Crazies The
|
00:00:01 |
A Equipe inSanos Apresenta: |
00:00:05 |
THE CRAZIES |
00:00:08 |
Sincronia e Tradução: |
00:00:11 |
Sincronia e Tradução: |
00:00:14 |
Revisão e Resyncs: |
00:00:47 |
DOIS DIAS ANTES |
00:00:53 |
Nos encontraremos novamente |
00:00:56 |
Não sei onde |
00:00:59 |
Não sei quando |
00:01:02 |
Mas sei que nos encontraremos |
00:01:06 |
Em um dia ensolarado |
00:01:11 |
CONDADO DE PIERCE |
00:01:13 |
Continue sorrindo |
00:01:16 |
Como você sempre sorri |
00:01:21 |
Até que o céu azul |
00:01:26 |
Para bem longe |
00:01:30 |
E você poderia por favor |
00:01:34 |
para as pessoas |
00:01:39 |
Dra. Dutton, |
00:01:43 |
E ela está doente também. |
00:01:46 |
Preciso que fique |
00:01:48 |
-Precisa? |
00:01:50 |
à sua 'tia' Scotty e dizer-lhe |
00:01:52 |
que não poderá ir |
00:01:54 |
Espere um segundo. Como...? |
00:01:55 |
-O Scotty e eu não... |
00:01:58 |
É o segredo mais mal |
00:02:00 |
Isso é mais que evidente! |
00:02:04 |
-Vá se divertir um pouco. |
00:02:22 |
Não importa |
00:02:25 |
Dia da abertura, |
00:02:27 |
Não. O xerife nunca paga o café. |
00:02:30 |
É gentil da sua parte, Ben. |
00:02:32 |
Mas o diretor ainda tem que pagar |
00:02:35 |
-Ponha na conta dele. |
00:02:45 |
-O garoto joga rápido. |
00:02:49 |
Bom arremesso, Scotty! |
00:03:15 |
Atravessando o campo. |
00:03:19 |
Jesus Cristo! |
00:03:24 |
Tommy. |
00:03:28 |
Fiquem aí. |
00:03:30 |
Garotos, vão para o abrigo. |
00:03:33 |
Tire-os do campo. |
00:03:35 |
-Leve-os para o abrigo, diretor. |
00:03:39 |
Ei, Rory! |
00:03:43 |
Estamos jogando |
00:03:45 |
Que diabos está fazendo? |
00:03:48 |
Rory... |
00:03:50 |
Você está bêbado. |
00:03:52 |
Agora, vamos |
00:03:57 |
Rory, abaixe a arma. |
00:04:02 |
Abaixe-a. |
00:04:05 |
Vamos, Rory. |
00:04:08 |
Rory? |
00:04:12 |
Abaixe essa arma. |
00:04:20 |
Rory? |
00:04:24 |
Meu Deus! |
00:04:43 |
MUNICÍPIO DE OGDEN MARSH |
00:04:51 |
O EXÉRCITO DO EXTERMÍNIO |
00:05:01 |
Terei o resultado do nível |
00:05:05 |
O exame toxicológico completo |
00:05:10 |
Como está aguentando, David? |
00:05:14 |
A Peggy já está aqui? |
00:05:16 |
Ela acabou de chegar |
00:05:21 |
David, talvez não seja |
00:05:26 |
Filho, não. |
00:05:31 |
Ei, Kurt. |
00:05:36 |
Sinto muito. |
00:05:40 |
-Eu gostava do Rory, muito. |
00:05:44 |
Ele tinha bebido. |
00:05:47 |
Rory parou há dois anos, |
00:05:51 |
É isso que está dizendo? |
00:05:54 |
É isso que está |
00:05:56 |
-Não. |
00:05:58 |
Tinha que atirar nele |
00:07:34 |
Fez a coisa certa. |
00:07:39 |
Preciso de uma lâmina |
00:07:41 |
David. |
00:07:45 |
Fez a coisa certa. |
00:08:00 |
Você devia estar dormindo? |
00:08:12 |
Departamento do xerife. |
00:08:14 |
Não, senhora. |
00:08:16 |
É uma investigação em curso. |
00:08:18 |
Não, senhora. |
00:08:22 |
Mas posso ver |
00:08:24 |
Amadores... |
00:08:28 |
Departamento do xerife. |
00:08:32 |
É o médico-legista na linha dois. |
00:08:39 |
Bom dia, Jim. |
00:08:41 |
O exame de Rory |
00:08:44 |
-Como é? |
00:08:46 |
Não, ouvi, Jim. |
00:08:48 |
-O Rory estava... |
00:08:50 |
Fiz o exame duas vezes... |
00:08:52 |
Rory não estava bêbado. |
00:08:55 |
Ele parou de beber a tempos. |
00:08:58 |
Certo. |
00:09:10 |
TESTE DE NÍVEL DE ÁLCOOL: SIM |
00:09:33 |
Ben. |
00:09:36 |
Ben. |
00:09:46 |
Ben. |
00:09:50 |
Ben! |
00:09:52 |
Ei, você está bem? |
00:09:58 |
Não se preocupe as... |
00:10:00 |
As crianças são resistentes. |
00:10:03 |
Vão ficar bem. |
00:10:06 |
Estou atrasado. |
00:10:11 |
-Deardra, Bill. |
00:10:13 |
Rapazinho. |
00:10:15 |
Como vocês estão? |
00:10:16 |
Pode dar |
00:10:18 |
-Claro, o que há de errado? |
00:10:21 |
Há algo errado com ele. |
00:10:27 |
Como está se sentindo, Bill? |
00:10:30 |
Alguma dor ou desconforto? |
00:10:34 |
Bill? |
00:10:35 |
Ela se preocupa demais. |
00:10:38 |
-Só um pouco cansado. |
00:10:44 |
Ela se preocupa demais. |
00:10:47 |
Só um pouco cansado. |
00:10:50 |
Os sinais vitais dele estão bons. |
00:10:52 |
Tenho que ver um paciente |
00:10:55 |
Quero levar Bill |
00:10:58 |
-Segunda? |
00:10:59 |
Só para me certificar |
00:11:02 |
-Está bem. |
00:11:04 |
Se precisar, me ligue. |
00:11:07 |
-Está bem? |
00:11:09 |
-Até mais, Nicholas. |
00:11:11 |
Tchau, Bill! |
00:11:50 |
O que o papai está fazendo? |
00:11:55 |
Espere aqui, Nicholas. |
00:12:31 |
William. |
00:12:38 |
William? |
00:12:47 |
William Blaine Farnum, |
00:13:17 |
William? |
00:13:26 |
William? |
00:13:29 |
Meu Deus! |
00:13:31 |
Nicholas! |
00:13:39 |
Nicholas. |
00:13:43 |
Deus! |
00:13:48 |
Nicholas. |
00:13:53 |
Nicholas! |
00:14:03 |
Nicholas! |
00:14:09 |
Nicholas, o que aconteceu? |
00:14:12 |
-É o papai. |
00:14:16 |
O que aconteceu? |
00:14:18 |
Querido, por favor fale comigo. |
00:14:23 |
Ele tem uma faca. |
00:14:26 |
Meu Deus! |
00:14:33 |
Fique aqui atrás. |
00:14:35 |
Fique bem aí. |
00:15:15 |
William! |
00:15:18 |
William! |
00:15:29 |
William. |
00:15:38 |
William, por favor, |
00:15:45 |
Meu Deus! |
00:15:49 |
William! |
00:16:04 |
Alô? |
00:16:09 |
Estou indo. |
00:16:13 |
O que foi? |
00:16:22 |
-Deardra! |
00:16:25 |
A Deardra e o Nicholas não. |
00:16:28 |
Preciso de 3 homens |
00:16:30 |
Quando chegamos, havia um galão |
00:16:34 |
e o Bill estava cortando |
00:16:39 |
-Bill? |
00:16:41 |
Bill? |
00:16:45 |
O que diabos aconteceu aqui? |
00:16:49 |
-Meu Deus! |
00:16:51 |
-Judy, vamos. |
00:16:53 |
-O que diabos você fez? |
00:16:56 |
David! |
00:16:59 |
Meu Deus! |
00:17:02 |
Deardra. |
00:17:04 |
Meu Deus! |
00:17:34 |
Mas que diabo...? |
00:17:40 |
Que diabos...? |
00:17:46 |
O que você achou? |
00:17:54 |
-Merda! |
00:17:57 |
Russel, falou com o xerife |
00:18:04 |
Russel? |
00:18:05 |
Sim, um patrulheiro estadual |
00:18:08 |
Há quanto tempo ele está |
00:18:11 |
Há algumas horas. |
00:18:14 |
O mesmo olhar |
00:18:16 |
O mesmo maldito olhar. |
00:18:26 |
Merda. |
00:18:30 |
Departamento do xerife. |
00:18:42 |
Está aqui há pelo menos |
00:18:45 |
Vou verificar se há |
00:18:48 |
Sim, faça isso. |
00:18:53 |
Lewis, que eu saiba, a temporada |
00:18:57 |
Só estávamos curtindo |
00:19:00 |
-Ar fresco é tudo. |
00:19:02 |
-Qual é, xerife! |
00:19:05 |
Bom, achamos o piloto, |
00:19:10 |
Semana passada, Travis Quinn |
00:19:12 |
que ouviu algo cair |
00:19:15 |
-Não dei muita bola... |
00:19:18 |
Quase sempre. |
00:19:20 |
Talvez esta seja uma exceção. |
00:19:22 |
Talvez. |
00:19:31 |
Disse que parecia |
00:19:33 |
Xerife, sobre a recompensa...? |
00:19:35 |
Avião grande? Pequeno? |
00:19:37 |
Se me explicar a diferença entre |
00:19:41 |
Você só fala besteira. |
00:19:43 |
As pessoas só pedem recompensa, |
00:19:46 |
Haverá recompensa, xerife? |
00:19:48 |
Se perguntar de novo, |
00:19:51 |
E não vai atirar em mim? |
00:19:55 |
Travis? |
00:19:57 |
Sim. |
00:19:59 |
Desligue o motor. |
00:20:05 |
Era um avião grande, Russ. |
00:20:07 |
Como sabe? |
00:20:09 |
Porque estamos |
00:20:36 |
INICIAR PROTOCOLO DE CONTENÇÃO |
00:20:41 |
Kevin, em que direção |
00:20:44 |
Prazer em vê-lo também, Dave. |
00:20:46 |
-Água de esgoto ou potável? |
00:20:48 |
Só um instante. |
00:20:52 |
Um avião daquele tamanho cai |
00:20:56 |
-Faz algum sentido para você? |
00:20:59 |
Exatamente o que pensei. |
00:21:01 |
E o que seria? |
00:21:03 |
O pântano Hopman |
00:21:05 |
-Riacho Dwyer. |
00:21:07 |
Lago Black. |
00:21:10 |
De onde acha que vem |
00:21:13 |
A água tratada vem do norte. |
00:21:16 |
-Em qual casa ela chega primeiro? |
00:21:20 |
Rory Hamill. |
00:21:30 |
Quer cortar o abastecimento de |
00:21:34 |
Prefeito, tenho três corpos no |
00:21:38 |
David, olhe ao seu redor. Isto |
00:21:41 |
É primavera. |
00:21:44 |
Se desligar a água, |
00:21:46 |
Matando as culturas, arruinará |
00:21:49 |
E isso não é baseado |
00:21:56 |
A água continuará ligada. |
00:22:08 |
ATENÇÃO! MEXER NESTA |
00:22:13 |
Xerife, sou a favor de um pouco |
00:22:16 |
Acho que isso pode |
00:22:21 |
Quer saber, Russ? |
00:22:26 |
Não seria tão ruim assim. |
00:22:41 |
Mas que droga é essa? |
00:22:52 |
Espere um instante. |
00:22:58 |
Ele está morto? |
00:23:02 |
Não, mas se estiver, |
00:23:10 |
Droga! |
00:23:14 |
Nós não fizemos o pedido |
00:23:30 |
Fica cada vez melhor. |
00:23:32 |
PROCURANDO REDE |
00:23:35 |
-Quer saber? |
00:23:39 |
Estamos em apuros. |
00:23:45 |
SEM SINAL |
00:24:13 |
Olá? |
00:24:20 |
Todas as coisas sábias |
00:24:24 |
O nosso Senhor |
00:24:58 |
FUNERÁRIA FINLEY |
00:25:09 |
Jim? |
00:25:25 |
Jim? |
00:26:15 |
Jesus Cristo! |
00:26:28 |
Atrás de você... |
00:26:54 |
Jim! |
00:27:48 |
Cristo Todo Poderoso! |
00:27:57 |
David, não vou fazer isto. |
00:28:00 |
-Não tem ideia do que... |
00:28:02 |
Seja lá o que for, |
00:28:05 |
Você vai fugir? |
00:28:07 |
-Sou o xerife. |
00:28:09 |
Bem, se acontecer de eles |
00:28:12 |
-David. |
00:28:18 |
O quê? |
00:28:20 |
Tem alguém lá fora. |
00:29:15 |
David! |
00:29:21 |
Estamos aqui para ajudá-lo, senhor. |
00:29:25 |
Vamos checar o perímetro. |
00:29:27 |
-Vamos! |
00:29:29 |
Vamos. Continuem andando. |
00:29:32 |
Cuidado com os degraus. |
00:29:34 |
-O que está havendo? |
00:29:36 |
-Sei tanto quanto você. |
00:29:38 |
Aconteceu algo estranho |
00:29:41 |
Esses bastardos |
00:29:44 |
Quem são esses babacas, cara? |
00:30:02 |
BEM-VINDOS A OGDEN MARSH |
00:30:11 |
Meu Deus! |
00:30:23 |
Continuem andando |
00:30:26 |
-Continuem andando, por favor. |
00:30:30 |
Permaneça em fila, senhor. |
00:30:33 |
Por favor, entrem nas tendas. |
00:30:35 |
Para dentro, por favor. |
00:30:37 |
Em frente, por favor. |
00:30:40 |
-Por favor, entrem nas tendas. |
00:30:43 |
Continuem, por favor! |
00:30:45 |
Pode me dizer |
00:30:47 |
Desculpe, senhor. Continue. |
00:30:49 |
-Vamos. |
00:30:51 |
-Russel! |
00:30:52 |
-Temos um com temperatura alta. |
00:30:55 |
-Vamos levá-lo para exames. |
00:30:59 |
-O que estão fazendo? |
00:31:01 |
Não me toque! |
00:31:03 |
Para fora, os dois. |
00:31:05 |
Vamos. Entrem. |
00:31:08 |
Judy, o que significa isto tudo? |
00:31:10 |
Estão verificando |
00:31:12 |
O legista sangrava |
00:31:14 |
Hemorragia cerebral. Deve |
00:31:18 |
Sou xerife. Ela é médica. |
00:31:21 |
Que diabos está acontecendo aqui? |
00:31:24 |
talvez possamos ajudá-los. |
00:31:25 |
-Fazer a evacuação. |
00:31:29 |
-Judy! |
00:31:33 |
Soltem-me. |
00:31:36 |
Esperem. |
00:31:40 |
-Esperem, por favor. |
00:31:44 |
David! |
00:31:47 |
Judy! |
00:31:49 |
Não! David! |
00:31:56 |
Por favor, ajude-me. |
00:32:10 |
Continue andando! |
00:32:13 |
Tudo pronto. Por ali. |
00:32:15 |
Vamos! |
00:32:20 |
Por favor, não. |
00:32:22 |
Por favor, não. |
00:32:26 |
Não. |
00:32:28 |
Não. Por favor. |
00:32:32 |
Por favor. |
00:33:02 |
Vamos. Abram as portas. |
00:33:06 |
Certo, pessoal. Podem sair. |
00:33:18 |
Por aqui, vamos! |
00:33:20 |
Estenda o braço direito, |
00:33:31 |
Continue andando. |
00:33:42 |
Atenção, temos um veículo |
00:33:50 |
Vamos checar. |
00:34:01 |
Estão armados! |
00:34:04 |
Abram fogo. |
00:34:31 |
-Kevin, onde está Linda? |
00:34:34 |
-E a Judy? |
00:34:36 |
Pegaram George e Francine, Whitney |
00:34:40 |
-Jay! |
00:34:44 |
Vou voltar. |
00:34:46 |
Isolaram a cidade toda. |
00:34:48 |
Há bloqueios em todas |
00:34:50 |
Tim Mitchell tentou fugir, atiraram |
00:34:55 |
David, esta pode ser |
00:34:58 |
Não a perca correndo por aí |
00:35:01 |
A Judy é uma missão sem sentido? |
00:35:03 |
Sabe o que quero dizer. |
00:35:08 |
Só digo uma coisa, Kev. |
00:35:09 |
Não pergunte por que não |
00:35:12 |
e eu não pergunto |
00:35:20 |
Temos uma |
00:35:23 |
Mexam-se! |
00:35:25 |
-Vamos. Evacuar! |
00:35:28 |
Os loucos |
00:35:30 |
Vamos, mexam-se! |
00:35:37 |
Vamos. Embarquem! |
00:35:40 |
Depressa! |
00:35:42 |
Atirem neles! |
00:36:27 |
Prazer em vê-lo também, chefe. |
00:36:30 |
Merda! |
00:36:40 |
Como escapou? |
00:36:41 |
Tommy entrou pela cerca |
00:36:43 |
Os malditos militares |
00:36:46 |
e os cidadãos ficaram doidos. |
00:36:49 |
David, Judy ainda estava |
00:36:52 |
-Sinto muito. |
00:36:54 |
Ela tem tido febre |
00:36:56 |
Russ, ela está grávida. |
00:36:58 |
-Já estava na hora! |
00:37:00 |
Eles que se ferrem. |
00:37:25 |
Becca? |
00:37:27 |
Becca? |
00:37:29 |
É você? |
00:37:32 |
Deus! Querida. |
00:37:34 |
Querida, está ferida? |
00:37:37 |
Isso está acontecendo mesmo? |
00:37:39 |
Tudo ficará bem. |
00:37:41 |
Ficaremos bem. |
00:37:44 |
Não acredita mesmo nisso, não é? |
00:40:01 |
Merda! |
00:40:04 |
Por favor, pare! |
00:40:07 |
Deixe-me ir. |
00:40:11 |
Não faça isso, por favor. |
00:40:14 |
Não, por favor! |
00:40:16 |
Não! |
00:40:28 |
Merda! |
00:40:36 |
Pare. Não. |
00:40:39 |
Não. Por favor. |
00:40:41 |
-Não. |
00:40:43 |
Não. Por favor, vá. |
00:40:47 |
Não faça isso, por favor. |
00:40:51 |
Pare. Não. |
00:40:54 |
Pare. Deixe-me em paz. |
00:40:57 |
Pare, por favor. |
00:41:03 |
Não. |
00:41:11 |
Deus! |
00:41:13 |
David. |
00:41:15 |
Deus! |
00:41:17 |
Você está bem? |
00:41:19 |
Não, na verdade não. |
00:41:23 |
Chefe? |
00:41:24 |
Temos que chegar logo |
00:41:28 |
Estão colocando as pessoas |
00:41:31 |
Vamos indo. |
00:41:36 |
O Peter ligou? |
00:41:41 |
O Peter ligou? |
00:41:43 |
-Vou ficar assim. |
00:41:45 |
Já temos problemas suficientes |
00:41:48 |
É fácil para você falar. |
00:41:49 |
Você mora no fim do duto. |
00:41:52 |
-Quem é o xerife? |
00:41:54 |
Quem é o xerife |
00:41:56 |
-Você. |
00:41:58 |
-Sou eu. |
00:41:59 |
O assistente faz o que o xerife |
00:42:03 |
E eu estou dizendo. |
00:42:04 |
Você não vai ficar doente. |
00:42:08 |
O Peter ligou? |
00:42:12 |
O Peter ligou? |
00:42:15 |
Espero que esteja certo, chefe. |
00:42:18 |
Não sou o melhor do mundo, |
00:42:21 |
O Peter ligou? |
00:42:23 |
Venham. |
00:42:38 |
Vamos. |
00:43:08 |
Vou checar a caminhonete. |
00:43:12 |
Droga... |
00:43:15 |
Merda! |
00:43:17 |
Está "grampeada"! |
00:43:21 |
-Todos estão. |
00:43:34 |
Não está "grampeada"! |
00:43:44 |
Russell, saia da caminhonete. |
00:43:47 |
Só um segundo. |
00:43:51 |
Vão! Corram! |
00:43:53 |
Vão, vão, vão! |
00:43:56 |
Abaixem-se! |
00:44:03 |
Vamos, rapazes! |
00:44:05 |
Vamos, peguem ele! |
00:44:08 |
Vamos. |
00:44:13 |
É isso aí! |
00:44:16 |
Corra, homenzinho! |
00:44:24 |
-Belo tiro. |
00:44:26 |
-Belo tiro, hein? |
00:44:36 |
Vamos, peguem ele. |
00:44:40 |
Bem no coração! |
00:44:44 |
Vamos. |
00:44:46 |
Ele vai ficar ótimo. |
00:44:54 |
Vamos, levante ele. |
00:45:10 |
-Bom tiro, cara! |
00:45:35 |
É uma boa caminhada |
00:45:39 |
Tenho o velho carro |
00:45:41 |
-Aquela droga ainda funciona? |
00:45:45 |
Não se pode "grampear" |
00:45:48 |
São 11km até a minha casa. |
00:45:49 |
São 8 se cortarmos |
00:45:51 |
32 até Quik Phil's de lá. |
00:45:54 |
-Estou bem. |
00:46:05 |
Tiraram meu sangue. |
00:46:10 |
Fizeram pelo menos |
00:46:15 |
E se não me deixaram ir |
00:46:18 |
Você está grávida. |
00:46:21 |
David, você não |
00:46:24 |
Posso e tenho. |
00:46:28 |
Se estiver doente, eu estou, |
00:46:31 |
Não estou doente. |
00:46:40 |
Vamos superar isso. |
00:46:49 |
-Que droga...? |
00:46:51 |
É o namorado dela. |
00:46:53 |
-Russel, detenha-a. |
00:46:55 |
-David? |
00:46:57 |
Teve tempo para mim. |
00:47:05 |
Certo, vamos. |
00:47:11 |
Parece deserto. |
00:47:13 |
Scotty? |
00:47:18 |
-Scotty? |
00:47:20 |
-Largue a arma. |
00:47:22 |
-Scotty, sou eu. |
00:47:25 |
Scotty, não seja um imbecil. |
00:47:27 |
Estamos bem. |
00:47:31 |
-Scotty! |
00:47:35 |
-Abaixe-a. |
00:47:48 |
Desculpe. |
00:47:52 |
Tinha que ter certeza. |
00:47:54 |
Isso vale para ambos, Scotty. |
00:48:00 |
Desculpe-me. |
00:48:03 |
-Você está bem? |
00:48:05 |
-Scotty, cadê sua mãe? |
00:48:07 |
Estávamos pegando |
00:48:10 |
O xerife tem um carro, |
00:48:12 |
Você está bem? |
00:48:14 |
-Sim. E vocês? |
00:48:15 |
Fiquem quietos. |
00:48:18 |
Entrem no celeiro. |
00:48:52 |
Russell. |
00:49:03 |
Temos um civil! |
00:49:05 |
-Senhora, por favor... |
00:49:08 |
-Espere. |
00:49:10 |
-Só precisamos checá-la. |
00:49:13 |
Por favor! |
00:49:15 |
-Não. Meu Deus! |
00:49:19 |
Não. |
00:49:21 |
-Deixem-na em paz. |
00:49:23 |
Pare aí mesmo. |
00:49:31 |
Scotty. |
00:49:50 |
Certo, vamos. |
00:49:52 |
Quero uma varredura |
00:49:54 |
Pegue a Becca e vá |
00:49:56 |
Rápido. |
00:50:29 |
Não me mate, por favor. |
00:50:30 |
Droga. |
00:50:32 |
Como podem fazer isso? |
00:50:34 |
Se fizer algum barulho, |
00:50:38 |
-Que diabos foi aquilo? |
00:50:40 |
-De quem? |
00:50:42 |
Papo furado. |
00:50:44 |
Dizem que houve |
00:50:46 |
Toda a unidade foi enviada, |
00:50:48 |
até vermos as placas |
00:50:56 |
Vou morrer sem minha máscara? |
00:51:01 |
Foi isso que disseram a você? |
00:51:03 |
Se tirasse sua máscara, |
00:51:06 |
Apenas disseram |
00:51:09 |
Meu Deus. |
00:51:11 |
Sei que não mereço |
00:51:14 |
Mas se me deixarem ir, |
00:51:17 |
Não me alistei para atirar |
00:51:21 |
Simplesmente irei embora, certo? |
00:51:22 |
-Sentado. |
00:51:24 |
Chefe? |
00:51:27 |
Sou o xerife, |
00:51:30 |
Minha esposa é médica. |
00:51:32 |
-Becca não tem nem 18. |
00:51:35 |
Se demorar, |
00:51:37 |
Além do mais, |
00:51:41 |
Não, senhor... |
00:51:53 |
Tem que dar isso a ele, Russ. |
00:51:55 |
Merda! |
00:51:56 |
Me desculpem |
00:51:59 |
-Ei, espere. |
00:52:01 |
Algum louco aí atrás, Babcock? |
00:52:06 |
Babcock? |
00:52:09 |
Não, está limpo. |
00:52:11 |
Bom. Os militares estão recuando |
00:52:18 |
O celeiro está limpo! |
00:52:21 |
Certo, homens. |
00:52:43 |
Se o que aquele soldado |
00:52:46 |
esta doença está sendo |
00:52:52 |
Temos que continuar andando. |
00:53:54 |
Vamos fazer o carro |
00:54:06 |
Judy. |
00:54:15 |
É perfeito. |
00:54:19 |
É uma manhã |
00:54:22 |
e este é o nosso lar. |
00:54:24 |
É onde iríamos criar nosso bebê. |
00:54:26 |
Ainda podemos fazer tudo isso. |
00:54:31 |
Todos que conhecemos... |
00:54:33 |
estão mortos. |
00:54:38 |
Esta cidade morreu |
00:54:44 |
Nunca vai voltar. |
00:54:55 |
Que beleza! Veja se acha |
00:55:32 |
Este iria ser o seu quarto. |
00:56:23 |
Judy... |
00:56:29 |
Sei que isto é difícil, mas temos |
00:57:03 |
Esta é a arma |
00:57:17 |
Peggy, não. |
00:57:20 |
Não. Eu atirei nele. |
00:57:23 |
Eu fiz isso. |
00:57:26 |
Peggy, eu atirei nele. |
00:57:30 |
É isso. Eu atirei nele. |
00:57:35 |
Ele vinha pelo campo, |
00:57:38 |
Estou feliz de ter feito aquilo. |
00:57:41 |
Finalmente matei o bêbado! |
00:58:35 |
-Deus. |
00:58:37 |
-Querido, você está bem? |
00:58:40 |
Deixe-me ver sua mão. |
00:58:43 |
Me dê a atadura. |
00:58:50 |
Merda... |
00:59:04 |
Russel! |
00:59:06 |
Russel! |
00:59:08 |
Só para me certificar. |
00:59:25 |
Ele está doente, David. |
00:59:29 |
-Você não sabe. |
00:59:32 |
Ei, galera! |
00:59:38 |
Ele salvou nossas vidas. |
01:00:29 |
-Está se sentindo bem? |
01:00:32 |
Só estou dizendo, |
01:00:34 |
-Russel, ela está bem. |
01:00:38 |
Não tem como saber. |
01:00:42 |
Russell, chega. |
01:00:46 |
O que quer dizer com isso? |
01:00:48 |
Para não perder a cabeça. |
01:00:50 |
-O que quer dizer com isso, chefe? |
01:00:54 |
Ela está bem. |
01:00:57 |
Agora só... |
01:01:01 |
Droga. |
01:01:05 |
-Ele nos viu? |
01:01:10 |
-Querida! |
01:01:12 |
-Está voltando. Está vindo para cá. |
01:01:15 |
Temos que sair daqui. |
01:01:19 |
-O helicóptero está vindo. |
01:01:44 |
-Não podemos ficar na rodovia. |
01:01:46 |
-Deve haver outra estrada. |
01:01:48 |
-Não sei, deve haver algo. |
01:01:50 |
Qual estrada eles não podem ver? |
01:01:52 |
Diga-me. Qual estrada |
01:01:54 |
Qual estrada mágica |
01:01:56 |
-Diga-me e eu irei. |
01:01:58 |
Só estou tentando ajudar. |
01:02:03 |
Desculpa. |
01:02:08 |
-Eu vi alguém! |
01:02:11 |
Estava ali atrás. |
01:02:16 |
-Droga. |
01:02:21 |
Droga. |
01:02:24 |
David, tire-nos daqui. |
01:02:29 |
-Merda. |
01:02:32 |
Vamos, chefe! |
01:02:35 |
Vamos. Tire-nos daqui. |
01:02:41 |
-Vai! Vamos! |
01:02:44 |
Vamos! |
01:02:53 |
Vamos! |
01:02:55 |
Isso. |
01:02:57 |
Vamos. |
01:03:00 |
Por que não andamos? |
01:03:01 |
Por que não estamos |
01:03:03 |
-Não consigo tração. |
01:03:06 |
Tire-nos daqui! |
01:03:10 |
Não quero morrer assim. |
01:03:13 |
Que merda foi essa? |
01:03:17 |
-Ali. Lá fora. |
01:03:22 |
Que droga. |
01:03:27 |
-Droga. |
01:03:29 |
-Vi um movimento! |
01:04:12 |
Vamos. |
01:04:25 |
Pare o carro. |
01:04:29 |
-Pare. |
01:04:33 |
Merda. David? |
01:04:35 |
Venham. Ajudem-me! |
01:04:38 |
Deus. Por favor. |
01:04:41 |
Becca! |
01:05:01 |
Becca. |
01:05:09 |
Não. |
01:05:12 |
Becca. |
01:05:43 |
Que p... |
01:06:10 |
É o meu carro. |
01:06:13 |
Os malditos furaram meus pneus. |
01:06:26 |
Merda. |
01:06:41 |
Maldição! |
01:06:43 |
Precisamos de água. |
01:06:45 |
Eu sei. |
01:06:47 |
Gente! Carro vindo! |
01:07:00 |
Fique aqui. |
01:07:02 |
-David, o que você vai fazer? |
01:07:20 |
-Merda! |
01:07:49 |
Bem-vindo ao Condado de Pierce. |
01:07:51 |
O Lugar mais amigável |
01:07:53 |
Russ, quero falar com ele. |
01:07:56 |
Tudo bem. |
01:07:59 |
-Quem você pensa que é? |
01:08:04 |
O que tinha naquele avião? |
01:08:07 |
O que tinha naquela |
01:08:10 |
Raiva. |
01:08:11 |
-Protótipo de Rhabdovírus. |
01:08:14 |
Uma arma biológica! |
01:08:16 |
Estava indo para um |
01:08:19 |
Está me dizendo que vocês |
01:08:22 |
Foi projetado para desestabilizar |
01:08:25 |
Neste caso, a errada. |
01:08:26 |
Olhe, amigo, perdemos um avião. |
01:08:33 |
Que tal: "desculpe-me por destruir |
01:08:36 |
-David, espere! |
01:08:37 |
Uma pandemia mundial? |
01:08:39 |
Desconte no piloto, |
01:08:41 |
-Ajudar quem? A nós? |
01:08:45 |
48 horas. Depois disso |
01:08:50 |
Certo. Já é o 3º dia |
01:08:53 |
Então você vai nos ajudar. |
01:08:57 |
Merda! |
01:08:58 |
Não. Qual é o seu problema? |
01:09:02 |
Eu disse que queria |
01:09:06 |
Você falou. |
01:09:43 |
Preciso que me devolva isso. |
01:09:45 |
Vou carregá-la um pouco. |
01:09:48 |
-Não, sério. |
01:09:51 |
Tem certeza? |
01:09:54 |
Tenho. |
01:10:08 |
-Russel, estamos do seu lado. |
01:10:11 |
-Nem sabia que havia lados. |
01:10:14 |
-Cale a boca! |
01:10:15 |
Diga para ela se calar |
01:10:17 |
-Judy, pare de falar. |
01:10:19 |
Deixe que ele pense |
01:10:25 |
Um. |
01:10:27 |
Dois. |
01:10:29 |
Três. |
01:10:33 |
Foram quantas vezes |
01:10:38 |
Vá em frente. |
01:10:42 |
Ande! |
01:11:08 |
Merda. Que pesado. |
01:11:16 |
Andem. |
01:11:29 |
Que se dane. Vou confrontá-lo. |
01:11:31 |
Não, David. |
01:11:33 |
Se não chegarmos ao posto, |
01:11:36 |
-David, não! |
01:11:38 |
-Quero falar com você. |
01:11:41 |
-Só quero conversar. |
01:11:43 |
É melhor me escutar. |
01:11:45 |
-David? |
01:11:47 |
-Último aviso, chefe! |
01:11:49 |
Por favor, abaixe a arma. |
01:11:52 |
Só quero conversar. |
01:11:55 |
Você e eu. |
01:12:01 |
Merda! |
01:12:03 |
Certo, esse é o trato. |
01:12:24 |
Lembra-se daquele bagre enorme |
01:12:28 |
Quanto acha que pesava? |
01:12:32 |
16 - 18 quilos. |
01:12:35 |
Merda! |
01:12:37 |
Era um filho da mãe grande. |
01:12:52 |
Não estou bem, estou? |
01:13:06 |
Posso andar com vocês? |
01:13:10 |
Só mais um pouco? |
01:13:14 |
Por favor? |
01:13:49 |
Merda! |
01:13:52 |
Se for por ali, pode chegar |
01:13:55 |
-Eles nos verão. |
01:13:59 |
O assistente faz o que o xerife |
01:14:05 |
Qual é, chefe. Estou acabado. |
01:14:11 |
Deixe que signifique algo. |
01:14:14 |
Deixe que signifique que vocês |
01:14:38 |
Vamos lá. |
01:14:46 |
Você entrou em uma zona |
01:14:49 |
Por favor, identifique-se. |
01:14:52 |
Russel Clank, assistente do xerife |
01:14:55 |
-Tudo bem. Não estou doente. |
01:14:59 |
-Não faça movimentos bruscos |
01:15:01 |
Esta é uma operação de artilharia. |
01:15:04 |
Saia de trás do veículo. |
01:15:06 |
Você está numa área |
01:15:15 |
Mostre-se ou abriremos fogo. |
01:15:21 |
-Siga com as mãos para cima. |
01:15:24 |
Tudo bem. |
01:15:26 |
Pare aí e deite-se no chão. |
01:15:29 |
Pare e deite-se no chão. |
01:15:32 |
Deite-se no chão, agora. |
01:15:34 |
Arma. Atirem! |
01:15:37 |
-Ele caiu. |
01:15:41 |
Unidade, aproximem-se. |
01:15:43 |
Unidade, prontos. Vamos. |
01:15:49 |
Aproximem-se com cuidado. |
01:15:52 |
Ele ainda está respirando. |
01:15:56 |
Fiquem atentos. |
01:16:00 |
Danem-se pelo que fizeram. |
01:16:13 |
PARADA DE CAMINHÕES |
01:16:15 |
QUIK PHIL'S - PARADA DE CAMINHÃO |
01:16:40 |
Parecia a Estação Central |
01:16:49 |
Espere aqui. |
01:17:05 |
Olá. |
01:18:02 |
Judy! |
01:18:05 |
Judy! |
01:18:13 |
Judy. Está bem? |
01:18:51 |
Eles exterminaram todos, |
01:18:54 |
-Olha, tem um caminhão... |
01:18:57 |
Se sairmos daqui, |
01:18:59 |
-Se chegarmos a Cedar Rapids... |
01:19:02 |
-Se chegarmos a Cedar Rapids... |
01:19:04 |
de fingir que tudo |
01:19:07 |
Tudo bem. |
01:19:09 |
Pelo amor de Deus. |
01:19:18 |
Desculpe. |
01:19:29 |
Quer desistir? |
01:19:32 |
Se quer sentar aqui |
01:19:35 |
E eu sentarei aqui |
01:20:04 |
Vá pegar |
01:21:14 |
Aqui é o Comando |
01:21:16 |
Nos aproximando |
01:21:19 |
Confirmar a posição. |
01:21:40 |
Todas as unidades no COC, |
01:21:44 |
Iniciar contagem regressiva. |
01:21:47 |
Procedimento de contagem |
01:21:49 |
Faltam 10 minutos. |
01:21:52 |
Obrigado. Entendido. |
01:21:58 |
Droga. |
01:23:23 |
Merda. |
01:23:44 |
Vamos. |
01:25:32 |
Querido, está tudo bem. |
01:25:35 |
Merda. |
01:25:42 |
Droga. |
01:25:49 |
David, querido... |
01:25:51 |
Como está indo aí? |
01:25:53 |
Estou quase lá. |
01:25:55 |
Querido, vamos. |
01:26:00 |
David... |
01:26:03 |
-Maldição! |
01:26:06 |
-Depressa. |
01:26:11 |
Certo. Tudo bem. |
01:26:13 |
Devem estar aí em algum lugar. |
01:26:17 |
Jesus. David! |
01:26:18 |
O que está fazendo? |
01:26:22 |
Vamos lá querido. |
01:26:26 |
David! |
01:26:28 |
David! |
01:26:30 |
Vamos! |
01:26:36 |
David. |
01:28:11 |
Vamos dar o fora daqui. |
01:28:34 |
O caminho mais curto |
01:28:36 |
Sim, perfeito. |
01:28:43 |
35... 34... 33... |
01:28:47 |
O que acontece |
01:28:50 |
Faltando 30 segundos |
01:28:52 |
-27... 26... 25... |
01:28:56 |
24... |
01:29:01 |
Faltando 20 segundos. |
01:29:04 |
-19... 18... 17... |
01:29:07 |
-Não. |
01:29:11 |
14...13...12... |
01:29:15 |
Sequência final iniciada, |
01:29:18 |
9... 8... |
01:29:22 |
-Ativado. |
01:29:26 |
3... 2... 1... |
01:29:38 |
-Vê alguma coisa? |
01:29:58 |
Meu Deus! |
01:30:07 |
Abaixe-se! |
01:31:03 |
Venha aqui. |
01:31:20 |
-Está bem? |
01:32:19 |
Desculpe querido. |
01:33:00 |
CEDAR RAPIDS - IOWA |
01:33:03 |
INICIAR PROTOCOLO |
01:33:08 |
Equipe inSanos |