت إلى مدرسة أخرى |
02:10:05 |
لكن بعد ذلك ... |
02:10:09 |
عند نهاية المدرسة الثانوية |
02:10:12 |
ماذا تدعى النهاية؟ |
02:10:15 |
التخرج |
02:10:16 |
لا، لا، الصف |
02:10:19 |
الثاني عشر |
02:10:23 |
إذاً، إنتقلت إلى مدرستها بذلك الصف |
02:10:28 |
بالصف الثاني عشر |
02:10:31 |
وتقابلنا |
02:10:34 |
كانت ... |
02:10:37 |
... أشبة بدمية لعينة |
02:10:41 |
دمية خزفية جميلة |
02:10:45 |
وساقيها ... |
02:10:47 |
سيقان الأطفال |
02:10:49 |
أعرف |
02:10:51 |
بغاية الجمال |
02:11:00 |
وقد خنتها |
02:11:02 |
مراراً وتكراراً |
02:11:08 |
لأني كنت أريد أن أكون رجلاً |
02:11:11 |
ولم أرد لها أن تكون إمرأة ... |
02:11:14 |
ذكية وحرة وأن تكون شيئاً |
02:11:22 |
كان عقلي اللعين |
02:11:27 |
بغاية الغباء، ذلك العقل |
02:11:29 |
غبي |
02:11:31 |
يا إلهي |
02:11:35 |
بم كنت أفكر؟ |
02:11:37 |
هل فكرت فيما فعلت؟ |
02:11:42 |
كانت زوجتي لثلاث وعشرون سنة ... |
02:11:45 |
وقد خنتها مراراً وتكراراً |
02:11:50 |
أنا وغد لعين |
02:11:52 |
كنت أخرج وأعبث ... |
02:11:55 |
ثم أعد للبيت لأنام بفراشها ... |
02:11:59 |
وأقول: " أحبك " |
02:12:03 |
هذه أم (جاك) |
02:12:07 |
أمه، (ليلي) |
02:12:10 |
كلاهما ... |
02:12:13 |
كان معي |
02:12:17 |
وقد فقدتهما |
02:12:22 |
هذا هو الندم الذي تشعر به |
02:12:28 |
هذا هو ... |
02:12:32 |
... الندم الذي تحصل عليه |
02:12:36 |
والكثير من الثرثرة |
02:12:40 |
الشيء .. الشيء .. |
02:12:45 |
أعطني سيغارة |
02:13:15 |
أخطاء كهذه ... |
02:13:19 |
يجب ألا تقترفها |
02:13:22 |
أحياناً ... |
02:13:26 |
تقترف البعض وتكون بخير |
02:13:31 |
وأحياناً لا تكون بحير |
02:13:37 |
وتعلم أنك يجب أن تكون أفضل |
02:13:43 |
أحببت (ليلي) |
02:13:48 |
وخنتها |
02:13:53 |
كانت زوجتي لثلاث وعشرون سنة |
02:13:59 |
ولدي إبناً |
02:14:02 |
وهي أصيبت بالسرطان |
02:14:05 |
ولم أكن هناك |
02:14:07 |
وهو كان مرغماً أن يعتني بأمه |
02:14:12 |
كان في الرابعة عشر من عمره |
02:14:19 |
وكان عليه أن يعتني بأمه ... |
02:14:23 |
ويراها تموت أمامه |
02:14:27 |
ذلك الطفل الصغير |
02:14:36 |
وهي تموت |
02:14:45 |
أحببتها كثيراً |
02:14:48 |
وكانت تعلم بما فعلت |
02:14:51 |
كانت تعرف بجميع الحماقات التي إرتكبتها |
02:14:57 |
لكن الحب ... |
02:15:00 |
كان أقوى من أي شيء يمكنك التفكير به |
02:15:05 |
الندم اللعين |
02:15:09 |
الندم اللعين |
02:15:18 |
وأنا سأموت |
02:15:20 |
الآن سأموت، وسأخبرك بشيء ... |
02:15:26 |
أكبر ندم في حياتي ... |
02:15:32 |
أني تخليت عن حبي |
02:15:36 |
ماذا فعلت؟ |
02:15:41 |
أنا في الخامسة والستون من عمري |
02:15:44 |
وأنا خجلان |
02:15:48 |
منذ ملايين السنين ... |
02:15:53 |
وهذا الندم اللعين والشعور بالذنب |
02:15:59 |
لا تدع أحد يخبرك أبداً ... |
02:16:03 |
بأنك لا يجب أن تندم على أي شيء |
02:16:05 |
لا تفعل ذلك |
02:16:10 |
إندم كما تشاء |
02:16:13 |
إستخدم ذلك |
02:16:15 |
إستخدم ذلك الندم في أي شيء |
02:16:19 |
يمكنك أن تستخدمه، حسناً؟ |
02:16:24 |
يا إلهي |
02:16:28 |
إنه طريق طويل أن تمضي فيه |
02:16:34 |
إنها عبرة ... |
02:16:38 |
أقول بأنها قصة |
02:16:42 |
الحب |
02:16:45 |
الحب |
02:16:48 |
الحب |
02:16:51 |
هذه الحياة اللعينة ... |
02:16:58 |
إنها شاقة بحق الحجحيم |
02:17:01 |
طويلة جداً |
02:17:05 |
الحياة ليست قصيرة |
02:17:10 |
إنها طويلة، لعنها الله |
02:17:13 |
اللعنة |
02:17:20 |
ماذا فعلت؟ |
02:17:25 |
ماذا فعلت؟ |
02:17:28 |
ماذا فعلت؟ |
02:17:32 |
ماذا فعلت؟ |
02:17:33 |
(فيل) ، (فيل) ، ساعدني |
02:17:42 |
ماذا فعلت؟ |
02:17:53 |
(جوان) ، كيف حالك؟ |
02:17:55 |
كيف حالك؟ |
02:17:56 |
أظنني سأبقى |
02:17:59 |
هل أنت واثق؟ |
02:18:01 |
حسناً، طابت ليلتك |
02:19:19 |
أنت بغاية الغباء |
02:19:23 |
هل الحب ... |
02:19:27 |
ما فكرت به؟ |
02:19:31 |
حينما ... |
02:19:34 |
تبدأ |
02:19:38 |
تحصل ... |
02:19:42 |
على ما تريد |
02:19:46 |
بالكاد يمكنك أن تردعه |
02:19:52 |
أما الآن، فأنت تعرف ... |
02:19:55 |
أنه لن يتوقف |
02:20:00 |
إنه لن يتوقف |
02:20:08 |
إنه لن يتوقف |
02:20:14 |
حتى تفيق |
02:20:24 |
فتكون واثقاً ... |
02:20:27 |
بأن هناك علاج |
02:20:32 |
وأنك أخيراً وجدته |
02:20:39 |
فتظن ... |
02:20:43 |
أن شراباً واحداً |
02:20:47 |
سيعالجك حتى ... |
02:20:50 |
بعد أن تكون بالأسفل تحت الأرض |
02:20:54 |
لكنه لن يتوقف |
02:21:01 |
إنه لن يتوقف |
02:21:09 |
إنه لن يتوقف |
02:21:15 |
حتى تفيق |
02:21:25 |
أكتب قائمة بما تحتاج |
02:21:28 |
قبل أن توقع على الوثيقة |
02:21:32 |
لأنه لن يتوقف |
02:21:39 |
إنه لن يتوقف |
02:21:47 |
إنه لن يتوقف |
02:21:53 |
حتى تفيق |
02:21:57 |
لا، إنه لن يتوقف |
02:22:01 |
حتى تفيق |
02:22:04 |
لا، إنه لن يتوقف |
02:22:08 |
لذا، إستسلم وحسب |
02:22:37 |
تنظيف الأمطار، بعض الرياح ليلاً |
02:22:54 |
تعرف، تعرف، تعرف |
02:22:56 |
إذهب، إذهب، إذهب |
02:23:01 |
عزيزي، عزيزي |
02:23:03 |
مرحباً يا عزيزتي |
02:23:18 |
حسناً، حسناً |
02:23:21 |
حسناً، تراجع يا (ماكس) |
02:23:24 |
تراجع يا (مايلز) |
02:23:28 |
مرحباً، أنت (فرانك) ؟ |
02:23:31 |
هل أنت (فيل) ؟ |
02:23:33 |
حاولت الإتصال بك |
02:23:36 |
إبق بالداخل يا (ماكس) |
02:23:41 |
- وصلتني الرسالة |
02:23:43 |
(إيرل) طلب مني ذلك |
02:23:46 |
ولم أجد رقماً |
02:23:50 |
هل هي .. ماذا تدعى؟ |
02:23:52 |
(ليندا) ؟ |
02:23:55 |
أنا آسف |
02:23:57 |
لا أعرف ماذا أفعل هنا |
02:23:59 |
طلب مني أبيك أن أتصل بك |
02:24:02 |
ولم يكن لدي الرقم |
02:24:04 |
فطلبت الرقم |
02:24:07 |
- أجل، مرحباً يا .. (فيل) ؟ |
02:24:09 |
سأركل هذه الكلاب اللعينة |
02:24:13 |
حسناً |
02:24:15 |
هذا (بلايك) وهذا (مايلز) |
02:24:18 |
أفسح لي المجال |
02:24:23 |
حسناً، إنه بالداخل |
02:24:24 |
إذاً، سندخل جميعاً |
02:24:27 |
أتريد الدخول؟ |
02:24:30 |
كلا، سأقف هنا لثانية يا (فيل) |
02:25:05 |
سيدتي |
02:25:07 |
سيدتي |
02:25:26 |
سيدتي |
02:25:28 |
سيدتي |
02:25:29 |
إستيقظي |
02:25:32 |
سيدتي |
02:25:34 |
ما خطبك؟ |
02:26:09 |
تفضل |
02:26:24 |
كيف سنقوم بذلك إذاً؟ |
02:26:28 |
حسناً، سنقوم بها وحسب |
02:26:31 |
سنقوم بها، سنكتشف الأمر |
02:26:34 |
أظننا سنقوم بها على قدر ما نستطيع |
02:26:38 |
أتحبينني يا (روز) ؟ |
02:26:41 |
أنت رجلي الوسيم |
02:26:46 |
أنا شخص سيء |
02:26:48 |
كلا |
02:26:50 |
أقصد ... |
02:26:52 |
أنا أخبرك بذلك الآن ... |
02:26:55 |
لأني أريد لكل شيء أن يكون |
02:26:59 |
وأود الإعتذار لكِ عن كل الحماقات التي إرتكبتها |
02:27:06 |
لقد خنتك |
02:27:10 |
لقد خنتك، وهذا يقتلني |
02:27:15 |
وشعوري بالذنب لما فعلت ... |
02:27:18 |
لا أريدك أن تعتقدي بأنك ... |
02:27:22 |
ربما كنتِ تعرفين |
02:27:25 |
أعتقد أنك ربما كنتِ تعرفين |
02:27:28 |
لذلك، آمل ألا يكون ذلك من أجلي فقط ... |
02:27:32 |
من أجلي كي يرتاح شعوري عما فعلت ... |
02:27:36 |
وإنما من أجلك |
02:27:39 |
كالحمقاء |
02:27:41 |
أنت الأفضل بيننا |
02:27:43 |
أتفهمين؟ |
02:27:46 |
هل خرجت قط مع شخص ما |
02:27:51 |
سؤال تلو الآخر؟ |
02:27:53 |
ربما تحاول أن تجعل نفسك تبدو أهدأ ... |
02:27:56 |
أو أفضل مما أنت عليه |
02:27:59 |
أذكى وأهدأ |
02:28:01 |
ثم أنت ... |
02:28:05 |
لا تكذب بالفعل ... |
02:28:06 |
بل ربما لا تقول كل شيء وحسب |
02:28:09 |
هذا أمر طبيعي |
02:28:11 |
تعرفين، شخصان يخرجان بموعد أو ما شابه |
02:28:16 |
يريدون إثارة إعجاب الناس ... |
02:28:18 |
الشخص الآخر |
02:28:20 |
أو يخافان أن يقولا شيئاً ما ... |
02:28:22 |
قد يجعل الشحص الآخر لا يحبه |
02:28:26 |
- شكراً |
02:28:29 |
إذاً، أفعلتها؟ |
02:28:33 |
لا أتواعد في أغلب الأحيان |
02:28:35 |
لم لا؟ |
02:28:39 |
لم ألتقي بشخص ما قد أود مواعدته |
02:28:44 |
أراهن بأنك تقول ذلك لجميع الفتيات |
02:28:50 |
أتريد أن تعقد معي صفقة؟ |
02:28:53 |
حسناً |
02:28:55 |
ما قلته تواً ... |
02:28:56 |
الناس تخشي أن تقول الأشياء ... |
02:29:00 |
لا يملكون الشجاعة ليقولوا حقيقتهم |
02:29:04 |
نعم |
02:29:05 |
لا تفعل ذلك |
02:29:07 |
لا تفعل ذلك |
02:29:15 |
دعينا نعقد صفقة |
02:29:17 |
حسناً |
02:29:18 |
أنا أخبرك بكل شيء |
02:29:23 |
وربما سيمكننا أن نتغلب على كل |
02:29:26 |
التي تقتل الأشخاص الآخرين |
02:29:32 |
يا للهول |
02:29:35 |
" الهراءات اللعينة " |
02:29:37 |
ماذا؟ |
02:29:38 |
تستخدمين عبارات قوية |
02:29:42 |
أنا آسفة |
02:29:43 |
كلا، لا بأس |
02:29:47 |
لم أقصد ... |
02:29:50 |
- لا بأس |
02:29:52 |
إنها لا شيء، بل أنا الآسف |
02:29:53 |
سأذهب إلى المرحاض لدقيقة |
02:29:59 |
حسناً |
02:30:42 |
" يُبقى الباب مغلقاً في جميع الأوقات " |
02:31:34 |
حسناً |
02:31:37 |
سأدخل، هل الكلاب بالداخل؟ |
02:31:40 |
أجل، لكنهم يجلسون بجانب النافذة |
02:31:42 |
أريد منك أن تدخل معي |
02:31:46 |
أريدك أن تكون هناك |
02:31:48 |
وأنا لن أساعده |
02:31:51 |
وسأركل الكلاب اللعينة يا (فيل) ... |
02:31:55 |
إن إقتربت مني |
02:31:57 |
حسناً |
02:32:19 |
(إيرل) |
02:32:24 |
لا تبدو حالتك بهذه السوء |
02:32:42 |
أيها الوغد |
02:32:50 |
" التافه "، هذا ما كنت تحب |
02:32:53 |
" التافه " |
02:32:56 |
لكنك تافهاً يا (إيرل) |
02:33:00 |
تتألم، أليس كذلك؟ |
02:33:05 |
أتشعر بالكثير من الألم؟ |
02:33:09 |
وهي كانت تشعر بالكثير من الألم |
02:33:13 |
وبخاصة في النهاية |
02:33:20 |
أعرف ذلك لأني كنت هناك يا (إيرل) |
02:33:22 |
أنت لم تحب المرض، أليس كذلك؟ |
02:33:34 |
كنت هناك |
02:33:40 |
كانت تنتظر إتصالك |
02:33:48 |
تنتظر قدومك |
02:33:57 |
لن أبكي |
02:34:01 |
لن أبكي من أجلك |
02:34:11 |
أيها التافه، أعرف أنك تستطيع سماعي |
02:34:14 |
أريدك أن تعرف أني أمقتك أيها اللعين |
02:34:18 |
يمكنك أن تموت أيها اللعين |
02:34:23 |
وأتمنى أن تتألم |
02:35:10 |
معدل تنفسها ينخفض |
02:35:12 |
أحضروا النقالة إلى هنا |
02:35:14 |
أنظروا إلى هذا! |
02:35:16 |
أخرج منه |
02:35:18 |
المعلم |
02:35:20 |
سأعلمك عن الديدان |
02:35:21 |
التي إتضحت في النهاية أنها دمار |
02:35:23 |
بالرقبة المضطهدة منذ قديم الزمان |
02:35:26 |
وهو يركض من الشيطان |
02:35:28 |
لكن الدين دائماً يكسب |
02:35:29 |
وإن كان يستحق الألم |
02:35:31 |
فهو يستحق أن يؤلم |
02:35:53 |
أتشعر بتحسن الآن بعد أن قلت ذلك؟ |
02:35:58 |
لا أدري |
02:36:01 |
حسناً، أنا لست غاضبة |
02:36:08 |
أنا غاضبة لكني .. لست .. |
02:36:12 |
تعرف |
02:36:16 |
أحبك كثيراً يا (روز) |
02:36:19 |
لم أنتهي من أسألتي |
02:36:26 |
لماذا لا تتحدث (كلوديا) معك يا (جيمي) ؟ |
02:36:33 |
لماذا؟ |
02:36:36 |
لأننا .. |
02:36:38 |
كلانا لا يعرف، |
02:36:41 |
لا، أظنك تعرف |
02:36:43 |
ربما ... |
02:36:47 |
لا أعرف |
02:36:50 |
قلها يا (جيمي) |
02:37:01 |
أردت أن أفعل ذلك |
02:37:02 |
حسناً ... |
02:37:04 |
شعرت بالإرتياح أن أفعل ما أريد |
02:37:08 |
هل لي أن أخبرك بشيء؟ |
02:37:11 |
بالتأكيد |
02:37:13 |
أنا متوترة كثيراً لأنك ستكرهني قريباً |
02:37:17 |
ستكتشف عني بعض الأمور وستكرهني |
02:37:20 |
لا، مثل ماذا؟ |
02:37:22 |
لديك الكثير |
02:37:26 |
وتبدو متماسكاً |
02:37:28 |
أنت ضابط بالشرطة ... |
02:37:30 |
تبدو مستقيماً ومتماسكاً |
02:37:34 |
- فقدت مسدسي اليوم |
02:37:37 |
فقدت مسدسي اليوم بعد أن تركتك ... |
02:37:39 |
وأصبحت أضحوكة الكثير من الناس |
02:37:42 |
أردت أن أخبرك |
02:37:44 |
إنه في بالي |
02:37:47 |
يجعلني أشعر كأني أحمق |
02:37:49 |
وأشعر بأني أحمق |
02:37:54 |
طلبتي أن أخبرك بكل شيء ... |
02:37:56 |
نقول ما نفكر به |
02:38:00 |
يمكنني أن أخبرك أني فقدت مسدسي اليوم |
02:38:03 |
لست شرطي صالحاً |
02:38:05 |
أنظر إلى ذلك وأتيقن ... |
02:38:08 |
وأخشى أنك تعرفين ذلك ولا تحبينني |
02:38:15 |
(جيم) ، كان هذا رائعاً |
02:38:17 |
أنا آسف |
02:38:19 |
ما قلته للتو |
02:38:24 |
لم أواعد أحداً منذ أن كنت متزوجاً ... |
02:38:28 |
وكان ذلك منذ ثلاث سنوات |
02:38:32 |
(كلوديا) ، أياً كان ما تريدين إخباري به ... |
02:38:34 |
أياً كان ما تفكرين بأنه سيخيفني |
02:38:37 |
سأصغي إليكِ |
02:38:39 |
سأكون كلي أذاناً صاغية |
02:38:42 |
ولن أحكم عليكِ |
02:38:44 |
أعرف أني أفعل ذلك أحياناً |
02:38:47 |
ويمكنني أن أصغي |
02:38:50 |
وليس عليكِ أن تخافي مما قد يخيفني منك |
02:38:54 |
وأياً كان ما تفكرين بأنني سأفكر به |
02:38:59 |
قولي ما تشائين وحسب |
02:39:02 |
أنت لا تعرف مدى حماقتي |
02:39:03 |
لا بأس |
02:39:04 |
لا تعرف مدى جنوني |
02:39:05 |
لا بأس |
02:39:06 |
لدي الكثير من المشاكل، حسناً؟ |
02:39:08 |
سأنظر إلى الجانب المشرق لكل الأمور |
02:39:10 |
أنا من بدأت بذلك، أليس كذلك؟ |
02:39:12 |
أياً كان، قوليه وحسب |
02:39:14 |
سترين |
02:39:15 |
أتريد أن تقبلتي يا (جيم) ؟ |
02:39:17 |
أجل، أريد |
02:39:21 |
قلها يا (جيمي) |
02:39:27 |
أظنها تعتقد ... |
02:39:29 |
أني قد أكون آذيتها |
02:39:34 |
تعتقد أن أشياء فظيعة .. |
02:39:37 |
أني قد أكون فعلتها |
02:39:39 |
أخبرتني بذلك للمرة الأخيرة حينما كانت ... |
02:39:45 |
منذ عشر سنوات خرجت من الباب |
02:39:48 |
قالت: " أعرف أنك كنت تلمسني بطريقة خاطئة " |
02:39:50 |
بعض الأفكار المجنونة برأسها |
02:39:58 |
هل لمستها قط؟ |
02:40:06 |
لا أدري |
02:40:12 |
(جيمي) |
02:40:14 |
حقاً لا أدري |
02:40:18 |
لكنك لا تستطيع الجزم |
02:40:23 |
لا أعرف ماذا فعلت |
02:40:26 |
بلى، تعرف، تعرف |
02:40:31 |
لكنك لا تستطيع الجزم |
02:40:33 |
لا أدري |
02:40:35 |
ماذا؟ |
02:40:40 |
تستحق الموت وحيداً جزاءاً لما فعلت |
02:40:43 |
لا أعرف ماذا فعلت |
02:40:45 |
بلى، تعرف |
02:40:47 |
(روز) ، إن قلت أني أعرف |
02:40:51 |
لكني لا أعرف ماذا فعلت |
02:40:54 |
يجدر بك أن تعرف |
02:41:04 |
الآن بعدما قابلتك، |
02:41:08 |
ماذا؟ |
02:41:09 |
وافق وحسب |
02:41:11 |
لن أوافق |
02:41:15 |
- ما الأمر؟ أرجوكِ |
02:41:16 |
ما الأمر؟ |
02:41:41 |
لماذا لم تتصل؟ |
02:41:59 |
أكرهك بحق الجحيم |
02:42:05 |
لعنك الله أيها الوغد |
02:42:13 |
رباه، أيها الوغد |
02:42:16 |
لا تمت أيها الوغد |
02:42:18 |
لا تمت أيها الوغد |
02:42:23 |
يا إلهي، لا تمت أيها الوغد |
02:42:45 |
ماذا أفعل؟ |
02:42:47 |
ماذا أفعل بحق الجحيم؟ |
02:42:52 |
ماذا أفعل بحق الجحيم؟ |
02:45:11 |
اللعنة |
02:45:34 |
ماذا؟ |
02:45:40 |
ماذا تفعل يا عزيزي؟ |
02:45:43 |
رباه |
02:47:57 |
ثمة ضفادع تسقط من السماء |
02:50:07 |
هيا، هيا |
02:50:28 |
(كلوديا) ، هذه أمك |
02:50:33 |
(كلوديا) ، هل أنت بالداخل؟ |
02:50:35 |
أمي، أمي، أمي |
02:50:38 |
حسناً، حسناً |
02:50:39 |
لا بأس، كل الأمور على ما يرام الآن |
02:50:42 |
لا بأس، سنكون بخير |
02:50:44 |
" لكنها تحدث " |
02:50:57 |
إنه يحدث |
02:50:59 |
هذا شيء يحدث |
02:51:06 |
شيء يحدث |
02:52:22 |
أما الآن |
02:52:26 |
وهناك عملية شنق لثلاثة رجال ... |
02:52:30 |
والغواص ... |
02:52:32 |
وإنتحار |
02:52:43 |
هناك قصصاً عن الصدفة والفرصة ... |
02:52:47 |
وتقاطعات وأشياء غريبة تروى |
02:52:50 |
وما الفرق بينهما |
02:52:58 |
نقول عامةً: ... |
02:53:00 |
" إن كان ذلك في فيلم، لم أكن لأصدقه " |
02:53:03 |
شخص ما يقابل شخصاً أخر ... |
02:53:06 |
إلى ما لا نهاية |
02:53:08 |
وفي رأي الراوي المتواضع ... |
02:53:11 |
أن الأشياء الغريبة تحدث طوال الوقت |
02:53:14 |
وتحدث وتحدث |
02:53:16 |
ويقول الكتاب: ... |
02:53:18 |
" قد نكون تخلصنا من الماضي ... |
02:53:20 |
... لكن الماضي لم يتخلص منا " |
02:53:27 |
أنا آسف يا (جاك) |
02:53:30 |
إنه إتصال من المشفى بشأن (ليندا) |
02:53:32 |
من؟ |
02:53:34 |
(ليندا) ، إنها في المشفى |
02:53:36 |
أعتقدت أن عليك أن تتكلم معهم |
02:53:42 |
مرحباً |
02:53:51 |
هل ستكون بخير؟ |
02:53:59 |
هلا أخبرتني بموقعكم من فضلك؟ |
02:54:22 |
هل أنت معنا يا (ليندا) ؟ |
02:54:25 |
إسمك (ليندا) ، أليس كذلك؟ |
02:54:31 |
إهدأى وحسب |
02:54:36 |
لقد تغلبتي على ذلك |
02:54:50 |
أبي |
02:54:54 |
أبي |
02:54:59 |
أبي، يجب أن تحسن معاملتي |
02:55:03 |
أخلد إلى النوم |
02:55:07 |
يجب أن تحسن معاملتي يا أبي |
02:55:13 |
أخلد إلى النوم |
02:55:22 |
أعرف أني إرتكبت الكثير من الحماقات |
02:55:27 |
بغاية الغباء |
02:55:29 |
أن أضع تقويماً لأسناني |
02:55:32 |
ظننت ... |
02:55:35 |
ظننت أنه سيحبني |
02:55:37 |
أن أضع تقويماً لأسناني |
02:55:40 |
لماذا؟ |
02:55:41 |
من أجل شيئ لا أعرف حتى ... |
02:55:48 |
لا أعرف أين أضع الأشياء |
02:55:54 |
أنا حقاً أحب العطاء |
02:55:57 |
أنا لا أعرف أين أضعها |
02:56:10 |
الكثير من الناس يعتقدون أن ما تذهب إليه |
02:56:15 |
خذ إستراحة غداء لمدة ساعة |
02:56:19 |
شيء من هذا القبيل |
02:56:22 |
لكنه خدمة 24 ساعة |
02:56:27 |
لا إختلاف عليه |
02:56:30 |
وما لا يراه معظم الناس ... |
02:56:35 |
هو كم من الصعب أن تفعل الصواب |
02:56:42 |
يعتقد الناس أني إن قمت بدعوة قضائية ... |
02:56:44 |
فإن ذلك حكماً عليهم |
02:56:49 |
وذلك ليس ما يجب أن يحدث |
02:56:53 |
يجب أن آخذ كل شيء ... |
02:56:56 |
وألعبها كما يجب |
02:57:03 |
أحياناً يحتاج الناس إلى القليل |
02:57:14 |
أحياناً يحتاج الناس إلى التسامح |
02:57:23 |
لكنهم أحياناً يحتاجون لدخول السجن |
02:57:27 |
أخبرني عن الرجل ذو الأسنان، حسناً؟ |
02:57:31 |
وهذا شيئاً يصعب علي ... |
02:57:36 |
إجراء ذلك البلاغ |
02:57:42 |
أعني أن القانون هو القانون |
02:57:45 |
وتباً لي إن كنت سأخالفه |
02:57:55 |
يمكنك أن تسامح شخص ما |
02:58:05 |
هذا هو الجزء القاسي |
02:58:13 |
بم يمكننا أن نسامح؟ |
02:58:26 |
الجزء القاسي من العمل |
02:58:32 |
الجزء القاسي من السير إلى نهاية الشارع |
02:59:32 |
أردت أن آتي إلى هنا ... |
02:59:35 |
أن آتي إلى هنا |
02:59:38 |
أقول شيئاً هاماً قد قلتيه سابقاً ... |
02:59:42 |
قلتي بأن علينا أن نقول أشياءاً |
02:59:45 |
لا للكذب، لا لكتمان الأشياء ... |
02:59:49 |
هذه الأمور التي تحزن الناس |
02:59:51 |
سوف أفعل ذلك |
02:59:54 |
سأفعل كما قلتي يا (كلوديا) |
02:59:58 |
لا يمكنني أن أتخلى عن ذلك |
03:00:03 |
لا يمكنني أن أتخلى عنك |
03:00:10 |
الآن، أنت ... |
03:00:13 |
أنت تصغين إلي |
03:00:18 |
أنت إمرأة طيبة |
03:00:22 |
أنت إمرأة طيبة وجميلة |
03:00:26 |
ولن أدعك تتركينني |
03:00:30 |
ولن أدعك تقولي تلك الأشياء ... |
03:00:33 |
تلك الأمور عن كونك غبية |
03:00:38 |
لن أسمح بذلك |
03:00:43 |
تريدين أن تكوني معي |
03:00:47 |
إذاً، فلتكوني معي |
03:00:52 |
أترين؟ |