|
Merantau Merantau Warrior
|
| 00:00:03 |
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة:: |
| 00:00:20 |
.. "حسب عادة الـ"ميناكابا |
| 00:00:25 |
،على كل ولد أن يترك عائلته وموطنه في يوم ما |
| 00:00:37 |
،ذلك البحث سيخضعه لتحديات وتحوله إلى رجل |
| 00:00:50 |
إنها منحنى تعلّم ضد القدرة والروحانية |
| 00:00:55 |
ولن تنتهي حتى يبرهن الشخص |
| 00:01:03 |
الطبيعة تصبح المعلّم |
| 00:01:07 |
ترشدك وتعلمك الصح والخطأ |
| 00:02:41 |
هذه قصة ابني ، وقصة رحلته |
| 00:02:48 |
.. هذه قصة |
| 00:02:50 |
"مارانتو" |
| 00:03:56 |
السلام عليكم - |
| 00:04:04 |
الجو ادفأ من العادة |
| 00:04:08 |
الجو لن يعجبك ، لأن هذا آخر يوم لك هنا |
| 00:04:15 |
وكذلك أمك ، الآن اذهب وأعد المائدة |
| 00:05:57 |
اسمع |
| 00:06:02 |
"عندما عاد (يايان) من "مارانتو |
| 00:06:07 |
ناقشنا محن ومصاعب الحياة |
| 00:06:14 |
والتي قد تؤذي المشاعر |
| 00:06:19 |
لكن نحن نفعل هذا من دافع |
| 00:06:31 |
قد أسأنا الظن فيه ، ومنذ ذلك |
| 00:06:41 |
،لا جدوى بأن يعذب نفسه بالترحال |
| 00:06:53 |
.. في الواقع |
| 00:06:58 |
لستَ بحاجة خوض هذا |
| 00:07:00 |
.. أمي |
| 00:07:01 |
إن مغزى كلامي |
| 00:07:05 |
ليس كل ما يقوله الآخرين |
| 00:07:12 |
يجب أن تكتفي بالقدر الذي توصلت إليه |
| 00:07:28 |
عد لمنزلك يا بني |
| 00:07:33 |
بأي وقت تشعر أنك مستعد |
| 00:07:39 |
،سأفعل ما بوسعي لذلك |
| 00:07:48 |
إن شاء الله |
| 00:08:36 |
مستعد أيها المعلم؟ |
| 00:09:40 |
هذا يكفي |
| 00:09:45 |
أعتقد أنك مستعد |
| 00:09:51 |
هيّا |
| 00:10:11 |
خذ هذه معك |
| 00:10:14 |
كانت تخص أباك |
| 00:10:16 |
سيكون مرافقاً لك دائماً |
| 00:10:23 |
سأتوخى حذري |
| 00:10:56 |
أمي ، سأجعلك تفخري بي |
| 00:11:03 |
أنا فخورة بما حققته لحد الآن |
| 00:11:11 |
اعتني بنفسك جيداً |
| 00:13:18 |
السلام عليكم - |
| 00:13:20 |
أتمانع لو جلست هنا؟ - |
| 00:13:25 |
(اسمي (إريك - |
| 00:13:29 |
لماذا تود الذهاب لـ(جاكرتا)؟ |
| 00:13:33 |
"إنني في رحلة "مارانتو |
| 00:13:38 |
رحلة "مارانتو"؟ |
| 00:13:41 |
كنت مثلك بالسابق |
| 00:13:42 |
حقاً؟ - |
| 00:13:47 |
ما كانت مهنتك في (جاكرتا)؟ |
| 00:13:51 |
أعمل في أي شيء وحسب |
| 00:13:54 |
وأذهب لأي مكان تأخذني إليه قدمايّ |
| 00:13:57 |
ما هي رغبتك في (جاكرتا)؟ |
| 00:14:00 |
"آمل أن أستطيع تعليم الـ"سيلات |
| 00:14:05 |
سيلات"؟" |
| 00:14:10 |
آسف |
| 00:14:12 |
لم أقصد الإساءة |
| 00:14:15 |
أنت فقط تذكرني بنفسي عندما كنت شاب |
| 00:14:21 |
أنت تمارس "سيلات" أيضاً؟ |
| 00:14:23 |
نعم ، ما زلت أتذكرها جيداً |
| 00:14:28 |
"ما الذي كسبته من رحلة "مارانتو |
| 00:14:35 |
.. اسمع لما سأقوله |
| 00:14:38 |
تعلم من أخطائك |
| 00:14:41 |
وأزل جميع الأوهام من رأسك |
| 00:14:45 |
"ليس كافياً أن تعيش على أسلوب "سيلات |
| 00:14:51 |
.. ثق بي |
| 00:14:54 |
لقد كسبت الكثير من الخبرات |
| 00:14:57 |
آمل أن يحدثك بك كلامي فرقاً |
| 00:15:02 |
جربتُ العيش بطرق مختلفة |
| 00:15:08 |
.. لكن في الحياة الواقعية |
| 00:15:11 |
لا شيء بها يشبه ما تعلمناه بالمدرسة |
| 00:15:14 |
لا شيء يأتي بسهولة في هذا العالم |
| 00:15:39 |
يجب أن نعتمد على أنفسنا هنا |
| 00:15:43 |
يبدو ذلك |
| 00:15:44 |
حظاً موفقاً لك |
| 00:15:46 |
إلى اللقاء |
| 00:15:48 |
اعتني بنفسك |
| 00:16:12 |
"جالان وانغي ساري 19" |
| 00:17:04 |
"الرقم الذي اتصلت به خارج التغطية" |
| 00:17:08 |
"حاول مرة أخرى لاحقاً" |
| 00:17:31 |
"الرقم الذي اتصلت به خارج التغطية" |
| 00:17:35 |
"حاول مرة أخرى لاحقاً" |
| 00:19:48 |
تفضل بالجلوس |
| 00:19:50 |
شكراً يا عم |
| 00:19:57 |
ماذا ستتناول؟ |
| 00:19:58 |
(وجبة (سيت بادانغ |
| 00:20:00 |
آسف ، ليس لدينا إلا الدجاج |
| 00:20:03 |
لا مشكلة ، إذاً الدجاج |
| 00:20:05 |
حسناً ، شكراً |
| 00:20:11 |
تفضل الشراب |
| 00:20:37 |
بالهناء والشفاء |
| 00:20:39 |
شكراً يا عم |
| 00:20:41 |
أنت ، أخرج من هنا |
| 00:20:47 |
هؤلاء الأطفال يأتون هنا |
| 00:20:51 |
! غير معقول |
| 00:20:52 |
"أنا جديد هنا ، أبحث عن مكان لتعليم "سيلات |
| 00:20:58 |
ربما تعرف مكان يمكنني التعليم به؟ |
| 00:21:01 |
كلا ، أغلب المعلمين يدرّسون في منازلهم |
| 00:21:05 |
يمكنك أن تدرّس في منزلك |
| 00:21:09 |
منزلي حالياً تحت الترميم ، أي إقتراحات؟ |
| 00:21:13 |
ليس لديّ فكرة |
| 00:21:17 |
سأجيبك إن سألتني بما يتعلق بالأطعمة |
| 00:21:21 |
بالطبع ، شكراً على المساعدة - |
| 00:21:33 |
الحساب لو سمحت - |
| 00:21:42 |
إلى أين أنت ذاهب؟ |
| 00:21:44 |
سأعود حالاً - |
| 00:22:30 |
محفظة نقودي - |
| 00:22:33 |
لن أؤذيك ، أعطني محفظة النقود |
| 00:22:36 |
ما رأيك أن نتقاسمها 50/50؟ |
| 00:22:39 |
ماذا؟ |
| 00:22:41 |
هذه نقودي ، اعدها لي |
| 00:22:45 |
حسناً |
| 00:22:47 |
70/30؟ |
| 00:22:55 |
شكراً |
| 00:22:56 |
،اهدأ ، جميعها موجودة |
| 00:23:02 |
مع ذلك أريد تفقدها |
| 00:23:06 |
سآخذ 40% من راتبك |
| 00:23:08 |
هذا هراء ، ما أحصل عليه من |
| 00:23:12 |
تريدين العمل في مكان آخر؟ اذهبي هيا |
| 00:23:15 |
جسدك الهزيل هذا لن يكسبك |
| 00:23:18 |
تباً لك |
| 00:23:20 |
أتعرفين؟ إن كنت راغبة |
| 00:23:29 |
آسفة (جوني) ، لم أقصد هذا |
| 00:23:32 |
تعرف أنني بحاجة لهذا العمل |
| 00:23:34 |
لا ، لقد تماديت كثيراً هذه المرة |
| 00:23:37 |
(أرجوك يا (جوني |
| 00:23:39 |
دعني ، إنها أختي |
| 00:23:43 |
أختاه |
| 00:23:44 |
أحتاج لهذا العمل ، أرجوك - |
| 00:23:46 |
لا تتنمر عليها - |
| 00:23:50 |
ماذا بوسعك الآن؟ |
| 00:23:52 |
تريدين أن تعتذري ، أليس كذلك؟ |
| 00:23:58 |
هيا ، أريد سماع اعتذارك |
| 00:24:02 |
أعطني المال |
| 00:24:05 |
بسرعة |
| 00:24:11 |
،إن استمريتي بهذا التصرّف |
| 00:24:16 |
تذكري أن تحضري غداً بوقت العمل |
| 00:24:24 |
دعها |
| 00:24:26 |
لمَ لا ترحل يا صاح |
| 00:24:31 |
أتعرف من أنا؟ |
| 00:24:34 |
كلا ، لا أعرف ، أعد لها المال |
| 00:25:10 |
يفضّل أن تعود من حيث أتيت |
| 00:25:15 |
وتنسَ الأمر برمته |
| 00:25:19 |
حسناً؟ |
| 00:25:24 |
شكراً لك |
| 00:25:41 |
.. جوني) ، لا علاقة لي بهذا) |
| 00:25:43 |
أعطيتك عملاً عندما لم يرغب أحد بتوظيفك |
| 00:25:48 |
وبهذه الطريقة تشكريني؟ |
| 00:25:50 |
لا تعودي هنا أبداً |
| 00:25:53 |
ولأرى كيف ستعيشين بالبقشيش |
| 00:25:57 |
%جوني) انتظر ، أستطيع اعطاءك 40) |
| 00:26:00 |
تباً |
| 00:26:07 |
رائع ، رائع جداً ، يا لك من بطل |
| 00:26:11 |
أخبرني ، هل دائماً تفسد حياة الآخرين؟ |
| 00:26:14 |
ماذا؟ |
| 00:26:16 |
لقد خنقك وضرب أخاك |
| 00:26:20 |
نعم ، وبسببك خسرت عملي |
| 00:26:25 |
لقد تحملت الكثير منهم |
| 00:26:29 |
أنت جعلت الوضع أسوأ |
| 00:26:34 |
.. لن أبقَ هنا |
| 00:26:36 |
الآن بعدما حصلت على محفظة نقودي |
| 00:26:39 |
فأنا ذاهب - |
| 00:26:43 |
أختاه لا ، بإمكانه أن يحمينا |
| 00:26:47 |
لقد فعل ما يكفي |
| 00:29:56 |
هذه تعجبني |
| 00:30:00 |
،أؤكد لك ايها السيد |
| 00:30:05 |
فقط للسيد |
| 00:30:09 |
جوني) قلتَ ستجلب 5 فتيات) |
| 00:30:12 |
.. حسناً ، لكن لدينا - |
| 00:30:17 |
هن نظيفات ، وأنا سعيد بذلك |
| 00:30:25 |
.. لكن |
| 00:30:27 |
،أنا رجل أعمال |
| 00:30:33 |
،إذا عبثت مع رجل أعمال |
| 00:30:37 |
هو لا يؤذي إلا جيبك |
| 00:30:39 |
لكن أنا ، مميز بعض الشيء |
| 00:30:43 |
لذا لنقل ، انني طلبت خمسة قطع |
| 00:30:50 |
عندها سأؤذي جيبك |
| 00:30:55 |
.. لكن |
| 00:30:58 |
قد أجرحك أيضاً ، بعض الشيء |
| 00:31:03 |
.. وأترك ندبة |
| 00:31:04 |
شيء ليذكرك أننا نطبق الإتفاق على أتمّه |
| 00:31:15 |
هل فهمتني يا سيد (جوني)؟ |
| 00:31:19 |
سأحضر خمسة فتيات ، اليوم |
| 00:31:23 |
جيّد ، لكيّ لا أضطر لإيذائك |
| 00:31:27 |
ايها السيد ، تعال إلى النادي |
| 00:31:30 |
فستجد فتيات نظيفات |
| 00:31:36 |
(أنت مضيف جيّد يا (جوني - |
| 00:31:44 |
خذهم رجاءً |
| 00:32:01 |
مرحباً |
| 00:32:03 |
نحتاج لفتاة إضافية |
| 00:32:07 |
احضر السيارة وانتظرني في الردهة |
| 00:32:09 |
(سنذهب للبحث عن (آستري |
| 00:32:11 |
لا أهتم بمدى صعوبة هذا ، علينا أن نجدها |
| 00:32:21 |
تباً |
| 00:32:45 |
(آيي) |
| 00:32:49 |
(أنا (آستري |
| 00:32:53 |
آيي) ليست هنا) |
| 00:32:56 |
سمعتها تخرج بوقت مبكر |
| 00:32:59 |
أأخبرتك أين هي ذاهبة؟ |
| 00:33:01 |
قالت أنها خارجة لمقابلة شخص ما |
| 00:33:04 |
بعض الرجال أتوا وأخذوها |
| 00:33:07 |
كانوا قاسين معها للغاية |
| 00:33:09 |
لكنها قالت ستكون بخير |
| 00:33:12 |
ما الذي يحدث؟ |
| 00:33:15 |
من أخذها؟ - |
| 00:33:26 |
اركبي |
| 00:34:22 |
السلام عليكم - |
| 00:34:25 |
يودا) ، بنيّ) |
| 00:34:28 |
اهدأوا ، إنه (يودا) ولا استطيع سماعه جيداً |
| 00:34:31 |
أمي ، اسأليه عن الفتيات في (جاكرتا)؟ - |
| 00:34:35 |
اصمت وأكمل اللعب فحسب |
| 00:34:37 |
من هذا يا أمي؟ - |
| 00:34:45 |
ما أخبار الجميع يا أمي؟ - |
| 00:34:50 |
ذلك ليس المهم ، ما أخبارك أنت؟ |
| 00:34:54 |
هل وجدت عملاً؟ |
| 00:35:02 |
يودا)؟) |
| 00:35:03 |
أنا بخير يا أمي |
| 00:35:04 |
بدأت أدرّس "سيلات" لبعض التلاميذ |
| 00:35:07 |
الحمد لله ، سرني سماع هذا |
| 00:35:11 |
عرفت أنك ستتغلب على الصعاب |
| 00:35:23 |
جوني) أيها اللعين) |
| 00:35:26 |
دعني |
| 00:35:30 |
إنك تؤلمني |
| 00:35:37 |
افعلي هذا مجدداً وسأصفعك |
| 00:35:45 |
لا بأس |
| 00:35:50 |
امسكوها |
| 00:35:56 |
امسكوها |
| 00:36:01 |
ليمسك أحدكم هذه الفتاة |
| 00:36:03 |
لنأخذها للداخل فحسب |
| 00:36:09 |
من تظن نفسك؟ |
| 00:36:14 |
أأصبحت الرئيس الآن؟ |
| 00:36:17 |
تريدني أغسل لك ملابسك؟ |
| 00:36:21 |
ما رأيك ألمّع حذائك؟ |
| 00:36:23 |
امسكها |
| 00:36:46 |
عليّ إنهاء المكالمة ، سأتصل لاحقاً - |
| 00:37:09 |
أوليس هذا البطل مجدداً |
| 00:37:13 |
كنت آمل مقابلتك مرة أخرى |
| 00:37:16 |
لكن بهذه السرعة؟ |
| 00:37:19 |
ما الذي يعجبك به؟ |
| 00:37:21 |
لديه وجه وسيم ، هذا صحيح |
| 00:37:25 |
لكن هل هو بمثل وسامة |
| 00:37:27 |
أأنتي بخير؟ |
| 00:37:32 |
أنا بخير |
| 00:38:32 |
أتذكر أنك كنت جيداً بالسابق |
| 00:38:47 |
لكن لديّ رجال الآن |
| 00:38:50 |
.. 4 ، 3 ، 2 ، 1 |
| 00:38:56 |
سأتذكر هذا العدد عندما نتقابل مجدداً |
| 00:39:06 |
.. إلى اللقاء |
| 00:39:11 |
يا بطل |
| 00:43:39 |
لنرَ الأخريات |
| 00:43:50 |
تباً ، يجب أن يضعوا |
| 00:43:53 |
تحركوا |
| 00:43:58 |
آسف على تأخري |
| 00:44:23 |
أترى ما تحصل عليه |
| 00:44:27 |
!المال |
| 00:44:43 |
ما هذا؟ |
| 00:44:46 |
جميل |
| 00:44:51 |
هذا .. هذا سأخصم ثمنه |
| 00:45:01 |
.. يمكنني تبرير ما حدث |
| 00:45:04 |
كان من الصعب أن نجلبها |
| 00:45:06 |
كانت صعبة جداً |
| 00:45:10 |
أريد فقط أن لا نشعرك بالإستياء |
| 00:45:15 |
حسناً ، هي هنا على الأقل |
| 00:45:18 |
إنها هنا ، وهي لك |
| 00:45:21 |
،لكن لا تستهين بعدم إستيائي |
| 00:45:25 |
إنها متضررة - |
| 00:45:33 |
حسناً ، قوموا بعملكم |
| 00:46:01 |
،تباً ، تباً |
| 00:46:07 |
لا أحد ، لا أحد منكم يعرف |
| 00:46:12 |
من كان؟ |
| 00:46:16 |
ماذا؟ |
| 00:46:18 |
أبعد هذا يا لعين - |
| 00:46:28 |
لقد جاء من أجل الفتاة |
| 00:46:30 |
نحن لسنا هنا من أجل هذا |
| 00:46:34 |
جاء من أجل الفتاة |
| 00:46:42 |
أعدك ، أعدك |
| 00:46:46 |
حقاً؟ تباً لك ، أعرف أنك ستفعل |
| 00:46:51 |
وعليك أن تجلب لي |
| 00:46:57 |
.. وذلك |
| 00:47:00 |
ما سيحدث |
| 00:47:02 |
هيّا ، ليس لدينا وقت لهذا - |
| 00:47:04 |
وذلك ما سيحدث |
| 00:47:09 |
الآن اذهب |
| 00:47:14 |
خذ رجالك واذهب |
| 00:48:00 |
(آديت) |
| 00:49:49 |
(يودا) |
| 00:50:09 |
ماذا سنفعل الآن؟ |
| 00:50:12 |
لا تقلقي ، أعرف مكان |
| 00:50:36 |
.. منذ متى وأنتي؟ - |
| 00:50:42 |
ثلاثة سنوات |
| 00:50:45 |
ماذا حدث لأهلكم؟ |
| 00:50:48 |
تركونا |
| 00:50:52 |
تركوكم خلفهم؟ |
| 00:50:59 |
أهلي ظنوا إن كان لديهم أطفال كثار |
| 00:51:05 |
فسيكون لديهم أطفال كثار |
| 00:51:09 |
لكن يبدو أنهم نسوا |
| 00:51:11 |
أن الأطفال الكثار يجب أن يتم إطعامهم |
| 00:51:20 |
ومع مرور الوقت الظروف بدأت تسوء |
| 00:51:25 |
وكثير منا لم يتلقى الطعام |
| 00:51:33 |
ثم يوماً ما |
| 00:51:37 |
قبل أن أستيقظ |
| 00:51:43 |
تركونا |
| 00:51:45 |
تركوني أنا و(آديت) خلفهم |
| 00:51:48 |
أخذوا معهم أختاي وأخي وتركونا |
| 00:51:55 |
حتى اليوم ، ما زلت لا أعرف |
| 00:52:03 |
حقاً لا أعرف كيف بإمكانهم فعل هذا بنا |
| 00:52:07 |
لكن عملت بجهد |
| 00:52:09 |
(وحرصت أن لا يجوع (آديت |
| 00:52:12 |
لم يمر علينا يوماً نمنا بالعراء |
| 00:52:15 |
ولن يحدث ذلك أبداً |
| 00:52:21 |
إنه محظوظ بحصوله على أخت مثلك |
| 00:52:24 |
أنا المحظوظة |
| 00:52:28 |
هو السبب الذي يجعلني أستمر بالنضال |
| 00:52:33 |
وإن لم يكن كذلك ، لكنت الآن |
| 00:52:42 |
(أنا و (يايان |
| 00:52:44 |
.. أخي |
| 00:52:47 |
كنا نتنافس ضد الآخر منذ كنا صغاراً |
| 00:52:51 |
نتنافس ضد بعضنا في كل شيء نفعله |
| 00:52:56 |
بالعادة نكون في نفس الجانب |
| 00:52:59 |
متظاهرين بتحدي بعضنا |
| 00:53:01 |
بكوني الأكبر ، فدائماً أفوز |
| 00:53:08 |
يايان) دائماً يمدد السباق إلى قدر المستطاع) |
| 00:53:14 |
يعرف أنني سأستاء وأغضب ثم أفقد صبري |
| 00:53:21 |
يايان) دائماً يعرف ما يغضبني) |
| 00:53:23 |
يجعلني أنفجر غضباً |
| 00:53:31 |
وقد أوقعني بمشاكل عدة |
| 00:53:34 |
الآن أعتقد أنه نادراً ما تتنافسون |
| 00:53:39 |
،على مر نضوجنا |
| 00:53:47 |
لكنه تميّز عني بالذكاء |
| 00:53:50 |
وذلك أثّر بأمور أخرى |
| 00:53:55 |
لا أدري إن كان يوقن ذلك |
| 00:53:58 |
لكنه أصبح شخصاً أمتثل به |
| 00:54:04 |
أتمنى أن أكون مثله |
| 00:54:08 |
لماذا لا تعود للمنزل؟ |
| 00:54:12 |
إن الأمر ليس بتلك السهولة - |
| 00:54:15 |
يمكنك العودة لمدينتك |
| 00:54:19 |
فلا أحد يعرف شكل وجهك |
| 00:54:21 |
،الأمر ذاته بالنسبة لك |
| 00:54:25 |
أذهب لـ(سومطرا)؟ |
| 00:54:27 |
أليس ذلك أفضل من البقاء هنا والتعري؟ |
| 00:54:29 |
!أنا راقصة |
| 00:54:32 |
هناك فرق بين المتعريّة والراقصة |
| 00:54:34 |
إن كانوا يحبون رؤيتي أرقص ، فلا بأس |
| 00:54:37 |
فلن يحصلوا على أكثر من ذلك |
| 00:54:40 |
أحصل على راتبي |
| 00:54:48 |
آسف ، لقد أخطأت بإعتقادي |
| 00:54:52 |
أعتذر لك |
| 00:55:07 |
هل هذا يعني أننا على وفاق؟ |
| 00:55:11 |
لا يعني سوا أنني جائعة |
| 00:55:17 |
سأتركك لكيّ تنامي |
| 00:55:27 |
ماذا؟ |
| 00:55:31 |
طابت ليلتك |
| 00:55:36 |
طابت ليلتك |
| 00:55:58 |
أنت لا ترى الأمر على حقيقته |
| 00:56:00 |
هذا ليس الوقت أو المكان لكيّ تشن حرباً |
| 00:56:06 |
علينا أن نكون حذرين |
| 00:56:09 |
.. عندما كنا شبّان |
| 00:56:11 |
كنا دائماً نحرص أن ترجح النتيجة لصالحنا |
| 00:56:16 |
صحيح؟ |
| 00:56:17 |
بهذه الطريقة أصبحنا بما نحن عليه اليوم |
| 00:56:19 |
،(هذا ليس ما أعنيه يا (راتغر |
| 00:56:31 |
دومنك) فعل هذا بك) |
| 00:56:33 |
وماذا فعلت أنا له؟ |
| 00:56:37 |
هذا ليس مشابهاً لذلك - |
| 00:56:39 |
،كل ندبة تشبه الأخرى |
| 00:56:43 |
والآن أخبرني ، ماذا فعلت أنا له؟ |
| 00:56:46 |
كنا أطفال وقتها - |
| 00:56:50 |
وسأفعل نفس الشيء الآن |
| 00:56:54 |
حسناً ، كل ما أقوله لك |
| 00:57:00 |
المهم هو أن ننهي عملنا هنا ونرحل للديار |
| 00:57:05 |
لا بأس بما فعلته ، صح؟ |
| 00:57:07 |
فهو ليس مهماً ، صحيح؟ |
| 00:57:10 |
سنبقى وننهي هذا الأمر |
| 00:57:24 |
تعال ، أنا آسف |
| 00:57:25 |
آسف |
| 00:57:37 |
فقط بضعة أيام ، أرجوك أمهلني لهذا الوقت |
| 00:57:43 |
فقط .. أمهلني لهذا الوقت |
| 00:57:54 |
ماذا؟ |
| 00:57:57 |
أحضرت رجال |
| 00:58:00 |
أقوياء كفاية لينهوا مشكلتك يا سيد |
| 00:58:02 |
أيضاً؟ |
| 00:58:05 |
هم هنا ، هم هنا |
| 00:58:09 |
بسرعة |
| 00:58:24 |
لا تجلس |
| 00:58:31 |
لماذا هم هنا؟ |
| 00:58:34 |
.. من أجل .. أنت تعرف |
| 00:58:37 |
لا ، لست أعرف |
| 00:58:41 |
أردت أن أقدم لك فعلاً جيداً |
| 00:58:44 |
فعلاً جيداً؟ |
| 00:58:46 |
ولماذا تعتقد أنني أريد رؤيتهم؟ |
| 00:58:48 |
هل هذه مقابلة للتوظيف؟ |
| 00:58:50 |
هل لديهم سيرة ذاتية؟ لا |
| 00:58:53 |
الآن دعهم ينزلون للشوارع |
| 00:58:56 |
الوحيد الذي أريد رؤيته هو من |
| 00:59:07 |
.. المعذرة |
| 00:59:09 |
هل فهمت ما قلته؟ |
| 00:59:12 |
أجل - |
| 00:59:16 |
.. إذن |
| 00:59:31 |
(جوني) |
| 00:59:36 |
هذا ينطبق عليك أيضاً |
| 00:59:37 |
إن دخلت هنا مرة أخرى مضيعاً وقتي |
| 00:59:41 |
فسأقتلع لك قلبك |
| 00:59:48 |
أمرك يا سيدي |
| 00:59:59 |
سأصلح هذا |
| 01:00:18 |
جو) ، سأذهب لإحضار سجائر) - |
| 01:00:26 |
من المستحيل أن تدخلوا بدون أن يلاحظوكم |
| 01:00:30 |
لقد عملت بجهد لأحصل على ذلك |
| 01:00:36 |
ليس لدينا أي خيارات ، نحتاج لذلك المال |
| 01:00:43 |
أين وضعتي المال؟ سأذهب لأجلبه |
| 01:00:48 |
ثقي بي |
| 01:00:55 |
حسناً ، وضعته أسفل السجادة |
| 01:01:01 |
انتظروا هنا |
| 01:01:05 |
لا تذهبوا قبل أن أعود |
| 01:01:09 |
كن حذراً |
| 01:02:59 |
أنتم ، أنتم ، انظروا هنا |
| 01:03:03 |
يوجد شخصان هنا ، تعالوا بسرعة |
| 01:03:32 |
أدخل ، بسرعة |
| 01:03:33 |
انتظري ، إنه لا يسع إلا لواحد |
| 01:03:37 |
قد لا يسعك |
| 01:03:38 |
لا تقلق ، سأجد مكان آخر أختبئ به |
| 01:03:41 |
لا ، لا تذهبي ، لا تتركيني هنا |
| 01:03:45 |
آديت) ثق بي ، لن أدعك وأرحل) |
| 01:03:50 |
أعدك أن أرجع لك |
| 01:03:54 |
والآن اجلس بهدوء ، لا تخرج أي صوت |
| 01:04:25 |
لا تحدث جلبة |
| 01:05:58 |
إنه هنا بالأعلى |
| 01:09:54 |
آديت) أين (آستري)؟ أين أختك؟) |
| 01:09:58 |
لقد أخذوها |
| 01:10:01 |
طلبت مني الجلوس هنا بهدوء |
| 01:10:05 |
لم أفعل شيء لأنقذها |
| 01:10:09 |
آديت) خذ هذه) |
| 01:10:11 |
أرجوك لا تتركني مجدداً |
| 01:10:14 |
اسمع ، لا استطيع أخذك معي |
| 01:10:17 |
الأمر خطير جداً |
| 01:10:19 |
والآن انتظرني هنا |
| 01:10:23 |
(سأذهب لأستعيد (آستري |
| 01:10:25 |
أقسم |
| 01:10:29 |
أبقى قوياً لهذه المرة |
| 01:11:49 |
أين (آستري)؟ |
| 01:11:51 |
لن أخبرك |
| 01:11:54 |
لن أمنحك خياراً ، أخبرني ، أين (آستري)؟ |
| 01:12:02 |
إنه يعيش في الفندق ، غرفة رقم 1426 |
| 01:12:13 |
كم عدد الفتيات؟ - |
| 01:12:21 |
كم عدد الطوابق؟ |
| 01:12:23 |
الطابق التاسع - |
| 01:12:27 |
تباً لهذا |
| 01:12:44 |
أين تظن نفسك ذاهب؟ |
| 01:12:47 |
الآن اذهب ، انقلع |
| 01:12:50 |
أعتقد بإمكننا التعامل مع هذه |
| 01:16:17 |
كان هذا يستحق الإنتظار |
| 01:16:19 |
الآن ستكسبين لي 800$ بالأسبوع |
| 01:16:27 |
الحياة .. قاسية |
| 01:16:35 |
يجب أن نرحل ، قالوا بأنهم شاهدوه بالأسفل |
| 01:16:39 |
إنه هنا ، وأنت تريد الرحيل؟ |
| 01:16:41 |
هل جننت؟ |
| 01:16:44 |
تباً لذلك ، أريد أن أراه |
| 01:16:47 |
أرجوك ، لقد تبعتك طوال حياتي |
| 01:16:51 |
وذلك لن يتغير |
| 01:16:54 |
لكن أريدك رجاءً أن تترك هذا الأمر وشأنه |
| 01:16:58 |
لنعود للديار |
| 01:18:58 |
إذاً أنت الذي يبحثون عنه |
| 01:19:03 |
لا يجب عليك فعل هذا |
| 01:19:10 |
تعرف أنني مجبور على هذا |
| 01:19:20 |
آسف |
| 01:20:35 |
افعلها (يودا) ، ليس أمامك خيار |
| 01:20:38 |
هيّا ، اقتلني فحسب |
| 01:20:40 |
لن أصبح شخصاً مثلك |
| 01:24:27 |
افتح الباب |
| 01:24:42 |
تعرفوا على بعضكم جيداً |
| 01:24:45 |
لأنكم ستبقون هنا لمدة |
| 01:24:48 |
أغلق عليهم |
| 01:25:37 |
انتظر - |
| 01:25:40 |
أريد أن أرى ما هو قادر عليه - |
| 01:25:44 |
وأريد أعرف كيف يفعل ذلك |
| 01:33:29 |
.. استمع |
| 01:33:36 |
استمع لهم |
| 01:33:44 |
هكذا سينتهي الأمر |
| 01:34:03 |
النجدة |
| 01:35:59 |
هذا أنت مجدداً |
| 01:36:27 |
هيّا ، لنعود |
| 01:36:49 |
انتبه |
| 01:37:59 |
تماسك ، سأحضر المساعدة |
| 01:38:12 |
لا يوجد وقت لذلك |
| 01:38:14 |
لا ، لا تقل هذا |
| 01:38:18 |
.. ساعديني |
| 01:38:23 |
ساعديني على إرسال هذا لمنزلي |
| 01:38:33 |
سنعود للمنزلك سوياً ، أعدك |
| 01:38:36 |
أرجوك لا تفقد الأمل |
| 01:38:53 |
أخبري عائلتي بما حدث |
| 01:38:58 |
أخبريهم كيف فعلت ما بوسعي |
| 01:39:08 |
.. أخبريهم |
| 01:39:13 |
أنني آسف |
| 01:39:15 |
تماسك |
| 01:39:18 |
لا ، أخبرهم بنفسك ذلك |
| 01:39:27 |
عيشي حياتك |
| 01:39:31 |
مازال الخير موجود بالعالم |
| 01:39:35 |
سيحبونك |
| 01:39:40 |
.. عائلتي سـ |
| 01:39:54 |
اذهبي |
| 01:39:58 |
.. آستري) ، اذهبي الآن) |
| 01:46:21 |
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة:: |