Married Life

ar
00:00:28 # لا يمكن ان اعطيك شئ
00:00:34 # هذا هو الشئ الوحيد
00:00:37 # احلم قليلا
00:00:39 # خطط قليلا
00:00:40 # سوف تجد
00:00:43 # السعادة , واعتقد
00:00:46 # كل الاشياء
00:00:49 # عجبا , اود ان اراك متفاخر , حبيبي
00:00:55 تمت الترجمة
00:01:00 إهــداء إلي
00:01:06 الترجمة والتعديل والتوقيت:
00:01:12 # لا يمكنني اعطيك اي شئ
00:01:17 # هذا الشئ الذي لدي
00:01:20 # احلم قليلا
00:01:22 # خطط قليلا
00:01:23 # انت متأكد لتجد
00:01:26 # السعادة , واعتقد
00:01:29 # كل الاشياء
00:01:32 # ربي , اود ان اراكي متقاخرة , حبيبي
00:01:49 # لا يمكنني اعطيك اي شئ
00:01:55 # لا يمكنني اعطيك اي شئ
00:02:00 # لا يمكنني اعطيك اي شئ
00:02:06 # لا استطيع ان اعطيك اى شئ
00:02:09 # الا الحب #
00:02:25 هذا صديقي
00:02:30 انه متزوج
00:02:31 انه يحب زوجته
00:02:34 يمكن ان يحدث
00:02:38 انا اسف , سيد الن,
00:02:41 نعم , السيدة جونز
00:02:43 اعطني السيد لانجلي
00:02:45 نعم , سيدي
00:02:47 عني انا؟ دائما اعتقدت ان الزواج
00:02:51 مثل الانفلوانزا او الحصبة,
00:02:54 والذي انا منها محصن.
00:03:01 كله بدء
00:03:06 عندما دعاني هاري
00:03:10 قال انه شئ
00:03:15 لذا , ما العجلة؟
00:03:19 لاجل صحتنا المتبادلة.
00:03:20 يوه ه
00:03:23 انتى لا تحبيني او
00:03:25 لا
00:03:27 فقط العكس
00:03:30 وبالتالي؟
00:03:33 دعنا نحجز طاولة
00:03:41 اتحب بات , ريتش؟
00:03:44 اعني,
00:03:46 بالطبع احب بات
00:03:49 تعلم انني مغرم بها.
00:03:51 منذ اليوم الذي قابلتها فيه
00:03:54 بالطبع
00:03:57 ما الذي ترمي اليه؟
00:03:58 حسنا , سوف اترك بات
00:04:02 واعتقدت انه يجب ان اخبرك
00:04:04 اعتقدت انك يجب
00:04:07 لماذا , هل لى ان أسال,
00:04:09 لاني اريد ان
00:04:13 اوه. هذا يبدو
00:04:15 انا موضوعيا جدا.
00:04:18 حسنا , ما اسمها؟
00:04:22 انظر , اعرفك انت وبات
00:04:25 ان زواجك
00:04:27 فى الواقع ,
00:04:29 اعتقدت دائما
00:04:31 الزواج الانجح على الاطلاق
00:04:35 اسمها كاي.
00:04:37 انها كيت نسبت.
00:04:39 بات سوف تتقبل الخبر بشدة.
00:04:41 اعرف . حاولت
00:04:45 لا استطيع ان اري
00:04:47 انت تعرفني.
00:04:49 لماذا لا تأخذ كيت,
00:04:53 كصديقتك؟
00:04:57 فقط للتأكد.
00:04:59 ماذا , تعني
00:05:01 فقط للتأكد.
00:05:02 انا متأكد
00:05:05 انا دائما حلمت بأمراءة
00:05:09 لبات , الحب يعني شئ
00:05:12 وما هو؟
00:05:14 الجنس
00:05:16 والباقي , الاحلام
00:05:21 وما تسميه دائما
00:05:27 الحب هو الجنس
00:05:29 الباقي هو العاطفة
00:05:32 انت مخطئ
00:05:34 انت مخطئ تماما
00:05:36 حسنا , انت رومانسي
00:05:41 اذا ما كنت تريد الحقيقة ,
00:05:53 لكني احبك ,
00:05:56 احبك . حقا
00:06:00 وتعلمي
00:06:03 مثل اول ليلة
00:06:05 انا اعلم.
00:06:08 ربما انني لم اخلق
00:06:09 لا اعلم.
00:06:11 حاولت ان اكون
00:06:14 من يوم زواجنا ,
00:06:16 لقد اسلمت نفسها ,
00:06:18 لقد اتت للحياة.
00:06:21 لكن بدنيا فقط.
00:06:25 بدنيا فقط , ريتشارد
00:06:27 اعلم ان بعض الرجال
00:06:33 لكني اريد المزيد.
00:06:40 لا يمكننا الحصول على كل شئ.
00:06:46 لا يمكنك ان تفهمني على الارجح.
00:06:47 انت مع امراءه مختلفة
00:06:50 سوف اجد طريقة
00:06:56 يجب علي.
00:06:58 لقد اتخذت قراري.
00:07:26 عزيزتي , حبيبتي , كاى الرقيقة.
00:07:51 هذا ما لست افهمه.
00:07:57 ربما انت وحيده.
00:08:01 ربما انت متيم.
00:08:06 فى الحقيقة , من الذي يمكن
00:08:12 انها كانت دائما
00:08:26 انه كان الاحد القادم
00:08:28 هارى وبات خرجوا
00:08:31 زوجها توم
00:08:36 مساء الخير.
00:08:37 اهلا.
00:08:40 هذا الكلب الفظيع.
00:08:43 هذه المراءه الفظيعة.
00:08:47 ايتها الفقيرة
00:08:49 لذا انا قلت , "ما لديك هو
00:08:54 "انت لا مبال حيال العاطفة,"
00:08:56 والذي يربكها
00:09:00 لذا اخبرتها بانه بدون
00:09:03 لن تتمكن من التغلب على ذلك.
00:09:05 لقد تكلمنا على طفولتها لمدة ساعة.
00:09:07 هاري كان يتطلع
00:09:12 سوف يفعل كل
00:09:16 كل اعذراه
00:09:19 انه كان دائما امتياز
00:09:21 ليستخدموا اعمالهم
00:09:26 علي الذهاب
00:09:29 هاري , انه الاحد
00:09:33 نداء الواجب , يا عزيزتي
00:09:37 اريد ان ابدء
00:09:40 ليكن ما يكون
00:09:43 لكن عندما يأتي
00:09:45 اقدر ظبطتك
00:09:51 كل هذا
00:09:54 اريد ان ادللك,
00:09:56 واغرقك بالهدايا,
00:09:58 واعطي واعطي
00:10:00 فقط لاري ضحكتك.
00:10:06 احب هذه الضحكة
00:10:10 هاري ,
00:10:17 لهذا السبب احبك
00:10:28 لقد كان عليه ان
00:10:30 كان يجب عليه ان يحصل على كاي
00:10:35 لكن كيف؟
00:10:37 لم يكن يحتمل ان يقسم
00:10:52 تعلم , الاسبوع الماضي
00:10:55 جون اوبراين كان يخبر
00:10:58 انه يعتقد ان المرأه
00:11:00 يمكنها ان تدفع ثمن غالي
00:11:03 ما الذي تعتقده
00:11:06 اوه , انه بالاحرى غير معقد
00:11:10 لقد كان يشرب.
00:11:12 ما الثمن
00:11:16 اخبرني
00:11:18 لا اعلم
00:11:22 دعنا نتخطاها . سوف
00:11:24 لا , استمر
00:11:26 اود ان اقول
00:11:32 اذا وقع الرجل المتزوج
00:11:35 فى الحب
00:11:38 الزوجة المتفانية
00:11:43 وتتذكره
00:11:46 قبل الزواج ,
00:11:50 كما صنعته.
00:11:53 منتج جيد.
00:11:58 منتج امراءة اخري
00:12:16 لقد اعطيت هذا العديد من الافكار.
00:12:22 اعلم انك لا تحبني .
00:12:37 لا.
00:12:41 احبها.
00:12:54 بات
00:12:56 بات
00:13:01 بات؟
00:13:06 بات بات؟
00:13:09 بات؟
00:13:11 شكرا لقدومك
00:13:14 انه فى وقت عمل.
00:13:17 اعتقد ان لديها ازمة قلبية
00:13:19 ليس شئ جيد,
00:13:22 اذا سالتني , انه
00:13:25 بسرعة وسهولة.
00:13:27 لكن , لا , انها بخير.
00:13:30 الالم الذي فى صدرها
00:13:32 من الحالة العاطفية.
00:13:36 هل انت مدرك بأئ شئ
00:13:40 اى شئ على الاطلاق؟
00:13:43 لا . لاشئ استطيع التفكير به.
00:13:48 عندما تأتي
00:13:51 اين تعيش , يا هاري؟
00:13:53 الجنة
00:13:54 انا لست استثناء.
00:13:56 لديها منزل صغير
00:13:59 ووظيفة جيدة فى المدينة,
00:14:03 اريد فتاة هارى .
00:14:05 قريبة من منزل العطلات.
00:14:07 نعم , ليست بعيدة.
00:14:11 تعلم , اذا اتيت فى اجازة
00:14:14 يجب ان تمر
00:14:17 همم.
00:14:18 لا يوجد الكثير لفعله
00:14:21 عندما اكون موجود, انها فقط
00:14:24 انها قأرئة,
00:14:26 هممم.
00:14:27 اهي كذلك؟
00:14:30 اريدك ان تعرفها ,
00:14:34 اوه, لكنها لا تريد
00:14:37 اؤكد لك,
00:14:39 ليس لديها اى شئ
00:14:45 عندما يروني قادم.
00:14:48 حسنا , ابق معي ,
00:14:50 سوف اجعل منك رجلا جيدا.
00:14:58 انه كان بعيدا لفترة
00:15:03 كصديق
00:15:05 كصديق الصديق
00:15:13 تبدو رائعة.
00:15:16 هل هذا والدك؟
00:15:18 نعم , انه هو
00:15:20 لقد مات بالسرطان , اليوم
00:15:25 اوه , انا اسف
00:15:27 انه يبدو ان رجل لطيف.
00:15:30 لقد كان مخمور , فى الواقع
00:15:33 لكنها كان طيب,
00:15:40 شكرا لك.
00:15:48 هذا زوجي السابق,
00:15:51 الرجال فى حياتي لا يعيشون
00:15:53 سوف احذر هاري.
00:15:56 رجاء افعل.
00:16:00 روني وانا لقد انتقلنا
00:16:03 لكنه فقد فى اول الحرب
00:16:09 البحرية اعلنته
00:16:14 فبراير من '47.
00:16:19 مرح
00:16:21 ان يعطينى الامل.
00:16:25 جثته لم تظهر.
00:16:34 انا اسفة
00:16:38 لقد كان معي لفترة
00:16:40 لكني لم اندم للحظة
00:16:43 انتى محظوظة
00:16:45 لماذا؟ هل تندم على شئ؟
00:16:51 همم.
00:16:52 الكثير
00:16:55 والباقي ياتي
00:16:59 خلال السنين الماضيتين,
00:17:02 لقد شجعت نفسي
00:17:05 وبمساعدة هاري.
00:17:07 عزيزي , هارى الجميل.
00:17:14 هل تود شراب حقيقي؟
00:17:17 نعم من فضلك
00:17:20 سوف اشرب ويسكي
00:17:24 امى اتت لتعيش معي
00:17:28 وعلمتني ان اضحك على
00:17:32 منذ عام مضي , توفيت.
00:17:35 شكرا لك.
00:17:38 وها انا ذا.
00:17:47 هذه حياتي,
00:17:52 ماذا عن الخروج معي
00:17:56 يمكن ان نذهب الى المدينة
00:18:00 هيا . القليل من التغيير
00:18:05 حسنا , لا ارى ما المانع.
00:18:13 شكرا لك.
00:18:16 تعلم , المشكلة مع هارى
00:18:18 هو رجل يعتمد على
00:18:22 وانه كان متزوج
00:18:25 ليست مثله.
00:18:28 اهذا ما يقوله هاري؟
00:18:30 لا , هذا ما اعتقده.
00:18:34 هاري لم يجد احد
00:18:40 حتي الان.
00:18:42 نعم , حتي الان.
00:18:47 تعلمي,
00:18:53 نعم.
00:18:58 انه من الصعب ان تكون
00:19:02 اكره هذا.
00:19:05 تعلم , يقولون
00:19:08 امراءة تحتاج ان تحب , وهذا حقيقي.
00:19:11 لكنها ليست الحقيقة كلها.
00:19:12 ولكنها تريد شخص لتحبه.
00:19:14 يبدو من طراز قديم.
00:19:16 لكنه حقيقي.
00:19:17 انا متأكد من انه كذلك.
00:19:19 اود ان اعتني بهاري,
00:19:22 كما يريد ان يعتني بي.
00:19:26 انت صديقه الحميم.
00:19:27 انه جرح
00:19:32 واريد ان اعالجه.
00:19:35 مثل الممرضة.
00:19:40 حسنا , اذن.
00:19:43 حسنا , اذن.
00:19:45 دعنا نتناول الفطيرة.
00:19:48 لا , انا بخير,
00:19:49 فطيرة واحدة . شوكتين.
00:19:56 هل تعتقد انني مخطئه
00:20:00 انا لست الحاكم على ضميرك.
00:20:04 لا اعرفك جيدا.
00:20:07 انا فقط اريده ان يكون سعيدا.
00:20:11 حسنا , اريد هذا , ايضا
00:20:15 واستطيع جعله سعيدا
00:20:17 اسعد مما كان
00:20:27 وهذا ما توافق
00:20:30 هل تحبي هارى؟
00:20:32 انا احبه بالفعل
00:20:40 هل تحبيه؟
00:20:45 نعم
00:20:53 هل احسست بشعور بالتردد؟
00:20:56 اعتقد انني فعلت
00:20:59 اردت هذا.
00:21:05 هل لى ان ادخل
00:21:08 لا. انا ارهقت
00:21:10 حسنا
00:21:12 تصبح على خير , اذن
00:21:13 تصبح على خير
00:21:38 متى سوف تتزوجي انتي وستيفان؟
00:21:42 الثالث من سبتمبر
00:21:45 ومن ثم سوف لن احضر الزفاف.
00:21:46 سوف ابحر فى الثالث من سبتمبر
00:21:48 شئ كان يحدث لى.
00:21:49 شئ لم اكن احسه من قبل.
00:21:54 فكرة ان هذه
00:21:56 يجب ان
00:21:58 تعذبني
00:22:01 احبك.
00:22:02 اين هو الان؟
00:22:04 مع زوجته , مثل الزوج الجيد يجب ان يكون؟
00:22:08 او مع كاي؟
00:22:11 فى ذراعيها؟
00:22:14 فى سريرها؟
00:22:22 يجب ان اكتشف هذا.
00:22:29 بات , كيف حالك؟
00:22:30 جيد , ريتش.
00:22:31 وانت؟
00:22:32 اوه , جيد جدا.
00:22:34 كيف حال الرجل؟
00:22:36 خارج المدينة.
00:22:39 اوه , لم اكن اعلم هذا
00:22:42 ولا حتى هو.
00:22:44 اخبرتك , لا اعلم اين هو
00:22:46 اذا لم يجعلني
00:22:48 هل يمكنك سماعي , ريتش؟
00:22:50 ممم-همم . لدينا
00:22:52 ريتش؟ نعم . اسمعك
00:22:55 حسنا , اعتقد
00:22:57 صوتك كما توقعت
00:22:59 ربما اسبوع
00:23:01 فى اى وقت.
00:23:03 تعرف ان غرفتك دائما جاهزة
00:23:06 حسنا , شكرا لك.
00:23:08 و , حسنا , تصبح على خير
00:23:10 تصبح على خير عزيزي.
00:23:23 بات الن لا يمكنها ان تتخيل
00:23:31 سهل جدا لحدس المراءة.
00:23:40 لم اصدق الكثير.
00:23:48 اصدق القليل الان.
00:24:27 ما المسافة التى سوف تصل لها؟
00:24:28 ميلين فى الطريق
00:24:33 شكرا للتوقف , يا صديق
00:24:43 هل تمانع لو
00:24:45 انه افضل فى الخارج.
00:24:49 الفين اسمي
00:24:52 من الجميل مقابلتك , الفين
00:24:54 هل تتدخن؟
00:24:56 لا , شكرا لك
00:25:00 انت فى الخارج فى وقت متأخر
00:25:01 كنت مع اختي.
00:25:07 كنت ازور صديق.
00:25:12 اين تسكن اختك؟
00:25:14 فيرنادل
00:25:19 لقد توفت الليلة
00:25:23 اسف لهذا
00:25:27 اسف جدا
00:25:29 بصراحة , صديقي
00:25:31 لقد كانت تصارع
00:25:36 كلنا يجب ان نرحل فى وقتما.
00:25:38 انه ليس الموت الذي يهم,
00:25:40 ولقد ماتت ميتة
00:25:42 والدي
00:25:46 لست غريب عن الموت.
00:25:48 اليومين الاخرين كانوا سيئين.
00:25:51 والسم اندفع
00:25:57 وماتت.
00:25:59 "اطلاق اللعنة," لقد سمتها
00:26:02 لقد كانت اطلاق النعمة.
00:26:04 انتهت.
00:26:07 انها فى سلام الان , ميلدريد
00:26:09 هذا مايهم
00:26:13 انها سعيدة
00:27:25 وبعد ذلك,
00:27:28 وبلمسة بريئة
00:27:31 عقل هارى حدد .
00:27:34 يمكن ان يقتلها .
00:27:37 "اطلاق النعمة."
00:27:39 ان الحل المنطقي له
00:27:43 ولن يشك مرة اخري .
00:27:53 حالما المشاعر تورطت فى اخذ
00:28:11 هناك ثغرة كبيرة.
00:28:27 تعلم , يجب ان تكون حريص.
00:28:29 هذه الاشياء يمكن
00:28:30 نعم , اعلم
00:28:32 لقد احتفظت بها مختبئة
00:28:36 اذا لديك اطفال فى الجوار...
00:28:37 لا.
00:28:39 ليس لدي اية اطفال
00:28:41 سوف اضطر ان اطلب منك
00:28:46 بالطبع.
00:28:55 هنا عند الحرف "x".
00:29:07 اسمي الفين.
00:29:22 لذا , ما الذي لديك ؟
00:29:23 هاه؟
00:29:25 كاميرا
00:29:29 اه...
00:29:33 كل الانواع
00:29:43 سيدي؟
00:29:46 لا يجب ان تدفع.
00:29:50 اوه , اعذرني
00:30:44 كيف كانت رحلتك , عزيزي؟
00:30:47 ليس جديد.
00:30:53 لازلت تلبس معطفك.
00:30:55 اردت ان اراك
00:30:57 قبل ان اجلس
00:31:00 لقد افتقدك انت , ايضا
00:31:07 اعتقد اننا يجب ان نذهب
00:31:10 اقضي بعض الوقت وحيد.
00:31:13 هاري , لن نستطيع . ماذا عن
00:31:16 الغيهم
00:31:18 اردت ان اكون وحيدا معك.
00:31:22 حسنا
00:31:26 ربما اذهب باكرا قليلا
00:31:28 حسنا
00:31:32 سوف اذهب باكرا للنوم
00:31:34 تصبح على خير
00:31:42 تصبحين على خير.
00:31:49 يوم الجمعة ظهرا,
00:31:51 لقد اخذت بقية اليوم اجازة
00:31:53 وقدت للجنوب
00:31:57 لقد زرت كاي
00:32:00 لكن اليوم اعرف
00:32:04 لقد كنت مستاء.
00:32:06 اريد ان اعرف كم من الوقت
00:32:10 قبل ان افقد كاي للابد.
00:33:13 ربي
00:33:15 جون اوبرين.
00:33:17 اوبرين كان جزء من
00:33:28 لقد عاش وحيدا بالقرب
00:33:31 للمشروبات والايحاء .
00:33:45 ريتشارد؟
00:33:46 اه
00:33:48 جون
00:33:51 نعم ,
00:33:53 لاستنشاق هواء الريف العليل
00:34:02 نعم
00:34:05 تعال لهنا.
00:34:07 شكرا
00:34:16 كيف حالك ريتشارد؟
00:34:25 اهلا , بات
00:34:28 ألديكي سرير لصديق قديم؟
00:34:30 بالطبع لدي ريتشارد
00:34:31 تعلم هذا,
00:34:39 ربي , انها امسية جميلة.
00:34:41 اليس كذلك؟
00:34:45 يجب ان تكون جيدة غدا , ايضا ,
00:34:53 يجب ان اشتري منزل فى الريف.
00:34:55 يجب ان تفعل هذا
00:34:58 نعم
00:35:00 ربما سوف افعل يوما ما
00:35:07 هل تريد كوب من القهوة؟
00:35:09 لا شكرا
00:35:11 يمكني ان اضع بعض لك
00:35:12 رجاء . لا تصنعيها من اجلي
00:35:17 يمكنني اصنعها بفنجان
00:35:20 وبعض الكعكات ,
00:35:25 ربما ريتشارد يفضل
00:35:27 لاحمائه
00:35:30 اتوقع ان تأمنهما لنا ،بات
00:35:35 اعتقد ان كوب قهوة يكفي , شكرا.
00:35:38 طبعا
00:35:50 ربما يجب ان اصعد فوق,
00:35:53 يبدو انني نسيت
00:35:56 انا اسف
00:35:57 سوف احيي
00:36:55 حسنا ...
00:37:02 اعلم ماذا؟
00:37:04 بالاشياء بيني
00:37:08 نعم . نعم , اعتقد انني كذلك
00:37:12 على الاقل اعلم
00:37:15 لكن المظهر ليس كل شئ.
00:37:19 لقد رأيتك تقبلها
00:37:23 هذا ما اعني
00:37:24 نعم , حسنا ,
00:37:26 انا لست متزوج لبات , وليس لدي اية نيه
00:37:30 بات ليست السيدة الاولي
00:37:32 و زوجها خارج
00:37:34 انه ليس غزل
00:37:36 على مدي اهتمامي ,
00:37:38 لم اري شئ
00:37:40 النار يمكن ان تلعب
00:37:47 انا فى حالة حب
00:37:52 وهو فى حالة حب معي
00:37:55 هذا هو الموضوع
00:38:03 بالتالي
00:38:07 الطلاق؟
00:38:11 لا
00:38:14 لا طلاق
00:38:16 ليس تماما؟
00:38:20 لقد اتفقت مع هارى,
00:38:24 فى المرض والصحة.
00:38:27 اذا لم يحتاجني
00:38:31 لكني انا الذي لديه
00:38:34 ليس لديه احد
00:38:37 انا مغرم بهاري
00:38:39 ولا استطيع ان اتحمل فكرة
00:38:50 هل تعتقدي انه يمكن ان ينتحر؟
00:38:53 ربما ليس كذلك
00:38:57 ربما يمكن ان يبدأبالشرب
00:39:02 وملابسه
00:39:06 سوف يكون وحيد
00:39:09 سوف يمسك مع
00:39:10 والتى يمكن ان تسحبه
00:39:16 ماذا تعتقد جون؟
00:39:18 اعتقد ان بات تعرفة جيدا.
00:39:21 رجل غلبان لم يكن فى حياتة الكثيرمن المرح
00:39:30 هل تريد ان تعرف افكاري؟
00:39:32 رجاء
00:39:34 سوف يتوه من غيرك بات
00:39:39 اعتقد انه ربما يحاول
00:39:42 يشرب , ربما
00:39:45 كثيرا فى البداية
00:39:47 لا , شكرا لك
00:39:48 والعمل
00:39:50 لا استطيع التفكير
00:39:57 وفكري فى نفسك بات,
00:40:03 انا لست متأكد
00:40:06 على تعاسة
00:40:10 البعض يفعل هذا
00:40:12 لكن ليس شخص
00:40:17 انت جيد جدا
00:40:24 شكر لكونك امين جدا
00:40:27 الا تعتقد , ريتش ,
00:40:30 مع امرأة جميلة اخري.
00:40:34 لا , لا اعتقد
00:40:38 لا اعتقد ان هارى سوف يقع
00:40:42 بات عالمة كله
00:40:46 ولا تنسي انني
00:41:00 هارى وصل متأخر هذه الليلة,
00:41:02 ليس طويلا بعد رحيل اوبراين.
00:41:07 لقد خاب ظنه
00:41:10 لم اكن اعرف لماذا
00:41:14 لم اكن اعلم
00:41:16 وانه يحتاج ان
00:41:18 سوف اضع المياة هنا.
00:41:21 لم اكن اعلم انه يوجد
00:41:28 مساء الخير , ريتش
00:41:30 من الجيد ان ارك , هارى
00:41:33 اتستطيع تصديق هذا
00:41:36 نعم , لقد فهمت.
00:41:41 هذا ما اريد
00:41:46 مستحضرات طبية.
00:41:49 هذا اكيد
00:41:56 ما يمكنني ان استخدمه
00:42:03 هاري
00:42:12 لقد كان يريد ان
00:42:17 اوه , بات.
00:42:23 هارى.
00:42:40 ايها البلوتس الفقير.
00:42:54 قلبة توقف
00:42:58 ها انت تبدأ. ها انت تبدأ.
00:43:00 على الاقل لم يعاني
00:43:07 انه كان تدريب جري.
00:43:12 وتأكد كل شئ
00:43:24 يجب ان تاتي وتبقي
00:43:29 متى سوف تخبر بات؟
00:43:31 فى هذه الايام
00:43:39 اراها تقف هناك,
00:43:40 فجأة لقد
00:43:42 من المفهوم العاطفي الثائر.
00:43:46 لم اكن اتخيل انني سوف
00:43:47 للتضحية
00:43:55 وهذا جعلني سعيدا .
00:43:58 سوف احضر خاليا.
00:44:02 اعرف الكثير
00:44:05 بات؟
00:44:07 نعم؟
00:44:13 بات...
00:44:14 ما الامر ريتش؟
00:44:18 يمكن ان اذهب الى المدينة
00:44:20 واسم بروتوس عليه
00:44:25 نعم
00:44:28 هذا سيكون لطيفا
00:44:29 ماذا تقول ،هارى ؟
00:44:32 نعم , اذا اردت هذا.
00:44:39 لو ان هاري بقي
00:44:43 لكان الكثير تغير
00:44:47 كما توضح ,
00:44:50 النزعة العاطفية
00:44:54 ما هذا الضجيج؟
00:44:55 هيا , ارمي بعض الملابس.
00:44:57 سوف نحتفل
00:44:59 نحتفل بماذا ,
00:45:01 حسنا , سوف نقرر هذا فى السيارة.
00:45:03 هيا ,
00:45:06 بدل الى شئ انيق,
00:45:08 دعنا لا نضيع وقت
00:45:10 هذه ليست ليلة
00:45:12 فى المنزل لوحدها.
00:45:14 ما الشئ المميز لهذه الليلة؟
00:45:16 لايوجد شئ مميز لهذه الليله
00:45:21 اعطني عشرة دقائق؟
00:45:22 كثير جدا.
00:45:24 الاحصنة باردة الليلة .
00:45:25 حسنا , اذا كان المدرب يريد
00:45:29 المدرب سوف يفعل
00:45:36 # ارجع الساعة
00:45:40 #طوال الليل
00:45:43 # طوال الليل
00:45:46 # طوال الليل
00:45:49 سيدي , هناك 20 دقيقة
00:45:52 لا نهتم.
00:45:53 فعلا لا نهتم.
00:46:39 هل تريد ان تفعل هذا الاسبوع المقبل
00:46:42 سوف يكون هناك
00:46:47 لا اعتقد ان هارى سوف يمانع.
00:46:51 حسنا...
00:46:54 اعتقد انه سوف يكون غيور.
00:47:00 لا يمكن ان نكون معا
00:47:02 يمكن ان يكون تأذي
00:47:05 انا لست متأكد ان يكون
00:47:09 ماذا تعني؟
00:47:13 انتى تعلمي مثلما اعلم , كاي
00:47:21 اعتقد اننى كذلك
00:47:25 انه فقط صعب له
00:47:29 لم اريد ان اكون تابع لهارى.
00:47:31 انه اراد ان يعمل
00:47:35 حسنا , لم اكن اعرف عن هذا.
00:47:40 ما افعله هو انت
00:47:47 تمام , هذا هو.
00:47:49 فى عيني.
00:47:58 تعلمي , كاي,
00:48:03 انه من الصعب ان تبني
00:48:05 على تعاسة شخص ما
00:48:07 بعض الناس تفعل هذا
00:48:11 لكن ليس مع ضميرك
00:48:15 ليس بهذه الطريقة
00:48:30 همم
00:48:33 حسنا ,تقريبا
00:48:35 اعتقد حتى اذا
00:48:45 حسنا. مساء الخير
00:48:47 مساء الخير.
00:48:53 هل لى بهذه السيجارة؟
00:48:56 ما تبقي منها
00:49:00 حسنا ,اذا اردت
00:49:02 لماذا؟
00:49:05 لانها لمست فمك
00:49:22 تصبح على خير
00:49:32 لقد سمعت شخص يقول
00:49:35 بعد تحرير باريس.
00:49:37 انه كان سخيف , بالطبع.
00:49:41 لكنها حدثت.
00:49:51 اكتوبر 26.
00:49:53 هارى الن عاقل
00:49:58 هو اقتنع ببساطة
00:50:02 بدون خوف ,
00:50:12 ما البديل؟
00:50:14 حياة من العذاب
00:50:16 الاذلال
00:50:20 هارى احب بات كثيرا
00:50:24 انتي تبدو جميلة هذا
00:50:26 شكرا لك , عزيزي
00:50:29 مثل دواء النوم كله
00:50:33 "اشرب فنجان من النوم كله
00:50:37 "وكوني جميلة مثلي."
00:50:39 لا اعتقد انك سوف تبيع الكثير من
00:50:41 سوف يبيعون الكثير
00:50:45 انتي اليوم اجمل مما سبق
00:50:48 شكرا لك
00:50:51 دعينا نحتفل هذا الصباح .
00:50:52 تعلم انني لايجب على هذا.
00:50:53 كل , اشرب وكن رشيق,
00:50:57 سوف اتذوق كل شئ.
00:51:03 هذه هى الورقة
00:51:04 دعني انزل واحضرها لك
00:51:12 اشعر كأنني ملكة !
00:51:23 هل تهتم بشريحة
00:51:25 نعم , رجاء
00:51:32 لست فى حالة جيدة
00:51:36 هل لديك عسر هضم مرة اخري؟
00:51:38 ليس سيئا
00:51:40 لكنك مازلت تأخذ دوائك؟
00:51:44 بدقة مفرطة , سيدي
00:51:48 فى بعض الاحيان فى وقت الغداء.
00:51:51 هذا جيد
00:52:00 تفضل سجق اخر
00:52:01 لا , لا يجب على
00:52:03 لقد اخذ وقت طويل للتحضير
00:52:12 بأمانة , هارى
00:52:14 لا اعلم ماذا سوف نأكل
00:52:52 هاري؟
00:52:55 هاري , هل رأيت زجاجة الدواء؟
00:53:09 ماذا يحدث هنا؟
00:53:12 انا فى البانيو.
00:53:18 فى البانيو؟
00:53:22 لقد نسيت ان اخذ حمامي
00:53:26 خمن انني لست انا
00:53:29 سوف اقول
00:53:30 هل رأيت زجاجة الدواء؟
00:53:32 هذا هو السجق الاخير
00:53:35 ماذا , الزجاجة؟
00:53:36 نعم
00:53:38 لدي هنا.
00:53:40 لماذا هي لديك؟
00:53:41 اوه, معدتي تعبة.
00:53:44 اعتقد انني سرقت جرعة
00:53:48 يالك من فقير
00:53:53 يوه...
00:53:55 لست بطباخ , اليس كذلك؟
00:53:57 حسنا , استخدم كوب فرشاة الاسنان,
00:54:00 المسحوق يجعل الزجاج
00:54:06 حسنا ,سوف نفعل
00:54:21 هانحن نبدأ
00:54:25 شكرا
00:54:30 لن تأخذها الان؟
00:54:31 ليس الان.
00:54:34 سوف اخذ جرعة قبل الغداء
00:54:38 هذا سوف يعالج الضرر.
00:54:40 انا اسف
00:54:42 انه كان افطار جميل
00:54:43 ايماْة جميلة , عزيزيتي
00:54:54 مع السلامة , هارى
00:54:59 مع السلامة , بات
00:55:07 اهتم بنفسك
00:55:08 سوف افعل
00:55:11 انا اسف
00:55:14 لا تكن سخيفا
00:56:00 هاري
00:56:02 هاري
00:56:04 هاري, ماذا تعتقد؟
00:56:15 اعذرني للحظة
00:57:01 الدليل
00:57:03 لقد كنت اطلب منزلى مرارا وتكرارا
00:57:07 ويظهر لدي نغمة غريبة
00:57:09 لقد حصل لدينا هذه
00:57:11 ما الرقم الذي تطلبه؟
00:57:13 42392.
00:57:16 انتظر على الخط.
00:57:20 انا اسف , ايها المتصل,
00:57:23 حسنا , هل يمكنك ان تصلحة فى الحال؟
00:57:26 سوف ابلغ عنه لقسم الاصلاحات
00:58:16 ابي؟
00:58:18 لا, شارلي, احضر لي
00:58:22 جدي , هل هذا انت؟
00:58:25 اتصل بوالدتك , يا تشارلي
00:58:27 متي سوق تحضر وتزورني يا جدي؟
00:58:30 لا اعلم , يا صغيري
00:58:32 اذهب والعب
00:58:40 سيدة ولش؟
00:58:41 هذا هارى الن من المنزل
00:58:44 اسمعي , اتسال اذا كنت
00:58:47 احاول ان اتصل بزوجتي,
00:58:51 اتريدني ان اذهب
00:58:53 نعم . نعم , هذا هو.
00:58:55 انتظر دقيقة.
00:58:59 اخرس ! فقط اخرس!
00:59:13 سيد الن؟
00:59:18 سيد الن؟
00:59:19 نعم
00:59:20 لا يوجد احد فى المنزل.
00:59:24 يمكن ان اكتب رسالة
00:59:39 اوه , هذا طيبمنك
00:59:45 هل يمكنك ان تساليها ان تتصل بي؟
00:59:48 يمكنها ان تستخدم تليفوني.
00:59:52 بالطبع
00:59:55 الان , شكرا لك,
00:59:58 مع السلامة
01:00:11 هل كل شئ بخير ,
01:00:17 لماذا لاتكون هكذا؟
01:00:20 اعتقدت انك شاحب قليلا
01:00:23 هراء
01:00:30 انا اسف لاني خاطبتك بسرعة
01:00:34 اعتقد انني
01:00:36 تعرفي كم اكره ان اكون
01:00:38 اوه...
01:00:39 سوف اعطيك بعض
01:00:41 لدي البعض منها فى مكتبي
01:00:44 لا تزعجي نفسك
01:00:45 تأخذ واحدة حمراء
01:00:47 واحدة خضراء فى وقت الغداء
01:00:50 وبالتالي لا يهم متى تبدأ.
01:00:52 لا اعتقد انني سوف احتاجها
01:00:54 لقد نفعت مع اختي
01:00:55 انه يحلف بهم
01:01:03 فقط اريدك ان تكون سليم
01:01:07 على العكس , السيدة الن
01:01:14 مكتب السيد الن
01:01:18 نعم , بالطبع
01:01:21 بالكلام عن الشيطان
01:01:38 اهلا؟
01:01:39 حسنا , اهلا , هاري.
01:01:41 السيد ولش تركت رسالة تحت الباب
01:01:47 لا شئ , حقا
01:01:48 اوه جيد.
01:01:50 لقد كنت قلقة
01:01:51 ليس من عادتك
01:01:53 الخط كان خارج الخدمة
01:01:58 من اين تتصلي؟
01:01:59 السيدة ولش.
01:02:01 لقد كنت اغسل شعري
01:02:04 سوف اتصل بخط الشكرة من هنا.
01:02:08 كيف حال معدتك؟
01:02:10 افضل , شكرا . لم اخذ
01:02:13 سوف اخذ الجرعه المعتاده
01:02:16 اوه...
01:02:19 هناك عشاء رائع الليلة
01:02:21 مع بعض المصنعين
01:02:23 سوف اتأخر
01:02:27 حسنا.
01:02:29 سوف اذهب لاري هذا الفيلم
01:02:32 من المفترض انه لن يكون
01:02:35 من المفترض ان يكون جيد.
01:02:37 حسنا , لا تنظرني.
01:02:39 يوه...
01:02:41 تعرف كيف تسير الامور.
01:02:42 سوف اكون فى السرير 11:30,
01:02:47 مع السلامة
01:03:08 هارى , يمكن ان تكوني مجمدة
01:03:11 تفضلي
01:03:18 هل تريد جين وتونك؟
01:03:20 افضل ويسكي وصودا
01:03:25 يمكنني ان احضرة هاري
01:03:28 انها لك , على اية حال
01:03:34 لا تظل تخبريني بالاشياء
01:03:39 انهم ملكك
01:03:41 حسنا , ثم . فى صحتك
01:03:46 باركك الله
01:03:47 امين.
01:03:52 اذا كان هناك رب
01:03:56 هل تعتقد
01:03:59 هذا العالم القاسي
01:04:01 حسنا , احب ان اعتقد
01:04:06 علي العكس , كيف يمكن ان نشرح
01:04:10 الذي حدث لنا فجأة؟
01:04:16 هاري هل تشعر بخير؟
01:04:17 نعم , شكرا لكي,
01:04:19 اشعر بروعة.
01:04:23 اشعر بروعة ندما اكون معك.
01:04:29 انت تبدو شاحب قليلا
01:04:32 انه قشعريرة صغيرة
01:04:35 انا بخير الان
01:04:37 حسنا , لا يجب ان تأتي
01:04:41 ليس فى ليلة كهذه
01:04:44 ولن اكون معكي؟
01:04:47 لا , شكرا لك
01:04:50 من الافضل ان تأخذ القليل من الاسبرين
01:04:58 ما المضحك؟
01:05:01 عزيزتي كاي,
01:05:04 لا شئ يرعبني
01:05:13 لماذا لا اعد بعض الحساء لك؟
01:05:19 سوف اساعدك
01:05:20 لايوجد هناك شئ , حقا
01:05:22 لا يوجد
01:05:23 انه فقط يحتاج بعض التسخين
01:05:26 اذهب واجلس
01:05:28 سوف افتقدك
01:05:31 سوف اعود فى خلال
01:05:34 اذهب , عد لنفسك مشروب اخر
01:05:41 ما الذي حدث ،كاي؟
01:05:43 انت مستغرق فى التفكير الليلة
01:05:48 حسنا , لدي حالة جيدة لافكر فيها
01:05:52 ومن ثم ما الامر؟
01:05:56 بحق السماء ,
01:05:58 لا تجلس هناك
01:06:05 ما الخطب؟
01:06:08 هاري,
01:06:11 لا اريدك ان تأخذي فكرة خطأ.
01:06:13 فكرة خطأ؟
01:06:15 ما الفكرة الخطأ التى يمكن
01:06:18 كاي , ما الخطب؟
01:06:33 هاري ,
01:06:35 لا يوجد احد يعنيني
01:06:40 مثلما تفعل
01:06:56 لقد فكرت فيها كثيرا
01:06:59 لا اعتقد
01:07:02 لا اعتقد
01:07:05 ولا لي انا
01:07:09 رجاء , كاي ,
01:07:23 الا ترى انها سوف تكون
01:07:27 هل ستفعل؟
01:07:28 اشك فى هذا
01:07:30 اريد ان اكون سعيد
01:07:35 معك
01:07:39 حسنا , انا , لمرة ,
01:07:45 احب ان اتزوجك
01:07:51 لا يمكن بناء ساعدتنا
01:07:55 بعض الناس تفعل ,
01:07:58 لكن ليس ناس بضميرنا
01:08:03 ما الطريقة الاخري؟
01:08:09 هارى ,
01:08:11 هذا صعب لي
01:08:15 دعنا لا نأخذ القرار النهائي اليوم
01:08:21 لن اشعر باي تغيير
01:08:40 دعنا نرى اذا كان يمكننا
01:08:44 بدون اية خسائر اضافية
01:08:58 شكرا لعطفك.
01:09:02 ولعشاء الليلة
01:09:05 هاري , رجاء لا تنهيها مثل هذا.
01:09:08 مثل ماذا؟
01:09:10 فى مرارة
01:09:13 لا تنهيها مثل هذا , ايضا
01:09:20 هل تعتقدي انني وحش,
01:09:28 اعتقد انك يجب ان تخبرني
01:10:29 لقد فعلت الصحيح يا حبيبي.
01:10:34 انه كان بسرعة
01:10:59 هل لي...
01:11:03 هل لي بالخطابات التى كنت ارسلها اليكي ،كاي؟
01:11:18 الان؟
01:11:20 انه من السهل لنا
01:11:23 اذا كانت بعيد عن الطريق
01:11:28 يمكنني ان احرقهم
01:11:33 افضل ان احتفظ بهم
01:11:42 هاري ,
01:11:46 حسنا , احريقهم فى
01:11:53 المجموعة كلها
01:11:58 بدون فشل . رجاء
01:12:00 هاري.
01:12:02 انت...
01:12:09 دعنا نتظاهر اننا
01:12:12 نهرع الى المحل
01:12:17 او , الافضل,
01:12:30 لقد خسرت كل شئ اليوم.
01:12:40 وافضل الا افكر فى اشئ
01:13:00 سوف اخلد للنوم الساعة 11:30,
01:13:08 ها نحن نبدأ
01:13:40 اتعلم انه ليس لديك
01:13:43 لا , سيدي , لست اعلم.
01:13:45 حسنا , لا تأخذ بكلمتي.
01:13:47 لما لا تخرج من السيارة
01:13:49 لا , هذا صحيح,
01:13:50 هل يمكننا فعل هذا بسرعة؟
01:13:52 اخرج من السيارة , سيدي
01:14:05 انه اتصال سئ
01:14:07 دعني ارى رخصة قيادتك
01:14:09 حسنا , بالتأكيد لن تعطيني
01:14:12 اتقود سيارتك بدون
01:14:13 لا . لا .
01:14:16 بالتاكيد انا ... هنا
01:14:30 أأنت فى عجلة , سيدي؟
01:14:31 لا .
01:14:37 لكني يجب ان ارجع للمنزل.
01:14:40 حسنا , يجب ان تفكر فى
01:14:41 قبل ان تقرر
01:14:43 لكنى لم اخرق القانون.
01:14:46 كل شئ معد
01:14:47 جيد , شكرا لك
01:14:56 انت حر لتذهب
01:14:58 حسنا . شكرا لك.
01:16:08 اتيت للبيت مبكرا
01:16:17 أأنت بخير , هاري؟
01:16:42 لابد انني غفوت قليلا.
01:16:57 اوه , عزيزي , ما الامر؟
01:17:09 اريدك ان تعرف
01:17:11 اعرف ماذا؟
01:17:16 كم احتاج اليكي
01:17:19 اعرف , عزيزي.
01:17:22 انا دائما اعلم هذا.
01:17:54 مضحك ,اقسم ان هذه الزجاجة
01:17:57 اعتقد ان عقلي
01:18:00 ربما كبرنا فى السن
01:18:03 نعم , لقد كبرنا
01:18:10 نعم.
01:18:17 احبك , بات
01:18:21 احبك , ايضا
01:19:10 هارى؟
01:19:16 لماذا لا نحصل علي اجازة في مكان ما
01:19:24 احب هذا
01:19:31 كيف كانت الصورة؟
01:19:35 جيدة.
01:19:43 انها كانت صورة جيدة.
01:20:18 واستمر هارى وبات
01:20:23 مثلما يعيش الازواج.
01:20:43 كاي وانا انتظرنا الىe
01:20:51 لنخمد الاللم
01:20:58 انها جميلة
01:21:02 انت رجل محظوظ
01:21:04 اعتقد انني كذلك
01:21:06 انت بالفعل
01:21:09 لا يمكن ان تحدث لرفيق لطيف
01:21:12 اوي...
01:21:13 شكرا لك , بات.
01:21:14 كم هو جاد؟
01:21:16 اوه , انه جاد
01:21:19 انه اهم شئ ممرت به.
01:21:21 هناك شئ جيد بيننا.
01:21:26 لذا , الزواج؟
01:21:33 نعم , الزواج.
01:21:40 اذا حظيت بي.
01:21:41 بالطبع سوف تحظي بك , ريتش
01:21:43 كيف لا يحدث هذا؟
01:21:51 انتظر , انتظر ,
01:21:53 نخب
01:22:00 الى ريتشارد وكاي.
01:22:04 لنا .
01:22:10 لنا جميعا.
01:22:22 للحياه !
01:22:24 انه كان وقت متأخر
01:22:28 انها قصة طريفة,
01:22:32 ماذا عن رجل حاول ان يسم
01:22:34 وبعد ذلك اكتشف
01:22:45 ثلاث كلمات
01:22:58 الطبال فى الطريق
01:23:01 وبهذا تزوجنا,
01:23:04 كاي وانا.
01:23:07 لقد كنا مخلوقين لبعضنا.
01:23:11 هاري كان رجلي المفضل.
01:23:15 هل بنينا سعادتنا
01:23:20 ه1ا لك لتحكم عليه.
01:23:22 طريق . طريق. طريق.
01:23:30 من فى هذه الغرفة
01:23:32 فى عقل الشخص
01:23:35 الطريق الى المغرب
01:23:36 ...رجاء , ارفع يديك.
01:23:41 اعلم انك لا تستطيع.
01:24:00 شكرا لك
01:24:01 اقدر المشروبات.
01:24:03 دورك . خذ حذرك. تصبح على خير
01:24:06 شكرا لك
01:24:16 هارى الن كان اكثر رجل نبيل
01:24:23 لم يتكلم
01:24:40 هيا , يا ولد
01:24:43 فى الواقع , الان اعتقد انها
01:25:00 انه شئ لطيف , اليس كذلك؟
01:25:02 ماذا نفعل للحب.