Midnight Cowboy

ar
00:00:07 Brad Pitt II
00:00:58 أين (جو بوك) ذاك؟ -
00:01:01 أين (جو بوك) ذاك؟
00:01:04 أين (جو بوك)؟
00:01:07 بلى، أين (جو بوك) ذاك؟
00:01:10 أين (جو بوك) ذاك؟ -
00:01:13 يجب أن تكون هنا
00:01:14 تعرف ما عليك فعله
00:01:18 وإن لم تتحلّ بالرجولة الكافية
00:01:21 سيسعدني أن أجبرك
00:01:25 حقاً
00:01:50 "راعي بقر منتصف الليل"
00:03:47 كيف حالك (رالف)؟
00:03:50 الرابعة صباحاً، هذا هو موعدك
00:03:53 سيد (إيفيرز)، هل لي بالتحدث معك؟
00:03:57 أين كنت؟
00:04:03 إنه يعرف كيف ينظف هذه الفضلات
00:04:07 ألم تأتِ للعمل؟ -
00:04:09 ،جئت لأجمع ديوني
00:04:12 ستسافر إلى الشرق؟
00:04:15 أجل، أظنني ألقيت الوداع عليك
00:04:17 جئت فقط لأودعكم
00:04:19 !الكؤوس
00:04:22 ... حسناً
00:04:26 إلى اللقاء
00:04:27 إلى اللقاء
00:04:30 ماذا ستفعل هناك في الشرق؟
00:04:31 ... الكثير من السيدات الثريات هناك
00:04:36 حقاً؟ -
00:04:39 الرجال أصبحوا عملة نادرة
00:04:41 أراهن أن الأمور هناك فوضاوية
00:04:44 سأحقق ثروة من ذلك
00:04:46 لا أعرف شيئاً عن ذلك
00:04:48 ماذا لدي هنا لأبقى من أجله؟
00:05:10 هذا ممتع
00:05:13 إلى الأسفل
00:05:20 ... هذا حقاً
00:05:23 ممتع يا عزيزي
00:05:27 "للإيجار"
00:06:00 بالتأكيد أم قوية، أليس كذلك؟
00:06:08 أجل، بالتأكيد أم قوية
00:06:25 "هذا موسم إطلاق النار"
00:06:36 تبدو لطيفاً للغاية، يا حبيبي
00:06:40 إن جدتك فخورة بك
00:06:43 ستكون أكثر رعاة البقر أناقةً
00:06:46 ستكون أكثرهم أناقةً
00:06:53 إلى اللقاء عزيزي
00:06:55 سأترك عشاء البارحة
00:06:57 جدتك وجدت صديقاً جديداً
00:07:00 إلى اللقاء الآن
00:07:01 معذرةً يا سيدي
00:07:04 هل معك قطعة علكة آخرى
00:07:07 أجل يا سيدتي، معي
00:07:10 خذي واحدةً لكِ أيضاً
00:07:13 ،شكراً لك
00:07:15 إنها تصاب بالغثيان
00:07:18 لا يصيبني الدوار إلا من القوارب
00:07:21 لكن يبدو لي أن السبب
00:07:25 إلى أين تتوجهان؟
00:07:29 إلى دالاس -
00:07:31 إلى أين أنت ذاهب؟
00:07:33 إني متوجه إلى نيويورك
00:08:18 (آني) المجنونة تحب (جو بوك)
00:08:24 هل تحبني (جو)؟
00:08:26 هل تحبني؟
00:08:29 هل تحبني؟
00:08:32 (أنت الوحيد (جو
00:08:35 أنت الوحيد
00:08:39 ،أنت أفضل من بقيتهم
00:08:44 أتحبني (جو)؟
00:08:47 أنت الأفضل
00:08:49 (أحبني (جو
00:08:52 جو)! (جو)؟)
00:08:55 (جو)
00:09:00 أتحبني (جو)؟
00:09:06 أحبني
00:09:11 ،(أنت الوحيد (جو
00:09:19 ،(أنت الأفضل (جو
00:09:45 أجل، يا إلهي يا شافي بالإيمان
00:09:50 وصلتني رسالة من أخت
00:09:53 لشفائها من ورمان خبيثان أثناء لقاء
00:09:57 !الله أكبر
00:09:58 الآن، قبل أن نبدأ بالصلاة
00:10:02 يريد الله أن يعرف بكم تبرعتم
00:10:08 أتريد سيغارة سيدي؟
00:10:09 كلا، شكراً
00:10:11 لدي تبغاً
00:10:12 (غنّوا مع الأخت (روزيلا
00:10:14 (ها هو دور الأخت (روزيلا
00:10:21 إذاً، ألم يمر عليك راعي بقر
00:10:25 وودسي نيلز) يا سيدي؟)
00:10:29 ليس حسب معرفتي
00:10:31 (إنه صديق جدتي (سالي بوك
00:11:07 أريده مضائاً
00:12:45 راديو 77 في نيويورك"
00:12:48 "هذه محطة و أ ب س"
00:12:52 هذا صوت نيويورك يا سيدتي
00:12:55 أتسمعون؟ -
00:12:59 (تعريفي للرجل المثالي هو (غاري كوبير
00:13:02 ،شكراً لكِ
00:13:05 أي رجل لديه الكبرياء
00:13:07 الإهتمام أولاً -
00:13:11 شخص ما يمكنني التكلم معه
00:13:13 خفيف الظل -
00:13:16 تاجر نفط بتكساس -
00:13:19 النوع المنطلق -
00:13:21 صغير -
00:13:26 معذرةً سيدتي
00:13:59 شكراً
00:14:16 !تباً
00:14:20 ... (وقت الحوار مع السيدة (دريفين
00:14:22 التي ستخبرنا بعلاجها ضد ألأرق
00:14:25 ،رباه، بالطبع سأفعل
00:14:27 أتعرفون ماذا أفعل؟
00:14:29 كل شيء ماعدا الأريكة، أتعرف؟
00:14:31 وهذا هو علاجي ضد الأرق
00:14:34 علاجي هو أن تقصدي هذا الفندق
00:14:38 (وتسألي عن (جو بوك
00:14:39 أكوى قمصان زوجي -
00:14:42 ،تبادل الأموال الأمريكي
00:14:45 ... إرفع دخلك بالقليل
00:14:48 إرفعي دخلِك سيدتي
00:14:50 :"أزمير للبترول"
00:14:53 :"إتحاد الكومنولث"
00:14:57 :"موهواك للبيانات"
00:17:01 معذرةً يا سيدتي
00:17:04 ،إني غريب في هذه البلدة
00:17:06 وأبحث عن تمثال الحرية
00:17:19 سيدتي؟
00:17:21 هل أنت جاد
00:17:25 ،أجل يا سيدتي
00:17:28 ... متأسفة
00:17:34 حسناً، تمثال الحرية
00:17:37 أعتقد أن تسلك النفق السابع
00:17:41 كلا، مهلاً -
00:17:45 أنت لا تبحث عن تمثال الحرية
00:17:47 كلا يا سيدتي، لا أفعل
00:17:49 عليك أن تخجل من نفسك
00:18:17 ،(هيا يا (بيبي
00:18:20 ،(هيا يا (بيبي
00:18:24 (هيا (بيبي
00:18:27 من أجل أمك
00:18:30 ،أيها الكلب الصغير
00:18:33 ،حتماً أنت متأتق لغرض ما
00:18:37 معذرةً يا سيدتي
00:18:39 ... إني غريب في البلدة
00:18:41 وكنت آمل أن أذهب إلى
00:18:44 تآمل أن تذهب إلى أين؟
00:18:45 تمثال الحرية
00:18:47 لقد ذهب إلى المتنزه المركزي
00:18:50 لو أسرعت، ستلحق بإستعراض العشاء
00:19:04 إنه يحمل شيء لي
00:19:11 أهلاً، وصلتني رسالتك للتو
00:19:13 كيف حالك؟
00:19:14 ،كان يوم حافل
00:19:18 (آخر سلالة الملك العظيم (ميداس
00:19:20 يا للهول، كان الأمر مرهقاً
00:19:23 !كان جميلاً، يا إلهي
00:19:26 !سأموت من ذلك -
00:19:28 مع من تتكلمين؟ -
00:19:33 (كنت أتكلم مع الكلب، (موري
00:19:36 ،أرجوك، أنت تزعجني
00:19:40 لمَ لا تلقي التحية على (بيبي)؟
00:19:43 بيبي) يريد أن يحيي أبيه)
00:19:46 لا أريد أن ألقي التحية على كلب
00:19:48 !حسناً، كاس
00:19:50 أبوك يريد أن يلقي التحية
00:19:52 (أهلاً (بيبي
00:19:58 هل سأراك الليلة؟
00:19:59 أين تريدين تناول الطعام؟ -
00:20:03 أنا وأنتِ فقط -
00:20:05 "نتناول عشاءاً مبكراً في "ليندي
00:20:07 متى؟ -
00:20:08 لا يجب أن نتعجل
00:20:11 زوجتي بعيدة
00:20:12 (جميل (بيبي
00:20:14 (بوسعي أن أبقى الليلة كلها (كاس
00:20:16 ماذا عن قبلة صغيرة؟
00:20:18 لك هذا
00:20:20 واحدة كبيرة رطبة حتى لقائنا
00:20:26 وفرّي البعض لليلة، حسناً؟
00:20:28 أحبِك
00:20:30 أحبك
00:21:29 كاس) أتعرفين ماذا لديكِ هنا؟)
00:21:32 لديكِ سقيفة لعينة
00:21:34 (سقيفة لعينة للغاية (كاس
00:21:37 (لا تنظر (بيبي
00:21:43 ،أفقد بعض الوزن من هنا وهناك
00:21:47 ،لا تلمسني بالله عليك
00:21:51 !يا إلهي
00:21:54 رتّب لي السرير من فضلك
00:21:58 أتعرفين (كاس)؟
00:22:00 لقد إستمتعت بوجودي هنا
00:22:03 أعتقد أنه أجمل أوقات
00:22:06 وأنا أيضاً يا حبيبي
00:22:08 ... هذا جيد، لأن
00:22:10 ... بسبب طريقة تعاملِك معي هنا
00:22:12 كرهت أن أذهب إلى العمل
00:22:15 أجل، هذا مؤسف، أليس كذلك؟
00:22:19 (أغلق السحابة من فضلك (تيكس
00:22:21 موري) دائماً يتذمر من التقرحات)
00:22:24 ... (لست أعرف بأي صف (موري
00:22:26 لكن الآن، أنا عاهر
00:22:31 على الرجل أن يدبر أمور معيشته
00:22:33 عذراً سيدتي؟
00:22:36 قلت: على الرجل أن يدبر أمور معيشته
00:22:40 أواثقة أنِك سمعتِ كلامي؟
00:22:41 ،(متأسفة (تيكس
00:22:43 (لا أريد التأخر على موعدي مع (موري
00:22:45 ،أنصت يا عزيزي
00:22:48 وخذ رقمي، وسنكون على إتصال
00:22:53 هل تصدق ذلك؟
00:22:57 ،أنصت، يجب أن أستقل سيارة أجرة
00:23:01 ،أكره طلب ذلك
00:23:05 (أتعرفين (كاس
00:23:08 لأنني كنت على وشك
00:23:12 كنت ستسألني المال؟
00:23:16 تباً، لمَ تحسبينني قطعت
00:23:19 كنت ستسألني المال
00:23:21 مع من تخالك تتعامل؟
00:23:25 إحدى العاهرات من شارع "42"؟
00:23:27 ... في حالة أنك لم تلحظ
00:23:29 ... أيها المغفل الكبير
00:23:32 إني فتاة فاتنة
00:23:34 هوني عليكِ
00:23:35 أسمعت؟ إني في الثامنة والعشرين من عمري
00:23:36 أتظن أنك تستطيع القدوم إلى هنا
00:23:40 أنت مجنون -
00:23:42 !سأقتلك بيدي
00:23:47 !أخرج من هنا
00:23:50 كاس) عزيزتي)
00:23:53 كاس) إهدأي الآن)
00:23:57 كاس) أتظنينني عنيت ذلك؟)
00:24:00 هل تعتقدين أني
00:24:04 ،هيا، كفّي عن البكاء
00:24:07 ،الرجال يشعرون بالإثارة لمجرد النظر إليكِ
00:24:11 كم تريدين؟ خمسة؟
00:24:14 عشرة؟
00:24:19 عشرون؟
00:24:23 أحسنت يا فتاتي
00:24:59 قميص رائع
00:25:02 هل تتكلم معي؟
00:25:04 لقد أبديت إعجابي بهذا القميص الرائع
00:25:06 أعني هذا قميص رهيب
00:25:08 ،إني واثق أنك دفعت ثمناً باهظاً مقابله
00:25:10 إنه ليس رخيصاً
00:25:12 أجل، طيور
00:25:14 أجل، كما تقول
00:25:15 إني أحب الطيور
00:25:17 لا أحب أن أرتدي
00:25:20 طبعاً -
00:25:22 ألديك سيغارة؟
00:25:24 أهلاً حبيبتي
00:25:27 العديد من الأوغاد
00:25:29 (تباً لك (راتسو -
00:25:32 عليك أن تحترس من ذلك
00:25:34 أتجيد إستخدام الحبال؟
00:25:36 ليتني إلتقيت بك سابقاً
00:25:40 أنا (جو بوك) من تكساس
00:25:42 إنريكو ريزو) من برونكس)
00:25:44 ،سأشتري لك شراباً
00:25:47 لا مانع
00:25:48 ... نادل! تعال بالشراب
00:25:50 والشراب لصديقي هنا أيضاً
00:25:53 ،أعرف عندما أصل إلى الإشباع
00:25:56 أترى لما أتيت إلى هنا؟
00:25:58 ... لديها سقيفة هناك
00:26:01 وتلفاز ملوّن وماس من الأسقف
00:26:04 وراحت تصرخ وتبكي
00:26:06 لماذا؟
00:26:08 للمال؟
00:26:08 مهلاً، لماذا المال؟
00:26:11 ،تباً، أنا عاهر
00:26:16 كيف لي أن أعرف ذلك؟
00:26:18 إني عاهر
00:26:22 حسناً، أنت عاهر
00:26:25 لكني أعني أنك إخترت الشارع
00:26:28 هذا لا مكان
00:26:30 أعني عليك أن تتحلى
00:26:33 أعتقد أنك أصبت
00:26:35 أتعرف ما يلزمك؟
00:26:38 (يلزمك صديقي (أودانيل
00:26:39 إنه يدير أكبر أسطبلات البلدة
00:26:42 في الواقع، في المنطقة الحضرية بأكملها
00:26:44 هذا غباء أن يدفع فحل مثلك
00:26:46 ،لا تريد أن تكون غبياً
00:26:48 ،سيدة تبدأ بالبكاء
00:26:51 أسمّي ذلك عملية صغرى
00:26:54 ... في الواقع، إجلس مستريحاً فحسب
00:26:57 (وسأنزعه أنا بمبرد أظافري (راتسو
00:27:00 (إسمي (ريزو
00:27:01 (هذا ما قلت (راتسو
00:27:03 الآن، لقد سمعته
00:27:05 ... (لا بأس (جو
00:27:06 .. أعني .. تعرف
00:27:08 التي تستمتع بالسخرية من المعاقين
00:27:10 أعني كالجميع -
00:27:13 ،لو كنت جالساً هنا
00:27:17 فكيف سيضع يده بداخل جيبك؟
00:27:19 ... لو فرضنا أن -
00:27:23 طابت ليلتكم يا أعزائي
00:27:26 !غريب الأطوار -
00:27:28 ... أنظر، أولئك النسوة اللائي سيدفعن
00:27:31 معظمهن عجوزات وموقرات
00:27:34 ،النوع ذو المكانة الإجتماعية
00:27:36 لا يمكنهن الخروج لوسط المدينة
00:27:40 لا بد أن لديهن ... وسيط
00:27:43 وهذا هو عمل (أودانيل)، أتفهمني؟
00:27:48 !أنت! إني واقف هنا
00:27:51 !إحذر أيها الحقير
00:27:53 !أغرب عن وجهي
00:27:59 لا يقلقنك ذلك، في الواقع
00:28:03 هذا جنون أن يدفع فحل مثلك
00:28:09 ... أتعرف، بالإدارة الصحيحة
00:28:10 يمكنك أن تحقق 50$ وربما 100$ يومياً
00:28:14 ،(أهلاً (بروسي
00:28:17 ما هذا؟
00:28:19 (لقد تبادلت مع (أودانيل
00:28:22 ،إنه ليس قوي البنية أيضاً
00:28:34 حسناً، حسناً
00:28:35 أهلاً أيها الحصان
00:28:36 ما رأيك لو تقابلني بالسيد (أودانيل) ذلك؟
00:28:41 ،حسناً، أنت رجل لطيف
00:28:44 لكنك تعرف، ما المقابل؟
00:28:46 لماذا أجرّ ساقي الكسيحة
00:28:49 "غداً قد تجد نفسك في "بلازا
00:28:53 وأين سأكون؟ أتعرف أين؟
00:28:56 مهلاً! مهلأً! أتظنني من أولئك الأوغاد؟
00:29:00 ،فقط أخبرني بما تريد، أياً كان
00:29:04 لا بأس
00:29:06 ماذا تريد؟ 5؟ 10؟
00:29:08 هل تمازحني؟
00:29:11 هاك عشرة، ها هي -
00:29:14 سأقبل بالعشرة
00:29:16 لكن حين أصحبك لمقابلة
00:29:18 ،سأضطر أن آخذ عشرة أخرى
00:29:22 تعال، سأبتاع لك القهوة
00:29:27 ،تنحوا جانباً، مجموعة من الحمقى
00:29:34 يحتاج إليك الآن، الليلة
00:29:36 إنه بجانبي
00:29:38 ،(يدعى (جو بوك
00:29:42 قدم حديثاً من تكساس
00:29:44 ،جديد على المدينة
00:29:46 ،لكنه مشروع واعد جداً يا سيدي
00:29:50 رائع، في الحال
00:29:53 ما رقم غرفتك ثانيةً يا سيدي؟
00:29:56 حسناً
00:30:02 غرفة 901، حسناً؟
00:30:06 لنرى كيف تبدو
00:30:09 حسناً، جيد
00:30:11 تبدو جيداً
00:30:13 هل لي بالعشرة الأخرى الآن؟
00:30:16 أين أجدك؟
00:30:19 سنعمل معاً حالما أرتب أموري
00:30:21 إنس الأمر -
00:30:24 "فندق "تشيفي هولندا
00:30:26 "فندق "تشيفي هولندا
00:30:28 !أسرع! إنه في إنتظارك! هيا
00:30:31 هيا، هل أنت في عطلة؟
00:30:49 (لا بد أنك (جو بوك
00:30:50 أجل يا سيدي، أنا
00:30:52 هيا، دعني ألقي نظرة عليك
00:31:03 إستدير
00:31:04 إستدير
00:31:08 ظهر قوي، سيفيدك
00:31:13 إذاً، تريد المساعدة، ايه؟
00:31:16 إجلس، إسترخ
00:31:24 راعي بقر، ايه؟
00:31:27 حسناً سيدي .. لست راعي بقر
00:31:31 !لكنني فحل رهيب
00:31:34 إهدأ يا غلام
00:31:37 يبدو لي أنك مختلف
00:31:41 معظم أولئك الفتيان
00:31:45 أرى أنك تعرف تماماً
00:31:48 بالتأكيد سيدي
00:31:53 لكن حتماً ثمة شيئ مشترك بينك
00:31:58 لا بد أنك وحيد
00:32:02 حسناً، ليس كثيراً
00:32:06 أعني قليلاً
00:32:08 !وحيد
00:32:11 "أنا وحيد، لذلك أثمل"
00:32:15 "أنا وحيد، لذلك أدخن" -
00:32:18 "أنا وحيد، لذلك أسرق"
00:32:20 "أنا وحيد، لذلك أنا منحرف وقواد"
00:32:23 !أيها الغبي -
00:32:26 ،سمعت كل ذلك
00:32:31 أجل سيدي، أرى ذلك
00:32:32 الوحدة
00:32:34 الوحدة هي ما تنال، أتسمعني؟
00:32:37 تباً، تنالها وتباشر عملك
00:32:40 أنا متشوّق للبدء يا سيدي
00:32:42 أجل، أعتقد ذلك
00:32:44 راعي بقر، ايه؟
00:32:45 أجل سيدي -
00:32:47 أمستعد للعمل الشاق يا بنيّ؟ -
00:32:50 أعتقد أن الأمر سيكون أسهل لك
00:32:55 سنحقق أموالاً وفيرة يا سيدي
00:32:56 !أموال وفيرة
00:32:58 هذه قوتك يا بنيّ، أترى؟
00:33:00 لديك أسلوب في التعامل
00:33:05 ،(إني أحذّرك (جو بوك
00:33:08 !سأرهقك في العمل
00:33:13 ،أنت فتاً جميل
00:33:16 لا يجب أن تكون مغموماً
00:33:18 طبعاً، لست مغموماً
00:33:20 ... ما رأيك لو أنا وأنت
00:33:22 نبدأ العمل في هذه اللحظة؟
00:33:27 كيف تجد ذلك؟
00:33:29 أين؟ -
00:33:33 !الآن
00:33:34 لمَ لا؟ لمَ لا؟
00:33:37 لقد صلّيت في الشوارع
00:33:39 لقد صلّيت في الردهات
00:33:41 لقد صلّيت في الحمامات
00:33:42 لا يهم المكان
00:33:47 أترى؟
00:33:49 هذه هي التذكرة
00:33:50 ... إفتح قلبك وحسب
00:33:55 !لا تخف يا بنيّ
00:34:01 !سيعلو صوتك
00:34:06 !إياك أن تهرب من قدرك
00:35:09 أتعرف ذلك الحقير
00:35:12 كلا، لا أعرف شيئاً يا رجل
00:35:20 !توقف
00:35:23 !توقف! توقف
00:35:39 ما هذا المسخ؟
00:35:41 هذه باروكة للكلاب -
00:35:44 (هذه باروكة (فيفي
00:35:46 أهذه للكلب؟
00:35:50 غير معقول هذا الكلب
00:35:52 ثمة شيء مريب هنا
00:35:55 ... كلا، جدياً
00:35:57 أليس هذا خداعاً لمن يشعرون بالوحدة؟
00:36:02 حسناً، من يشعرون بالوحدة، أجل
00:36:04 الأم ليس لديها الوقت
00:36:06 ،حين لا يكون هناك أطفال
00:36:09 تركت لك طعام البارحة في الثلاجة
00:36:12 سأترك لك ثمن الفيلم
00:36:15 أعتقد أن هذا مقرف
00:36:18 أن يرتدي كلباً كالأطفال؟
00:36:24 !هذا مريع
00:36:26 تبدو مريعة
00:36:59 الذهب والفضة وضوء الشموع
00:37:03 ... النبيذ والزينة
00:37:06 وأفكار لامعة تجوب في خاطرك
00:37:10 أنت مميز
00:37:12 إمنح نفسك معاملة مميزة
00:37:16 أيلزمك المال؟
00:37:18 يسعدنا أن نعيرك إياه
00:37:21 لمَ القلق بشأن مستقبلك؟
00:37:23 ما أكثر شيء تحتاج إليه في العالم؟
00:37:27 ،خذ الأمور ببساطة
00:37:37 مفتاح الغرفة 514، من فضلك سيدي
00:37:49 ... يبدو أنك مطروداً من غرفتك
00:37:52 حتى تدفع الفاتورة
00:37:54 ماذا عن كل أغراضي الآن؟
00:37:57 ،إنها في آمان
00:38:01 حسناً، يمكنكم الإحتفاظ
00:38:04 لو تركتموني أخذ الحقيبة فحسب
00:38:06 الحقيبة تعني لي الكثير
00:38:08 ،سنحتفظ بكل شيء
00:39:01 هل ستأكلين هذا؟
00:40:12 لقد سكبت البعض على بنطالي
00:40:24 كيف أصل إلى "غراند سنترال"؟
00:40:26 تتبعي الإشارة الخضراء
00:40:30 !أيها الضابط
00:40:44 أتعرف ما عليك فعله يا راعي البقر؟
00:41:25 :المركبة الفضائية إلى التحكم الأرضي
00:41:28 لدينا عطل في آلاتنا
00:41:30 النقيب (غرايس) يتحرى
00:41:32 فشلنا في الإنفصال
00:41:40 التحكم الأرضي إلى المركبة الفضائية
00:41:43 أمامكم 30 ثانية
00:41:46 فقط 30 ثانية
00:41:48 أتسمعوني؟
00:41:52 ،المركبة الفضائية إلى التحكم الأرضي
00:42:11 !(تشاك)! (تشاك)
00:42:14 ،المركبة الفضائية إلى التحكم الأرضي
00:42:15 لقد فقدنا الإتصال
00:42:17 أيمكنكم تعقّبه؟ -
00:42:20 ،التحكم الأرضي إلى المركبة الفضائية
00:42:30 (أنت الوحيد (جو
00:42:32 أنت الوحيد
00:42:34 (تلك المجنونة (آني
00:42:43 !قبلني (جو)! قبلني
00:42:52 !(أنت الوحيد (جو
00:43:05 ... إني متأسف حيال مرضك
00:43:10 لكن عليك أن تعطيني ذلك المال
00:43:15 كنت أكذب، ليس معي
00:43:19 ماذا ستفعل معي؟
00:43:21 ليس لديك 25 دولار؟ -
00:43:25 ماذا ستفعل معي؟ -
00:43:29 ماذا تريد مني أن أفعل يا فتى؟
00:43:31 أتريد أن أوسعك ضرباً؟ -
00:43:34 كم لديك في جيوبك؟ -
00:43:36 أفرغ جيوبك هنا
00:43:42 خُذ كتبي -
00:43:45 كم تساوي هذه؟ -
00:43:48 لا تأخذ ساعتي، أرجوك
00:43:50 ،لا تأخذها، لا تأخذها
00:43:53 ،لا تساوي شيئاً
00:43:57 أمي ستموت، لا تأحذها
00:44:00 لن أعد بيتي، ستموت
00:44:03 ستموت، أرجوك
00:44:11 لا أريد ساعتك اللعينة
00:44:19 إستعدوا لهذه اللحظات المجيدة القليلة
00:44:23 تدريب أساسي في صرامة
00:44:27 ... ساعات طويلة من فن الرقص
00:44:30 مع ألمع الراقصات
00:44:33 مقطوعات موسيقية، تدريبات، عروض أزياء
00:44:37 من أجود إنتاجات هوليود
00:44:46 يمكنك كشف المحتلين بسهولة
00:44:50 إنهم غامضون، أقوياء، ولكناتهم مختلفة
00:44:54 كل يوم ينتشرون أكثر وأكثر
00:44:57 ماذا بوسعك أن تفعل مع هؤلاء المحتلين؟
00:45:01 تمتع معهم، نوفمبر
00:45:04 يخبرونك عن الأثاث الأنيقة من إسبانيا
00:45:07 !هيا، لا تضربني، إني كسيح
00:45:10 ،لن أضربك
00:45:13 !لحظة -
00:45:16 أين مالي؟ ضعه هنا -
00:45:19 حسناً، ها هو
00:45:22 هاك كل ما لدي
00:45:25 هذا كل ما لديك؟
00:45:26 ماذا في جواربك؟ -
00:45:30 أقسم بعيون أمي، لا شيء
00:45:32 هاك 64 سنت، خذهم
00:45:34 هيا، أريد منك أن تأخذهم
00:45:36 إنها عفنة، ماذا فعلت؟
00:45:38 هيا، تفضل سيغارة
00:45:41 هيا
00:45:44 هيا
00:45:52 هيا، أجلس
00:45:55 ما رأيك في (أودانيل) ذلك ووقاحته؟
00:46:00 أتعرف، حاولت الإتصال بك
00:46:03 لكن أصابني البرد
00:46:09 أيلزمك نصيحة طبية مجانية؟
00:46:12 لا تتفوه بشيء عن تلك الليلة
00:46:15 حسن، لا بأس
00:46:17 حسن، لا بأس
00:46:18 شيء آخر، أين تقيم؟
00:46:20 أما زلت في الفندق؟
00:46:24 لمَ أتكلم معك بحق الجحيم؟
00:46:28 !مهلاً، بربك
00:46:33 !تمهل -
00:46:35 ،إقترب مني ثانيةً
00:46:38 إني أدعوك، أعني لو لم تقطن
00:46:43 إني أدعوك، بحق السماء -
00:46:48 على النوافذ تعني "X" علامة
00:46:51 وهذا أمر مريح لأنه مدان
00:46:56 ،الباب الأمامي، لا أبالي
00:47:00 تبقي الأغبياء والمشاغبون
00:47:08 لدي مدخلي الخاص هنا
00:47:11 أنت الوحيد الذي يعرف الأمر
00:47:17 !إحذر اللوح الخشبي! إحذر اللوح الخشبي
00:47:20 محال أن تجمع التأمين
00:47:29 ثمة زجاج هنا
00:47:34 كنت أنوي نقل الثلاجة للأعلى
00:47:36 ساعدني من فضلك
00:47:39 أتلزمك أية مساعدة؟ -
00:47:44 هل أنت بخير؟
00:47:46 ليس بعيد
00:47:50 بقى دور وحيد
00:47:52 ،جميع الكهربائيون رحلوا
00:47:55 هذا أمر آخر مريح
00:47:57 الثلاجة ستبقي الصراصير بعيدةً
00:48:02 من أين سرقت هذا الشيء اللعين؟
00:48:03 ماذا تعني بالسرقة؟
00:48:06 لا أقصد الآن، بل أقصد قبل ذلك
00:48:08 لا تصب نفسك
00:48:17 هيا، أتركها في أي مكان
00:48:28 ليست سيئة، ايه؟
00:48:39 ... لا تدفئة هنا، لكن بحلول الشتاء
00:48:43 سأكون في فلوريدا
00:48:46 حسناً، أتريد أن تتمدد هنا؟
00:48:49 وتتصرف على راحتك؟
00:49:00 هيا، لمَ لا تأخذ قيلولة؟
00:49:17 أتريد قدحاً من القهوة؟
00:49:46 جو)! أتحبني (جو)؟)
00:49:56 ،(أنت الوحيد (جو
00:50:32 !قلت توقفوا
00:50:44 إنه الوحيد، إنه الوحيد
00:50:59 إنه الوحيد
00:51:01 إنه الوحيد
00:51:31 مهلاً! ما الأمر؟
00:51:35 ما الأمر؟
00:51:38 أين حذائي؟
00:51:43 هناك
00:51:49 كيف خلعته؟
00:51:51 خلعته
00:51:55 لما؟
00:51:56 ما هذا السؤال؟ لكي تنام
00:51:59 !يا للهول
00:52:04 يجب أن أخرج من هنا
00:52:08 ما الخطب الآن؟
00:52:10 ،تريد بقائي هنا لأنك تسعى إلى شيء ما
00:52:18 لا تبدو كالفقراء
00:52:19 ماذا تقصد؟
00:52:23 أتريدني أن أبقى هنا الليلة؟
00:52:26 لست أرغمك، من أرغمك؟
00:52:29 أنا آسف، حقاً
00:52:31 لا بد أني أخطئت التفكير
00:52:34 حسناً يا فتى
00:52:41 أريدك أن تبقى، حسناً؟
00:52:43 أعني أني دعوتك، ألم أفعل؟
00:52:49 حسناً، آمل أن تعرف مع من تتعامل
00:52:52 إني شخص خطر بحق
00:52:55 ... لو أساء أحداً معاملتي مثلك
00:52:57 أقسم أني لو وجدتك تلك الليلة
00:53:00 مفهوم؟
00:53:03 أتسمع؟
00:53:05 إني مندهش، أنت قاتل
00:53:09 ،سأبقى هنا لبضعة أيام
00:53:26 "ملكية لـ"جمعية الشباب المسيحيون
00:53:28 (أحياناً تصيبني بالغثيان (راتسو
00:53:36 جو) أسدِ لي خدمة واحدة)
00:53:42 هذا بيتي، هل أنا مخطئ؟
00:53:44 كلا، لست مخطئا
00:53:46 ... أتعرف، بيتي الخاص
00:53:48 (إسمي ليس (راتسو
00:53:51 أعني لقد صادف
00:53:53 (إسمي (إنريكو سالفاتور ريزو
00:53:59 لا يمكنني نطق كل ذلك
00:54:03 ريكو) إذاً)
00:54:05 (على الأقل نادني (ريكو
00:54:08 (حسناً، (ريكو)، (ريكو)، (ريكو
00:54:11 ريكو)، (ريكو)، أيكفيك هذا؟)
00:54:13 لا بأس، ناولني وسادة
00:54:16 هيا، ناولني إحدى هذه الوسادات
00:54:26 إبعد يديك عن مذياعي
00:54:35 (ريكو)، (ريكو)
00:54:54 هل عدت مجدداً؟
00:54:56 ألم أخبرك سابقاً بألا تعد هنا ثانيةً؟
00:54:59 !كل مرة تأخد أشياء مني
00:55:02 !ليس لطيفاً أن تعتدي على كسيح -
00:55:05 !من تحسب نفسك؟ اللعنة
00:55:17 المادتان الأساسيتان الضروريتان
00:55:22 هما حليب جوز الهند
00:55:26 أكنت تعرف ذلك؟
00:55:30 في فلوريدا، لديهم كميات هائلة
00:55:33 في الحقيقة، أعتقد أنها هناك
00:55:38 والسيدات
00:55:40 ... أتعرف أنه في ميامي
00:55:43 هل أنت منصت؟
00:55:46 ... هناك سيدات في ميامي
00:55:48 أكثر من أي مصيف آخر
00:55:51 ،أعتقد أن لكل فرد، يومياً
00:55:54 ثلاثمائة منهن على الشاطئ
00:55:57 ... في الحقيقة، لا يمكنك أن تخطو خطوة
00:55:59 دون الإلتقاء بفتاة جديدة
00:56:02 إنها ساخنة، هيا نأكل
00:56:05 !هيا
00:56:19 رائحتها أسوأ وهي ساخنة
00:56:22 حسناً، بدءاً من الغد
00:56:25 أو تأتي بأحد الخادمات لتطبخ لك
00:56:28 إني أتناوله، أترى؟ -
00:56:31 (أنظر! إني أتناول هذا القرف (راتسو
00:56:41 إنها جيدة -
00:56:45 علي الخروج من هنا
00:57:00 ،شاطئ ميامي
00:57:02 أي أحد يمكنه العمل هناك
00:57:06 في نيويورك، لا سيدة غنية على الإطلاق
00:57:11 سيسخرن منك في الشارع
00:57:14 أحداً لا يسخر مني -
00:57:19 وماذا تعرف عن النساء بحق الجحيم؟
00:57:23 هذا الأمر لا أتكلم عنه
00:57:26 ليس حوارنا عني الآن -
00:57:30 ،هذا بيني وبين أبتي
00:57:33 بصراحة، بدأت تفوح برائحة سيئة
00:57:36 ،وبالنسبة لفحل من نيويورك
00:57:38 لا تكلمني عن النظافة
00:57:39 لم أشاهدك تغير ملابسك التحتية قط
00:57:43 هذا سلوك غريب -
00:57:46 لا يجب أن أفضح نفسي -
00:57:50 !أشك أنك طارحت إحداهن الغرام سابقاً
00:57:53 وتريد أن تخبرني بما يروق للنساء
00:57:55 لدي ما يكفي من المعرفة
00:57:58 لا تروق لأحد
00:58:03 !هذه هراءات
00:58:05 ،لو تريد الإسم الحقيقي لذلك
00:58:09 جون واين) أتقول أنه أحمق؟)
00:58:29 تعجبني هيئتي، هذا يشعرني بالإرتياح
00:58:35 !والنساء يحبنني، اللعنة
00:58:37 الشيء الوحيد الذي برعت فيه
00:58:40 ،النساء يفقدن صوابهن من أجلي
00:58:43 آني) المجنونة، أضطروا أن يرسلوها بعيداً)
00:58:45 إذاً فكيف لم تعمل لمرة واحدة
00:58:49 !لأني أحتاج إلى إدارة، اللعنة
00:58:51 !لأنك سرقت 20 $ مني
00:58:53 لذلك ستكف عن هراءاتك المتعلقة
00:58:57 وساعدني في الإدارة
00:59:00 !التي أدينك بها
00:59:27 سيدتي، إمرأة في مثل مكانتك
00:59:35 رباه! ثمة الكثير من الغسيل هنا
00:59:48 ليس لائقاً أن تغش إمرأة حبلى
00:59:51 ماذا تكلفت؟ -
00:59:53 كف عن هذا، متجر الغسيل
00:59:57 هذا يكفي -
00:59:59 سيدي، أين خاصتي؟
01:00:02 أحضرتها في نفس الوقت -
01:00:05 ليس لديك قبعة هنا يا سيدي
01:00:08 ماذا عن قبعة "هامبرغ السوداء" بالأعلى؟
01:00:11 أهذه هي؟
01:00:14 تذكرة؟ هاك تذكرتي
01:00:18 ها هي هناك -
01:00:21 هيا، بالأعلى تماماً
01:00:23 تماماً عند الزاية، بالأعلى
01:00:25 كلا، إنها لا تخصك
01:01:00 ،أنت بارع جداً في ذلك
01:01:04 وأنتهي أحدباً كأبي؟
01:01:06 ،لو تظنني عاطلا
01:01:34 أبي كان يقضي 14 ساعة يومياً
01:01:39 كان يرجع للبيت ومعه دولاران
01:01:41 لا يكفون إلا لتوضيب العدة
01:01:43 الوغد الغبي أجهد رئتيه هناك
01:01:50 حتى الحانوتي لم يستطع تنظيف أظافره
01:01:54 أضطروا أن يدفنوه
01:01:59 حسناً، ألقِ نظرة
01:02:03 لا تدفعني
01:02:08 ،سأرتب نفسي
01:02:11 لإحدى الشقراوات الحسناوات، أتعرف؟
01:02:14 ... وحين أشعر أني مستعد
01:02:16 !سأنطلق
01:02:20 ها أنت ذا أيها الشيطان الوسيم
01:02:23 لا بأس
01:02:25 لا بأس
01:02:30 بالنسبة لراعي بقر
01:02:34 لا بأس بك
01:02:37 لا بأس بك
01:02:53 !تاكسي
01:03:01 سيدي، ثمة شيء على كتفك
01:03:04 لقد أزلته، هيا، هيا
01:03:08 أليس لديك ربع دولار؟
01:03:11 مجرد ربع؟
01:03:18 ما رأيك في ذلك الحقير؟ -
01:03:21 أظننا أصبنا الهدف، هذا صيد ثمين
01:03:25 "فندق باركلاي للنساء"
01:03:29 النساء
01:03:31 أمعي خدمة الفتيات المرافقات؟
01:03:35 ... (إني أتصل بالسيدة (بيشام
01:03:38 في فندق باركلاي
01:03:40 ،أجل، لقد غيرت رأيها
01:03:44 صحيح، شكراً، إلى اللقاء
01:03:59 أتصدق أن فندقاً كاملاً ليس به
01:04:04 ... إلتقي بواحدة منهن
01:04:05 !وما أجمل طريقة كلامهن
01:04:08 هيا
01:04:13 تقدم، أحضر المال
01:04:18 أنصت، أحضر النقد
01:04:20 ،تذكر تلك السيدة ذات السقيفة
01:04:23 أولئك النسوة الثريات يحررن الشيكات
01:04:27 !هيا، حاذر السيارة
01:04:30 تقدم
01:05:41 !(ريكو)
01:05:43 !(ريكو)
01:05:45 !ريكو)! هنا)
01:05:49 !(ريكو)
01:06:12 "أ - 6"
01:06:14 "ج - 49"
01:06:16 "ج - 49"
01:06:19 "ي - 24"
01:06:22 "ي - 24"
01:06:24 ... والتالي هو
01:06:25 ،"و - 26"
01:06:29 !"و - 62"
01:06:33 والتالي هو "ب - 13" -
01:06:37 !لحظة يا سيدتي
01:09:05 سأعطيك 5 $ مقابل لها
01:11:43 (راتسو)
01:11:49 تعال إلى هنا
01:11:50 سأريك شيئاً
01:12:07 ،تفضل أيها الفتى
01:12:10 هذه 9 $ هنا
01:12:14 ناقصة 26 سنت للحليب
01:12:17 و5 سنت "دينتين"، العلكة
01:12:25 هذا ذكي، أشعل سيغارة
01:12:30 لمَ لا تأخذ المال وتشتري صندوقاً؟
01:12:32 قم بعملك على النحو الصحيح
01:12:35 أنى لك به؟
01:12:38 حصلت عليه
01:12:41 أين كنت؟ شارع "42"؟
01:12:48 كنت في دور العرض، أليس كذلك؟
01:12:50 لم أكن بأي مكان -
01:12:53 هناك حيث حصلت على هذا المعطف
01:12:56 ماذا؟ هذا؟
01:12:58 "هذا؟"
01:12:59 أهدانيه صديق أسديت له خدمة
01:13:01 صديق؟ -
01:13:03 أي خدمة؟
01:13:06 سرقت هذا الشيء اللعين، أليس كذلك؟
01:13:10 !سرقته من أجلك
01:13:14 !إرتديه بنفسك
01:13:17 لن أرتديه مهما كان
01:13:19 خذ
01:13:25 إشتري لنفسك دواء
01:14:07 أكره المقابر -
01:14:10 !إنه ليس أباك
01:14:46 كان أغبى منك
01:14:48 لم يستطع حتى أن يكتب أسمه
01:14:51 البصمة هي ما يجب أن يُكتب
01:14:54 !بصمة لعينة
01:14:56 ... مثل هراءاتنا
01:14:58 "مدان بأمر من المدينة"
01:15:06 ... (جدتي، (سالي بوك
01:15:09 ماتت بدون أن تخبرني
01:15:31 كل شيء يعتمد على إيمانك
01:15:33 تعرف، أحياناً تكون معنوياتك
01:15:38 تكون منخفضة
01:15:41 كم من الوقت سأنتظر المرور
01:15:49 ماهية كل الأمور هي الروح
01:15:53 الآن تقول كلام الكهنة
01:15:56 لست أتكلم بكلام الكهنة
01:15:59 البعض يعتقدون أنك ستعود
01:16:03 آمل ألا أعود في جسدك
01:16:05 ،لا أسألك العودة في جسدي
01:16:09 يمكنك العودة ككلب أو رئيس
01:16:14 لو سنحت لي الفرصة
01:16:17 لست غبياً، ما رأيك؟
01:16:21 ربما عليك أن تفكر ملياً في ذلك
01:16:26 لست هكذا، إني عادةً هادئة ورصينة
01:16:30 معذرة، إني شديدة الأسف
01:16:32 أظنني سأراسل العمدة
01:16:37 ،لست أؤمن بهذا الهراء
01:16:41 لعلّي أفكر فيما أريد -
01:16:43 ... ربما أؤمن حقاً بهذه الأمور وأنا
01:16:50 المزيد من التفكير، ليس إلا -
01:16:58 ما كان ذلك؟
01:17:00 !ما هذا
01:17:06 إنها دعوة -
01:17:09 إنها دعوة إلى حفل -
01:17:13 أين مقرّها؟
01:17:15 إذهب وأشترك لمدة عشر سنوات
01:17:19 ،مكتوب: "برودواي هارموني
01:17:23 هذا معروف، أليس كذلك؟ -
01:17:26 ما همّ أبلهين برجلين مثلنا؟
01:17:30 لم يرد شيئ عنك
01:17:32 لم يرد شيئ عنك
01:17:37 لم يورد شيئ عنك أيضاً
01:17:38 لقد إلتقطا صورتي
01:17:40 إذاً فيم تفكر؟ أتريدني أن أبتعد
01:17:44 مهلاً، لحظة، لم أقل ذلك
01:17:46 أقلت ذلك؟
01:17:50 ... سأقل لهم
01:17:52 ،لو تريدوني"
01:17:59 ليس لدي زي ملائم للحفل
01:18:12 هيا، هنا
01:18:20 أهلاً أيها الكلب
01:18:39 هل أنت بخير؟
01:18:43 هل أنت بخير؟
01:18:47 اللعنة، أنت تتصبب عرقاً
01:18:52 تعال
01:19:05 أمعك مشط؟
01:19:08 لا يلزمني المشط -
01:19:11 أحسب أن بعض القمل لا يضر
01:19:22 حسناً؟ -
01:19:24 هل أبدو جيداً؟ -
01:19:29 حسناً، هلم بنا
01:19:56 الآن صورة مقرّبة آخرى معها
01:19:58 أحب كل ما يتعلق بالمسارح
01:20:01 أود الموت على المسرح
01:20:04 وشعري من الفراء، كما تعرف
01:20:10 شاهدته مع العديد من النجوم
01:20:13 أوغاد، جميعهم أوغاد
01:20:14 يجدر بنا أن نجد أحداً
01:20:21 حسناً، لقد أتيت
01:20:23 هذا صديقي (راتسو ريزو) وأنا
01:20:26 (ريكو)، (ريكو ريزو) -
01:20:29 ،لو إحتجتم إلى أي شيء
01:20:34 يا للهول
01:20:40 ما رأيك في الحضور؟
01:20:42 هانزيل) حقير، و(غريتيل) فاتنة للغاية)
01:20:46 إنهال على السلامي
01:20:48 أشبه بماذا؟
01:20:49 ،أشبه بالهروين
01:20:51 هل جربتِ الهروين؟ -
01:20:54 ،إنه لا شيء، كالموت
01:20:56 لمَ أتيت؟ -
01:20:58 من دعاك؟
01:21:02 لا أدري
01:21:21 شكراً سيدتي
01:21:33 سوني) ماذا تفعل هنا؟)
01:21:36 لقد أعطتنيها، ناولني السيغارة اللعنية
01:22:18 ماذا تريد؟ هذا أم ذاك؟
01:22:22 أتريد هذا؟
01:23:50 لمَ تسرق الطعام؟
01:23:53 لقد لاحظت أنكم إستنفذتم السلامي
01:23:56 عليكم أن ترسلوا أحداً
01:24:00 ،تعرف أنه مجاني
01:24:04 لو مجاني، فأنا لا أسرقه
01:24:06 ما الأمر؟ كيف أصبحت مُعاقاً؟ -
01:24:10 يجب أن أجلس، أشعر بدوار -
01:24:13 !أبعدي يديكِ عني -
01:24:16 !إذهبي لتتمشي، فقط أبعدي يديكِ عني
01:24:20 !تمشي فحسب -
01:24:22 سوف ألعق عرقك -
01:24:25 !أنت تبدو مثيراً
01:24:27 أحزر من أنا -
01:24:30 !هذا أنا
01:24:32 كيف حالك؟
01:25:52 ... هيا
01:25:56 نغادر الآن
01:26:00 ... بيتك
01:26:03 أم بيتي؟
01:26:09 إنها معلّقة -
01:26:12 أرى أنها تستحق 10 دولارات
01:26:15 لمّ يعمل راعي بقر كعاهراً؟
01:26:17 أكنت تعرف أننا سنفعلها؟
01:26:19 إذاً، أتريدين حقاً الخوض في العمل؟
01:26:22 من هو؟
01:26:25 لا تخبراني أنكما ثنائي
01:26:37 لماذا تضحك (جو)؟
01:26:38 هل أنت راعي بقر حقاً؟ -
01:26:42 لست راعي بقر حقيقياً
01:26:45 فحل باهظ الثمن وأنا مديره
01:26:52 بالتحديد، كم سيكلفني ذلك؟ -
01:26:58 حسناً -
01:26:59 أخرج من فضلك
01:27:02 موافق، لكن لأفعل ذلك
01:27:08 حسناً؟ -
01:27:12 رباه
01:27:15 خذ
01:27:19 هيا
01:27:21 مهلاً، لا أعرف إسمك حتى
01:27:24 !(إسمي (جو
01:27:25 !جو)! مدهش)
01:27:31 يعجبني ذلك
01:27:32 (تحرك (جو)، تعال (جو
01:27:35 (هذه فكرة رائعة، قبّلني (جو
01:27:42 !يا للهول
01:27:46 هذا كثير
01:27:47 لقد سقط، يا رجل، لقد سقطت
01:27:53 أهو بخير؟
01:27:56 أجل، إنه بخير
01:27:58 حسناً، إنت كنت بخير
01:28:01 أتستطيع المشي أم لا؟ -
01:28:04 لديه أجر سيارة الأجرة
01:28:07 هيا -
01:28:14 أجل، أجل
01:28:20 !(راتسو)
01:28:54 حسناً، هذا يحدث
01:28:58 لا يقلقنك ذلك -
01:29:03 ثقي من ذلك
01:29:06 أين عيدان الثقاب يا سيدتي؟
01:29:08 هناك وراء هذا الشيء
01:29:21 ... علّك لو لم تدعني سيدتي
01:29:24 قد تسير الأمور على ما يرام
01:29:27 هذه أول مرة يستعصي علي هذا الأمر
01:29:34 هذه حقيقة
01:29:37 أتظنيني أكذب عليكِ؟
01:29:39 كلا، لا أظنك تكذب
01:29:42 لقد تخيلت تلك الصورة المضحكة
01:29:46 ... لدي تلك الصورة
01:29:48 لشرطي بدون عصاه
01:29:51 وبواق بدون قرنه
01:29:55 إلخ .. إلخ .. إلخ
01:30:02 أظنني أفسد الأمر
01:30:11 ربما علينا أن ننم قليلاً
01:30:16 ونرى ماذا سيحدث
01:30:18 لست نعساناً
01:30:28 أعرف، لعبة الكلمات
01:30:44 !اللعنة
01:30:56 ما هذا؟
01:30:58 "هناك حرف "و" في كلمة "نقود
01:31:03 ".ن. ق. د"
01:31:05 هكذا مكتوبة على ذلك المبني الكبير هناك
01:31:09 ن. ق. د"، نقود"
01:31:14 ي" بحق الجحيم ماذا يبدأ بـ"ي"؟"
01:31:21 ... "حسناً، قد تنتهي بـ"ي
01:31:25 "مثل، "يروي"، "يشتري
01:31:31 "يستلقي"
01:31:33 "مرحي"، "يشتري"
01:31:35 "يستلقي"
01:31:40 حسناً، توقفي الآن، هذا يكفي
01:31:42 أنت تغشي، وتثيريني
01:31:49 "لوطي تنتهي بـ"ي
01:31:53 أيعجبك ذلك؟ -
01:31:58 "لوطي"، "جني"
01:32:01 أهذه مشكلتك يا عزيزي؟
01:32:05 !سأريكِ مشكلتي اللعينة
01:33:21 كلا، لست أبالغ
01:33:23 كلا، لست أبالغ
01:33:26 أنصتي (مارجري)، يجب أن تجربي
01:33:30 قد يناسبك الأمر
01:33:33 بالله عليكِ
01:33:36 بأي ليلة "فيل بوكر"؟
01:33:39 حسناً، فكرّي
01:33:41 حسناً
01:33:43 جو) هل أنت متفرغ ليلة الخميس؟)
01:33:47 أي وقت؟
01:33:50 حسناً، دعيني أفكر
01:33:54 أظنني سأكون متفرغاً
01:33:57 !بلى
01:33:59 مارجري) حسناً)
01:34:04 أجل، لا يمكنني مكالمتك الآن
01:34:09 حسناً، إلى اللقاء
01:34:12 ،سيدة شيرلي
01:34:16 طبعاً
01:34:20 عشرون، أليس كذلك؟ -
01:34:30 إلى اللقاء
01:34:53 !حسناً يا فتى، أنظر
01:34:56 !أنظر هناك يا صديقي
01:34:59 جرب هذا
01:35:02 أحضرت بعض الأدوية أيضاً
01:35:05 ،أسبيرين، منثوليتم
01:35:11 ما الخطب؟ أهي غير مناسبة؟ -
01:35:14 لماذا إشتريتها؟
01:35:16 ،بينما كنت تشتري الأسبرين
01:35:19 أهذه ساخنة؟ -
01:35:23 أجل -
01:35:26 لن تلزمنا السرقة بعد الآن، صدقني
01:35:29 ،لدي 8 دولارات في جيبي اللعين
01:35:33 ستتحسن أمورنا قريباً -
01:35:37 !ناولني بعض الشوربة -
01:35:40 هذه مفيدة جداً لك
01:35:43 !أنظر! شوربة
01:35:46 شكراً -
01:35:50 كيف كانت؟
01:35:53 لقد جن جنونها
01:35:55 حقاً؟ -
01:35:58 شكراً على هذه الأشياء -
01:36:02 إنها طيبة
01:36:08 أنصت، لا تنزعج، حسناً؟
01:36:10 لست منزعجاً
01:36:13 أظنني لا أستطيع السير مجدداً
01:36:15 أعني لقد سقطت من إرتفاع عالي
01:36:21 أنا خائف
01:36:24 ممَ أنت خائف؟
01:36:26 تعرف ما يفعلون بك حين
01:36:29 حين يكتشفون أنك لا تستطيع السير
01:36:33 !يا للهول
01:36:37 يجب أن أنام
01:36:39 حسناً، حسناً -
01:36:41 تريد أن تنام، على رسلك فحسب
01:36:44 ... أنا -
01:36:46 نم، أحسنت
01:36:49 سأغطيك
01:36:52 الآن إبق هنا
01:36:56 أين أنت ذاهب؟
01:36:58 سأستدعي طبيباً -
01:37:00 سأستدعي طبيباً -
01:37:03 أنت مريض وتحتاج إلى طبيب لعين
01:37:05 ،لا أطباء، لا شرطيون
01:37:09 ماذا تريد مني أن أفعل؟ -
01:37:13 اللعنة، لا يمكنني الذهاب إلى فلوريدا الآن -
01:37:16 ،فقط ضعني في الحافلة
01:37:18 ،أنت مصاب بحمة لعينة
01:37:21 ،فقط ضعني في الحافلة
01:37:23 حسناً، لمَ تفعل ذلك؟
01:37:28 أنت مريض، إبقها عليك
01:37:29 الطقس حارّ جداً الآن يا غبي
01:37:32 أيها الفتى، أنت غبي حقاً
01:37:34 !أخرس! أخرس -
01:37:37 !تباً! أخرس
01:37:41 تماماً حين تتحسن أموري
01:37:48 (أهلاً (شيرلي
01:37:51 السيدة من؟
01:37:54 حسناً، متى ستعود السيدة (غاردنر)؟
01:37:59 معك صديق لها
01:38:06 اللعنة، لا يمكنني الإنتظار لكل ذلك
01:38:27 مؤسف جداً
01:38:28 حسناً، جميعناً يعانده التوفيق أحياناً
01:38:33 أنا (تاونسيند بز لوك)، من شيكاغو
01:38:38 ،أتيت بسبب بعض الأعمال الورقية
01:38:41 لأقضي وقتاً ممتعاً
01:38:42 هذه ليلتي الأولى بالبلدة
01:38:46 وقتما تشاء، ثمة مطعم فرنسي صغير
01:38:50 مطعماً إيطالياً؟
01:38:53 ،لا تقلق بشأن ملابسك
01:38:57 كما أني سأخبرهم أنك مشترك
01:38:59 هناك دائما مسابقة رعاة بقر
01:39:01 كما أنك تبدو أنيقاً للغاية
01:39:05 ،اللعنة، لا يمكننا فعل ذلك
01:39:10 أمي؟
01:39:12 إحزري مع من تكلمت
01:39:14 هل وصلك ذلك الشيء؟
01:39:18 حسناً، لمَ لا ترتديه؟
01:39:20 حقاً أمي، هذا مُحال
01:39:23 أعني لمَ نتكلف كل المصاريف؟
01:39:26 (أنصت (تاوني
01:39:28 هل أخبرتك أن لدي طفل مريض؟
01:39:31 إنه شديد المرض، ويجب أن أقله
01:39:36 ... إنه مريض للغاية
01:39:38 وسأقله إلى الجنوب
01:39:40 أتفهمني (تاوني)؟
01:39:45 ماذا تريد؟
01:39:48 لمَ أتيت بي إلى هنا؟
01:39:50 ... جو) إن)
01:39:53 الأمر معقد
01:39:57 ،(أنت رجل لطيف (جو
01:40:02 أنت رجل رائع حقاً
01:40:07 رباه! إني أمقّت الحياة
01:40:08 أكرهها، أرجوك إذهب
01:40:11 أرجوك -
01:40:16 كلا .. أعني أجل، إذهب من فضلك
01:40:23 عد غداً
01:40:24 أتعدني؟ -
01:40:27 هذا مريع
01:40:30 ... تقابل أحداً تعتقد أنه
01:40:34 ... أريد أن أعطيك هدية
01:40:37 للرحلة
01:40:41 أرجوك إقبلها
01:40:44 أريدها أن تكون لك
01:40:47 ليس عليك أن تكون كاثوليكياً
01:40:49 سانت كرستوفر)، القدّيس الشفيع)
01:40:51 ،أريد منك أن تأخذها
01:40:56 يجب أن أتقاضي بالنقود
01:40:59 طبعاً، إنتظر هنا
01:41:10 قلت إنتظر
01:41:13 خذ، لا تشكرني حتى
01:41:16 يجب أن أتقاضي أكثر من 10
01:41:20 (ليس معي هذا المبلغ (جو -
01:41:23 أنت تهدر وقتك (جو)، لا شيء هنا -
01:41:28 !تنح عن طريقي
01:41:31 إترك الطاولة، من فضلك يا سيدي
01:41:33 أرجوك يا سيدي -
01:41:35 كلا، لا تفعل، إني أستحق ذلك
01:41:40 ،لقد ورطت نفسي في ذلك
01:41:44 الآن، هل ستترك الطاولة؟
01:41:47 الآن، هل ستترك الطاولة
01:41:57 جو) شكراً لك)
01:42:00 الرقم من فضلك
01:42:03 الرقم من فضلك -
01:42:06 كلا، لم أتصل بأحد -
01:42:10 لم أتصل بأحد
01:42:14 ،كلا، لم أتصل بأحد
01:42:30 إحدى وثلاثون ساعة
01:42:33 الحادية عشر والنصف صباحاً
01:42:37 ... ليس الصباح التالي
01:42:39 بل الذي يليه في الحادية عشر والنصف
01:42:42 إن السائق ماهر جداً
01:42:45 طبعاً
01:42:50 لم تقتله، صحيح؟
01:42:53 ثمة دماء على سترتك
01:42:59 لا أريد التكلم عن الأمر
01:43:33 لو كنت ترتعش
01:43:40 كنت أفكر
01:43:42 آمل ألا نواجه مشاكل هناك
01:43:45 أعني ما الغرض من هذه الرحلة
01:43:48 أتعرف؟
01:43:50 دع البطانية تغطيك
01:43:54 أعني، أيمكنك تخيل ذلك الرجل
01:43:59 ... ويسبح
01:44:01 "!ويصيح أحدهم "راتسو
01:44:06 كيف سيبدو لك ذلك؟
01:44:10 سيبدو أني أعرفك
01:44:12 سيبدو كالهراء، إعترف
01:44:15 أنا (ريكو) دائماً، حسناً؟
01:44:22 (سنخبر الناس الجدد أن إسمي (ريكو
01:44:28 حسناً؟
01:44:29 حسناً
01:45:05 ما الخطب؟ -
01:45:09 أنت ماذا؟
01:45:11 ،لقد بللت سروالي
01:45:15 حسناً، لا جدوى من البكاء
01:45:21 ها أنا ذاهب إلى فلوريدا
01:45:23 مؤخرتي تؤلمني، وصدري يؤلمني
01:45:27 ،وكأن كل هذا لا يكفي
01:45:32 أهذا مضحك؟
01:45:36 فقط .. أتعرف ما حدث؟
01:45:39 لقد أخذت إستراحة قصيرة
01:45:58 دعني أرفعك قليلاً
01:46:05 كم مقاس سراويلك؟
01:46:39 شكراً سيدتي
01:46:43 من أين أنت؟ -
01:46:46 أكنت هنا سابقاً؟
01:46:48 كلا سيدتي، هذه زيارتي الأولى
01:46:52 حسناً، أتمنى لك قضاء وقت ممتع
01:46:53 شكراً
01:47:07 ماذا تفعل؟
01:47:08 ،أغلق سحابتك
01:47:37 (شكراً (جو
01:47:39 هذه القمصان مريحة، أليس كذلك؟
01:47:42 قصميك كان آخر قطعة تبقت
01:47:52 الملابس رخيصة جداً هنا، أتعرف ذلك؟
01:48:01 لدينا ما يكفينا للعودة
01:48:06 ... (أتعرف (راتسو
01:48:09 (أقصد (ريكو
01:48:12 لقد عرفت أموري
01:48:14 ... حينما نصل ميامي
01:48:18 سأبحث عن وظيفة ما، أتعرف؟
01:48:21 تباً، لأنني لست من النوع العاهر
01:48:24 أعني لا بد أن هناك عمل
01:48:28 نوع من الأعمال الخارحية
01:48:32 ما رأيك؟
01:48:38 أجل، هذا ما سأفعل
01:48:42 (حسناً (ريكو
01:48:49 (ريكو)
01:48:54 (ريكو)
01:48:58 (ريكو)
01:49:31 ،حسناً أيها الجميع
01:49:39 هل هو قريب لك؟
01:49:44 أتريد قفل عينيه؟ -
01:49:48 فقط أغلق عينيه
01:49:57 سنواصل السير، حسناً؟
01:50:01 ،حسناً أيها الجميع، إنه مريض
01:50:10 ،حسناً أيها الجميع
01:50:12 ،إنه مريض
01:51:31 'تمت الترجمة بمعامل 'بـراد بـيـت الـثـانـي للترجمات
01:51:42 :للتواصل
01:51:50 :لـمـزيـد مـن الـتـرجـمـات