Meet The Robinsons

ar
00:01:22 ملجأ لليتامي
00:02:14 ثانيةً , أوه أنا لم أختر هذا لأن الدم يسبب ظهور بثور في جسمي
00:02:18 لذا إخترتً ..... وحشا مرعبا آخر
00:02:23 لـ...كل هذه السنوات التي ذهبت فيها إلى عيد الهلاوين
00:02:37 أنا أحب كرة المضرب
00:02:38 إنه قدري أن ألعب هذه اللعبة
00:02:41 و الآن حقا الفوز يكون من نصيب الفريق الآخر
00:02:45 لقد خسرنا كل مباراة
00:02:49 أنا أبذل كل ما في وسعي , كل الكرات ترمى إلي
00:02:55 كل الناس يشعرون بالسعادة عند خروجي من اللعبة
00:02:57 ينظرون حولي و
00:02:59 هيا لنلعب كرة المضرب
00:03:11 إنهم هنا
00:03:18 لويس
00:03:20 لويس
00:03:31 جوب لقد فعلتها جوب لقد أنهيته
00:03:33 سوف يحبون هذا
00:03:35 أعتقد أنني اعتدت ذلك , و كأنني شخصا غير مألوف
00:03:38 لويس لويس آل هارينجتونس هنا -
00:03:41 انتظر انتظر
00:03:43 تذكر اجلس مستقيماً
00:03:47 ..... دعنا نرتب -
00:03:50 حسناً حسناً حسناً
00:03:55 أنا أتمنى أنها هذه هي
00:03:58 هل تعني الشيفان ؟
00:04:01 أنا أعني أن هناك أشياء كثيرة في العالم
00:04:04 فقط فكر فيها
00:04:05 أرصفة متحركة , سيارات طائرة
00:04:09 سيارات طائرة
00:04:11 كلها تحتاج إلى الخيال و بعض من العلم
00:04:16 إنها كلها أفكار مثيرة
00:04:20 إذاً ماهي رياضتك المفضلة ؟
00:04:22 أيمكن اعتبار الاختراع رياضة ؟
00:04:23 في الحقيقة -
00:04:26 !ماهذا ؟
00:04:27 أولاً السؤال يجب أن يكون : ماهي أول مشكلة نواجهها
00:04:33 لويس أنا لا أظن
00:04:34 عندما تبدأ في الأكل الزبدة تذهب إلى أعلى الفم
00:04:37 كذلك الهلام يكون في الجوانب لذا عليك أن تحركه
00:04:42 لكن الآن يمكنكم اعداد ساندويتش كامل
00:04:46 و أنا سأجعل هذا الاختراع يقوم بهذا
00:04:48 و لاعداده أنا استخدم أدوات عادية و بسيطة
00:04:51 عزيزي لا بأس في ذلك يمكنك أن ترى -
00:04:54 بوجه عام نحن لا نأكل زبدة الفول السوداني
00:04:56 لويس إن فعل ذلك ليس ضروري على الإطلاق
00:04:59 لقد علق
00:05:02 لويس أرجوك لا تفعل
00:05:12 ماذا يحدث ؟
00:05:14 إن سيد هارنجتونس لديه حساسية من زبدة الفول السوداني -
00:05:19 تراجع إلى الوراء
00:05:24 هل سيكون بخير ؟ -
00:05:27 أنا آسف جداً , لم أكن أعرف
00:05:29 لقد سررت حقاً بلقائك
00:05:34 هل من مشكلة ؟؟ ماذا حدث ؟ -
00:05:39 الآن اعذريني حقاً -
00:05:53 لقد أعددت الغداء -
00:05:58 مسكين سيد هارينجتون -
00:06:00 لا لا لم تقتله لقد تحدثت اليه
00:06:06 لقد جئت فقط لأقول أنه من السيء أنك
00:06:12 هل تعتقدين حقا أنه مذهل ؟ -
00:06:16 124 -
00:06:20 هذا عدد المقابلات التي قمت بها و باءت بالفشل 124
00:06:24 بحقك , لويس أنت تبالغ كثيراً
00:06:29 ماذا ؟
00:06:29 هذا بالإضافة إلى أنني سأبلغ 13 العام القادم
00:06:32 و أنت تعلمين مدى صعوبة تبني فتى مراهق
00:06:35 أنا ليس لدي مستقبل
00:06:37 لا أحد يريدني -
00:06:40 حتى أمي لا تريدني -
00:06:44 إذا لماذا تركتني هنا ؟
00:06:45 ربما أرادت من يهتم بك
00:06:49 أنا متأكدة بأنها كانت تريد الأفضل لك
00:06:54 أنا لم أفكر أبداً بهذه الطريقة -
00:07:00 أنت محقة أمي هي الشخص الوحيد الذي يريدني -
00:07:07 إذا كانت تريدني إذاً فهي تريدني الآن -
00:07:11 علي أن أجدها ميلدريد و إذا فعلت ستأخذني و سنصبح عائلة من جديد
00:07:18 لويس لا تستطيع أن تفعل ذلك , ما من أحد يعرفها
00:07:24 خطأ , أنا رأيتها مرة واحدة إنها في ذاكرتي
00:07:32 ماسحي العقول من المريخ
00:07:35 هذه هي
00:08:20 المعرض العلمي
00:09:15 أنا متعب جداً -
00:09:22 نعم
00:09:24 جوب أنا أعني مايكل حظاً سعيداً لك في المباراة اليوم
00:09:27 على مهلك مدام هؤلاء الشبان هم مجموعة مضخات
00:09:32 لا تقل لي اجعلني أخمن -
00:09:39 لكن ذلك مايحدث عندما يكون لك زميل مهتم
00:09:50 إن هذا جيد
00:09:52 حسنا آينشتاين
00:09:55 اكتشاف الأسرار الموجودة في المخ احتاج
00:09:58 لكنني انتهيت الآن ميلدريد لقد اكتشفت أسراره
00:10:04 لقد حللت لغزه -
00:10:08 الآن إنه وقت الاختبار
00:10:12 لا , لقد تأخرت
00:10:14 علي الذهاب
00:10:15 انتظر لحظة لويس أنا تقريباً نسيت لماذا أنا أتيت إلى هنا
00:10:19 لكنني رتبت لك مقابلة اليوم ظهراً
00:10:21 لا شكراً -
00:10:28 لقد انتهيت من المقابلات مالدريد لن أعاود الكرة مرة أخرى
00:10:33 أنا أعلم مايدور في ذهنك لكن عليك
00:10:38 أنا أفعل ذلك
00:10:42 أنا آسف
00:10:45 لويس عزيزي
00:10:49 المعرض العلمي
00:10:51 دكتورة كرانكلهون أنا أعلم أنك مشغولة جدا في مختبرات الاختراع
00:10:56 ذلك من دواعي سروري سيد ويلسترن
00:10:58 لا أحد يعرف ما يمكن اختراعه التلاميذ الدائرة المتكاملة ؟ أو
00:11:03 انتظر أنا قلت ذلك من قبل
00:11:06 أهذه ربطة عنق ؟ أنا أحب ربطات العنق
00:11:10 حسناً , هل أستطيع أن أحضر لك قهوة أو شيء ؟ -
00:11:15 إنه اختراعي
00:11:18 تستطيع بها المكوث أيام مستيقظاً دون نوم
00:11:21 آسفة من هو ؟
00:11:23 إنه واحد من التلاميذ
00:11:26 ظريف جداً أنا فقط أريد أن أعض القليل من هذا الجبل
00:11:32 ماالذي مع الفستان ؟ بيكالسكي -
00:11:36 أيها المدرب , سررت بلقائك تقريباً
00:11:40 أعطي أرائي في المشاريع العلمية و أحكم عليها
00:11:42 و مالذي يجعلك مرشحاً لتعطي آرائك في المشاريع ؟-
00:11:47 ستانلي ابدأ الآن
00:11:49 ستذهلون بالقوة المذهلة ل
00:11:57 ....مفتاح التشغيل
00:12:00 دكتورة كرانكلهون-
00:12:03 أنا لا أعلم ماذا قالت
00:12:07 الآن قومي ب20 لفة حول المكان تحركي تحركي
00:12:11 أيها المدرب -
00:12:20 حسناً , التالية هي ليزي و مزرعتها التي تحتوي على نمل النار -
00:12:25 ليزي , لقد تكلمنا عن نمل النار سابقاً و قلنا أنه يميل إلى عض الناس
00:12:29 فقط أعدائي -
00:12:35 لا تغضبيها فإن ذلك ليس مثل القفز على أية حال
00:12:51 هذه المنطقة غير آمنة ادخل
00:12:56 ماذا ؟ -
00:12:58 حسناً مع السلامة -
00:13:05 ماذا ؟ -
00:13:08 الآن , رجل طويل ؟ يرتدي قبعة و وشاح ؟ اقترب منك ؟ -
00:13:12 يمكن أن أفقد شارتي لذلك , إنه مشتبه به
00:13:16 مالذي سرقه ؟ -
00:13:18 آلة ماذا ؟ -
00:13:22 أنا ؟
00:13:23 العملاء في الـ م .ق لم يعرفوا بعد
00:13:25 وأنا أعني بـ م .ق المقر الرئيسي
00:13:27 أنا أعلم ماذا يعني م .ق -
00:13:32 الآن
00:13:36 و أنا أعني بالباقي -
00:13:39 حسناً , أيها الفتى الذكي
00:13:44 رجل الوشاح و القبعة
00:13:50 ضفادعي -
00:13:54 فتى مع مشروع علمي -
00:14:00 ضفادعي تذهب بعيداً
00:14:33 أمسكتك هذا آخرهم -
00:14:38 لا تكون فظاً و وقحاً معي يا ولد أنا أعرف الكاراتيه
00:14:42 هيا باكاليسكي اشعر بالألم حب الألم -
00:14:46 التالي لويس -
00:14:49 لويس أخبرني أن هذا الشيء لن ينفجر -
00:14:56 حسنا لويس -
00:14:59 كان ذلك فقط تعبير كلامي أرجوك لا تقتل أحداً -
00:15:07 حسناً ارجعوا إلى الوراء جميعاً يبدو أن هذا المشروع ممتاز جداً
00:15:12 أنا أتكلم بجدية
00:15:15 هل سبق وحدث أن نسيتم شيئاً بغض النظر عن صعوبة
00:15:21 حسناً , ماذا يحدث لهذه الذكريات المنسية ؟
00:15:28 و أنا وضعت الآلة التي بها تستطيع استرجاعها
00:15:35 إنه لامع
00:15:35 إذاً لويس كيف يعمل ماسح الذاكرة ؟
00:15:38 أولاً : يكتب الوقت المرغوب عبر لوحة المفاتيح
00:15:42 بعد ذلك : توضع هذه السماعات التي بها الليزر الذي سيصل إلى الذكريات المنسية
00:15:44 بعد ذلك ستعرض الذكريات المطلوبة على الشاشة
00:15:48 شغله أريد رؤيته , سآخذ منه اثنان -
00:15:54 لماذا هذا اليوم بالذات ؟ -
00:15:59 حسناً , إنه يوم , لنقل إنه يوما مهماً جداً في حياتي
00:16:05 هذا يكفي
00:16:08 ستستغرق التوربينات ثانية فقط حتى تعمل
00:16:28 لويس انتظر
00:16:40 سوف ينفجر
00:16:43 احذروا
00:16:49 ..... اشعر بالألم حب ال
00:16:59 ليوقف أحد هذا -
00:17:01 لننتبه لأنفسنا و نأخذ ما يخصنا من المعرض غداً , فقط هدؤوا من روعكم
00:17:05 سيد ويللسترين أنا لم أكن أقصد حدوث هذا -
00:17:08 أنا آسف أنا آسف جداً -
00:17:13 حسناً , لنمشي بهدوء و نرى من تأذى و يحتاج لمعالجة
00:17:22 انتظر لويس
00:17:41 تعال عزيزي , المستقبل ينتظرنا
00:17:48 هاهاهاهاهاهاها
00:19:03 ماذا تفعل هنا ؟
00:19:18 هلا تضع هذا جانباً
00:19:22 أنت ستكشفني -
00:19:25 هذا ما يريدونك أن تعتقده
00:19:27 الآن , لا تتحرك من مكانك , خذ هذا و عد إلى معرض العلوم و اصلح اختراعك
00:19:32 توقف توقف ابتعد عني -
00:19:36 أعتقد أنك يجب أن تأخذني على محمل الجدية
00:19:39 هذه ليست شارة إنها اعلان عن مركز اكتساب السمرة
00:19:43 حسناً لقد كشفتني أنا لست شرطياً لكنني
00:19:49 ها نحن ثانية -
00:19:53 مشروعي لم يعمل لأنني أعرف جيداً لماذا , و ما من وجود لرجل
00:20:00 أنت مجنون -
00:20:03 حسناً أيها المسافر عبر الزمن أثبت ذلك
00:20:07 نعم هذا هو تماماً ما ظننته
00:20:10 أنا سأذهب فقط إلى غرفتي و أغلقها على نفسي
00:20:13 إذا أثبتت لك أنني من المستقبل هل ستعود
00:20:17 نعم طبعاً لا يهم ما تقوله
00:20:19 اجعلني أذهب
00:20:21 ماذا تفعل ؟
00:20:42 ما هذا ؟ إلى أين نحن ذاهبون ؟
00:20:45 إلى المستقبل -
00:21:32 أرض اليوم
00:21:58 هل هذا يكفي لإقناعك ؟
00:22:01 أنا لم أظن في حياتي أبداً أن السفر عبر الزمن قد يكون ممكناً
00:22:06 الحقيقة ستحررك
00:22:08 هذا بعيداً جداً عن أي شيء تخيلته
00:22:11 و هذا يعني أنني أخيراً باستطاعتي تغيير حياتي
00:22:14 أنت محق أنت تستطيع , الخطوة التالية هي الذهاب إلى المعرض العلمي و اصلاح ماسح الذاكرة
00:22:18 أنا لن أصلح اختراعي الغبي ماسح الذاكرة هذا
00:22:21 ماذا ؟ -
00:22:24 لماذا أصلح اختراعي و أنت تستطيع أن ترسلني لأرى أمي الآن
00:22:27 و بهذه المركبة ؟
00:22:30 أنا أستطيع الذهاب إلى تلك الليلة
00:22:33 و إيقاف أمي عن التخلي عني
00:22:34 الحل ليس آلة الزمن إنه هذا
00:22:37 هذا ؟ هل تريدني أن أفكر في ذلك ؟ -
00:22:41 أنا آسف ويلبر
00:22:44 لويس لا , اتركها الآن -
00:22:46 أنت لا تستطيع أن تأمرني -
00:22:49 أنت في سن 12 و أنا 13 و هذا يجعلني أكبر منك سناً -
00:23:13 أنا في عداد الأموات
00:23:16 أنا ليس مسموحاً لي أن أركبها , انظر إليها , أمي و أبي سيقتلانني
00:23:20 و أنا أستطيع أن أقول لك ذلك , أن ذلك لن ينتهي برحمة
00:23:23 أليس هناك محلات لبيع آلات الزمن أو ما شابه ؟ -
00:23:25 لا , ليس من هذه الآلات إلا إثنان و الأخرى يملكها رجل القبعة
00:23:30 يجب على شخص ما أن يصلحها
00:23:33 فكرة جيدة أنت ذكي أصلحها -
00:23:38 نعم أنت تستطيع , أنت حطمتها , و أنت من عليه تصليحها
00:23:41 حسنا سأصلحها لكن بشرط , إذا أصلحتها
00:23:47 ماذا ؟أنت حتي لم تقم بالوفاء -
00:23:50 حسناً أنت أخبرتني أنك شرطي من المستقبل -
00:23:56 حسناً -
00:23:58 إذا هل إتفقنا ؟ -
00:24:31 يوم جيد آنسة
00:24:35 نعم سيدي
00:24:39 نعم سيدي
00:24:40 أنا لدي موعد مع القدر -
00:24:44 سأخبر سميث بذلك و سوف آمره بارسال الملابس نظيفة جافة إلى جناحك
00:24:47 ماذا ؟ -
00:24:51 هل تتكلمين معي ؟ -
00:24:57 اليد الكبيرة هي .... الساعة الثانية -
00:25:02 نعم -
00:25:07 نعم ميري اختصار ل
00:25:13 هل هذا اسم يصلح لرجل ؟ -
00:25:15 اذاً نعم -
00:25:18 رائع
00:25:27 الاختراع أصبح الآن ملكي
00:25:30 انتهى العمل , كم أحب قائمة المهام
00:25:33 الرئيس جاهز الآن لرؤيتك -
00:25:39 أنا لن أتذكر ذلك , لماذا لا تذهب أنت أنت ستبلي أفضل مني ؟
00:25:45 هذا صحيح أنا من غيرك لن أستطيع تشغيل الاختراع كما يفترض تشغيله
00:25:51 مذهل فكرة رائعة أنا ممتن لوجودك معي
00:26:00 استعدوا للدهشة
00:26:01 استعدوا للدهشة
00:26:06 استعدوا للدهشة
00:26:09 هذا اختراعي
00:26:13 أنا أشك في أنكم قد تكونوا رأيتم من قبل شيئا يماثل هذه الأداة روعة
00:26:18 حسناً حسناً آنسة جونسون
00:26:21 إنه سيد -
00:26:26 سيداتي و سادتي
00:26:30 إنه لامع -
00:26:33 أنا أفضل أن أسميه أن أسميه -
00:26:39 لا , تباً , الشمس في عيني -
00:26:45 لا , لا , انتظر -
00:26:50 الآن الاسم
00:26:53 سنتحدث عن الاسم لاحقا في وقت آخر
00:26:56 المهم الآن هو أنني لدي هنا شيء قيم و خاص
00:27:01 و تشتريه و تشتريه لتستخدمه
00:27:03 ستحصل على سماعات مريحة للغاية
00:27:10 سيدي هل بإمكانك أن تندفع إلى الأمام قليلاً لو سمحت ؟
00:27:13 نعم ، شكراً
00:27:14 أنت محق إن السماعات في الحقيقة مريحة
00:27:20 لا شيء إذا حقق نتيجة أنا ببساطة أتمنى أن أحطم أحلام
00:27:27 بعد ذلك يصبح غير مهماً قليلاً -
00:27:32 لديك ثلاثون ثانية
00:27:38 اسمحوا لي أن أوضح طريقة تشغيله
00:27:39 أولاً نقوم بتشغيله
00:27:44 إنه
00:27:48 عشرة ثواني
00:28:07 إذاً أين أوقع ؟
00:28:14 احترس
00:28:19 دورس لقد انتهى كل شيء أمنياتنا و أحلامنا تحطمت
00:28:24 مثل هذه القطع الصغيرة التي أصبحت أشلاء في هذه الآلة
00:28:28 أنت محق مازال بإمكاننا تحقيق النجاح
00:28:35 علينا ايجاد ذلك الفتى
00:28:42 سنرسل هذا إلى الجراج يوجد هناك كل الأدوات التي قد تحتاج إليها
00:28:45 ماذا عن والديك ؟ -
00:28:49 أنت لديك الوقت لتصلحها -
00:28:53 لا تقلق
00:28:58 من يجرؤ بازعاج ممتلكاتي ؟ -
00:29:04 لن يحدث شيء قبل أن تقول كلمة المرور
00:29:07 كارل عن ماذا تتكلم ؟ نحن ليس لدينا كلمة مرور
00:29:09 لا نحن لدينا كلمة مرور منذ أن غادرت أنت هذا المكان
00:29:12 إذن , كيف من المفترض لي أنا أعرفها ؟ -
00:29:17 نقطة سديدة
00:29:21 أهلاً بعودتك صديقي , هل من جديد عن آلة الزمن المسروقة
00:29:27 من الواضح لا
00:29:30 سوف يتم تصليحها قبل وصول أبي إلى المنزل -
00:29:36 رجل آلي حقيقي
00:29:44 حسناً كان ذلك غير متوقعاً
00:29:47 و لا هذا أيضاً
00:29:51 ستنتهي حياتي كإنسان و سيرقصون علي قبري
00:29:54 نعم أنا أبالغ
00:29:56 المقصود هو أن شعرك باستطاعته الإفشاء عنا -
00:30:00 هذا سؤال جيد جداً -
00:30:03 سؤال جيد آخر
00:30:06 هل سأبقى هنا ؟ -
00:30:10 لكن
00:30:33 اقرع جرسي -
00:30:39 نعم -
00:30:44 رأس مسطح -
00:30:46 دائماً أخضر
00:30:52 ماذا تعني بأننا لن نذهب إلى العائلة ؟
00:30:58 الذي حدث بواسطة ترك باب الجراج مفتوحاً و أنت جعلت آلة الزمن مسروقة
00:31:05 هذا بالإضافة إلى أن هناك شخصاً ما سرق دراجتي -
00:31:07 سيتم كل شيء بنجاح
00:31:12 بعد ذلك سأريه أفضل ماقد يراه في هذا القرن
00:31:15 لماذا هذه عبارة عن بندق ؟ -
00:31:19 حسناً الآن و قد أصبحت الآلة سليمة , لويس سيستعيد ثقته بنفسه
00:31:24 و يصلح ماسح الذاكرة خاصته و بعد ذلك سنستعيد استمرارية
00:31:26 ماذا عن وعدك له بأنك سترجع إلى الماضي و تريه أمه ؟ -
00:31:29 لكسب بعض الوقت -
00:31:34 ثق بي , كل شيء تحت السيطرة
00:31:40 لكن الفرصة في النجاح لما خططته -
00:31:48 ما هذا ؟ -
00:31:56 أنت تعرف , ليس ضروري أن , إن هناك نسبة احتمال % 99.9999999999
00:32:01 ماذا ؟ -
00:32:04 لن أكون موجوداً ؟ -
00:32:11 نعم لماذا أنا قلق بشأن ذلك ؟
00:32:17 إذا انتهى هذا اليوم و حلينا كل المشاكل أنا سأحتاج حقاً
00:32:26 ما هذا ؟ مرحباً بك أيها الفتى , الآن أنا أعرف مالذي تفكر فيه
00:32:33 رأسي هو الذي في الاتجاه الآخر
00:32:36 لقد كنت معتاداً أن أقوم بهذه الفكاهة
00:32:39 و هو لم يضحكوا أيضاً , مااسمك رأس الفاكهة ؟ -
00:32:44 لويس , أهلاً بك لويس لم ترى أية أسنان هنا أليس كذلك ؟ -
00:32:49 نعم أسناني
00:32:53 أيها العجوز أنا يجب علي العودة إلى الجراج
00:32:59 و حوش ؟ , لا يوجد وحوش هنا أيها الفتى -
00:33:02 لكن أيضا هناك فأر جبلي يعيش على ذراعي
00:33:06 آمل فقط أن لا تغضب -
00:33:10 بالطبع سأعيدك إلى هناك
00:33:13 أهلاً بك في الجراج
00:33:16 أنا تائه كلياً -
00:33:18 مرحباً بيلي أنا و لويس نبحث عن الجراج
00:33:21 هل لدينا جراج هنا ؟ -
00:33:24 لويس هلا تسدي إلي خدمة و تقوم بتوقيت سباقي ؟ -
00:33:31 هل هذا لعبة قطار ؟
00:33:35 عند الاشارة استعد .... انطلق
00:33:42 3,7 ثواني
00:33:46 حسناً لويس لقد أحضرت الرسم التوضيحي للاختراع
00:33:49 لويس
00:33:51 هذا العم جو
00:33:56 هذا ليس الجراج -
00:33:59 أنا لا أعتقد أن الجراج هنا -
00:34:01 احذر , ستكون معركة رائعة جداً -
00:34:05 بطل خارق حقيقي ؟
00:34:06 أربعة جيدين مفيدين , قم بتجهيز بيتزا بالجالكسي و السجق بالجبنة
00:34:10 سآتي خلال 30 دقيقة أو ستكون البيتزا مجانية
00:34:15 إنه عامل توصيل البيتزا
00:34:17 لويس
00:34:18 ماذا نفعل هنا في الأعلى ؟ -
00:34:21 هذا صحيح
00:34:29 لازلو توقف عن دهن رأسي و المكان و إلا سأخبر أمي -
00:34:36 أيها الأطفال من فضلكم أمكم تحاول أخذ قيلولة -
00:34:39 من الذي يصرخ عالياً هنا ؟ -
00:34:42 أنا لا أريد سماع أي شيء -
00:34:45 لا تجعل مني حبيبتك
00:34:53 هذا غريب إنها تأخذ الهارلي دائماً
00:34:55 لويس
00:34:57 أعتقد أن زوجتي لوسيل تعد الكعك
00:35:01 أعدي الكعك لوسيل
00:35:03 لماذا يرتدي كلبك نظارات ؟ -
00:35:08 هذا العم سبايك و هذا العم ديميتري -
00:35:11 انظر -
00:35:14 لا لا لويس إنه رئيس الخدم ليفتي -
00:35:18 سررت بلقائك -
00:35:23 صحيح أنا لم أسألها بعد -
00:35:26 والدة ويلبور فراني أنا أظن أنها ستعجبك
00:35:33 مرحباً يا جماعة -
00:35:41 ضفادع -
00:35:44 فراني هذا لويس -
00:35:46 سررت بلقائك مدام -
00:36:09 أيها الجد أعتقد أنني وجدت أسنانك
00:36:16 مرحى لقد عادت أسناني
00:36:18 انهوا الأغنية -
00:36:27 حسناً لقد سررت بمساعدتك على استرجاع أسنانك
00:36:34 لويس لقد قلت لك أن تبقى في الجراج -
00:36:39 قابلت عائلتي ؟ -
00:36:43 اختبار مفاجئ من قابلت ؟ و ماذا عرفت عنهم ؟ -
00:36:50 بصراحة نعم -
00:36:54 و رئيس الخدم ليفتي و التوأم ديميتري و سبايك و أنا صراحة
00:36:58 لا تكترث , أكمل -
00:37:03 كيف يبدو كورنيلياس ؟ -
00:37:05 توم سيليك
00:37:08 حسناً , كورنيلياس هو زوج فراني و أبنائهم هم جوستون و آرت -
00:37:13 نسيت ؟ آه نعم صحيح ويلبرون هو ابن فراني و كورنيلياس -
00:37:18 لا
00:37:20 شكراً شكراً لا حاجة للتصفيق شكراً جداً
00:37:36 دورس ارفعه ارفعه
00:37:46 لقد أمسكت بك الآن لويس
00:37:51 لا , لويس هو زميلي الأحمق
00:37:57 لكن اليوم كل من قاموا بضربي يدعونني بوجه القيء
00:38:04 من المفرح رؤية هذا التنوع الذي لديهم -
00:38:07 صحيح , أنا آسف , لم أقصد , أنا كنت فقط أبحث عن لويس
00:38:12 ابحث عنه في السطح إنه دائماً في الأعلى هذا الكائن الصامت -
00:38:18 سيد قطعة اللحم أنت صديقي الوحيد
00:38:22 المباراة لم تجري جيداً صحيح ؟ -
00:38:30 و من ثم تعرضت للضرب بعد ذلك أخذني المدرب على جنب
00:38:35 أنا لا أعلم إنه على الأرجح محق
00:38:37 لا
00:38:38 الجميع سيقول لك غادر و تابع حياتك لكن لا تفعل
00:38:41 ابقى و اجعل اللعبة تكبر و تعظم و تغلي في داخلك
00:38:49 و اكره حلفائك , و هكذا ستصبح مفزع الأشياء الرائع
00:38:56 التزم بما قلته جوب
00:38:59 لا تدعها تذهب
00:39:04 ماذا ؟
00:39:11 أين هذا الفتى ؟
00:39:15 فكرة جيدة
00:39:22 انظر عزيزي انظر إلى ماذا وجدت , إنه غصن
00:39:26 الآن ماذا وجدت ؟
00:39:30 نعم , لقد فهمت
00:39:47 إلى المستقبل
00:39:49 وجدتها
00:39:58 أنا أحتاج لمعرفة مالذي أفعله -
00:40:00 أنا أعني أن هذه الأشياء تنتظر التقدم لي -
00:40:03 ماذا لو لم أستطع تصليحها ؟ ماذاسنفعل وقتها ؟ -
00:40:07 لماذا تقول ذلك باستمرار ؟ و لا تقل واصل التحرك للأمام -
00:40:10 إنه شعار أبي -
00:40:14 هذا ما يفعله -
00:40:17 هذا سؤال جيد
00:40:20 الأفضل عالمياً و البارزة في مجال البحث العلمي و التصميم
00:40:23 لكن أبي طور الشركة و الآن هي تنتج الإختراعات
00:40:28 هذا هو ما يفعله -
00:40:31 كل شيء السيارات , آلات الزمن , مواسير السفر -
00:40:36 نعم منذ 5 سنوات أبي كان يستيقظ في منتصف الليل
00:40:41 لذلك بدأ العمل
00:40:43 نحن نتكلم عن التخطيطات , المجسمات
00:40:47 هذا نموذج أصلي ؟ -
00:40:51 صحيح , هذه هي عادة منزل روبينسان
00:40:54 النموذج 2 و 3 ليسوا أفضل بكثير -
00:40:56 رقم 6 , 58 , 212 , 45 , 952 , و كلها تسلك في النهاية نفس الطريق
00:41:04 لكنه لم يستسلم
00:41:09 أنا لا أستطيع التحدث معك بجدية و أنت ترتدي تلك القبعة
00:41:11 و هكذا ظل يعمل و يعمل و يعمل حتى و أخيراً حصل
00:41:16 ظل يعمل و يعمل حتى حصل و أخيراً عليها مرة أخرى آلة الزمن الثانية -
00:41:22 أنا أفترض أن هذه نكتة , أنا سأتجاهلك بسبب الوقت
00:41:28 في يد رجل الوشاح و القبعة
00:41:39 قصة رائعة جداً صحيح ؟ -
00:41:40 الآن هل أنت مستعد لبدأ العمل ؟
00:41:56 حسناً , هاهو
00:41:58 لقد فعلتها -
00:42:03 عمل رائع صديقي
00:42:17 حسناً , أنت تعرف ماذا يقولون واصل التحرك إلى -
00:42:27 فتيان , وقت العشاء -
00:42:30 إن لم تأتي هنا خلال 5 دقائق سآتي إليك في الأسفل و آتي بك -
00:42:35 من الأفضل أن نذهب إلى هناك
00:42:41 لنأتي بذلك الفتى
00:42:44 أجلس هنا ؟ لكنني أريد النظر أيضاً
00:42:49 دورس مصغر , أنا لم أكن أعرف حتى أن في وسعك
00:42:54 لنلقي نظرة حول المكان
00:42:58 آسف
00:43:00 عمل الفريق
00:43:04 آسف
00:43:07 آسف
00:43:14 هاأنت ذا
00:43:16 الآن , لنخرجه من هذا المنزل
00:43:21 أنا أعلم , سأفجر المنزل , نعم , نعم
00:43:23 كلا , كلا , هذا لن ينفع , سيموت جراء ذلك
00:43:28 أنا أعلم , سأحوله إلى بطة , نعم , نعم , هذا عمل شرير جداً
00:43:34 و لمَ أتكبد عناء فعل ذلك ؟ أنا في الحقيقة لا أحتاج إلى بطة
00:43:41 هذا قد يكون أصعب مما تصورت
00:43:46 اقرع جرسي -
00:43:52 نعم , أنا 2 من 2 يا رجل -
00:43:58 بحقك , اقرأ ذلك في كتاب القواعد -
00:44:11 آنساتي سادتي , العشاء جاهز
00:44:14 ... العشاء جاهز , العشاء جاهز
00:44:20 عظيم , طعام إيطالي -
00:44:24 بيلي , هل يمكنك أن تناوليني المرق ؟ -
00:44:27 هذا يذكرني بالمرة التي أعاقت فيها بيتزا اللحم القطار
00:44:34 أين لحمي المتبل ؟ -
00:44:37 يجب أن نتحدث -
00:44:40 لماذا الفتى مازال هنا ؟ , هل شيء من هذا سيذكرك ؟
00:44:46 هو لديه فقط مشكلة في الثقة بنفسه
00:44:49 هل تريد مني أن أكلمه بخصوص ذلك ؟ -
00:44:50 أنا جيد في التدليك في السواحل -
00:44:51 شياتسو -
00:44:53 فينج شو -
00:44:57 حسناً لويس , هل أنت في فصل ويلبور ؟ -
00:44:59 نعم -
00:45:02 كلا , حسناً , نعم و لا , لويس تلميذ منقول جديد -
00:45:07 من أين أنت يا لويس ؟ -
00:45:09 أنت تعني مونتانا الشمال فهي لا تدعى كندا منذ سنين -
00:45:13 هل تعرف سام جانديرسين ؟ -
00:45:17 ولاية -
00:45:20 لنتفقد شعره -
00:45:24 إنه لا يستطيع , لأن شعره أصبح رديء بسبب القبعة -
00:45:32 لنرى شعره -
00:45:37 أنا أخشى أنهم لن يتركوك إلا إذا خلعت القبعة -
00:45:39 لكن , لكن -
00:45:41 استعداد -
00:45:43 اطلاق
00:45:48 هذا بالتأكيد
00:45:50 ليس أفضل ما تستطيع فعله
00:45:55 رائع أختي الصغيرة , مهاراتك القتالية قوية و لكنها ليست قوية بما يكفي -
00:46:01 يكفي كلام , الآن المواجهة الحقيقية ستبدأ
00:46:14 إن لحمك المتبل ليس له قيمة أمامي -
00:46:32 لقد نجحت
00:46:33 هل يفعلون ذلك كل ليلة ؟ -
00:46:41 حسناً , شباب , حان وقت الطبق التالي
00:46:44 مالذي أفضل من كرات اللحم أكثر من زبدة الفول السوداني مع الهلام ؟
00:46:49 ..... هذا مثل
00:46:55 غبي
00:46:56 كارل
00:46:58 هل كل شيء بخير ؟ -
00:47:04 هذا بالضبط دكتور خشبي
00:47:07 إن صديقي لويس مخترع , هو يستطيع أن يصلحها -
00:47:10 هيا , حاول -
00:47:18 لقد مررنا نقطة اللاعودة -
00:47:22 سندفع كلنا الثمن -
00:47:26 إن فعلت ذلك ستكون قد قدمت مساعدة كبيرة جداً يا لويس -
00:47:33 واحد كأس ذبابة تنين, من فضلك أيها النادل -
00:47:38 نعم فرانكي , ماذا عن الذي نقطناه إلى الأبد ؟ -
00:47:44 يجب علي أن أخرج هذا الفتى من هذا المنزل
00:47:47 آسف , انتظر
00:47:49 ضفادع معلبة تعليب كروي , هل تعرف عن ماذا أتحدث ؟ -
00:47:51 ضفادع متحدثة مع باب الخروج من البار الخاص بهم
00:47:57 قال : الآن في مظلتي أنت لا تفعل
00:48:00 فرانكي , أنت مضحك جداً -
00:48:03 أنتم مجموعة غريبة
00:48:13 إنها بنكهة دجاج
00:48:15 ما هذا ؟ -
00:48:19 أنا الآن تحت سيطرتك -
00:48:23 توقف عن الضحك -
00:48:25 لا تردد كل ما أقوله -
00:48:28 ممتاز -
00:48:31 هل قلت ممتاز لأنني قلت ممتاز ؟
00:48:33 كلا -
00:48:37 ممتاز
00:48:38 إذاً , أيها السيد المصلح , كيف تبدو ؟ -
00:48:43 ...... لقد تفحصت كل شيء و أصلحت القازف و
00:48:47 هاهو هناك
00:48:49 سيصبح بعد ذلك غبي , الآن , عبدي , أمسك الفتى , أحضره إلي
00:48:56 هل أنت لا تسمع ما أقوله ؟ , أيها الأحمق
00:49:00 إنه فقط هناك ملايين من الناس هناك
00:49:04 و أنا لدي أزرع قصيرة
00:49:06 أنا فقط لست متأكد من أنني سأقوم بما هو مخطط بشكل صحيح
00:49:13 سيدي
00:49:16 سيدي
00:49:19 حسناً , هذا سيفى بالغرض
00:49:21 إن هذا مثير جداً , قم بتشغيله لويس -
00:49:27 هل أنت مستعد ؟ -
00:49:34 أوه ، كلا
00:49:39 كلا
00:49:40 لم أكن أعلم , أنا آسف , أنا آسف جداً -
00:49:47 جدير بالملاحظة
00:49:49 أنا أعتقد أنه أفضل -
00:49:54 لو كنت استسلم في كل مرة قد أفشل فيها
00:49:58 أنا لم أنجح أبداً في صنع مجموعة سراويلي النارية
00:50:03 مازال العمل عليها مستمراً -
00:50:08 ..... واصل التحرك للأمام -
00:50:17 Timed By
00:50:21 حسناً , أيها الضفدع المتحدث , لست مناسباً جداً -
00:50:28 ماذا يفعل هنا ؟
00:50:31 أوه , رأسي , ماذا تفعل ؟ , أبعد أرجلك عني , ستندم على هذا
00:50:37 انتظر , انتظر , انتظر , لا تتحرك
00:50:40 هذه هى
00:50:43 سأفعل ذلك بعد أن اخبر دورس
00:50:45 كلا , سأجعلها مفاجأة
00:50:54 حسناً , حسناً , هدوء , هدوء , أنا أقترح
00:50:59 الذي سيؤدي إلى النجاح الباهر في المستقبل
00:51:02 يا إلهي , أنتم حقا رائعين
00:51:05 لو كان لدي عائلة
00:51:07 كنت لأريدها أن تكون مثلكم -
00:51:13 إلى لويس
00:51:16 نعم , نعم , لويس , لويس , هذا مسل
00:51:21 لويس صاحب الذراع القوية , أنا اعتقد أن في استطاعتك المشي على سطح القمر -
00:51:30 ماذا يعني بقوله إذا كان لديه عائلة ؟ -
00:51:33 ! يتيم
00:51:39 Timed By
00:51:50 انهض من مكانك أيها الضعيف
00:51:52 يا لها من خطة رائعة , العودة إلى الماضي , و سرقة ديناصور
00:51:58 لماذا لم تقل لي أنكم تمتلكون ديناصور كبير ؟ -
00:52:02 عن ماذا تتكلم ؟
00:52:06 كلا , كلا , أنت لا تستطيع أكله
00:52:12 تحرك تحرك على هذا
00:52:17 لويس
00:52:24 دهان
00:52:26 اطلاق
00:52:36 أمسكت بك
00:52:39 لقد عبثت مع العائلة الخطأ
00:52:48 رائع , البيتزا هنا
00:52:55 لا
00:52:58 حسناً , جميعاً . إن الديناصور قد غرق في طبق عميق
00:53:03 اركضوا
00:53:08 Timed By
00:53:24 لا
00:53:31 خذ هذا
00:53:34 اركض
00:53:37 اذهب و امسك بذلك الفتى
00:53:55 ماذا يحدث ؟ , لماذا لا تستطيع الامساك بالفتى ؟
00:53:58 إن أذرعي صغيرة , و رأسي ضخم جداً
00:54:07 سيدي
00:54:09 غبي , غبي , غبي
00:54:16 رجل الوشاح و القبعة -
00:54:18 لويس , اركض -
00:54:38 كلا
00:54:59 لا , لا
00:55:02 دورس الآن ينام مع الأسماك
00:55:10 التقاط رائع -
00:55:14 نعم , أعتقد أننا فعلنا
00:55:16 هل أنتم بخير أيها الأولاد ؟ -
00:55:18 كان يجب عليك أن تري ماذا فعلنا للديناصور حتى انسحب
00:55:24 أنا أعني , أنا آسف , أنا لم -
00:55:31 أنا سعيدة جداً بأنك في أمان -
00:55:36 إنه فقط غبار لويس
00:55:38 لقد ضحيتم جميعاً كثيراً
00:55:42 حسناً , بالطبع -
00:55:43 أنت فتى مميز , فريد من نوعك
00:55:47 حسناً , عليك أن تذهب الآن قبل أن يحدث شيئاً سيئاً جداً -
00:55:50 رجل آلي سخيف جداً , كل شيء تحت السيطرة
00:55:53 حسناً , جميعاً , اليوم كان يوماً طويلاً و صعباً جداً , مليء بالأحداث , و القتال مع الديناصورات
00:56:02 هل يجب أن تذهب الآن ؟ , أنت تعرف , الوقت متأخر
00:56:09 أمي , ربما في وقت آخر حسناً ؟
00:56:15 أمي -
00:56:18 إنه يجب أن يذهب -
00:56:25 أنا أعني , من هي العائلة التي ستكون أفضل منا لك ؟
00:56:29 ما رأيك لويس ؟
00:56:31 هل تريد أن تكون واحداً من روبينسان ؟
00:56:35 هل تريدين أن تتبنيني ؟
00:56:47 رائع
00:56:58 حسناً , إنها الحقيقة , أنا من الماضي
00:57:01 ويلبور , ماذا فعلت ؟ كيف أتيت به إلى هنا ؟
00:57:06 هذا سؤال جيد -
00:57:11 لويس , أنا آسفة جداً , لكن يجب عليك المغادرة
00:57:15 ماذا ؟ لقد قلت للتو -
00:57:18 أنا من الماضي , ماذا في ذلك ؟
00:57:21 لويس , انظر إلي , أنت فتى رائع
00:57:28 لكن
00:57:31 أنا آسفة
00:57:32 يجب عليك أن تغادر إلى وقتك
00:57:35 صحيح , عن هذا
00:57:37 واحدة من آلات الزمن تحطمت و الأخرى سُرقت بواسطة
00:57:51 سأتصل بوالدك -
00:57:56 ويلبور وعدني بذلك -
00:57:59 أنا لم أكن لأفعل ذلك على الإطلاق , أنا أقسم
00:58:02 أنت كذبت علي ؟ -
00:58:05 نعم
00:58:07 لويس , لويس , انتظر -
00:58:12 أنا صديقك
00:58:14 سيد , أنت معاقب حتى موتك
00:58:37 صحيح , دورس , إنه لشيء مؤسف
00:58:41 كل ما أراد فعله هو أن يرجع إلى الماضي و يرى أمه التي لم يعرفها أبداً
00:58:47 لكنهم تركوه
00:58:49 نحن سنسمح له بالذهاب
00:58:52 من المؤسف أننا ليس لدينا آلة الزمن
00:58:57 نحن لدينا
00:58:58 رجل الوشاح و القبعة
00:59:00 مرحباً لويس -
00:59:03 لأجعل من حلمك حقيقة
00:59:06 كل ما عليك فعله هو تركيب هذه الآلة مرة أخرى
00:59:12 لويس
00:59:14 لويس , لنتحدث عن ذلك لويس , هيا
00:59:21 لويس
00:59:42 أنا لا أستطيع تخيل سبب اهتمامك بهذه القمامة -
00:59:45 أنا علي أن أعرف , و أنت عليك الاكتشاف
00:59:50 إنه لا يعمل , إنه لم يعمل أبداً -
00:59:53 إذا كنت تشك في اختراعك و تقول أنه اختراع سيء
00:59:58 فأرني الزر الوحيد لتشغيله و تحدث بوضوح بالتأكيد
01:00:01 حسناً , أولاً , تقوم بتدوير هذه مرتين , بعد ذلك تضغط على هذا الزر الأحمر
01:00:07 يا لها من طريقة تشغيل غبية -
01:00:10 نعم , بالتأكيد
01:00:16 لقد اتفقنا -
01:00:19 لماذا تفعل ذلك بي ؟
01:00:21 أنت لم تكتشف بعد ؟ -
01:00:24 لنرى إذا كان ذلك سيساعدك
01:00:27 والد المستقبل , الاختراعات المبتكرة , واصل التحرك للأمام
01:00:30 إنه ليس أنا , إنه والد ويلبور
01:00:37 هل تقول أنني والد ويلبور ؟ -
01:00:45 أنت كبرت لتكون مؤسس هذا الوقت الفظيع , إذاً أنا سأدمر قدرك
01:00:53 إذاً أنا والد ويلبور -
01:00:57 لو أنا والد ويلبور -
01:01:00 لكن ما أهمية ذلك لك ؟
01:01:04 اسمح لي بأن أسلط الضوء على هذا الموضوع
01:01:09 غرفتي -
01:01:13 ماذا ؟ -
01:01:18 أنا أعلم , أنا مقرف , لكنني تعلمت حب ذلك -
01:01:23 إنها قصة طويلة و جميلة , عن فتى صغير , كان لديه حلم
01:01:34 الحلم الذي تدمر في الجولة الأخيرة
01:01:37 لقد خسرنا المباراة بسببي
01:01:41 تباً لك -
01:01:49 لبعض الأسباب . لم يكن هناك أحد يريد أن يتبناني
01:01:52 الفتى الذكي كورنيلياس روبينسان , تخرج من الكلية بعمر 14 سنة فقط -
01:01:59 مرحباً , جوب , كيف الحال ؟ جوب الغريب -
01:02:02 كلهم كرهوني
01:02:04 لقد انتهوا من اغلاق الملجأ , و الكل غادره , إلا أنا
01:02:09 كورنيلياس روبينسان مخترع عظيم , مازال كورنيلياس روبينسان
01:02:15 كورنيلياس روبينسان , اختراع آخر من كورنيلياس روبينسان
01:02:18 فيما بعد , أدركت أنه لم يكن خطئي بل كان خطئك
01:02:24 لو لم تجعلني مستيقظاً طوال الليل بسبب عملك على اختراعك الغبي
01:02:28 لكنت أمسكت بالكرة , لذا لقد خططت خطة عبقرية حتى أنتقم
01:02:36 روبينسان , أنت لا شيء
01:02:39 بعد ذلك عندما كنت على وشك تدمير صناعات روبينسان
01:02:44 قابلتها
01:02:49 لقد ذهبنا إلى نزلنا في عرين الشر حيث حكا لي دورس قصته
01:02:56 اخترعت هذه القبعة لتكون قبعة مساعدة
01:03:04 لكن دورس الذكي كان قادراً على فعل أكثر من ذلك
01:03:12 على أية حال , أنت لم تكتشف امكانياته الحقيقية -
01:03:15 لذا , لقد أوقفته عن العمل
01:03:23 أو هذا ما اعتقدته
01:03:34 و هكذا كان كل منا , يريد الانتقام منك
01:03:37 و بما أنا خطتي للانتقام كانت عبقرية
01:03:40 ..... خطة دورس كانت
01:03:43 حسناً لقد اخترنا خطة دوريس , لكنني أسهمت في هذه الخطة بشيء مهم جداً جداً
01:03:48 معاً , كنا فريقاً رائعاً
01:04:01 أغلق الباب باحكام ويلبور , حتى لا تحدث أية مشاكل
01:04:04 نعم , أمي
01:04:09 لقد كنت عند منزلك , دخلت الجراج , سرقت آلة الزمن
01:04:16 كل الفضل يعود لذلك الفتى الذي كان مغطياً شعره و نسي أن يغلق باب الجراج
01:04:25 و الآن , كل ما تبقى فعله
01:04:30 لكن , أنت ليس لديك أي فكرة عن ما قد يفعل هذا بالمستقبل -
01:04:36 جوب , أنا ليس لدي أدنى فكرة -
01:04:43 أنظر أنا آسف لأن حياتك سيئة جداً , لكن لا تلمني
01:04:47 ..... لقد ركزت فقط على الأشياء السيئة , في حين أن كل ما كان عليك فعله هو
01:04:51 أن تنسى الماضي , و تواصل التحرك للأمام
01:04:55 لنرى , أخذ المسؤولية من حياتي أو لومك
01:04:59 ألومك هي الرابحة
01:05:06 هذا سيكون أفضل يوم فى حياتى
01:05:16 دورس , هلا تقوم بفتح باب المركبة من فضلك ؟
01:05:26 لا
01:05:29 حسناً , أنا أكره أن أقوم باحباط خطتك , و الركض بعيداً , لكن وداعاً
01:05:37 أنا أعتقد أنك سعيد برؤيتي
01:05:40 هذا ليس لأنك تركت باب الجراج مفتوحاً
01:05:43 هل عرفت بشأن ذلك ؟ -
01:05:46 أنا علي الاعتراف , أن ذلك ستكون قصة رائعة لتحكيها لي يوم من الأيام
01:05:52 .... انظروا , يا فتيان , نحن تقريباً وصلنا إلى المنزل
01:06:01 أوه , لا
01:06:06 القوا نظرة جيدة من حولكم يافتيان
01:06:12 لويس , عليك أن تصلح آلة الزمن -
01:06:23 ماذا عن والدك ؟ تستطيع أن تتصل به -
01:06:26 لكن هذا في المستقبل -
01:06:34 اسمع , لقد أفسدت الأمور , تركت باب الجراج مفتوحاً و حاولت
01:06:41 في استطاعتك فعل ذلك أبي
01:06:44 لويس , لويس -
01:06:48 ويلبور
01:06:53 ويلبور
01:06:54 سيدة روبينسان , العم آرت , ليفتي
01:07:11 استعدوا للدهشة , أنا أسميها ماسح الذاكرة
01:07:16 رائع يوجبيان , هل لديك أية أفكار أخرى تريد أن تشاركنا بها معنا ؟ -
01:07:25 لا , لا , إنهم في كل مكان
01:07:29 دورس , ماذا يحدث ؟ , أنا لا أفهم
01:07:35 لا
01:07:43 لا , لا , هذا لا يمكن أن يحدث , لا -
01:09:45 لماذا اخترعت هذه القبعة الغبية ؟
01:09:58 القي نظرة جيدة من حولك دورس
01:09:58 لأن مستقبلك على وشك أن يتغير
01:10:11 جوب , توقف
01:10:13 أنت لا تعرف ماذا تفعل -
01:10:16 إنه يستغلك , و إذا أخذ مايريده سيتخلص منك -
01:10:27 أنا لن اخترعك أبداً
01:10:35 تعال , جوب , أنا علي أن أريك شيئاً
01:10:46 دورس
01:10:47 لقد حسبت أنها صديقتى
01:11:20 لقد نجحت لويس , لقد نجحت
01:11:25 أنا امسكه , اذهب أنت لطلب المساعدة -
01:11:28 ماذا تفعل ؟ إنه عدونا -
01:11:33 ماذا ؟ -
01:11:36 هل أنت مجنون ؟ -
01:11:38 سأعطيك 3 أسباب جيدة , لقد سرق آلة الزمن
01:11:45 أنا احذرك , أنا والدك , و عليك أن تطيعني
01:11:51 حسناً , سيد ياجوبيان , هل تريد أن تكون واحداً من روبينسـ ... , أين ذهب ؟
01:11:54 جوب
01:11:56 جوب
01:11:58 Timed By
01:12:26 هل تأذيت ؟ هل كسرت إحدى عظامك ؟ -
01:12:28 هل أصبت بالحمى ؟ -
01:12:31 جرثومة , الدودة المستديرة , سيليولايت -
01:12:35 في الحقيقة , أفضل من أي وقت مضى -
01:12:41 هذا فظيع -
01:12:43 لقد وصل الوالد إلى المنزل مبكراً -
01:13:01 أمسكتني إمرأة واحدة
01:13:04 هذا مؤلم
01:13:09 حسناً
01:13:19 مذهل -
01:13:23 صحيح , بدون مزاح
01:13:26 هل تريد رؤية أكثر شيء أفخر به ؟ -
01:13:32 لا , لا , هذا
01:13:47 هذا هو أول اختراع حقيقي
01:13:50 منه بدأ كل شيء
01:13:54 إذاً إن غادرت الآن سيكون هذا مستقبلي -
01:14:00 لا شيء يأتي من الفراغ , عليك أن تختار الإختيارات الصحيحة
01:14:09 إن وصولك إلى كل هذا في الوقت الحاضر يعني أنني
01:14:19 هل عرفتها يوماً من الأيام ؟
01:14:23 أنا أعتقد أنه عليك أن تعود إلى المعرض العلمي و تكتشف ذلك بنفسك
01:14:28 كان لدي شعور بأنك ستقول ذلك
01:14:31 هذا لأننا فتى واحد ذكي
01:14:39 مع السلامة لويس
01:14:45 لتكن رحلة آمنة لويس -
01:14:48 أنا أريد أن أريك شيئاً , هلا تضيف هذه الاقتراحات الصغيرة إلى تصميمي
01:14:52 دعنا نتفق , لا تجعل شفتي نحيفة و جسمي خالياً تماماً من العضلات
01:14:57 كل هذا مهم , لا تنسى أن تخترعني -
01:15:01 أنا أحبك
01:15:03 هناك أشياء كثيرة أتمنى لو أستطيع أن أسألكم عنها -
01:15:09 .... لكن أنا -
01:15:13 صحيح , صحيح , حسناً , سأفعل , مع السلامة -
01:15:17 شكراً على كل شيء -
01:15:19 شيء واحد آخر -
01:15:21 فقط معلومة صغيرة للمستقبل . أنا دائماً محقة
01:15:26 حتى إذا كنت مخطئة فأنا على حق
01:15:30 هي محقة , لو كنت مكانك لأخذت بكلامها
01:15:34 و أنا كذلك
01:15:36 اذاً , أنت بالتأكيد على حق
01:15:41 حسناً , أنا آتٍ
01:15:43 أنت تتصرف و كأنك لن تراهم ثانية
01:16:15 انتظر لحظة , أنت من المفترض أن ترجع بي إلى معرض العلوم
01:16:18 أنا أعلم
01:16:25 حسناً , أنا أعتقد أنك ضغطت على الأرقام الخطأ -
01:16:32 ماذا ؟
01:16:51 الإتفاق اتفاق
01:18:50 أنا لم أفهم
01:18:52 لماذا تركت الفرصة تضيع منك ؟
01:18:54 لأنني
01:18:56 لدي حقاً عائلة
01:19:06 أنا لم أتصور أبداً أن أبي
01:19:08 سيكون أفضل أصدقائي
01:19:10 لا تجعلني أعاود الكرة مرة أخرى
01:19:14 لن أفعل -
01:19:22 هل فهمت ذلك ؟ -
01:19:24 لا تنسى -
01:19:28 من الأفضل أن تذهب -
01:19:30 أراك لاحقاً ويلبور
01:19:41 أراك لاحقاً أبي
01:19:49 انتظر لحظة
01:19:59 جوب جوب استيقظ -
01:20:05 لقطة موفقة يا صاح
01:20:14 سيد ويللسترين , لقد عرفت أين أخطأت
01:20:17 هلا تعطيني فرصة ثانية من فضلك
01:20:21 موعد سفري لم يحن موعده بعد , إذاً قم بتشغيله
01:20:25 أنا أحتاج إلى متطوع
01:20:30 الآن , فقط أعطيني تاريخ لأكتبه -
01:20:36 و تاريخ ابحاري في قناة اللغة الإنجليزية , و تاريخ أول ميدالية ذهبية لي في المدرسة
01:20:40 أنا أعلم
01:20:42 ممتاز
01:20:55 أنت تبدي فاتنة -
01:21:01 إنه يعمل
01:21:02 إنه يعمل
01:21:04 إنه يعمل
01:21:05 أنت تبدين جميلة يا لوسيل
01:21:12 باد
01:21:15 من يشبه هذا ؟
01:21:17 عزيزي , عزيزي , لقد أتيت في وقتك -
01:21:19 لقد فعلتها لويس , لقد نجحت , إن هذا الاختراع رائع -
01:21:24 هذا الاختراع يدل على أنك ولد مميز حقيقي
01:21:29 .... لكن
01:21:32 أنت لا تبدو كلويس
01:21:34 ... أنت تبدو أكثر ك -
01:21:40 أوه , لا , آسفة سيدي -
01:21:44 فرانكي , ماذا قلت لك عن عدم الركض بعيداً ؟ -
01:21:47 تلميذي النجم , أنا أدعى فراني , و أنا أعلم الضفادع الموسيقى
01:21:53 حقاً ؟
01:21:55 ... هل تعلم أن الضفادع لها قدرات موسيقية أكثر من الناس ؟ لكن
01:21:59 لا أحد يصدقني , إنهم يعتقدون أنني مجنونة
01:22:04 أنت أيضاً تعتقد أنني مجنونة -
01:22:14 هناك , ها هو , أيها الفتى نحن نرحب بك كنائب جمهوري
01:22:19 أنت لديك مستقبل مشرق أيها الفتى
01:22:26 صحيح
01:22:37 Timed and Edited By
01:23:07 Translated By