Man to Man

ar
00:02:25 توقف يا رجل! انتظر!
00:02:34 انتظر! توقف!
00:02:37 يجب ان نخرج من هنا
00:02:39 انه ينزف
00:02:42 انا مصمم!
00:02:49 هيا بنا
00:03:08 تحركوا!
00:04:52 مرحبا, جميلتى الصغيرة
00:04:57 العالم كله يبحث عنك
00:05:03 سأطلق عليك " أميركا "
00:05:07 انت امريكتى و بأسم الرب.....
00:05:12 انا كريستوفر كولومبس
00:05:58 اتركه!
00:06:07 اطلق سراحه!
00:06:11 لا تطلقى النار!
00:06:45 اصدقائى الاحباء...
00:06:47 احمل لكم اخبار عظيمة
00:06:49 لدينا اثنان من الهمجيين:
00:06:54 الرجل حاول قتلى.....
00:06:58 و هو اكثر المحاربين ضراوة,
00:07:02 و الافارقة الآخرين يخافون من الهمجيين
00:07:07 انهم يطلقون عليم اسم
00:07:09 و يصدقون بانهم بامكانهم تحضير
00:07:56 - لماذا انت راحلة عنا؟
00:08:01 و لكن هذه بلدك, انت تعيشين هنا
00:08:04 - بلدى عبر البحر, سيدى
00:08:08 هذا صحيح و سأحمل ذكرى زوجى دائما فى قلبى
00:08:16 ماذا تريد من الرجال الصغار؟
00:08:20 - سأخذهم الى بلادى
00:08:24 زوجاتك سيفتقدونك كثيرا, سيدى
00:08:30 يجب ان تأخذ رجالى
00:08:34 يجب ان اخذ الاقزام
00:08:40 لماذا؟
00:08:43 لاننى... أصدق ان كل الرجال على الارض
00:08:49 لكنك رجل ابيض, و هم زنوج
00:08:53 هذا ما يصدقه الدكتور
00:08:59 ما هى الشهرة؟
00:09:01 كل من فى العالم سيعرفون من هو
00:09:06 هل تريد ان تصبح ملكا؟
00:09:11 و امرأه صغيرة الى بلادك
00:09:17 الهذا السبب ستذهبين معه؟
00:09:23 اذا اعطاك الكثير من المال؟
00:09:26 ذهبت الى الغابة, و أخذت رجلين صغيرين
00:09:31 ستدفعيلى !
00:09:56 هل احمل هذه, سيدتى؟
00:09:59 انهم لا ينتمون الى, لقد اعطيتهم للملك!
00:10:57 اعتقد انه يجب علينا جلب الطيور المرة القادمة, شكرا لك
00:11:04 سنبحر خلال يومين, سفينتنا تنتظر حمولتها الغالية
00:11:09 القزمين بخير و انا اتعافى بسرعة
00:11:13 الثروة التى تنتظرنا تملئنى بالاثارة
00:11:18 ان احلامنا تقرب على التحقق
00:11:27 لا افهم!
00:11:30 الاقزام سيحلون عليك بلعنة
00:11:35 لا يستطيعون العيش خارج عالمهم
00:11:40 على الاقل سنأخذ اجسامهم لندرسها
00:11:46 الن تقولى له عما قلته لك؟
00:12:07 تحركوا!
00:12:10 لا تقبعوا هكذا!
00:12:19 تحركوا! انهضوا!
00:12:27 ايها الطبيب! اتركهم لحالهم!
00:12:30 قفوا! حركوا اذرعكم!
00:12:32 من الافضل لك ان تكون تتكلم
00:12:43 من الافضل ان اذهب بدونك
00:12:49 هيا كل!
00:13:00 اهدأ
00:13:02 قف!
00:13:06 ابتعد! الان
00:13:14 أعتقد انك يجب ان تعرف انى قمت بتسجيل الاقزام على انهم
00:13:22 لا نريد ان نأخذهم لتجار العبيد
00:13:28 لا اريد ان اتعرض لأى مخاطر, و لكنك انت المخاطر
00:13:33 دع زاكارى يتعامل معهم
00:13:37 انهم مسئوليتى
00:13:40 خطأ, انهم مسئوليتى و لا اريدك
00:13:44 لا احب اخذ الاوامر!
00:13:48 فلتقل انها اقتراح, لقد قمت بهذه الرحلة كثيرا
00:13:54 انها رحلة عمل لا اكثر بالنسبة لك
00:14:02 من الممكن ان تكون هذه الكائنات قد وجدت
00:14:09 و عندما انقرضت انواع كثيرة, نجو هم
00:14:15 من الممكن ان يكون هناك اشياء كثيرة على المحك
00:14:17 من الممكن ان نكون نتحدث عن نشأة الحياه كلها!
00:14:23 لن ادع تاجرة حيوانات متوحشة تحيدنى عن طريقى
00:14:32 انت ممنوع من النزول للأسفل تحت أى ظرف
00:14:43 اصدقائى الاعزاء, لقد اصابنى مرض اضعفنى
00:14:46 اشك انه الملاريا, لذا ابعدت نفسى عن الاقزام
00:14:52 انا قلق عليهم فى غيابى, لكنى اخشى عليهم من الاصابة
00:14:57 نحن نبحر عبر اشد البحار ضراوة
00:15:17 ايها الطبيب! تعال بسرعة!
00:15:55 اتفهم... نعم
00:16:00 اتفهم
00:16:04 انه انا من تريدنى
00:16:08 حسنا, انا هنا
00:16:14 اسمى جايمى
00:16:22 نحن اصدقاء الان
00:16:26 أصدقاء
00:16:31 لا تفعل!
00:16:52 ابتعد!
00:16:54 متى ستتعلم؟
00:17:00 لن ينسوا ابدا, ابدا!
00:17:34 انها من جايمى, قادمة من لشبونة
00:17:37 السفينة سترسو فى خضون ايام
00:17:39 اصدقائى, لقد كانت هناك مشاكل عدة...
00:17:43 مشاكل, تاخير.....
00:17:49 مرضى يحتاج للعناية
00:17:54 يجب ان نناضل ل....
00:18:00 - انظر الى خطه
00:18:05 لا يبدو طبيعيا
00:18:07 لقد تغير تماما
00:18:10 - دعنى ابقى
00:18:15 - يجب ان ابقى بجانبك
00:18:19 لماذا؟ ساقبع فى حجرة نومنا
00:18:25 - لن ارحل
00:18:27 عزيزتى, الرقيقة, العنيدة أختى
00:18:32 فريسر لن يمضى قدما فى العمل طالما انت هنا
00:18:35 لدينا شهران لتقديم اوراقنا الى الاكاديمية, و لدينا الكثير لنفعله
00:18:40 ستأخذك عربة الى أنقرة فى المساء
00:18:43 لقد ارسلت جايمى الى هذه المغامرة
00:18:50 لا يمكنك ان تعاملنى هكذا, سأبقى مع زوجى!
00:19:16 انا خائفة
00:19:20 لدى شعور سىء بخصوص كل هذا
00:19:25 لطالما اعتقدت ان فكرتك مجنونة
00:19:31 بحثنا سيكون له دوى هائل فى العالم
00:19:43 لو تعلم كم صليت ليفشل جيمى
00:20:14 لا امنع نفسى من التفكير....
00:20:20 ها هو صقرنا, انه هادىء الان
00:20:26 بعض الببغاوات, و القرود
00:20:30 احذر لا تقترب كثيرا من القرود, من الممكن ان تصبح خطرة
00:20:36 و النمر, و قندس صغير
00:20:41 - جيد جدا, سيدتى
00:20:44 يجب ان يتخذ اجرائاته
00:20:46 - الحديقة تنتظرهم
00:20:56 و الان يبدأ العمل الحقيقى, يا صديقى الصغير
00:20:59 لا تقلق, سأحافظ على بعدى هذه المرة
00:21:13 - جايمى!
00:21:18 - تبدو مسافر حقا يا جيمى
00:21:29 اصدقائى, انكم لا تعلمون الوقت الذى قضيته و انا افكر بكم
00:21:35 كانت هناك ايام اعتقدت فيها اننى لن اراكم ثانية
00:21:42 هل كل شىء بخير؟
00:21:46 هل ما زالوا على قيد الحياة؟
00:21:49 الحمد لله
00:21:52 لا اصدق
00:21:57 ارجوك قل لى كيف ابيعك شىء ليس بحوزتى؟
00:22:02 هؤلاء الاقزام ملك الملك ماتيكو سيكو...
00:22:05 الملك ماتيكو سيكو و الذى اعطانى
00:22:10 انا على استعداد لوضعهم تحت تصرفك لمدة 3 شهور
00:22:16 تتكلمين كأنهم للايجار؟
00:22:18 أذكرك سيدتى بأن تكاليف الرحلة الاستكشافية
00:22:22 نحن نمتلكهم!
00:22:24 لا احد خارج افريقيا
00:22:27 هذه بلد متحضرة
00:22:34 هل تعتقد انه من الممكن
00:22:39 طالما اننا كل نعمل على مصالحنا المشتركة
00:22:48 اذن اتفقنا
00:22:50 سوف اسحب الورق
00:22:56 فبدونه لم تكن ستنجح هذه البعثة
00:23:11 دعونا نمر !
00:23:42 لم اكن احلم قط ان اشهد هذا اليوم
00:23:49 انت على حق جيمى
00:23:54 اريد ان اذكركم ان ضويفنا همجيون من ادغال افريقيا
00:24:00 انهم خطرون جدا و من آكلى لحوم البشر
00:24:07 لا نعرف مدى الامراض الغريبة التى يحملونها
00:24:11 لذا ابقوا بعيدا و ستكونون بأمان
00:24:16 أحضروا المؤن و الماء الى تحت الطاحونة
00:24:21 السيد ماكبرايد, الدكتور دود و انا
00:24:25 لا يجب ان يعرف احد بأمرهم
00:24:30 و لكن ماذا عنك و عن الاخرين, سيدى؟
00:24:33 حسنا, ان المعرفة تتضمن على بعض المخاطر
00:24:38 و لكن لا تقلقوا, سناخذ جميع وسائل الحذر
00:24:51 - هل كل شىء بخير؟
00:25:17 هل ناموا اطلاقا؟
00:25:23 - هل رأيتهم نائمين مع بعضهم؟
00:25:28 انه الفضول
00:25:32 - هل الانثى هى قرينة الذكر؟
00:25:39 لا أملك أى فكرة عما يمثلوه لبعضهم
00:25:45 انهم يعتقدون اننا سنهاجمهم لو
00:25:50 أو انهم ينتظرون الفرصة لمهاجمتنا
00:26:38 - ماذا يفعلون؟
00:26:42 مدهش!
00:26:51 أميركا! توقف!
00:26:59 قف يا اميركا!
00:27:05 هيا يا فريسر
00:27:50 حسنا
00:27:55 فريسر, اخرج!
00:27:57 ارجع! أميركا توقف!
00:28:01 افتح الباب!
00:28:17 تنفس! تنفس!
00:28:20 لم انتهى منك بعد......
00:28:26 تنفس الصعداء!
00:28:43 اتحتاجنى فى شىء, سيد دنكان؟
00:28:45 انا قلق, لقد سمعنا صوت اطلاق
00:28:51 نعم, لقد اطلقنا بعض الاعيرة النارية
00:28:57 نحن ندرس درجة احاسيس الهمجيين....
00:29:03 الذى سيبدونها, انها بنائة جدا
00:31:08 جايمى ......
00:31:24 توكو......
00:31:44 هيا بنا, لا يوجد ما يمكن خسارته
00:31:59 " ثلاثة فئران عمياء, فلتنظروا كيف يجرون..."
00:32:06 " جروا وراء زوجة الفلاح و قطعوا ذيل
00:32:11 د س الى س ص, 83 درجة
00:32:20 خط الوجه 9 بوصه و ربع
00:33:22 د س الى س ص, 62 درجة
00:33:34 خط الوجه 7 بوصه و خمسين
00:34:15 ارتفاع الوجه, 108
00:34:25 ارتفاع الصدر, 87...
00:34:29 لا, انها صحيحة
00:34:32 القرود الكبيرة كلها تحت 50 درجة
00:34:35 الزنوج, عادة فوق ال 70
00:34:40 و انت يا جايمى, قوقازى ممتاز عند 83
00:34:45 مما يضع الاقزام فى الوسط تماما...
00:34:54 بين أكثر القرود تتطورا و اقل البشر المتحضرين
00:35:03 هل تعلم ماذا يعنى ذلك؟
00:35:05 ما مدى تأكدك؟
00:35:08 - النتائج تشير الى اتجاه واحد
00:35:12 لقد تأكدت و تأكدت ثانية
00:35:16 يا الهى!
00:35:21 يبدو ان العالم يخضع...
00:35:29 لمعلومة ان آدم و حواء كانوا
00:35:34 سيكون عليهم اعادة طلاء كنيسة سيستن
00:35:41 عندما تركتهم وحدهم, هل كانوا منزعجين بأى شكل؟
00:35:45 لا, لم ينزعجوا
00:35:52 هذا يتطلب نوع من الذكاء و العاطفة
00:35:58 و ثنائينا يبعد عن هذا الاحساس
00:36:24 انتظر هنا!
00:36:31 من أعطاكى الاذن لتأتى الى هنا؟
00:36:34 لا أحد! لكن اعتقد انك لن تجعلنى أنصرف
00:36:40 ان نجحت, فسوف يغفر لك.....
00:36:45 و لكن حتى آنذاك, يجب أن نتاكد اننا
00:36:49 اتفهم ذلك
00:36:52 توكو أمباكا للرجل
00:36:57 هل تعلم اسم المرأة؟
00:37:00 اخترعى شيئا...
00:37:04 وولى دجيم, و السن؟
00:37:08 فلنقل 20 له
00:37:13 من الأفضل ان تملئى انتى الباقى
00:37:15 اذا, ضيوفنا هم توكو أمباكا و
00:37:19 من منطقة اوبانجوى من مقاطعة الملك ماتيكو
00:37:23 و قد قدموا الى اسكتدلنا بدعوة
00:37:29 احتاج الى رسالة تاكيد من الاكاديمية
00:37:33 اعتبريها تمت
00:37:36 و هنا اشهد ان هؤلاء المذكورين....
00:37:40 تحت امرتى لمدة 3 شهور
00:37:44 من فضلك وقع هنا
00:37:50 هل من الممكن أن أراهم؟
00:37:57 سيدتى.... هلا تأتين معى؟
00:39:06 سيدتى, بما انك هنا, سيكون من اللازم مساعدتك بخصوص....
00:39:13 لا اعتقد ان أحدا منا من المفروض.....
00:39:24 أفهم, ماذا بوسعى القول؟
00:39:30 - انها تبدو قليلا من....
00:39:37 حسنا جدا
00:39:40 اعتقد انكم يجب ان ترحلوا!
00:40:16 انها أمرأة بالتأكيد
00:40:32 لم كل هذا؟
00:40:34 نملئها بالرصاص و نحصل
00:40:38 للجمجمة, و بهذا نستطيع قياس
00:40:50 انها تصحو!
00:41:00 يا الهى, حسنا, لقد أمسكتها
00:41:08 بحذر
00:41:28 اهدئى
00:41:36 امسكها
00:41:41 - ماذا تفعلين؟
00:41:44 انها تظن ان روحها قد
00:41:48 لقد كانت ستسقتل نفسهل
00:41:52 هل رأيتهم؟
00:41:54 لا, و لكننى أسمع أشنع الصرخات
00:41:58 و لم تكن المرة الأولى
00:42:03 انهم يأتون بالشر
00:42:06 هذا هراء, ما الشر الذى فعلوه بكم؟
00:42:13 ولدى يعانى من مرض خطير,
00:42:17 خرافى تجننت, انها لا تنام بالليل
00:42:20 انه القمر..... الجميع يعرف ذلك
00:42:25 السيد اوشينليك ليس كالمعتاد
00:42:30 و يجب ان نفيقه من سحره!
00:43:49 اصعد و اتى بالسيد اوشينليك
00:44:00 انها ازمة ربوية
00:44:03 بسرعة!
00:44:12 احضر لى الفانوس
00:44:25 امسك برأسه!
00:44:32 أيها اللعينة!
00:44:36 ارجعى الى هذا
00:44:59 تأخرت كثيرا سيدى, و كذلك نحن
00:45:08 أفسحوا الطريق!
00:45:15 قلت تحركوا جانبا!
00:45:18 لقد مات دوجلاس, سيدى
00:45:22 فليرحم الرب روحه
00:45:50 تفرقوا فى مجموعات صغيرة
00:45:53 لا تؤذوهم بأى شكل
00:45:57 أى رجل سيؤذيهم سيحاسب منى
00:46:09 - سيرونهم كحيوانات...
00:46:13 اذا, فانهم قاتلون
00:46:15 - يجب ان نعثر عليهم أولا
00:46:19 سيدتى, سنلتف حول الغابة
00:46:30 هيا يا شباب, لنقضى على هؤلاء الهمجيين!
00:46:55 هل تتبعنا؟
00:46:56 سأكون هناك!
00:47:01 جيد, لقد حصلنا عليهم!
00:47:13 من الأفضل ان تتركنا نمضى دكتور دود
00:47:21 اللعنة عليك!
00:47:24 اتجهت الكلاب الى الجنوب
00:48:47 يا الهى!
00:48:55 اخفضوا اسلحتكم!
00:48:58 يمكننا ان نمسكهم بالقوة الآن!
00:49:00 لقد قتلوا دوجلاس!
00:49:02 لقد كانت حادثة, لن يلام أحد عليها
00:49:05 لقد كانت حادثة فظيعة
00:49:08 خذوهم الى الشرطة, سيدى
00:49:11 - سوف أقتله
00:49:24 جايمى, توقف!
00:49:29 اصمت! اصمت!
00:49:32 اصمت! اصمت!
00:49:59 انت فعلتها
00:50:03 فعلت ماذا؟
00:50:04 فى المعركة, كان معك المسدس
00:50:09 و اطلقت النار بالخطأ
00:50:14 ألكسندر, ماذا تقول؟
00:50:16 لقد كانت حادثة رهيبة, قتل نفس بشرية
00:50:20 - هل جننت؟
00:50:24 و لكن يجب أن نبرىء الاقزام
00:50:27 هل تريدنى أن أعترف بجريمة لم أقم بها؟
00:50:30 نعم! لقد كان غبائك الذى أوصلنا الى هنا
00:50:37 من الممكن أن أذهب للسجن
00:50:39 ليس بسبب حادثة
00:50:44 التحقيق سيكون رسمى
00:50:50 فكر فقط, ما المخاطر فى هذا
00:50:58 من فضلك, فريسر
00:51:16 نحن نفقد الوقت
00:51:20 بهذا نحتاج المزيد, الكثير
00:51:25 انتما الاثنان!
00:51:33 نحن نفقد الوقت, هيا بنا!
00:51:36 يجب ان نسلم لهم المخيم
00:51:42 هل تعلمين ماذا حدث لدوجلاس؟
00:52:03 لا! تحركوا جانبا!
00:52:13 لا انتظروا!
00:52:18 - قل لهم ان يخفضوا أسلحتهم
00:52:22 راقبوه يا رجال!
00:52:27 ماذا تفعل؟ اربطهم!
00:52:29 يجب ان يكونوا فى الغابة
00:52:33 هذا جنون!
00:52:35 بعد ليلة البارحة و هم يعلمون اننا حمايتهم الوحيدة
00:52:38 - سوف يهربون
00:52:41 خذهم ثانية الى الطاحونة
00:52:43 اذا ستقدم جثتين صغيرتين الى الأكاديمية!
00:52:48 راقبوهم يا رجال
00:53:00 لا شىء يعنينى أكثر من النجاح المبهر
00:53:03 ثق بى, ألكسندر
00:00:06 اثبت
00:00:38 لقد كانت تبحث عن الجرح
00:00:44 انها تعرف انها قتلته
00:00:52 انظرا الى تصرفاتها
00:00:55 لا! لن استمع الى المزيد من هذا
00:00:59 انت عالم و لست طبيب مشعوذ
00:01:03 لماذا فتحت القفص ليلة البارحة؟
00:01:06 لقد سمعت توكو يقاتل ليتنفس, يعانى
00:01:12 لقد استفز رحمتك
00:01:15 مثل كل الهمج الصيادين
00:01:21 كل يوم أشاهد شىء فيهم
00:01:28 أشك, يجعلنى افكر نظريتنا
00:01:32 هل تشكك فى صحة عملنا؟
00:01:36 هؤلاء الكائنات قد عاشوا....
00:01:39 فى الغابات, غير معروفين للعالم الخارجى
00:01:47 و لكننى أرى علامات الذكاء و المشاعر....
00:01:52 مشابهه للتى لدينا
00:01:56 من الممكن ان يكون هذا أعظم اكتشافاتنا
00:01:59 يجب أن نعلم المزيد
00:02:02 لذا يجب أن نأجل تقديمنا الى الأكاديمية
00:02:07 لا, لسنا خاطئين
00:02:12 نمتلك الحقائق و الارقام و المعلومات المحددة
00:02:19 و كل ما تمتلكه انت يا جايمى...
00:02:23 هى احاسيس مبهمة
00:02:28 انها لا تكفى
00:02:44 واحد
00:02:47 اثنان
00:02:52 ثلاثة
00:02:56 لا تخذلنى, توكو.
00:02:59 اعلم مدى ذكائك و يجب ان نرى ذلك للآخرين
00:03:03 أرهم انك مثلى !
00:03:06 اص مت! اص مت!
00:03:17 لا اصدق ذلك
00:03:22 - لم يجب على الابتعاد
00:03:30 نعم, لقد كانت حادثة مريعة
00:03:35 دوجلاس المسكين!
00:03:38 لا يمكننى ان أصدق انك من الممكن ان .....
00:03:41 لقد توليت أمر العائلة جيدا
00:03:44 - معاش سخى
00:03:48 توليت أمرهم
00:03:51 فريسر قتل رجلا!
00:03:55 كيف ان يعيش احد سعيد و هو يعلم ذلك؟
00:04:04 أعطنى يدك
00:04:07 كل شىء بخير
00:04:12 ابهامك...
00:04:57 دكتور دود, انت تعنى ان مخ المرأة
00:05:04 بالكلام عموما
00:05:08 اذا حسب جداولك, فان مخى....
00:05:11 يساوى تقريبا مخ رجل افريقى؟
00:05:15 تقريبا
00:05:18 افترض ان النساء المساكين الحزناء....
00:05:22 و حتى المرأة الغير عادية ستقوم....
00:05:24 بترك اكثر من انطباع عليك من سيدة
00:05:35 عندما تقدم الأقزام سيكون
00:05:44 علماء و دارسين اصول من جميع
00:05:46 سيودون للقدوم و رؤيتهم و دراستهم
00:05:50 الناس سينبهرون
00:05:53 المطلب الاكبر: برلين
00:06:01 ان الاقزام يثقون بك
00:06:05 لا أعلم
00:06:12 دكتور دود....
00:06:17 سأكون سعيدة جدا اذا اتيت معى و ...
00:06:23 و ماذا؟
00:06:29 أظن اننا نشكل تحالفا ممتازا
00:06:39 تحالف؟
00:06:43 الاقزام لن يترحلوا فى اوروبا
00:06:47 سيموتون, لن يستمروا لأسبوع
00:06:51 على كل حال, سأرجع بهم
00:06:57 الى افريقيا
00:07:00 انت متأخر جدا
00:07:03 لن تمنع العالم كله من الفضول
00:07:06 لن اسمح لك بتكوين ثروة من عرضهم
00:07:12 تذكر جيدا انك انت الذى
00:07:16 هذه هى تجربتك, و ليست لى!
00:07:19 انت الذى تقرصهم و تخدرهم و تتفحصهم
00:07:23 و لا احتاج اى دروس عن العرض منك, سيدى!
00:08:20 ابقى هنا
00:08:22 دعنا ارى ما الذى ينوى عليه صيادنا الصغير
00:09:43 فري سر....
00:09:49 ليكولا
00:09:56 قف هنا
00:12:15 جايمى... سامحنى
00:12:20 انه أمر مهم
00:12:22 الكسندر يريد رؤيتك
00:12:26 هل حالفك اى حظ مع اغنية ليكولا؟
00:12:29 أنا آسف, لم اميز اى شىء
00:12:35 لا يمكنك حقا ان تسمى هذا موسيقى
00:12:46 جايمى تعال و انظر
00:12:48 اعتقد انهم كانوا يرسمون شيئا على الحيطان
00:12:53 انظر!
00:12:58 اترى؟
00:13:00 أنا آسف, لا يمكننى رؤية شىء
00:13:09 ماذا تفعل؟
00:13:13 لا, لن افتح لأننى أرفض
00:13:18 كل شىء بسبب جنونك
00:13:21 لقد دربت هؤلاء الاقزام ضدى!
00:13:25 الهمجى الصغير حاول قتلى
00:13:29 عن ماذا تتكلم؟
00:13:35 اين هم؟
00:13:39 انهم بأمان, هذا كل ما تحتاج معرفته
00:13:42 يتجهزون ليومهم العظيم
00:13:44 - ان آذيتهم...
00:13:49 اماذا تحاول تدمير كل شىء؟
00:13:52 ليست المسألة بينى و بينك
00:13:59 انه عمل اجرامى بأن تقدم الاقزام
00:14:04 كيف تجرؤ؟
00:14:10 انزل يداك عن عنقى
00:14:12 اين هم؟
00:14:14 ابعدوه عنى!
00:14:20 افتح الباب!
00:14:27 ابقوه هنا
00:14:34 الدكتور دود مريض جدا
00:14:37 عدوى من الهمجيين
00:14:42 لا تدعوا احدا يدخل!
00:14:48 تاريخ البشرية يشبه الشجرة العملاقة....
00:14:52 و التى نرى منها الفروع العليا فقط...
00:14:55 و هذا يدعونا للتسائل
00:15:00 من اين تأتى جذورنا؟
00:15:05 اليوم, يمكننا ان نميز ثلاثة عروق:
00:15:08 الابيض, او القوقازى
00:15:10 الاصفر, أو الاسيوى
00:15:12 و الأسود, أو الزنجى
00:15:16 و بينهم يوجد الكثير من الشرائح
00:15:19 القوقاز الآريين
00:15:22 الاستراليون الابروجانيون و اخيرا الفليبنيون السود
00:15:26 و الآن أحظى بشرف تقديم دليل على عرق جديد
00:15:37 اقدم من أى سلالة أخرى
00:15:48 و يجب ان أقول انه عند وقوع نظرى عليهم لأول مرة....
00:15:57 شعرت بأننى كولومبس أكتشف امريكا
00:16:04 و السؤال المهم الذى نطرحه هو:
00:16:08 هم الحلقة المفقودة بين القرود و البشر؟
00:16:33 انهم من اكثر الآدميين بدائية حتى الان
00:16:38 و اخذ منا العديد من الاسابيع لدراستهم
00:16:41 قواهم العقلية ضعيفة للغاية
00:16:44 عدائيون بشدة
00:16:47 يفتقرون الى البراءة و عاداتهم الشخصية منفرة
00:16:52 هؤلاء هم الهمجيين الأقرب الى الحيوانات
00:17:06 دكتور دود, كل!
00:17:16 يجب أن تأكل
00:17:27 خمس أقدام و بوصة
00:17:31 لاحظوا وجود فك بروجناثى, و شعر مثل الصوف...
00:17:36 و الزوايا الوجهية اقل من مستويات البشر
00:17:40 و زوايا بسيطة فى العمود الفقرى....
00:17:45 تدل على ان الكائن قد قضى وقت قليل
00:17:50 نرى نفس التأثير على قرد الاورانج
00:17:53 و حجم المخ مقارنتا بحجم السلالة البشرية
00:17:56 سيعطينا حق العبقرية
00:18:02 حجم المخ 47 بوصة مكعبة
00:18:06 و الجمجمة نفسها, من النوع البروتيبرانى...
00:18:12 و تقوس الجزء الامامى, يذكرنا بالانسان النيدرالى...
00:18:15 و بالنظر الى انقراض ارقامنا و تحاليلنا...
00:18:19 فان علاماتهم المميزة و همجيتهم العامة....
00:18:26 فى تصرفاتهم, تجعلنا نصدق اننا عثرنا على الفرع الاول...
00:18:32 الذى نمى فى شجرة الانسانية
00:19:27 تهانينا
00:19:29 لدينا الكثير لنتناقش فيه
00:19:32 ايها السادة, أرجو الانتباه من فضلكم
00:19:35 اريد ان اقول, ان الدكتور دود...
00:19:40 و هو واحد من اعز اصدقائنا
00:19:43 انه لا يشاركنا أرائنا كلها
00:19:48 الدكتور دود يشعر انه وراء وحشية
00:19:54 هذه المخلوقات, هناك ذكاء و احساس
00:19:59 انه يعتقد انه رأى فيهم اصول بشرية
00:20:09 انه يعتقد ان التصنيف الكلى و السلالة....
00:20:16 لكل العروق يجب ان يعاد اختبارها!
00:20:24 ابقوا بالخلف
00:20:44 هيا! تحركوا!
00:21:12 انظروا اليهم!
00:21:21 الاقزام سيسحرون الباريسيين
00:21:26 أتنبأ بنجاح غير مسبوق
00:21:29 لدى عقد موثوق مع السيدة فان دان ايدن
00:21:32 سأخذ الاقزام فى حديقتى حتى نهاية الصيف
00:21:36 ستفوتين الموسم عليك فى باريس
00:21:41 يجب ان تصبر عزيزى الكونت
00:21:43 هل يمكننى ان اقترب منهم؟
00:21:49 انا عالم بسيط أبهر دائما بالاكتشافات الجديدة
00:21:53 ان كونت فيرشمونت قد ابدى اهتمامه الغير عادى
00:22:00 اليس ذلك صحيح, فريسر؟
00:22:02 ماذا؟ نعم, بالتأكيد
00:22:06 لا أملك أى اعتراضات, هل تنظم لنا
00:22:11 لدينا طلبات من كل أنحاء أوروبا لزيارتهم
00:22:17 يبدو ان الجميع يريد ان يلقى نظرة
00:22:22 و الفضل يعود الى اخى و زوجى
00:22:25 انهم هم الذين بدؤا كل هذا الجنو....
00:22:28 لقد نسيت الدكتور دود, لقد سمعت انه ليس بخير
00:22:34 هل من الممكن أن يعطينى أحدكم أخبارا مشجعة؟
00:22:45 ان المرض الذى لازم الدكتور دود ليس له علاج
00:22:49 لا اعتقد انه بوسع احدهم فعل أى شىء لمساعدته
00:22:52 جايمى المسكين
00:22:56 لا داعى للقلق دكتور دود
00:23:04 اعتقد انه يمكنك الذهاب للمنزل الآن
00:24:07 ليكولا!
00:24:17 توكو!
00:24:20 توكو انه انا جايمى
00:24:29 اننى جايمى!
00:24:34 توكو ذهب
00:24:42 توكو مات
00:24:52 توكو مات!
00:24:55 لماذا لا يأكلون؟ لماذا هم متعبون و غير نشيطين؟
00:25:00 انهم بلا فائدة لى هكذا
00:25:03 انه سؤال جيد
00:25:04 انه أجده رائع انكم عرفتهم ان تدرسوهم
00:25:10 أؤكد لكم انهم كانوا ذو حصانة
00:25:16 توكو.... افعل كما أفعل
00:25:35 سيدتى, فلتنعموا بيوم جيد ايها السادة
00:25:58 زاكارى, لن يكون هناك عرض لليوم
00:26:21 أنا شاكر لك جدا ايها الدكتور, حظا جيدا
00:26:30 لم يأكلوا لأربعة أيام
00:26:50 جيد جدا
00:27:32 كلى
00:27:44 كل يا توكو
00:27:49 توكو يجب أن تأكل!
00:27:53 ليكولا... اثنان
00:28:15 طفل
00:28:25 طفل
00:28:31 طفل, اص مت
00:28:40 تصرفات الاقزام قد جلبت بعض الشك
00:28:47 انه حتى لا يوجد اهتمام بمعرفة اصولهم
00:28:54 لا يمكننى منعهم من علماء الاصول الان
00:28:57 لقد دفعوا لى مبالغ جيدة
00:29:02 اذن اجعلها تفعل ذلك
00:29:06 انها تأجرهم كفنانين سيرك افرقيين
00:29:11 اجعلها تقول ان العقود لاغية
00:29:15 اننى امنع اى زيارة تجعل الاقزام اكثر ضعفا
00:29:21 انهم يحتاجون دكتور واحد فقط
00:29:28 دعنا نتفق على حقيقة...
00:29:32 انك قادر على تحسنهم
00:29:37 انتم على وشك ان تشهدواللمرة الاولى فى اوروبا....
00:29:41 الحياه الحقيقة للهمج فى ادغال افريقيا
00:29:47 ليكولا! أعدى النار!
00:30:08 ليكولا! نار أكثر!
00:30:11 توكو! صيد أكثر!
00:30:22 ماذا يفعل؟
00:30:25 لا تخيفوهم!
00:30:30 هل تعلم كيف تستخدمه؟
00:30:33 نعم, يا الهى, انها تعلم!
00:30:54 هذا لا يحتمل! هذا مهين!
00:30:56 اص مت! اص مت!
00:31:13 دعنا نخرج من هنا
00:31:28 ظريف جدا....
00:31:38 شكرا لك
00:31:40 البعض يقول انك مجنون
00:31:44 ألكسندر يقول انك دربتهم, هل هذا صحيح؟
00:31:50 - لم أدربهم
00:31:54 ليس تحكم أيضا
00:31:57 ما أقوله لك, ولكننى لا أتحكم فيك
00:32:02 انه ذات الشىء معهم
00:32:10 انهم مثلى و مثلك
00:32:35 فري سر
00:33:09 من المؤكد انها حامل
00:33:11 انه مشكوك ان قرود البابون من الممكن
00:33:16 - هل انت متأكد تماما؟
00:33:20 ان كان بامكاننا أخذ الجنين من الانثى
00:33:24 و هذا هو المثالى, لن نحتاجهم بعد ذلك
00:33:30 سوف يأخذون الى كل أنحاء اوروبا للعروض العامة
00:33:35 ان كنا على مقدرة باجهاض ذلك الجنين
00:33:40 من الفارق بين الجنين الآدمى و الآخر
00:33:44 نحن نتكلم عن طفلها!
00:33:47 نحن نتكلم عن جنين من عينة علمية
00:33:53 يجب ان نبعد الشك الذى
00:33:57 هذه هى فرصتنا
00:34:02 هذا هو الذى سيجعل اسمينا....
00:34:10 لا تنظر!
00:34:16 التفت الناحية الاخرى
00:34:19 حديث المدينة
00:34:24 دكتور دود, هل انت بخير؟
00:34:29 هذه الحفلة لا يجب ان تتحول الى
00:34:32 لن تكون كذلك, من كرم السير والتر
00:34:36 و كم ستجنين منها؟
00:34:41 بالظبط مثلكم انتم الثلاثة, لقد اتفقنا
00:34:48 الجميع سيكونون هناك
00:34:57 ان لم تدافع عن ما تصدقه,
00:35:02 نحن حلفاء الان
00:35:05 آمل الا تجد الاندماج مؤلما جدا
00:35:26 و تلك الحرية ليست معنوية تماما
00:35:31 انه لشرف لى ان أعلن,
00:35:36 و الكرم الغير العادى لمضيفنا....
00:35:42 لن يعود للحديقة لا توكو و لا ليكولا
00:35:48 انهم أحرار بحق الان
00:35:50 - احرار للعودة الى أرضهم
00:35:54 سنكون سعداء لعرض ضيافتنا
00:36:03 شكرا لكم
00:36:06 طلب أخر أود طلبه منكم
00:36:09 لا تنظروا الى ضيوفكم على انهم غرباء
00:36:18 عاملوهم كما تعاملون اصدقائكم
00:36:20 و ستفاجئون من ردودهم عليكم
00:36:38 سيد والتر, اقدم لك..... ليكولا
00:36:42 مرحبا ليكولا
00:36:45 - و توكو
00:36:53 مرحبا!
00:37:05 قل لها اسمك اولا
00:37:09 - أندرو
00:37:18 مرحبا, توكو
00:37:21 مرحبا بك فى ادنبره
00:37:41 جيد جدا, دكتور دود
00:37:45 انت تستحق هذا
00:37:47 اعلم انك عانيت الكثير و لكننى أود أخذ
00:37:51 الى الحديقة مجددا, تعلم انهم نحن وصايتى حتى الآن
00:38:09 بط, سمك و الكثير من الفاكهة
00:38:46 حجراتكم من هنا
00:38:48 هل انت متأكد ان الهمجيين لن يقتلوننا فى فراشنا؟
00:38:53 بالتأكيد, لا أعرف كيف أشكرك يا سيدى
00:38:57 لا تشكرنى, لقد كانت فكرة زميلك
00:39:02 - سيدة فان دان ايدن؟
00:39:08 اعذرونى!
00:39:23 برفق, برفق
00:39:28 لا تدع أحدا يدخل
00:39:39 هيا بنا!
00:39:42 كيف تعرف انهم أخذوها للمتحف؟
00:39:44 ان قاعدة الكسندر هناك
00:39:46 المكان آمن و كل شىء علمى!
00:39:54 يجب انه علموا انها حامل
00:39:57 ليختطفوها هناك
00:40:00 اود ان اصدق انه ليس لديك
00:40:03 كيف تجرء على التلميح على شىء كهذا
00:40:12 اننى فى جانبك
00:40:22 انها جاهزه
00:40:24 هل من الممكن ان تؤكد حالة المريضة؟
00:40:38 فري سر....
00:40:42 اص مت
00:40:52 حسنا, هل هى؟
00:40:56 لا استطيع التأكيد
00:40:58 يا الهى!
00:41:05 - افتح البوابة الآن!
00:41:08 أطالب برؤية العلماء
00:41:12 هل تعلم من انا؟
00:41:14 اذا افتح الباب و لا تهدر المزيد من الوقت
00:41:23 انها بالتأكيد حامل
00:41:34 ابتعد عن طريقى
00:41:36 هذا غير انسانى
00:41:45 يجب أن نبدأ
00:41:55 يا الهى!
00:42:00 ما الذى تعتقد انك تفعله بحق الرب؟
00:42:04 تحرك!
00:42:06 لا يحق لك التواجد هنا, انت تخطيت الحدود
00:42:09 كيف تجروء على ان تكلمنا عن كسر القوانين؟
00:42:12 القوانين لا تنطبق على المخلوقات البدائية
00:42:18 دراسة الجنين امر حتمى!
00:42:22 لا تلمسها! الطفل التى تحمله من الممكن ان يكون طفلى!
00:42:33 لابد انك تهزأ بنا!
00:42:36 سترى عندما يولد الطفل
00:42:39 لا, اخرجوا! اخرجوا!
00:42:48 - لن أنسى ذلك
00:42:52 يا الهى, ستدفع ثمن ذلك
00:43:01 انت لا تقول انك قد قد نمت مع هذه الزنجية؟
00:43:10 نعم
00:43:15 لقد فعلتها
00:43:19 يا الهى
00:44:37 لم لا تأتى لى بمشروب, عزيزى؟
00:44:43 ما المرض الذى ستأتينى به اليوم؟
00:44:46 أى شىء تريده, عزيزى
00:44:56 أحدهم على عجلة من أمره!
00:45:13 انه هو! أمسكوه!
00:45:23 انه هناك!
00:45:42 تنبهوا, لا يوجد طريق للخروج من هنا
00:46:13 توكو! ارجوكم انه تحت امرتى
00:46:20 لابد انه على المركب!
00:48:04 توكو ذهب, توكو مات
00:48:36 هل ستقول لهم؟
00:48:40 أقول لهم ماذا؟
00:48:44 انك لست والد هذا الطفل
00:48:48 لا يمكننى, انها الوسيلة الوحيدة التى تحمينا
00:48:54 طفل قزم لن يفرق معهم فى شىء
00:48:59 سيتهمونك بالاغتصاب
00:49:01 - سيضعونك بالسجن
00:49:07 سيعلونوا عارك على الملأ
00:49:10 - سينفونك من بلادك
00:49:25 السيد توكو امباكى
00:49:31 فى ولاية اوبانجى
00:49:36 تحت امرة الملك ماتيكو سيكو
00:49:45 و بعد تداولنا فى هذه المحكمة الملكية......
00:49:49 سيتم مصادرة الجثة و اعطائها للأكاديمية
00:49:57 هل توقعين هنا من فضلك؟
00:50:15 اخرجوا الجثة من فضلكم
00:50:48 هل انت بخير؟
00:50:50 خذوها للمنزل
00:50:51 يجب ان اذهب للأكاديمية
00:50:54 زاكارى, ابقى معها
00:51:08 اعلم.....
00:51:13 سيدتى, اننى اتوسل اليك
00:51:17 - سوف يخونك كالآخرين
00:51:20 يجب أن آرى ليكولا
00:51:24 اخرج من هنا!
00:51:28 ان هذا الرجل وحش!
00:51:32 العالم كله يجب ان يعرف
00:51:37 لقد دمر كل شىء!
00:52:10 لقد اتيت اليوم لأتكلم فى شىء واحد فقط
00:52:15 مقتل دوجلاس
00:52:18 الجميع يعرف حقيقة ان القاتل هى الانثى الهمجية
00:52:23 هذا هو الاعتراف الصحيح للمسألة
00:52:31 الهمجية ستلقى عقوبة الاعدام....
00:52:35 و الجنين التى تحمله سيخصص للدراسات العلمية
00:52:42 و ما المطلوب؟
00:52:52 ان أخى مصر على اثبات نتائجك
00:53:00 انه يريد اعتراف منك بالتلاعب بالاقزام
00:53:07 و ان تسقط كل كلامك عن الذكاء و الاسانية
00:53:14 ان فعلتم هذا, لن نلاحقكم بشأن هذه المسألة فى القضاء
00:54:01 سيد ماكبرايد؟
00:54:33 و من فضلك قولى لفرايسر ان صديقتنا
00:54:38 ليكولا اصبحت من الاشخاص
00:54:43 أعلم بخوفها و ظنونها و آمالها و أحلامها...
00:54:48 و هذا بدون أى كلمة فى ما بيننا
00:54:52 زاكارى كان دائم الخوف فى هذه الرحلة...
00:54:55 و قلق بخصوص رجال القبائل
00:54:59 انننا نسافر بصحبة قزمة
00:55:50 سيد ماكبرايد....
00:55:58 سأرجع ثانية الى افريقيا
00:56:01 انها المكان الذى يجب ان أكون فيه....
00:56:06 و من المحتمل أن أرى الدكتور دود
00:56:13 هل هناك أى شىء تريدنى أن أقوله له؟
00:56:19 نعم, جايمى....
00:56:28 مع السلامة, سيد ماكبرايد
00:56:33 انا آسفة جدا
00:56:58 قل لها ان تدفع, زاكارى
00:57:03 ادفعى.... نعم.....
00:57:11 أستطيع أن أرى طفلك
00:58:10 اردت ان أدخل الغابة معها...
00:58:12 لأحميها هى و الطفل...
00:58:17 و لكنها جعلتنى أفهم ان رحلتنا قد انتهت
00:58:21 هناك, عند حدود أرضها, جبهة عالمها
00:59:13 عندما مات توكو....
00:59:15 أمسكت و ابقيت على آخر انفاسه فى راحة يدى
00:59:20 انها عادة بين بعض القبائل الافريقية
00:59:24 انهم يصدقون ان من امسك بآخر نفس....
00:59:28 سيحمل روح هذا الشخص الميت معه الى الأبد.....
00:59:41 Bewitched