Merantau Merantau Warrior

ar
00:00:03 {\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
00:00:20 .. "حسب عادة الـ"ميناكابا
00:00:25 ،على كل ولد أن يترك عائلته وموطنه في يوم ما
00:00:37 ،ذلك البحث سيخضعه لتحديات وتحوله إلى رجل
00:00:50 إنها منحنى تعلّم ضد القدرة والروحانية
00:00:55 ولن تنتهي حتى يبرهن الشخص
00:01:03 الطبيعة تصبح المعلّم
00:01:07 ترشدك وتعلمك الصح والخطأ
00:02:41 هذه قصة ابني ، وقصة رحلته
00:02:48 .. هذه قصة
00:02:50 "مارانتو"
00:03:56 السلام عليكم -
00:04:04 الجو ادفأ من العادة
00:04:08 الجو لن يعجبك ، لأن هذا آخر يوم لك هنا
00:04:15 وكذلك أمك ، الآن اذهب وأعد المائدة
00:05:57 اسمع
00:06:02 "عندما عاد (يايان) من "مارانتو
00:06:07 ناقشنا محن ومصاعب الحياة
00:06:14 والتي قد تؤذي المشاعر
00:06:19 لكن نحن نفعل هذا من دافع
00:06:31 قد أسأنا الظن فيه ، ومنذ ذلك
00:06:41 ،لا جدوى بأن يعذب نفسه بالترحال
00:06:53 .. في الواقع
00:06:58 لستَ بحاجة خوض هذا
00:07:00 .. أمي
00:07:01 إن مغزى كلامي
00:07:05 ليس كل ما يقوله الآخرين
00:07:12 يجب أن تكتفي بالقدر الذي توصلت إليه
00:07:28 عد لمنزلك يا بني
00:07:33 بأي وقت تشعر أنك مستعد
00:07:39 ،سأفعل ما بوسعي لذلك
00:07:48 إن شاء الله
00:08:36 مستعد أيها المعلم؟
00:09:40 هذا يكفي
00:09:45 أعتقد أنك مستعد
00:09:51 هيّا
00:10:11 خذ هذه معك
00:10:14 كانت تخص أباك
00:10:16 سيكون مرافقاً لك دائماً
00:10:23 سأتوخى حذري
00:10:56 أمي ، سأجعلك تفخري بي
00:11:03 أنا فخورة بما حققته لحد الآن
00:11:11 اعتني بنفسك جيداً
00:13:18 السلام عليكم -
00:13:20 أتمانع لو جلست هنا؟ -
00:13:25 (اسمي (إريك -
00:13:29 لماذا تود الذهاب لـ(جاكرتا)؟
00:13:33 "إنني في رحلة "مارانتو
00:13:38 رحلة "مارانتو"؟
00:13:41 كنت مثلك بالسابق
00:13:42 حقاً؟ -
00:13:47 ما كانت مهنتك في (جاكرتا)؟
00:13:51 أعمل في أي شيء وحسب
00:13:54 وأذهب لأي مكان تأخذني إليه قدمايّ
00:13:57 ما هي رغبتك في (جاكرتا)؟
00:14:00 "آمل أن أستطيع تعليم الـ"سيلات
00:14:05 سيلات"؟"
00:14:10 آسف
00:14:12 لم أقصد الإساءة
00:14:15 أنت فقط تذكرني بنفسي عندما كنت شاب
00:14:21 أنت تمارس "سيلات" أيضاً؟
00:14:23 نعم ، ما زلت أتذكرها جيداً
00:14:28 "ما الذي كسبته من رحلة "مارانتو
00:14:35 .. اسمع لما سأقوله
00:14:38 تعلم من أخطائك
00:14:41 وأزل جميع الأوهام من رأسك
00:14:45 "ليس كافياً أن تعيش على أسلوب "سيلات
00:14:51 .. ثق بي
00:14:54 لقد كسبت الكثير من الخبرات
00:14:57 آمل أن يحدثك بك كلامي فرقاً
00:15:02 جربتُ العيش بطرق مختلفة
00:15:08 .. لكن في الحياة الواقعية
00:15:11 لا شيء بها يشبه ما تعلمناه بالمدرسة
00:15:14 لا شيء يأتي بسهولة في هذا العالم
00:15:39 يجب أن نعتمد على أنفسنا هنا
00:15:43 يبدو ذلك
00:15:44 حظاً موفقاً لك
00:15:46 إلى اللقاء
00:15:48 اعتني بنفسك
00:16:12 "جالان وانغي ساري 19"
00:17:04 "الرقم الذي اتصلت به خارج التغطية"
00:17:08 "حاول مرة أخرى لاحقاً"
00:17:31 "الرقم الذي اتصلت به خارج التغطية"
00:17:35 "حاول مرة أخرى لاحقاً"
00:19:48 تفضل بالجلوس
00:19:50 شكراً يا عم
00:19:57 ماذا ستتناول؟
00:19:58 (وجبة (سيت بادانغ
00:20:00 آسف ، ليس لدينا إلا الدجاج
00:20:03 لا مشكلة ، إذاً الدجاج
00:20:05 حسناً ، شكراً
00:20:11 تفضل الشراب
00:20:37 بالهناء والشفاء
00:20:39 شكراً يا عم
00:20:41 أنت ، أخرج من هنا
00:20:47 هؤلاء الأطفال يأتون هنا
00:20:51 ! غير معقول
00:20:52 "أنا جديد هنا ، أبحث عن مكان لتعليم "سيلات
00:20:58 ربما تعرف مكان يمكنني التعليم به؟
00:21:01 كلا ، أغلب المعلمين يدرّسون في منازلهم
00:21:05 يمكنك أن تدرّس في منزلك
00:21:09 منزلي حالياً تحت الترميم ، أي إقتراحات؟
00:21:13 ليس لديّ فكرة
00:21:17 سأجيبك إن سألتني بما يتعلق بالأطعمة
00:21:21 بالطبع ، شكراً على المساعدة -
00:21:33 الحساب لو سمحت -
00:21:42 إلى أين أنت ذاهب؟
00:21:44 سأعود حالاً -
00:22:30 محفظة نقودي -
00:22:33 لن أؤذيك ، أعطني محفظة النقود
00:22:36 ما رأيك أن نتقاسمها 50/50؟
00:22:39 ماذا؟
00:22:41 هذه نقودي ، اعدها لي
00:22:45 حسناً
00:22:47 70/30؟
00:22:55 شكراً
00:22:56 ،اهدأ ، جميعها موجودة
00:23:02 مع ذلك أريد تفقدها
00:23:06 سآخذ 40% من راتبك
00:23:08 هذا هراء ، ما أحصل عليه من
00:23:12 تريدين العمل في مكان آخر؟ اذهبي هيا
00:23:15 جسدك الهزيل هذا لن يكسبك
00:23:18 تباً لك
00:23:20 أتعرفين؟ إن كنت راغبة
00:23:29 آسفة (جوني) ، لم أقصد هذا
00:23:32 تعرف أنني بحاجة لهذا العمل
00:23:34 لا ، لقد تماديت كثيراً هذه المرة
00:23:37 (أرجوك يا (جوني
00:23:39 دعني ، إنها أختي
00:23:43 أختاه
00:23:44 أحتاج لهذا العمل ، أرجوك -
00:23:46 لا تتنمر عليها -
00:23:50 ماذا بوسعك الآن؟
00:23:52 تريدين أن تعتذري ، أليس كذلك؟
00:23:58 هيا ، أريد سماع اعتذارك
00:24:02 أعطني المال
00:24:05 بسرعة
00:24:11 ،إن استمريتي بهذا التصرّف
00:24:16 تذكري أن تحضري غداً بوقت العمل
00:24:24 دعها
00:24:26 لمَ لا ترحل يا صاح
00:24:31 أتعرف من أنا؟
00:24:34 كلا ، لا أعرف ، أعد لها المال
00:25:10 يفضّل أن تعود من حيث أتيت
00:25:15 وتنسَ الأمر برمته
00:25:19 حسناً؟
00:25:24 شكراً لك
00:25:41 .. جوني) ، لا علاقة لي بهذا)
00:25:43 أعطيتك عملاً عندما لم يرغب أحد بتوظيفك
00:25:48 وبهذه الطريقة تشكريني؟
00:25:50 لا تعودي هنا أبداً
00:25:53 ولأرى كيف ستعيشين بالبقشيش
00:25:57 %جوني) انتظر ، أستطيع اعطاءك 40)
00:26:00 تباً
00:26:07 رائع ، رائع جداً ، يا لك من بطل
00:26:11 أخبرني ، هل دائماً تفسد حياة الآخرين؟
00:26:14 ماذا؟
00:26:16 لقد خنقك وضرب أخاك
00:26:20 نعم ، وبسببك خسرت عملي
00:26:25 لقد تحملت الكثير منهم
00:26:29 أنت جعلت الوضع أسوأ
00:26:34 .. لن أبقَ هنا
00:26:36 الآن بعدما حصلت على محفظة نقودي
00:26:39 فأنا ذاهب -
00:26:43 أختاه لا ، بإمكانه أن يحمينا
00:26:47 لقد فعل ما يكفي
00:29:56 هذه تعجبني
00:30:00 ،أؤكد لك ايها السيد
00:30:05 فقط للسيد
00:30:09 جوني) قلتَ ستجلب 5 فتيات)
00:30:12 .. حسناً ، لكن لدينا -
00:30:17 هن نظيفات ، وأنا سعيد بذلك
00:30:25 .. لكن
00:30:27 ،أنا رجل أعمال
00:30:33 ،إذا عبثت مع رجل أعمال
00:30:37 هو لا يؤذي إلا جيبك
00:30:39 لكن أنا ، مميز بعض الشيء
00:30:43 لذا لنقل ، انني طلبت خمسة قطع
00:30:50 عندها سأؤذي جيبك
00:30:55 .. لكن
00:30:58 قد أجرحك أيضاً ، بعض الشيء
00:31:03 .. وأترك ندبة
00:31:04 شيء ليذكرك أننا نطبق الإتفاق على أتمّه
00:31:15 هل فهمتني يا سيد (جوني)؟
00:31:19 سأحضر خمسة فتيات ، اليوم
00:31:23 جيّد ، لكيّ لا أضطر لإيذائك
00:31:27 ايها السيد ، تعال إلى النادي
00:31:30 فستجد فتيات نظيفات
00:31:36 (أنت مضيف جيّد يا (جوني -
00:31:44 خذهم رجاءً
00:32:01 مرحباً
00:32:03 نحتاج لفتاة إضافية
00:32:07 احضر السيارة وانتظرني في الردهة
00:32:09 (سنذهب للبحث عن (آستري
00:32:11 لا أهتم بمدى صعوبة هذا ، علينا أن نجدها
00:32:21 تباً
00:32:45 (آيي)
00:32:49 (أنا (آستري
00:32:53 آيي) ليست هنا)
00:32:56 سمعتها تخرج بوقت مبكر
00:32:59 أأخبرتك أين هي ذاهبة؟
00:33:01 قالت أنها خارجة لمقابلة شخص ما
00:33:04 بعض الرجال أتوا وأخذوها
00:33:07 كانوا قاسين معها للغاية
00:33:09 لكنها قالت ستكون بخير
00:33:12 ما الذي يحدث؟
00:33:15 من أخذها؟ -
00:33:26 اركبي
00:34:22 السلام عليكم -
00:34:25 يودا) ، بنيّ)
00:34:28 اهدأوا ، إنه (يودا) ولا استطيع سماعه جيداً
00:34:31 أمي ، اسأليه عن الفتيات في (جاكرتا)؟ -
00:34:35 اصمت وأكمل اللعب فحسب
00:34:37 من هذا يا أمي؟ -
00:34:45 ما أخبار الجميع يا أمي؟ -
00:34:50 ذلك ليس المهم ، ما أخبارك أنت؟
00:34:54 هل وجدت عملاً؟
00:35:02 يودا)؟)
00:35:03 أنا بخير يا أمي
00:35:04 بدأت أدرّس "سيلات" لبعض التلاميذ
00:35:07 الحمد لله ، سرني سماع هذا
00:35:11 عرفت أنك ستتغلب على الصعاب
00:35:23 جوني) أيها اللعين)
00:35:26 دعني
00:35:30 إنك تؤلمني
00:35:37 افعلي هذا مجدداً وسأصفعك
00:35:45 لا بأس
00:35:50 امسكوها
00:35:56 امسكوها
00:36:01 ليمسك أحدكم هذه الفتاة
00:36:03 لنأخذها للداخل فحسب
00:36:09 من تظن نفسك؟
00:36:14 أأصبحت الرئيس الآن؟
00:36:17 تريدني أغسل لك ملابسك؟
00:36:21 ما رأيك ألمّع حذائك؟
00:36:23 امسكها
00:36:46 عليّ إنهاء المكالمة ، سأتصل لاحقاً -
00:37:09 أوليس هذا البطل مجدداً
00:37:13 كنت آمل مقابلتك مرة أخرى
00:37:16 لكن بهذه السرعة؟
00:37:19 ما الذي يعجبك به؟
00:37:21 لديه وجه وسيم ، هذا صحيح
00:37:25 لكن هل هو بمثل وسامة
00:37:27 أأنتي بخير؟
00:37:32 أنا بخير
00:38:32 أتذكر أنك كنت جيداً بالسابق
00:38:47 لكن لديّ رجال الآن
00:38:50 .. 4 ، 3 ، 2 ، 1
00:38:56 سأتذكر هذا العدد عندما نتقابل مجدداً
00:39:06 .. إلى اللقاء
00:39:11 يا بطل
00:43:39 لنرَ الأخريات
00:43:50 تباً ، يجب أن يضعوا
00:43:53 تحركوا
00:43:58 آسف على تأخري
00:44:23 أترى ما تحصل عليه
00:44:27 !المال
00:44:43 ما هذا؟
00:44:46 جميل
00:44:51 هذا .. هذا سأخصم ثمنه
00:45:01 .. يمكنني تبرير ما حدث
00:45:04 كان من الصعب أن نجلبها
00:45:06 كانت صعبة جداً
00:45:10 أريد فقط أن لا نشعرك بالإستياء
00:45:15 حسناً ، هي هنا على الأقل
00:45:18 إنها هنا ، وهي لك
00:45:21 ،لكن لا تستهين بعدم إستيائي
00:45:25 إنها متضررة -
00:45:33 حسناً ، قوموا بعملكم
00:46:01 ،تباً ، تباً
00:46:07 لا أحد ، لا أحد منكم يعرف
00:46:12 من كان؟
00:46:16 ماذا؟
00:46:18 أبعد هذا يا لعين -
00:46:28 لقد جاء من أجل الفتاة
00:46:30 نحن لسنا هنا من أجل هذا
00:46:34 جاء من أجل الفتاة
00:46:42 أعدك ، أعدك
00:46:46 حقاً؟ تباً لك ، أعرف أنك ستفعل
00:46:51 وعليك أن تجلب لي
00:46:57 .. وذلك
00:47:00 ما سيحدث
00:47:02 هيّا ، ليس لدينا وقت لهذا -
00:47:04 وذلك ما سيحدث
00:47:09 الآن اذهب
00:47:14 خذ رجالك واذهب
00:48:00 (آديت)
00:49:49 (يودا)
00:50:09 ماذا سنفعل الآن؟
00:50:12 لا تقلقي ، أعرف مكان
00:50:36 .. منذ متى وأنتي؟ -
00:50:42 ثلاثة سنوات
00:50:45 ماذا حدث لأهلكم؟
00:50:48 تركونا
00:50:52 تركوكم خلفهم؟
00:50:59 أهلي ظنوا إن كان لديهم أطفال كثار
00:51:05 فسيكون لديهم أطفال كثار
00:51:09 لكن يبدو أنهم نسوا
00:51:11 أن الأطفال الكثار يجب أن يتم إطعامهم
00:51:20 ومع مرور الوقت الظروف بدأت تسوء
00:51:25 وكثير منا لم يتلقى الطعام
00:51:33 ثم يوماً ما
00:51:37 قبل أن أستيقظ
00:51:43 تركونا
00:51:45 تركوني أنا و(آديت) خلفهم
00:51:48 أخذوا معهم أختاي وأخي وتركونا
00:51:55 حتى اليوم ، ما زلت لا أعرف
00:52:03 حقاً لا أعرف كيف بإمكانهم فعل هذا بنا
00:52:07 لكن عملت بجهد
00:52:09 (وحرصت أن لا يجوع (آديت
00:52:12 لم يمر علينا يوماً نمنا بالعراء
00:52:15 ولن يحدث ذلك أبداً
00:52:21 إنه محظوظ بحصوله على أخت مثلك
00:52:24 أنا المحظوظة
00:52:28 هو السبب الذي يجعلني أستمر بالنضال
00:52:33 وإن لم يكن كذلك ، لكنت الآن
00:52:42 (أنا و (يايان
00:52:44 .. أخي
00:52:47 كنا نتنافس ضد الآخر منذ كنا صغاراً
00:52:51 نتنافس ضد بعضنا في كل شيء نفعله
00:52:56 بالعادة نكون في نفس الجانب
00:52:59 متظاهرين بتحدي بعضنا
00:53:01 بكوني الأكبر ، فدائماً أفوز
00:53:08 يايان) دائماً يمدد السباق إلى قدر المستطاع)
00:53:14 يعرف أنني سأستاء وأغضب ثم أفقد صبري
00:53:21 يايان) دائماً يعرف ما يغضبني)
00:53:23 يجعلني أنفجر غضباً
00:53:31 وقد أوقعني بمشاكل عدة
00:53:34 الآن أعتقد أنه نادراً ما تتنافسون
00:53:39 ،على مر نضوجنا
00:53:47 لكنه تميّز عني بالذكاء
00:53:50 وذلك أثّر بأمور أخرى
00:53:55 لا أدري إن كان يوقن ذلك
00:53:58 لكنه أصبح شخصاً أمتثل به
00:54:04 أتمنى أن أكون مثله
00:54:08 لماذا لا تعود للمنزل؟
00:54:12 إن الأمر ليس بتلك السهولة -
00:54:15 يمكنك العودة لمدينتك
00:54:19 فلا أحد يعرف شكل وجهك
00:54:21 ،الأمر ذاته بالنسبة لك
00:54:25 أذهب لـ(سومطرا)؟
00:54:27 أليس ذلك أفضل من البقاء هنا والتعري؟
00:54:29 !أنا راقصة
00:54:32 هناك فرق بين المتعريّة والراقصة
00:54:34 إن كانوا يحبون رؤيتي أرقص ، فلا بأس
00:54:37 فلن يحصلوا على أكثر من ذلك
00:54:40 أحصل على راتبي
00:54:48 آسف ، لقد أخطأت بإعتقادي
00:54:52 أعتذر لك
00:55:07 هل هذا يعني أننا على وفاق؟
00:55:11 لا يعني سوا أنني جائعة
00:55:17 سأتركك لكيّ تنامي
00:55:27 ماذا؟
00:55:31 طابت ليلتك
00:55:36 طابت ليلتك
00:55:58 أنت لا ترى الأمر على حقيقته
00:56:00 هذا ليس الوقت أو المكان لكيّ تشن حرباً
00:56:06 علينا أن نكون حذرين
00:56:09 .. عندما كنا شبّان
00:56:11 كنا دائماً نحرص أن ترجح النتيجة لصالحنا
00:56:16 صحيح؟
00:56:17 بهذه الطريقة أصبحنا بما نحن عليه اليوم
00:56:19 ،(هذا ليس ما أعنيه يا (راتغر
00:56:31 دومنك) فعل هذا بك)
00:56:33 وماذا فعلت أنا له؟
00:56:37 هذا ليس مشابهاً لذلك -
00:56:39 ،كل ندبة تشبه الأخرى
00:56:43 والآن أخبرني ، ماذا فعلت أنا له؟
00:56:46 كنا أطفال وقتها -
00:56:50 وسأفعل نفس الشيء الآن
00:56:54 حسناً ، كل ما أقوله لك
00:57:00 المهم هو أن ننهي عملنا هنا ونرحل للديار
00:57:05 لا بأس بما فعلته ، صح؟
00:57:07 فهو ليس مهماً ، صحيح؟
00:57:10 سنبقى وننهي هذا الأمر
00:57:24 تعال ، أنا آسف
00:57:25 آسف
00:57:37 فقط بضعة أيام ، أرجوك أمهلني لهذا الوقت
00:57:43 فقط .. أمهلني لهذا الوقت
00:57:54 ماذا؟
00:57:57 أحضرت رجال
00:58:00 أقوياء كفاية لينهوا مشكلتك يا سيد
00:58:02 أيضاً؟
00:58:05 هم هنا ، هم هنا
00:58:09 بسرعة
00:58:24 لا تجلس
00:58:31 لماذا هم هنا؟
00:58:34 .. من أجل .. أنت تعرف
00:58:37 لا ، لست أعرف
00:58:41 أردت أن أقدم لك فعلاً جيداً
00:58:44 فعلاً جيداً؟
00:58:46 ولماذا تعتقد أنني أريد رؤيتهم؟
00:58:48 هل هذه مقابلة للتوظيف؟
00:58:50 هل لديهم سيرة ذاتية؟ لا
00:58:53 الآن دعهم ينزلون للشوارع
00:58:56 الوحيد الذي أريد رؤيته هو من
00:59:07 .. المعذرة
00:59:09 هل فهمت ما قلته؟
00:59:12 أجل -
00:59:16 .. إذن
00:59:31 (جوني)
00:59:36 هذا ينطبق عليك أيضاً
00:59:37 إن دخلت هنا مرة أخرى مضيعاً وقتي
00:59:41 فسأقتلع لك قلبك
00:59:48 أمرك يا سيدي
00:59:59 سأصلح هذا
01:00:18 جو) ، سأذهب لإحضار سجائر) -
01:00:26 من المستحيل أن تدخلوا بدون أن يلاحظوكم
01:00:30 لقد عملت بجهد لأحصل على ذلك
01:00:36 ليس لدينا أي خيارات ، نحتاج لذلك المال
01:00:43 أين وضعتي المال؟ سأذهب لأجلبه
01:00:48 ثقي بي
01:00:55 حسناً ، وضعته أسفل السجادة
01:01:01 انتظروا هنا
01:01:05 لا تذهبوا قبل أن أعود
01:01:09 كن حذراً
01:02:59 أنتم ، أنتم ، انظروا هنا
01:03:03 يوجد شخصان هنا ، تعالوا بسرعة
01:03:32 أدخل ، بسرعة
01:03:33 انتظري ، إنه لا يسع إلا لواحد
01:03:37 قد لا يسعك
01:03:38 لا تقلق ، سأجد مكان آخر أختبئ به
01:03:41 لا ، لا تذهبي ، لا تتركيني هنا
01:03:45 آديت) ثق بي ، لن أدعك وأرحل)
01:03:50 أعدك أن أرجع لك
01:03:54 والآن اجلس بهدوء ، لا تخرج أي صوت
01:04:25 لا تحدث جلبة
01:05:58 إنه هنا بالأعلى
01:09:54 آديت) أين (آستري)؟ أين أختك؟)
01:09:58 لقد أخذوها
01:10:01 طلبت مني الجلوس هنا بهدوء
01:10:05 لم أفعل شيء لأنقذها
01:10:09 آديت) خذ هذه)
01:10:11 أرجوك لا تتركني مجدداً
01:10:14 اسمع ، لا استطيع أخذك معي
01:10:17 الأمر خطير جداً
01:10:19 والآن انتظرني هنا
01:10:23 (سأذهب لأستعيد (آستري
01:10:25 أقسم
01:10:29 أبقى قوياً لهذه المرة
01:11:49 أين (آستري)؟
01:11:51 لن أخبرك
01:11:54 لن أمنحك خياراً ، أخبرني ، أين (آستري)؟
01:12:02 إنه يعيش في الفندق ، غرفة رقم 1426
01:12:13 كم عدد الفتيات؟ -
01:12:21 كم عدد الطوابق؟
01:12:23 الطابق التاسع -
01:12:27 تباً لهذا
01:12:44 أين تظن نفسك ذاهب؟
01:12:47 الآن اذهب ، انقلع
01:12:50 أعتقد بإمكننا التعامل مع هذه
01:16:17 كان هذا يستحق الإنتظار
01:16:19 الآن ستكسبين لي 800$ بالأسبوع
01:16:27 الحياة .. قاسية
01:16:35 يجب أن نرحل ، قالوا بأنهم شاهدوه بالأسفل
01:16:39 إنه هنا ، وأنت تريد الرحيل؟
01:16:41 هل جننت؟
01:16:44 تباً لذلك ، أريد أن أراه
01:16:47 أرجوك ، لقد تبعتك طوال حياتي
01:16:51 وذلك لن يتغير
01:16:54 لكن أريدك رجاءً أن تترك هذا الأمر وشأنه
01:16:58 لنعود للديار
01:18:58 إذاً أنت الذي يبحثون عنه
01:19:03 لا يجب عليك فعل هذا
01:19:10 تعرف أنني مجبور على هذا
01:19:20 آسف
01:20:35 افعلها (يودا) ، ليس أمامك خيار
01:20:38 هيّا ، اقتلني فحسب
01:20:40 لن أصبح شخصاً مثلك
01:24:27 افتح الباب
01:24:42 تعرفوا على بعضكم جيداً
01:24:45 لأنكم ستبقون هنا لمدة
01:24:48 أغلق عليهم
01:25:37 انتظر -
01:25:40 أريد أن أرى ما هو قادر عليه -
01:25:44 وأريد أعرف كيف يفعل ذلك
01:33:29 .. استمع
01:33:36 استمع لهم
01:33:44 هكذا سينتهي الأمر
01:34:03 النجدة
01:35:59 هذا أنت مجدداً
01:36:27 هيّا ، لنعود
01:36:49 انتبه
01:37:59 تماسك ، سأحضر المساعدة
01:38:12 لا يوجد وقت لذلك
01:38:14 لا ، لا تقل هذا
01:38:18 .. ساعديني
01:38:23 ساعديني على إرسال هذا لمنزلي
01:38:33 سنعود للمنزلك سوياً ، أعدك
01:38:36 أرجوك لا تفقد الأمل
01:38:53 أخبري عائلتي بما حدث
01:38:58 أخبريهم كيف فعلت ما بوسعي
01:39:08 .. أخبريهم
01:39:13 أنني آسف
01:39:15 تماسك
01:39:18 لا ، أخبرهم بنفسك ذلك
01:39:27 عيشي حياتك
01:39:31 مازال الخير موجود بالعالم
01:39:35 سيحبونك
01:39:40 .. عائلتي سـ
01:39:54 اذهبي
01:39:58 .. آستري) ، اذهبي الآن)
01:46:21 {\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::