Messengers 2 The Scarecrow
|
00:01:30 |
ميرندا- |
00:01:33 |
أنا أسفه |
00:01:54 |
*** M E S S E N G E R S 2 *** |
00:03:03 |
أأمل أن تعرفى أن البلده اسرها كانت تتحدث عنك الليله |
00:03:07 |
نعم،وسيتحدثون عن شخص ما أخر غدا |
00:03:12 |
ما الأمر؟ |
00:03:14 |
المحاصيل تموت من العطش ،يجب أن أصلح هذه المضخه |
00:03:18 |
لا اكترث لمحاصيلك ولكن أكترث لك |
00:03:21 |
لقد ترعرت فى مزرعه هل تعتقدين أنى كنت لأكون جيد فى ذلك |
00:03:24 |
أنت جيد فى ذلك |
00:03:28 |
حسنا،أنت اب رائع |
00:03:33 |
لابد أنك تريدين شىء ما،صحيح؟ |
00:03:34 |
حسنا،أنت اب رائع تدفع 40.000 دولار ،سأكون بخير |
00:03:40 |
جون،بربك |
00:03:45 |
أسف |
00:03:50 |
أتريدٍ قبله؟ |
00:03:58 |
لديك شىء ما على أنفك |
00:04:00 |
حسنا،سأقوم لأعد العذاء |
00:04:08 |
ما المضحك؟- |
00:04:12 |
حسنا،تعال وساعدنى فى إعداد الغذاء |
00:04:38 |
مايكل يريدك أن تشركه |
00:04:40 |
كم سيستغرق حتى يقطعوا الطاقه؟ |
00:04:43 |
شهرين- |
00:04:59 |
تريد أن ترتاح |
00:05:05 |
أود ذلك |
00:05:09 |
ولكنك لست عازم على |
00:05:11 |
دعينى أنهى هذه ، وسأصعد |
00:05:16 |
حسنا |
00:05:20 |
عمت مساءاً |
00:05:47 |
ما الامر؟ |
00:05:49 |
هل يجب أن اقلق عليك أنت وأمي؟- |
00:05:53 |
لأنك نمت على الأريكه البارحه- |
00:05:59 |
ونمت دون أن ادري |
00:06:01 |
أنت تنام دون أن تدري على الأريكه مؤخرا |
00:06:14 |
"سيد "رولينز- |
00:06:19 |
أيجب أن اخمن؟ |
00:06:22 |
بالطبع |
00:06:24 |
خمن الوزن واشتري مجانا |
00:06:29 |
خمسه وستون باوندا وخمس عشر أونصه |
00:06:31 |
سته وستون باونداو أونصتين |
00:06:34 |
ضعهم على حسابي |
00:06:37 |
....سيد (رولينز)،لا استطيع من المفترض أن |
00:06:42 |
حسنا،سأضعهم على حسابك |
00:06:46 |
راندي،ألم اخبرك |
00:06:50 |
أترك الحقيبتين، أنا وأ،ت و (رولينز) يجب أن نتحدث |
00:06:56 |
سأتى فورا |
00:07:12 |
ليندسي) لنذهب) |
00:07:13 |
لا تكن هكذا (جون)،أحاول أنهاء بعض الأعمال هنا |
00:07:18 |
لست الرجل السىء هنا |
00:07:20 |
أخبر والدك أن يسدد فواتيره |
00:07:22 |
أنت مهرج،جيم |
00:07:23 |
ليندسي لنذهب |
00:09:14 |
أبي؟ |
00:09:45 |
أبي |
00:10:03 |
أبي |
00:10:27 |
مرحبا (مونشكين)؟- |
00:10:32 |
ليس هو بل هى أنها فزاعه |
00:10:36 |
لا أحبها |
00:10:38 |
ولا الغربان ايضا- |
00:10:42 |
أكتسبت أسمها لأنها تفزع الغربان |
00:10:47 |
هذا سىء يا أبي |
00:10:49 |
ليس جيد وليس سىء |
00:10:52 |
أنها مجموعه من الملابس |
00:10:59 |
أنت محقه |
00:11:01 |
رجاء أبي تخلص منها |
00:11:06 |
حسنا |
00:11:08 |
لا أريدك أن تضعها،حسنا؟ |
00:11:10 |
وعد؟- |
00:11:15 |
ماذا عن درس قياده أخر؟ |
00:11:18 |
أمى قالت أنى لا يمكننى قياده الجرار أنه خطر |
00:11:23 |
لن نخبر أمك |
00:11:28 |
يجب أن تتخلص من هذه أولا |
00:12:22 |
ياللمسيح |
00:12:25 |
أسف،أسف |
00:12:28 |
منذ متى تستعملين اسمه دون جدوى؟ |
00:12:29 |
ماذا تفعلين فى الخلف؟ |
00:12:33 |
أحضر الأشياء القديمه لبيعها |
00:12:37 |
لن تدر الكثير من الأموال |
00:12:39 |
أنها أموال ولو ضئيله |
00:12:41 |
من سيشتري هذه الاشياء القديمه؟- |
00:12:44 |
قال أنه سيستعملها فى أغراض إيجاريه |
00:12:48 |
أنت تقضين أوقات طويله مع تومي مؤخرا |
00:12:57 |
هذا يشير لشىء ما؟- |
00:13:00 |
أنت تغار وهذا يعنى أنك لازلت مهتم |
00:13:05 |
أنى أغار ولا زلت أهتم بالطبع |
00:13:11 |
لذا، ما القرار؟ |
00:13:14 |
حسنا،هذا ليس جيد |
00:13:15 |
لو حصدنا الأن يمكننا البيع حتى لو النصف |
00:13:18 |
لو أنتظرت المطر لن تترك لنا الغربان شىء |
00:13:23 |
ستجعلها تعمل |
00:14:56 |
اللعنه |
00:15:04 |
اللعنه |
00:15:13 |
يألهى،لو هذه إرادتك ،فأنى سأحاول |
00:15:25 |
أنسي الأمر |
00:15:34 |
أنت (رولينز)،صحيح |
00:15:38 |
آسف على التجاوز |
00:15:41 |
أنا جودى ويزربري- |
00:15:43 |
أعمل فى مزرع حتى الحصاد |
00:15:47 |
...ويزربري،يبدو |
00:15:49 |
عائلتك كانت تمتلك الكثير من الأراضى فى الجوار |
00:15:51 |
نعم،حتى جاء البنك |
00:15:54 |
أنه شىء لعين أن تذهب للحرب مع الأغنياء |
00:15:57 |
هنا |
00:15:58 |
أنها بادره للجيره- |
00:16:04 |
...بما أننا سنكون جيران |
00:16:06 |
يجب أن اتجاوز بعيد عن هنا |
00:16:09 |
يمكنك التجاوز هنا فى اي وقت |
00:16:12 |
شكرا |
00:16:15 |
من الجيد رؤيتك هنا |
00:16:17 |
نعم،ولكن الغربان تقتلني |
00:16:19 |
نعم يا سيدي، الذرة تنضج، |
00:16:25 |
كائنات بشعه |
00:16:27 |
أنهم يتغوطون حيث يأكلون |
00:16:30 |
ثق بي،أعلم ذلك |
00:16:33 |
أنه امر جحيمي،أليس كذلك؟ |
00:16:37 |
كنت على وشك التخلص منها- |
00:16:42 |
لماذا لا تريد فعل ذلك؟ |
00:16:44 |
أعتقد اننى أريد 50 من هذه لعمل شىء جيد |
00:16:47 |
أنت تفكر كثيرا،أنت مزارع،صحيح؟ |
00:16:52 |
كل ما عليك زراعه محاصيلك |
00:16:55 |
حصاد ما زرعته يأتى لاحقا |
00:16:59 |
والفضل يعود للفزاعه |
00:17:02 |
علق فزاعتك وستجنى الجوائز لاحقا |
00:18:46 |
...أعلم أن المسيح يحبنى |
00:18:53 |
مايكل؟ |
00:19:38 |
هل كنت تلعب فى الحقل اليوم؟- |
00:19:46 |
ما الامر يا أخى؟- |
00:19:49 |
شىء ما عن الفزاعه |
00:19:53 |
إلى أين ستذهب؟- |
00:19:57 |
حسنا،اذهب |
00:20:15 |
أحتفظت لك بعشاء ساخن |
00:20:22 |
المحاصيل تموت،والغربان تأكل الذره،وماكينه ضخ المياه معطله |
00:20:26 |
لدينا الأن أطفال فى حقلنا؟ |
00:20:29 |
أطفال؟- |
00:20:36 |
ماذا؟ |
00:20:38 |
جون،أعلم أنك تحت ضغط عصبي |
00:20:42 |
لماذا يوجد 6 حقائب فى الثلاجه؟ |
00:20:46 |
جار جديد احضرهم |
00:20:48 |
لا تكن وقح- |
00:20:51 |
أنه يعمل فى مزرعه لوكيت للتبغ |
00:20:53 |
لطيف |
00:21:05 |
نشره الطقس تقول أن هناك تقلبات فى الجو أخر الاسبوع |
00:21:08 |
حقا؟ |
00:21:11 |
صودا؟- |
00:21:14 |
لماذا أنت لطيف جدا معي؟- |
00:21:18 |
أعتقدت أننى دب مؤخرا- |
00:21:22 |
فقط،تحاشانى |
00:21:25 |
لا اريد أن أتحاشاك |
00:21:29 |
أريدك ان تأتى لي وانت متوتر |
00:21:34 |
أنت جميله،طالما كنت جميله |
00:21:37 |
الكل يعلم انك سترحلين عن هذه البلده الميته |
00:21:40 |
ولماذا أفعل ذلك؟ |
00:21:43 |
..لا أعلم، ربما تتزوجين رجل غنى ،رجل صرافه أو محامي |
00:21:47 |
يمكنك الزواج من تومي |
00:21:49 |
كم يساوى الأن؟ |
00:21:55 |
سأجعلك حامل- |
00:21:58 |
لا اريدك أن تتحدث بهبذ الطريقه مجددا |
00:22:02 |
ليندسي أعظم هديه اعطيتها لي |
00:22:07 |
كنت صغيره |
00:22:10 |
لقد سرقت شبابك |
00:22:11 |
أحب حياتى، واحب أطفالى و أحبك |
00:22:18 |
تعال،قبلني |
00:24:47 |
مرحبا |
00:24:56 |
مرحبا، رولينز |
00:25:08 |
سحبتني طول الطّريق خارج هنا |
00:25:12 |
أنظر لحذائي |
00:25:16 |
أنا لست هنا للذهاب للمزرعه جون |
00:25:18 |
جيد،تعال لتساعدني |
00:25:19 |
هيا |
00:25:21 |
يجب أن تعطينى شىء لأرجع به |
00:25:23 |
لماذا؟لقد مددت عملي 60 يوم |
00:25:25 |
لديك الكثير لتفعله |
00:25:27 |
لن تستطيع بيع هذا المحصول |
00:25:29 |
هل فكرت بالري؟ |
00:25:30 |
نعم،لقد اتيت لك منذ 6 اشهر لقرض |
00:25:33 |
وخذلتنى،أتتذكر؟ |
00:25:35 |
أتعلم جون؟ الأوقات عصيبه على الجميع |
00:25:40 |
أنها ساعه جميله |
00:25:43 |
(أعتقد أنه يجب عليك البيع (جون |
00:25:45 |
أنظر حولك |
00:25:46 |
لم أكن لأجمع نصف الأموال التى أملكها فى البنك |
00:25:49 |
لدى مشتري |
00:25:53 |
وسأقنعه أن يقدم لك عرضا |
00:25:55 |
وهذا سيزيل من على كاهلك الديون |
00:26:01 |
لا أدري |
00:26:02 |
تعال،جون |
00:26:05 |
أستمع،انا هنا كصديق لك |
00:26:07 |
لدى إجتماع غدا |
00:26:09 |
وليس لدى خيارات ولكن سأحاول إعاقتهم |
00:26:12 |
(ستخسر مزرعتك (جون |
00:26:15 |
وأنا احاول جاهدا أن انقذ ما يمكن أنقاذه |
00:26:19 |
لو بعتها،كم سأجنى؟ |
00:26:22 |
لماذا أنت عنيد؟لقد أنتهى الأمر |
00:26:25 |
فكر فى زوجتك وأطفالك |
00:26:27 |
لا تذكر عائلتنى لن ننتقل |
00:26:31 |
الغربان تموت وحظى يتغير |
00:26:35 |
سأحصد فى الميعاد |
00:26:37 |
سنري جون |
00:28:18 |
هل لديك عمل ري |
00:28:22 |
العشاء على الطاوله |
00:28:23 |
والأطفال فى الخارج |
00:28:30 |
(جون) |
00:28:35 |
(جون) |
00:28:38 |
جون،العشاء معد |
00:28:46 |
(جون) |
00:28:48 |
يجب أنت أكون بأسفل |
00:28:51 |
لا تفعل |
00:28:55 |
جون |
00:28:57 |
توقف جون ،أنت تؤذيني |
00:28:59 |
توقف، توقف |
00:29:01 |
(جون) |
00:29:08 |
مابك؟ |
00:29:13 |
أسف |
00:29:36 |
لو لم يبيع،سأقنعهم بالحجز عليه |
00:29:42 |
إهدأ، لقد تعاملت مع اشخاص كرولينز من قبل |
00:29:46 |
أنه غبي، ومن السهل إقناعه |
00:29:52 |
حسنا |
00:30:11 |
عندما يري يافظه الحجز |
00:30:13 |
سيقوم بالبيع فورا |
00:30:19 |
صحيح |
00:30:24 |
أخبره أن يجهز الأوراق،سنوقعها غدا |
00:30:28 |
حسنا |
00:30:31 |
حسنا |
00:30:34 |
يبدو هذا جيدا |
00:30:36 |
كلا/كل شىء تحت السيطره |
00:30:40 |
نعم |
00:30:46 |
سأعاود الأتصال بك |
00:32:05 |
"ميلنون- |
00:32:07 |
هل لي بدقيقه؟- |
00:32:11 |
أعرف أن (جورج تشابمان) زارك أمس |
00:32:14 |
نعم،صحيح- |
00:32:17 |
تحدثنا عن مال أدين به. لماذا؟ |
00:32:21 |
أين كنت أمس بين العشره والثانيه؟ |
00:32:25 |
كان هنا معي |
00:32:28 |
وكنت هنا طوال الليل؟- |
00:32:30 |
نعم؟ماذا عن ميلتون؟. |
00:32:36 |
جورج تشابمان )مات- |
00:32:39 |
وجدناه هذا الصباح |
00:32:41 |
تعلم أنه أعلن أفلاسه |
00:32:43 |
......كان يهددنى أمس ولكن. |
00:32:46 |
(جون)- |
00:32:50 |
الم تره بالمساء؟ |
00:32:55 |
أتظن أن ل(جون) علاقه بالأمر |
00:32:59 |
لم اصوب له سلاح الأن، ولكن اسأله |
00:33:03 |
ربما تكون حادثه |
00:33:06 |
ماذا تقصد ب ربما؟ |
00:33:07 |
تم صدمه بشاحنه |
00:33:16 |
.وجدنا جثه( تشابمان )تحت عجلته |
00:33:19 |
يالهي |
00:33:20 |
ولكن مدينه "فالنتين" تبعد 3 ساعات من هنا |
00:33:23 |
لماذا تعتقد أنه جاء هنا؟ |
00:33:24 |
وجدنا مركبته بجوار يافطه البيع |
00:33:27 |
أنه دائما يركنها على الطريق |
00:33:30 |
أعتقد هناك حيث تم ضربه |
00:33:35 |
أنا فقط أتبع الإجراءات |
00:33:38 |
يجب أن اعود |
00:33:39 |
تعرفون أيت تجدونى- |
00:33:50 |
لا أتصور الصدمه على الأطفال |
00:33:53 |
لا أتخيل |
00:33:56 |
ربما يجب أن اصنع لهم شىء |
00:33:58 |
أصنع لهم بعض اللحم المشوي و العيش الفرننسي وأجلبه لهم |
00:34:04 |
جون؟- |
00:34:07 |
كنت أقول أنه يجب أن اعد شىء ما للأطفال |
00:34:11 |
بعض اللحم المشوي والخبز الفرنسي- |
00:34:16 |
لماذا،ماذا تعنى بلماذا؟- |
00:34:19 |
لست مضطره ولكن أريد ذلك- |
00:34:25 |
كان من أغني الرجال فى البلده |
00:34:28 |
أعتقد أنهم سيتدبرون أمرهم بدوننا |
00:34:31 |
الايمكنك إظهار شىء من التعاطف- |
00:34:34 |
أنا اسف لأنه ميت |
00:34:35 |
على الأقل لن يزعجنا بموضوع المزرعه مره أخري |
00:35:58 |
مرحبا |
00:37:22 |
ماذا جاء بك لهنا؟ |
00:37:25 |
هل ضللت الطريق؟ |
00:37:29 |
هل تؤمن بالأشباح؟- |
00:37:34 |
هل لأنت جاد؟- |
00:37:38 |
كالحقول، حقول الذره |
00:37:41 |
لم اسمع باي أشباح فى حقول الذره |
00:37:46 |
ماذا رأيت على اي حال؟ |
00:37:50 |
ليس ما رأيته،ولكن ما سمعته |
00:37:53 |
سمعت صرخات، وبنت صغيره تغنى |
00:37:57 |
هذا كل ما فى الأمر؟ |
00:38:01 |
...عندما يكد الرجل فى الحقل يتعب |
00:38:05 |
ليس للتعب علاقه بلأمر، لقد سمعت أصوات |
00:38:07 |
حسنا،اهدأ |
00:38:10 |
وهذا |
00:38:12 |
هذه تعود للرجل الذى مات أمس |
00:38:15 |
.(ساعه (جورج تشابمان- |
00:38:18 |
أمتأكد أنها له، هناك العديد من الساعات المتشابهه فى العالم |
00:38:23 |
ليس هنا لقد كان يزورنى أمس |
00:38:26 |
ها هى الإجابه |
00:38:28 |
لابد ان أضاعها هنا |
00:38:31 |
ماذا عن الأصوات |
00:38:40 |
لو كنت مكانك لأختها لأفرب محل ساعات |
00:38:44 |
كلا،زوجتى ستجعلنى اعيدها لعائلته |
00:38:46 |
حسنا، إنى اري من يدير منزلك |
00:38:51 |
.(أنا اخبر زوجتى بكل شىء سيد (وريزبري |
00:38:53 |
أهل نفسك لذلك |
00:38:57 |
ربما هى محقه |
00:38:59 |
متأكد أن ارمله (تشابمان) الميليونير تحتاج تلك الساعه |
00:39:06 |
(أنت تزرع المحاصيل (جون |
00:39:08 |
الرجل الجيد يعتبرها ثروه |
00:39:13 |
(بع الساعه (جون) |
00:39:15 |
أشتري لزوجته ورد، أو لأبنتك فستان |
00:39:21 |
أنت تستحقها |
00:39:40 |
أتمانع أن تقول لبك أن يبتعد عن الجرار |
00:39:43 |
لماذا، أنه يقوده جيدا |
00:39:44 |
لا أريده ان يقوده |
00:39:47 |
أريد ان تتخلص من بعض الأشياء فى غرفه النوم |
00:39:50 |
أتصلي بتومي، وألقيها مع باقى الأغراض |
00:39:53 |
كلا، اريدك أن ترميها انها بدون قيمه |
00:39:56 |
أنت من تديرين العائله أنت من يقرر |
00:40:15 |
(مرحبا، (راندي |
00:40:17 |
سيد (رولينز )لا تحرجنى أكثر من اللازم |
00:40:20 |
حسنا |
00:40:25 |
كم ادين لك؟ |
00:40:26 |
أتريد أن تخمن؟- |
00:40:31 |
69 pounds, 3 ounces. |
00:40:36 |
هذا صحيح- |
00:40:39 |
يا رفاق، لقد خمن السيد رولينز التخمين الصحيح |
00:41:19 |
شكرا على قدومك |
00:41:22 |
لا اعرف ماذا افعل، لقد تغير |
00:41:26 |
توقف عن الذهاب للكنيسه |
00:41:29 |
بدا فى تحطيم الأشياء والشرب |
00:41:33 |
اطريقته فى التعامل مع وفاه (تشابمان) كانت بارده |
00:41:39 |
ماري)، (تشابمان )كان يريد كم السوء) |
00:41:43 |
... لست متأكد |
00:41:44 |
ربما تصرفت مثله لو كنت مكانه |
00:41:46 |
كلا |
00:41:47 |
كلان لا اعتقد أنك تفعل ذلك |
00:41:50 |
كان يجدر بك رؤيه طريقه كلامه لي اليوم |
00:41:52 |
الرجل الذى تزوجته لا يتحدث كذلك |
00:41:56 |
هل قمت بإستشاره أحد؟- |
00:42:01 |
جون) لن يستشير أحد) |
00:42:05 |
أنت تستحقين أفضل من ذلك |
00:42:10 |
جون لم يعد يرغب بك |
00:42:13 |
رجاء |
00:42:20 |
"اراك فى منتزه "شيري تري |
00:42:25 |
..حيث تقابلنا اول مره |
00:42:36 |
(أعتقد أن عليك الرحيل (تومي |
00:42:13 |
من فضلك لا تفعل |
00:42:20 |
لقد رايتك ناك , منتزه شجره الكرز |
00:42:25 |
فى المكان اول لقائنا |
00:42:29 |
انا اعنى , اعرف انكى تتعجبى مما قد يحدث |
00:42:36 |
اعتقد ان عليك الذهاب تومى |
00:42:40 |
نعم |
00:42:57 |
انت والاطفال ستحصلون على مكان للبقاء |
00:43:01 |
شكرا |
00:43:10 |
ليله سعيده |
00:43:32 |
هاى , انت |
00:43:36 |
لقد رأيت تومى |
00:43:39 |
هل تحدثتو؟ |
00:43:43 |
لقد كان مجرد توقف |
00:43:48 |
لقد كان الافضل , اليس كذلك ؟ |
00:43:51 |
انظر , اعرف انك تتعرض لضغط كبير |
00:43:55 |
وانت تعمل صباحا بجد , انا |
00:44:00 |
لقد تحسناُ , اليس كذلك ؟ |
00:44:05 |
نعم |
00:44:07 |
انظر , لقد كنت افكر |
00:44:10 |
ربما نحصل على بعض الاستشارات |
00:44:15 |
حقا |
00:44:17 |
انا اعنى , لقد كنت افكر فى ذلك |
00:44:22 |
ولم ارد اخبارك |
00:44:25 |
لماذا ؟ لماذا لم ترد اخبارى ؟ |
00:44:28 |
لا ادرى |
00:44:32 |
اعتقد اننى كنت اظن انك اقل منى |
00:44:36 |
انا لم افعل ذلك ابدا |
00:44:38 |
نعم ؟ |
00:44:42 |
هل علينا ان نحصل على بعض الاستشارات |
00:44:47 |
انها تعنى الكثير لى |
00:45:00 |
شكرا |
00:45:03 |
تعالى للفراش معى |
00:45:06 |
انا لدى بعض الاشياء على التفكير بها, انت تعلم |
00:45:09 |
نعم |
00:47:57 |
مايكل ؟. |
00:48:01 |
لا |
00:48:04 |
مايكل ؟ |
00:48:07 |
مايكل |
00:48:21 |
مايكل |
00:48:27 |
مايكل , عزيى |
00:48:31 |
اتخلص منه |
00:48:33 |
تتخلص من ماذا ؟ |
00:48:35 |
انا اعلم هذا ,اعلم |
00:48:38 |
انا اعلم هذا ,اعلم |
00:48:41 |
انا اعلم هذا ,اعلم |
00:48:43 |
ماذا تتحدث عن ؟ |
00:48:45 |
انا اعلم هذا ,اعلم |
00:48:49 |
تعال هنا , تعال |
00:49:02 |
انه انت |
00:49:08 |
مايكل؟ |
00:49:23 |
هاى.هاى |
00:49:25 |
انت تفكر فى النوم هنا , عزيزى |
00:49:28 |
يأخد حمام |
00:49:31 |
هل انت على ما يرام ؟ |
00:49:33 |
انه بخير |
00:49:34 |
نعم , هو بخير , لكنه |
00:49:39 |
واو , هل رأيتى الفيشار ؟ |
00:49:43 |
انه نضج |
00:49:52 |
هل شربت ؟ |
00:50:02 |
لقد عقدت موعد لنا |
00:50:05 |
رائع |
00:51:08 |
لقد حصلت على اتصال |
00:51:10 |
ماذا حدث |
00:51:16 |
انه تومى |
00:51:18 |
لقد مات |
00:51:22 |
انا اعلم , اعلم , لم اصدق ذلك |
00:51:25 |
ميلتون ,لم يصدق ذلك ايضاُ |
00:51:28 |
لقد شنق نفسه فى المنتزة |
00:51:37 |
ما هذا؟ |
00:51:40 |
انه ... لقد وجدته فى الخارج |
00:51:48 |
هذا خاتم تومى |
00:51:50 |
لقد سمعتنا الليله الماضيه , اليس كذلك |
00:51:53 |
انت سمعتنا |
00:51:54 |
ماذا تتحدث عن ؟ |
00:51:56 |
اعتقد عليك ان ترحل |
00:51:57 |
انت قلت ذلك لقد كان هنا |
00:51:59 |
لا |
00:52:01 |
كل شىء سيكون على ما يرام |
00:52:02 |
هيا |
00:52:04 |
استطيع اصلاح ذلك |
00:52:05 |
اصلاح ؟ تومى مات هل تستطيع اصلاح ذلك ؟ |
00:52:08 |
ليس عن تومى |
00:52:09 |
لم اكن اقصد هذا |
00:52:11 |
انظرى , اعتقد اننى اعرف ماذا حدث |
00:52:13 |
لا يمكننى اخبارك |
00:52:15 |
لم احاربه بعد , ولكن |
00:52:17 |
لن يحدث لك شىء اوعدك |
00:52:20 |
حسنا ؟ هل يمكنك ذلك.تثقى فى ؟ |
00:52:25 |
لا اعلم |
00:52:29 |
16 عام |
00:52:31 |
انا احبك .ثقى بى |
00:54:04 |
لا , نحن بخير . لقد كان مجرد |
00:54:06 |
لقد كنت مصدومه |
00:54:09 |
يألهى , ماذا حدث |
00:54:12 |
هى سوف اساعدك للوصول الى دكتور |
00:54:14 |
هل انت متأكد جون؟ سوف يؤلم |
00:54:18 |
يألهى |
00:54:20 |
جون , هذا سوف يلوث |
00:54:21 |
هذا لن يأخد 20 دقيقه للوصول لدكتور |
00:54:23 |
سوف افعل ذلك |
00:54:33 |
اعتقد انك سمعت عن |
00:54:36 |
نعم . مارى اخبرتنى |
00:54:40 |
حسنا . مارى مثل ما قلت من قبل |
00:54:43 |
بعض الاولاد قالو انه حصل على اتصال |
00:54:46 |
هل اتصلت به ؟ |
00:54:49 |
لقد كان يشترى بعض الاثاث لنا |
00:54:51 |
كان عليه ان يأتى فى خلال ساعه |
00:54:56 |
حسنا , اعتقد انه كان غريب الاطوار |
00:54:58 |
لم يغادر متأخرا ابدا |
00:55:02 |
لو كان يفكر |
00:55:05 |
هل كان موكتئب؟ |
00:55:07 |
لا , لقد كان طبيعى كعادته |
00:55:10 |
الم يكن غريب او على غير طبيعته؟ |
00:55:11 |
لا , لا , لاشىء |
00:55:13 |
حسنا |
00:55:16 |
على ان اعود |
00:55:17 |
جون |
00:55:31 |
لماذا لم تخبريه ؟ |
00:55:32 |
لانى اعرف كيف يمكنه ان يفكر فى ذلك |
00:55:34 |
كيف يمكنه ان يفكر فى ذلك ؟ |
00:55:38 |
انا ليس لدى اى سبب لكى |
00:55:40 |
لكن الناس سوف تفكر انك فعلت |
00:55:44 |
انظر , جون |
00:55:46 |
لقد تحدثت مع تومى عنا |
00:55:52 |
علاقتنا |
00:55:55 |
اعرف . انا اسف |
00:55:58 |
لكن حقا لقد كانت سنه قاسيه |
00:56:02 |
حسنا , انا اسفه |
00:56:05 |
لكن ماذا لو ... ماذا لو تكلم شخص ما ؟ |
00:56:09 |
انت تعلم كيف هذه المدينه ثرثاره |
00:56:10 |
وانا لا اريدك ان تمسك |
00:56:17 |
انظر , جون هل انت على ما يرام ؟ |
00:56:20 |
يمكنى ان اخدك الى الدكتور الان |
00:56:23 |
انا لم انتهى بعد |
00:57:44 |
من انت ؟ |
00:57:48 |
والدى يعتقد انه سوف يحمينا |
00:57:51 |
والدى كان مخطىء |
00:57:55 |
عن ماذا تتحدثين ؟ |
00:57:57 |
هل تعلم اين زوجتك ؟ |
00:58:11 |
مارى |
00:58:18 |
اطفال ؟ |
01:00:07 |
ادخلى اخوك بالداخل |
01:00:13 |
هاى , عزيزتى |
01:00:17 |
ماذا تفعلين |
01:00:19 |
احرق هذا |
01:00:25 |
لقد تعبت جون |
01:00:29 |
لقد تعبت حقا |
01:00:32 |
وانا احبك |
01:00:36 |
لكن |
01:00:41 |
لو لم تحاول ان تتغير |
01:00:43 |
اعتقج ان علينا ان ننفصل لبعض الوقت |
01:00:48 |
ماذا ؟ |
01:00:50 |
هى |
01:00:52 |
لقد كان الليله |
01:00:55 |
هذا كان الليله |
01:00:58 |
لقد اخبرتنى ان اثق بك |
01:01:00 |
لقد اخبرتنى |
01:01:02 |
اذن ماذا اصلحت ؟ |
01:01:06 |
احرق هذا |
01:01:08 |
عظيم |
01:01:09 |
عظيم , هذا سوف يساعد |
01:01:12 |
انتى لا تفهمى , لكنه سوف يساعد |
01:01:14 |
تومى مات , وانت لديك خاتمه |
01:01:18 |
ساعدنى لكى افهم هذا |
01:01:22 |
انتظرى |
01:02:08 |
هاى , انا ابحث عن جودى |
01:02:17 |
تفضل بالجلوس |
01:02:30 |
تريد بعض الشاى ؟ |
01:02:33 |
هل انت صديق لى جودى ؟ |
01:02:36 |
انا ميراندا |
01:02:39 |
جودى يكون زوجى |
01:02:43 |
شكرا |
01:02:50 |
اذن زوجتك طردتك خارج المنزل ؟ |
01:02:56 |
لدينا حجه ضغيره |
01:03:06 |
واو |
01:03:09 |
جودى يحب ان يشربه مع مون سين |
01:03:11 |
نعم , هذا جيد |
01:03:15 |
اين جودى ؟ |
01:03:18 |
غير موجود |
01:03:23 |
هل تعرفى متى سيعود ؟ |
01:03:26 |
ذهب الى وادي الحب ليجلب بعض البذور |
01:03:29 |
لن يعود قبل الصباح |
01:03:32 |
انا اسف على الذهاب |
01:03:33 |
ماذا حدث ليديك ؟ |
01:03:35 |
لا شىء |
01:03:41 |
سوف تسوأ |
01:03:52 |
لا اعلم. الطريق الذى كنت اسلكه , لا يوجد له عزر |
01:03:57 |
انا مجرد زوج فاشل |
01:03:59 |
انت تحت ضغط هائل |
01:04:03 |
زوجتك عليها ان تفهم ذلك |
01:04:05 |
نعم , لكن الاشياء التى افعلها لا يمكن لاحد |
01:04:11 |
اراهن على ذلك |
01:04:16 |
لديك يد قويه |
01:04:17 |
انه شىء جيد , |
01:04:20 |
الذره لا تنمو فى الواقع بنفسها |
01:04:22 |
لقد رأيتك تشاهدنى |
01:04:26 |
ماذا؟ |
01:04:29 |
كنت اعلم انك هناك |
01:04:35 |
لقد كنت اشاهدك ايضا |
01:04:38 |
فى الحقل |
01:04:42 |
عزيزى انت تبدو غاضب |
01:04:57 |
انت جعلتنى رطبه |
01:05:02 |
على ان اذهب |
01:05:07 |
على الذهاب فعلا |
01:05:19 |
لا استطيع فعل ذلك |
01:05:21 |
لقد فعلت للتو |
01:05:23 |
يالهى |
01:05:25 |
انه ليس هنا |
01:05:36 |
انا احب زوجتى |
01:05:38 |
انا احبها ايضاُ |
01:05:39 |
الان ضاجعنى كما تضاجعها |
01:06:05 |
هل ستنام طول اليوم ؟ |
01:06:08 |
جودى سوف يأتى قريبا |
01:06:09 |
من الافضل الا تكون هنا |
01:06:16 |
غباء |
01:06:19 |
غباء |
01:06:30 |
غباء |
01:06:46 |
اين والدتك؟ |
01:06:48 |
لقد رأتك قادم |
01:06:49 |
لقد قالت لى ان اخد مايكل لنتمشى |
01:06:51 |
هل مازالت غاضبه |
01:06:54 |
اخبرنى , هل كان يستحق ذلك ؟ |
01:06:57 |
ما الذى يستحق ذلك ؟ |
01:07:00 |
تفضيل الحقل على عائلتك ؟ |
01:07:30 |
انظرى لديك كل الحق لتكونى قلقه |
01:07:32 |
انا بخير |
01:07:34 |
لا تبدى بخير |
01:07:36 |
حقا جون ؟ كيف ابدو ؟ |
01:07:39 |
انا اسف لقد فقدت اللقاء |
01:07:43 |
انا حقا اسف |
01:07:46 |
هيا مارى |
01:07:52 |
ماذا؟ |
01:07:53 |
انت لا تحب انت تتحدث الناس عن برائتك |
01:07:56 |
لا , لا احب |
01:07:57 |
لا , لكنه من الجيد لك التوقف الى الذهاب الى الكنيسه |
01:08:00 |
هيا |
01:08:02 |
انا اتيت الى هنا لكى اعتزر |
01:08:05 |
انا اسف جدا |
01:08:06 |
جون رولانس يعتزر لك |
01:08:10 |
هذه المره سوف اتغير- |
01:08:12 |
من هى ؟- |
01:08:14 |
انه الشىء الوحيد الذى سيحدث تغير |
01:08:16 |
اذن ما اسمها |
01:08:18 |
انها شابه , وانت دائما تحب الشباب |
01:08:19 |
انت كنت تحبنى عندما كنت شايه |
01:08:21 |
هل تحبه صلب جون ؟ |
01:08:28 |
من فضلك اذهب |
01:08:36 |
جون انا اسألك بلطف ان تذهب |
01:08:38 |
قبل ان اطعنك فى قلبك بهذه السكين |
01:09:01 |
هاى جون |
01:09:04 |
هل هذا وقت سىء ؟ |
01:09:07 |
اعتقد انك تريد التحدث لى |
01:09:11 |
انظر , لا اعرف ماذا حدث لى |
01:09:15 |
قالت انك حدث خلاف بينك وبين زوجتك , هل انت بخير ؟ |
01:09:20 |
نعم انا بخير |
01:09:21 |
نعم , نعم , شىء ما خطأ |
01:09:26 |
الليله الماضيه احرق خيال الماَته |
01:09:30 |
خيال الماُته |
01:09:31 |
جون كنت اسير فى حقلك |
01:09:34 |
اعرف , هذا ما اعنيه |
01:09:38 |
انظر , اثنين ماتو |
01:09:43 |
انا ابدا افكر فى اشياء , |
01:09:44 |
نعم , عليك ان تقابل زوجتى |
01:09:48 |
زوجتى , تعرف اشياء |
01:09:52 |
اشياء لا اعنى اشياء دينيه |
01:09:57 |
تعال |
01:10:27 |
لقد احضرت جون معى |
01:10:41 |
انه السحر الاسود |
01:10:58 |
انه حقيقى |
01:11:01 |
كيف اتخلص منه ؟ |
01:11:04 |
انه يفيدك |
01:11:06 |
غربانك قتلت , ومحصولك نضج |
01:11:10 |
انه الشىء الذى تريده |
01:11:13 |
لم ارد قط |
01:11:16 |
المال يعنى الاهتمام بالحقل |
01:11:19 |
السعاده تعنى الاهتمام بزوجتك |
01:11:21 |
لقد رميت البذور , جون |
01:11:24 |
والان انت تشكو حول البركه التى احطت عليك ؟ |
01:11:28 |
انت مجنون |
01:11:31 |
لما اقولها على الوجه الاصح |
01:11:33 |
فزاعتك مشوشه جون، لأنك مشوش |
01:11:39 |
كل شىء للجزيره , جون |
01:11:42 |
الجزيره كل شىء |
01:11:46 |
انت تعرف |
01:11:48 |
كيف تعتقد عائله فقيره مثلى تأتى لكى تتحكم فى الجزيره ؟ |
01:11:54 |
هذا صحيح |
01:11:57 |
والان كل شىء ملكك |
01:12:00 |
ابقى مركزا |
01:12:02 |
دع خيال الماَته يساعدك |
01:12:05 |
انت ستحتاجه لكى تبعد العقبات |
01:12:07 |
انا ليس لدى اى عقبات |
01:12:09 |
عائلتك فى زهول , جون |
01:12:14 |
عقبه |
01:12:15 |
اتعتقد اننى سأدع اى شىء يؤذى عائلتى |
01:12:19 |
وأولادى- |
01:12:22 |
لقد أدرت ظهرك لعائلتك |
01:12:25 |
العجله تدور بالفعل |
01:12:28 |
بصدق، أنى مندهش لأنهم صمدوا كل هذا |
01:12:51 |
جون؟ |
01:12:55 |
أين زوجتى؟- |
01:12:58 |
وأولادى؟- |
01:13:01 |
(إهدأ (جون |
01:13:05 |
ماذا يحدث؟ |
01:13:08 |
لن تصدقنى إن اخبرتك |
01:13:10 |
جربنى |
01:13:13 |
لا اصدق أن (تومى) قتل نفسه |
01:13:17 |
.ولا أعتقد ان موت (تشابمان) كان حادثا |
01:13:20 |
ولا انا |
01:13:23 |
أريد ان اريك شىء |
01:13:32 |
ماذا؟ ماذا تريد أن ترينى؟ |
01:13:36 |
ماذا كان يفعل (تشابمان) فى الحقل بالليل؟ |
01:13:39 |
لم يكن بحقلى، كان يضع يافطه على الطريق |
01:13:42 |
وجدنا محفظته فى منتصف حقلك |
01:13:45 |
ولا يوجد نقود بها |
01:13:47 |
.(راندي) يقول أنه راي أموال معك بعد موت (تشابمان) |
01:13:49 |
هل يمكنك تفسير ذلك؟- |
01:13:53 |
هل هذا صحيح؟ |
01:13:55 |
أتمانع أن تشرح لى ماذا يجري هنا؟ |
01:13:56 |
.أنا على وشك |
01:13:59 |
تعلم ان هناك باب هنا |
01:14:04 |
.هنا حيث بدا كل شىء حيث وجدتها |
01:14:06 |
وجدت ماذا؟- |
01:14:08 |
ساعدنى،هيا |
01:14:11 |
ساعدني |
01:14:22 |
أعطنى ذلك |
01:14:24 |
ماذا؟ |
01:14:25 |
المصباح، ايها الاحمق |
01:14:32 |
هل ستأتى؟ |
01:14:51 |
جون، ماذا نفعل هنا؟ |
01:14:55 |
هنا حيث بدأ كل شىء |
01:14:58 |
ماذا؟- |
01:15:01 |
أنها تحمى الأرض وتحميني |
01:15:03 |
أأنت جاد- |
01:15:06 |
تشابمان) أراد ) |
01:15:08 |
وتومى كان يسعى وراء زوجتى- |
01:15:11 |
أريدك ان تأنى للقسم معي |
01:15:13 |
هل تستمع لي؟ |
01:15:15 |
هل تريده أنتتأتى خلفك؟ |
01:15:17 |
هل هذا تهديد؟ |
01:15:23 |
ماذا؟ |
01:15:28 |
جون؟ |
01:15:47 |
فقط أتركه حيث يكون |
01:15:52 |
لا تنظر لى هكذا |
01:15:55 |
لقد عبثت بكل شىء |
01:15:58 |
أنت لا تستحق النعمه التى تلقيتها |
01:16:01 |
أخرج من املاكي |
01:16:03 |
(إهدأ (جون |
01:16:05 |
عملك فى مجده الان |
01:16:08 |
كل هذة الاراضى ممكن ان تكون ملك لك |
01:16:10 |
انت تكذب على،اخرج! |
01:16:12 |
جون! |
01:16:13 |
لمن هذا الكلام؟- |
01:16:15 |
من هذا... |
01:16:17 |
جود )و (ميراندا)..انا اخبرتهم) |
01:16:19 |
لا يوجد احد هنا، انت وحيد |
01:16:21 |
ما مشكلتك؟ انهم على حق.- |
01:16:24 |
انا لست من الاشخاص الذين يصرخون على ناس غير موجودين |
01:16:26 |
وتحرق سجادة غرفة المعيشة فى منتصف الليل |
01:16:31 |
انا اقصد فى الاول "تشامب" وتومى |
01:16:36 |
انا لا اريد ان اعرف،فحسب |
01:16:39 |
انا اعتقد انك بحاجة للمساعدة- |
01:16:43 |
الفزاعة؟- |
01:16:46 |
انت لا ترى الذى اراه انا،انظر |
01:16:49 |
انهم كلهم هنا،انظر،انظر لنفسك |
01:16:52 |
ماذا؟ما هو المفروض الذى اراه؟- |
01:16:54 |
الفزاعة وكل شىء هنا |
01:16:56 |
انا...انه ليس كذلك،انه الكتاب المقدس |
01:17:14 |
- لا لا لا ليس هذا |
01:17:16 |
- لا لا لا - |
01:17:33 |
ميشيل! ليسندا! |
01:17:37 |
ماما،ما المشكلة- |
01:17:39 |
اين والدى؟- |
01:17:41 |
لكن انا اريد والدى- |
01:17:44 |
اختبأ! |
01:17:59 |
ماما |
01:18:03 |
جيد |
01:18:07 |
اعتقد انه رحل |
01:18:59 |
ليسندا،ليسندا،اسرعى |
01:19:01 |
المفاتيح ليست معى- |
01:19:03 |
حسنا،سوف نهرب الى مزعة"لوكت"ونطلب النجدة |
01:19:12 |
اهربى! اهربى! |
01:19:15 |
لا!ارجعى! |
01:19:17 |
.لا "ميشيل"،"ليسيندا"،تعالوا |
01:19:26 |
لاارجعوا |
01:19:30 |
اين انتم؟ |
01:19:32 |
انه والدى،يجب ان نرجع الية؟ |
01:19:34 |
لا ، يجب ان نذهب الى بلدى-- |
01:19:44 |
انتظر |
01:19:46 |
اين ميشل؟ اين هو؟ ميشل؟ |
01:19:53 |
ميشل؟ |
01:20:01 |
اذهبى فى هذا الطريق ،اذهبى |
01:20:16 |
والدى؟ |
01:20:33 |
اووه، لا لا لا |
01:20:45 |
انا تعبت من حماية عائلتى |
01:20:50 |
لا تصنع الخطا الذى فعلته من قبل |
01:20:55 |
انت زرعت هذة البذور |
01:22:52 |
ميشل ... ميشل |
01:23:23 |
ميشل |
01:23:34 |
ميشل |
01:23:35 |
دعنا نذهب،هيا |
01:23:37 |
- اين ميشل؟ |
01:23:38 |
ما الذى فعلته به؟ |
01:23:40 |
اووه،لا ، ميشل |
01:24:23 |
ميشل،ما الذى يحدث هنا؟ |
01:24:43 |
ميشل!ميشل! |
01:24:52 |
كلا |
01:25:12 |
ميشل |
01:25:16 |
مارى،لا |
01:25:26 |
مايكل "جون"- |
01:25:28 |
جون! جون! ما الذى حدث؟ |
01:25:31 |
اين ميشل؟ جون |
01:25:33 |
- ليسندا؟ |
01:25:39 |
جون |
01:25:41 |
- ميشل |
01:25:48 |
- ليسندا؟- |
01:25:50 |
هو ما زال هنا فى الاسفل؟ |
01:26:10 |
ليسندا! |
01:26:36 |
ابقى فى الموخرة |
01:26:41 |
ابقى فى الموخرة |
01:26:57 |
مارى،اهربى! |
01:27:45 |
تعالى هنا |
01:27:49 |
تعالى |
01:27:55 |
انه بخير |
01:27:58 |
ميشل |
01:28:00 |
اذهبى،اذهبى الى والدتك |
01:28:02 |
هل انتم بخير؟انت بخير؟هل رايت؟ |
01:30:12 |
TraslateD By MohammeD Elsady |