Crazy Eights

pl
00:00:10 CRAZY EIGHTS -
00:00:14 >> DarkProject SubGroup <<
00:00:17 .:: Grupa Hatak Movies - Hatak. pl::.
00:00:21 Tłumaczenie: Highlander & techniacz
00:00:25 Korekta: MysticMan
00:00:55 /Pomiędzy 1954 a 1976 rokiem,
00:00:58 /zostało dobrowolnie poddanych
00:01:00 /Doświadczalne, prywatne placówki
00:01:10 /Rodziny dzieci zostały opłacone
00:01:17 /Większość z tych dzieci przepadło bez wieści.
00:01:42 /20 lat temu
00:01:45 Wszystko dobrze, Jennifer.
00:01:46 - Wkrótce zobaczysz mamusię.
00:01:49 - Chcę być z tobą.
00:01:52 To tylko na jakiś czas.
00:01:55 - Musimy ją już zabrać.
00:01:59 Kocham cię, Jennifer.
00:02:02 Do zobaczenia wkrótce.
00:02:04 - Kim oni są?
00:02:27 - A więc?
00:02:29 Odeślij ją do fazy drugiej?
00:02:51 Uczymy się poprzez określony porządek
00:02:56 Postępujemy zgodnie z nawykami.
00:02:59 Ale uczucia to ludzki stan.
00:03:06 - Tak, Laura?
00:03:10 - Zgadza się.
00:03:13 Bez tego społeczeństwo
00:03:17 /Nie rozumiem.
00:03:19 Wedle definicji psychopata
00:03:23 Zatem domyśl się.
00:03:28 Dobrze, w następnym tygodniu
00:03:30 Nie zapomnijcie też o sprawdzianie.
00:03:34 Miłego weekendu.
00:03:35 I czy ktoś mógłby
00:04:01 POMOCY
00:07:06 /Cześć, Beth.
00:07:09 /Opuściłaś trzy ostatnie spotkania
00:07:12 /Naprawdę chciałabym porozmawiać
00:07:15 /Słyszałam też o śmierci
00:07:19 /Wiem, że ty i Brax
00:07:21 /Zastanawiam się, czy jego śmierć
00:07:24 /i te koszmary, które miewasz.
00:07:26 /Tak czy inaczej,
00:07:32 Kim jesteś?
00:07:39 Kim jesteś?
00:07:47 Kim jesteś?
00:07:51 Kim?
00:09:34 Czego dokładnie szukamy?
00:09:37 Nie wiem. Powiedział, że gdzieś tu jest pudełko
00:09:42 - I o to jest, pudełko.
00:09:47 Pewnie jest na werandzie.
00:09:49 Możemy je po prostu otworzyć i wyjść?
00:09:51 Mam inne sprawy do załatwienia.
00:09:56 /Najdrożsi przyjaciele.
00:09:59 /Niechaj Bóg wybaczy mi moją słabość,
00:10:03 /które dręczą moją duszę.
00:10:06 /Żałuję, że nie byłem z wami w kontakcie
00:10:10 /ale oto jesteście i...
00:10:13 /Zawsze będziemy razem.
00:10:19 /Z każdym dniem moje koszmary
00:10:23 /Bądźcie mocni, podczas gdy ja byłem słaby,
00:10:28 /To moja ostatnia prośba,
00:10:30 /zapamiętajcie naszą wspólną przeszłość.
00:10:33 /Tęsknię za wspólnie spędzonymi chwilami.
00:10:36 - Zawsze był dziwakiem.
00:10:39 Miej na tyle przyzwoitości,
00:10:42 Jakkolwiek. Ktoś chce ten chłam?
00:10:50 Spójrz na te zdjęcia.
00:10:53 Szalona ósemka.
00:10:56 /Chyba nie byliśmy zbyt bystrzy.
00:10:59 Do drużyny baseballowej
00:11:02 To tylko nazwa, Brent.
00:11:06 Czekaj. Co to?
00:11:11 /Co to jest?
00:11:13 Wygląda na mapę.
00:11:15 Wygląda jak mapa,
00:11:17 gdy byliśmy dziećmi.
00:11:19 - Pamiętasz?
00:11:23 Niech spojrzę.
00:11:27 - "Kapsuła czasu Entonsburga".
00:11:32 Dawno nie słyszałem tej nazwy.
00:11:44 Czytałaś kiedyś jego książki?
00:11:48 Tak.
00:11:50 Które?
00:11:55 Wszystkie.
00:11:59 Chyba pracował nad kolejną.
00:12:05 /Carol leży płasko na ziemi.
00:12:10 /przypiera ją do ziemi za gardło.
00:12:15 /i napawa się jej 6-letnim krzykiem
00:12:24 Nic dziwnego, że był sam.
00:12:30 Wracam z powrotem.
00:13:23 To nie było śmieszne.
00:13:26 Wybacz.
00:13:28 W porządku?
00:13:31 Myślę, że to tylko stres bycia tutaj.
00:13:34 - To ciężkie chwile dla nas wszystkich.
00:13:39 Mój błąd.
00:13:53 WYNOŚ SIĘ Z MOJEJ GŁOWY
00:14:16 - Nie jadę.
00:14:19 Nie pojadę na zadupie,
00:14:24 Jesteś wykonawcą jego woli.
00:14:27 - Ale ja mam i jadę do domu.
00:14:32 To nie tak...
00:14:36 Jeśli ona nie jedzie,
00:14:38 Jedź, nie mieliśmy wiele okazji
00:14:43 Co ty gadasz?
00:14:45 Gdzie byłeś, gdy kończyłam studia,
00:14:49 Lub gdy ja występowałam?
00:14:51 Albo gdy Beth była
00:14:53 Co mam powiedzieć?
00:14:58 "Możesz pokonać strach, ale nie sam."
00:15:01 Co mówisz?
00:15:04 Na tylnej stronie mapy.
00:15:05 "Możesz pokonać strach, ale nie sam."
00:15:11 Musimy jechać.
00:15:15 Jesteśmy to winni Braxowi.
00:15:18 Dobrze, pojadę.
00:15:21 - Oby tylko nie zajęło to całego dnia.
00:15:51 GRANICE MIASTA ENTONSBURG
00:16:23 Pieprzony zasięg.
00:17:07 To chyba koniec drogi.
00:17:10 A co mówi mapa?
00:17:11 Na wschód przy potoku, potem powinna
00:17:24 Tak.
00:17:50 "Wejdźcie po schodach z tyłu
00:17:54 Chodźmy.
00:18:40 To ma być to?
00:18:41 Po to przyjechaliśmy?
00:18:46 Wspaniale, zamknięte.
00:18:50 Odsuń się.
00:18:54 Dobra robota, ojczulku.
00:19:14 Jakieś pomysły,
00:19:18 Karen.
00:19:20 - Myślę, że to należało do mnie.
00:19:26 Oto jesteśmy.
00:19:28 Kto to?
00:19:32 - To ja.
00:19:36 Byliśmy tacy mali.
00:19:39 Szalona ósemka, co?
00:19:41 - Chyba dlatego, że byliśmy szaleni.
00:19:46 "B.Y."
00:19:50 To inicjały.
00:19:52 Brax Young.
00:19:58 Coś mi tu nie gra.
00:20:01 Powinniśmy to zostawić.
00:20:04 Powinniśmy zostawić
00:20:10 /Ty mordercza dziwko!
00:20:14 - Ktoś z was to słyszał?
00:20:19 Ja też.
00:20:23 Dobrze, ciarki mnie przechodzą.
00:20:27 Raz, dwa, trzy.
00:20:29 Człowieku.
00:20:32 - Co w niej jest?
00:20:36 Zsuniemy ją po linie.
00:20:39 Przepchniemy ją tam.
00:20:55 Skąd masz tę bliznę?
00:20:59 Słucham?
00:21:06 Blizna.
00:21:09 To nic.
00:21:12 Mały bar, za dużo wypiłem.
00:21:16 Ten sznur ma z 50 lat.
00:21:21 - Nie.
00:21:30 Nie wiem, skąd mam tę bliznę.
00:21:34 To było kilka tygodni temu.
00:21:39 Zacząłem miewać koszmary,
00:21:42 o tobie i o mnie,
00:21:52 Przepraszam.
00:22:05 Jezu!
00:22:07 - O mój Boże.
00:22:09 Zadzwońmy po kogoś.
00:22:10 - Kogo? Po kogo mielibyśmy zadzwonić?
00:22:14 Czekajcie. Nie wiemy nawet,
00:22:18 Nie chcemy być oskarżeni
00:22:20 Nikt cię o nic nie oskarży.
00:22:25 Niby czemu nie?
00:22:26 Zamknijmy to i wynośmy się stąd.
00:22:30 Brent ma racje.
00:22:32 Nie wierzę, że jesteście
00:22:35 Jeśli chcę dalej robić karierę,
00:22:39 a to jest pieprzony trup.
00:22:42 - Nie bądź kutasem.
00:22:44 Brent!
00:22:46 On ma klucze.
00:22:49 - Chodźmy.
00:22:51 Zaraz do was dołączę.
00:23:15 /Szukam drogi wyjazdowej.
00:23:18 Jesteśmy na środku zadupia.
00:23:27 Jeździmy w kółko.
00:23:39 Zaczyna mi odbijać,
00:23:43 Chodźmy za tą dziewczyną.
00:24:04 Nie widzę jej.
00:24:06 Jest tutaj.
00:24:30 Niczego nie słyszę.
00:24:35 - Jesteś pewien, że weszła do domu?
00:24:55 Światło nie działa.
00:25:01 Halo?
00:25:04 Widziałem drzwi do piwnicy
00:25:07 Poszukam bezpieczników.
00:25:09 Brent, idziesz ze mną?
00:25:10 Nie idę.
00:25:12 /- Tchórzysz?
00:25:17 /W porządku.
00:25:24 Sprawdzimy piwnicę.
00:25:50 Masz ogień?
00:26:04 Co?
00:26:07 Nic, tylko poparzyłem palec.
00:26:09 Przestraszyłeś mnie.
00:26:17 Panie przodem?
00:26:35 Wayne!
00:26:36 Jezu! Boże, chyba złamałem nogę.
00:26:53 W porządku, sprowadzę pomoc.
00:26:56 Gina!
00:26:57 Zaraz wracam.
00:26:59 Gina!
00:27:05 Nie zostawiaj mnie
00:27:09 Dobrze, dobrze.
00:27:34 O, Boże...
00:27:47 Widzę coś elektrycznego.
00:27:50 Podobne do skrzynki ze wskaźnikiem?
00:27:53 Jakkolwiek to nazwiesz.
00:27:57 Powinien być tam główny przełącznik.
00:28:00 Dźwignia?
00:28:04 Raz kozie śmierć.
00:28:16 Dobrze, dobrze.
00:28:33 Musisz to tutaj robić?
00:28:36 W tych ścianach jest dość pleśni,
00:28:41 Po co czynić atmosferę
00:28:45 Poczujesz się lepiej,
00:28:48 Tak.
00:28:52 Dobrze.
00:28:53 Dzięki.
00:28:59 Zapomniałem, jak bardzo
00:29:02 To zabawne, jak umysł pozwala nam
00:29:08 Pobrudziłem moje pieprzone buty.
00:29:14 Pobrudziłem moje
00:29:19 Siedzę na pieprzonym zadupiu,
00:29:21 z pierdoloną Nancy Drew
00:29:25 Kurwa!
00:29:30 - Przepraszam za przekleństwa, ojczulku.
00:29:45 PRZEZNACZONY DO ROZBIÓRKI
00:29:56 Kurwa.
00:30:08 Wayne jest ranny,
00:30:11 - Cholera.
00:30:14 Wayne złamał nogę.
00:30:28 Nie wożę ze sobą apteczki,
00:30:32 - Dobry pomysł.
00:30:34 To o rozbiórce.
00:30:36 Jest napisane:
00:30:39 Same dobre wieści.
00:30:42 I latarkę.
00:30:46 Tak, dom wariatów.
00:30:50 - Zamknij się, Brent.
00:30:58 Taka mała.
00:31:01 - Nie, jak na dziecko.
00:31:06 Co to było?
00:31:10 Cholera, cholera!
00:31:22 Zacięło się.
00:31:24 - Jesteśmy uwięzieni!
00:31:27 Musimy zabrać Wayne'a do szpitala,
00:31:29 bo gdy adrenalina przestanie działać,
00:31:32 Teraz też nie jest, kurwa, dobrze!
00:31:34 Tu jest przejście.
00:31:36 - Idziemy.
00:31:38 Trzymam cię.
00:31:40 Wayne, oprzyj się na mnie.
00:31:42 Idziemy.
00:31:56 Świeć przede mną.
00:32:57 - Co to za miejsce?
00:33:04 Proszę, stary.
00:33:07 W porządku.
00:33:12 Dobrze, Beth może poczekasz z Waynem?
00:33:14 Musimy znaleźć drogę wyjścia,
00:33:17 Brent i Jennifer,
00:33:20 Spróbuj w tę stronę.
00:33:29 Lyle.
00:33:30 Tak?
00:33:31 - Idziesz?
00:34:21 Coś tam na dole jest.
00:34:29 Czuje powiew powietrza.
00:34:31 Gdzieś tu musi być jakieś wyjście.
00:34:34 Nie sądzisz?
00:34:39 Tutaj.
00:34:42 Poświeć tutaj.
00:34:55 Na każdym oknie są duże,
00:35:00 Kurwa!
00:35:44 Poszczęściło się wam?
00:35:46 Nie, wszystko zamknięte,
00:35:48 nigdzie nie ma wyjścia na zewnątrz.
00:35:51 - A tobie?
00:35:54 /Moje koszmary zaczną zanikać,
00:35:58 /dopóki nie odkryję
00:36:03 /Kufer
00:36:05 /wypełniony wspomnieniami,
00:36:09 /Widziałem ją tam.
00:36:13 /My ją tam umieściliśmy.
00:36:15 /Zostawiliśmy ją w tym pudle.
00:36:19 /Otworzyłem je i dałem jej życie.
00:36:23 /Nie tylko jej, ale i temu miejscu.
00:36:30 /Wszystkiemu.
00:36:51 Modlisz się o drogę wyjścia, ojczulku?
00:36:59 Czy...
00:37:01 Czy te modlitwy kiedyś ci pomogły?
00:37:05 Powinieneś kiedyś spróbować.
00:37:10 Spojrzeć na świat z innej perspektywy.
00:40:41 - Wayne!
00:40:43 Wyciągnijmy go!
00:40:45 - Daj mi jakiś łom.
00:40:49 Tak kochanie, łom,
00:40:52 cokolwiek co by otworzyło
00:40:54 Nie drzyj się na mnie!
00:40:55 Nie drę się!
00:40:58 Masz.
00:41:03 - Kurwa, nie idzie.
00:41:05 Co ty pierdolisz?
00:41:16 /Dobra, jebać to.
00:41:19 - Spadam stąd!
00:41:22 Nie? No to patrz.
00:42:04 Włożymy ciało Wayne'a do piwnicy.
00:42:25 W ubiegłym tygodniu
00:42:28 /ktoś lub coś ukrywało się
00:42:34 Na początku myślałem,
00:42:40 ale teraz już nie wiem.
00:42:49 Coś mnie goniło.
00:42:54 /Chyba dzieci.
00:42:59 - To był sen.
00:43:06 A ty?
00:43:10 Tak jakby.
00:43:11 Jimmy!
00:43:18 Co tu się, kurwa, dzieje?
00:43:26 Widzę kawę.
00:43:33 Potrzebuję garnka.
00:43:42 Świetnie.
00:43:44 Może jakaś łyżka?
00:43:53 Super.
00:43:57 Potrzebujemy jeszcze cukru.
00:44:05 Tutaj.
00:44:20 Co?
00:44:26 No co?
00:44:28 - Jak to zrobiłaś?
00:44:30 - Znalazłaś wszystko za pierwszym razem.
00:44:35 A otwieracz do puszek?
00:45:05 Byłaś tu wcześniej.
00:45:07 - Zaplanowałaś to wszystko, prawda?
00:45:10 Ty i Brax to zaplanowaliście.
00:45:11 Nigdy wcześniej tutaj nie byłam.
00:45:13 To przez ciebie Wayne nie żyje!
00:45:16 - Pierdolona dziwka!
00:45:18 Jebana szmata!
00:45:20 Przeanalizujmy wszystko spokojnie.
00:45:21 - To tylko otwieracz do puszek...
00:45:26 Chodź, Beth.
00:45:47 Już dobrze.
00:45:50 Usiądź tutaj.
00:45:52 Właśnie tak, usiądź sobie.
00:45:58 Cała drży z zimna.
00:46:00 Są tutaj.
00:46:05 O mój Boże.
00:46:08 Ty też tu byłaś.
00:46:11 Dawaj, dawaj.
00:46:16 Masz koc.
00:46:18 - Dobrze się czujesz?
00:46:23 Jesteś pewna?
00:46:25 Dobrze.
00:46:27 Będziemy tuż obok.
00:46:52 Wszystko zablokowane.
00:46:58 To jest chore.
00:47:03 - Jest ta mała gówniara!
00:47:17 /Światło.
00:47:28 O mój Boże.
00:47:36 - Lyle? Gina!
00:47:46 To ona.
00:47:48 - Dziewczynka na zdjęciach.
00:47:52 Skąd my się wzięliśmy
00:50:01 /Cześć, Beth.
00:50:05 /Pamiętasz mnie, prawda?
00:50:10 /Dusisz w sobie ból, prawda?
00:50:17 /Gdzie go odczuwasz?
00:50:23 /Czujesz się winna.
00:50:29 /Nie martw się. Możesz sprawić, że to odejdzie.
00:50:34 /Włóż palec
00:50:38 /Jedyne co musisz zrobić,
00:50:44 /Włóż palec i wyciągnij.
00:50:47 /Włóż palec i wyciągnij.
00:50:50 /Głębiej, Beth.
00:50:52 /Włóż palec i wyciągnij.
00:51:14 Spierdalam stąd.
00:51:17 Dokąd idziesz?
00:51:19 /- Spierdalam stąd!
00:51:23 O Boże...
00:52:55 /Prawda...
00:53:11 /Dwadzieścia lat przeleciało nam
00:53:14 /Naszym przeznaczeniem było
00:53:22 /Na zawsze nastąpiło bardzo szybko.
00:53:31 Co?
00:54:44 Dobrze się bawicie?
00:54:53 Cieszy was to?
00:54:55 Oglądanie, jak biegamy w kółko
00:55:10 Mam nadzieję, że tak.
00:55:16 Mam nadzieję, że tak.
00:55:21 Bo ja stąd wyjdę.
00:55:27 Wcześniej czy później stąd spieprzę.
00:55:32 Wiecie, co wtedy zrobię?
00:55:38 Pójdę po...
00:55:41 parę galonów benzyny...
00:55:49 i spalę to pierdolone miejsce na proch!
00:56:08 Może Brent miał rację odchodząc.
00:56:18 Brent nigdy nie miał racji.
00:56:35 Gdzie to jest?
00:56:44 Gdzie to jest?
00:56:47 - Gdzie to jest?
00:56:49 Ten motyl!
00:57:05 Co to jest?
00:57:08 - O mój Boże.
00:57:11 To był nasz dom.
00:57:13 - Mieszkaliśmy tu.
00:57:18 Pamiętam swego ojca. Był lekarzem.
00:57:21 Tak?
00:57:24 Chodźcie!
00:57:36 To był twój ojciec?
00:57:40 O Boże, jak to możliwe?
00:57:45 To był też mój ojciec.
00:57:48 I mój.
00:57:51 Chyba nas obserwuje.
00:57:58 Lustro.
00:59:10 Obserwowali nas.
00:59:20 Co to za miejsce?
00:59:55 Są tu jakieś zapiski.
00:59:59 Wytrzymałość. Autyzm.
01:00:04 Syndrom Savanta?
01:00:23 O Boże.
01:00:27 Nie tylko nas obserwowali.
01:00:33 - Przeprowadzali na nas testy.
01:00:40 /Grupa C8.
01:00:50 /Brent, Lyle, Jennifer,
01:00:58 i Karen.
01:01:10 /Poczucie winy, współczucie.
01:01:13 /Współczucie to cecha,
01:01:28 Chcieli nas nauczyć poczucia winy.
01:01:45 /Chyba nie byliśmy zbyt bystrzy.
01:01:47 /Do drużyny baseballowej
01:01:49 /Oto jesteśmy.
01:01:52 /Carol leży płasko na ziemi.
01:01:54 /Boże, wybacz mi me słabości.
01:01:59 /Przystawia wiertarkę do jej czaszki...
01:02:08 /Carol leży płasko na ziemi.
01:02:10 /Cyrus, ludzka bestia...
01:02:14 /Współczucie.
01:02:21 /Chcieli nas nauczyć poczucia winy.
01:02:23 /Będziemy razem na zawsze.
01:02:32 /Pomocy!
01:02:38 SALA DZIENNA
01:02:51 Byli rodzeństwem.
01:02:56 Nie wiedziałam o tym
01:02:59 Ponumerowali nas.
01:03:04 Zwariowana ósemka.
01:03:07 Mieliśmy to gdzieś wtedy,
01:03:13 Gina, spokojnie, bez nerwów.
01:03:15 Oni nie żyją, Jennifer.
01:03:19 Nie mogę zaprzeczyć faktom.
01:03:21 Nie umiem udawać,
01:03:23 Po prostu, kurwa, nie umiem!
01:03:24 Chodź do mnie.
01:03:33 To ponad siły dla nas wszystkich.
01:03:41 - Nie chcę tu umierać.
01:03:45 Musimy być silni,
01:03:50 i znaleźć stąd wyjście, rozumiesz?
01:03:55 I dokąd pójdziemy?
01:03:57 Dokąd pójdziemy?
01:03:59 Co, kurwa, zrobimy?
01:04:01 Ja nawet nie wiem,
01:04:09 Boże... Niedobrze mi.
01:04:12 Gina, zaczekaj.
01:04:13 Zaczekaj!
01:05:07 /Pamiętasz mnie?
01:05:12 Gina! Otwórz drzwi!
01:05:15 Gina!
01:05:16 Gina, wpuść nas!
01:05:24 Boże, co ci się stało?
01:05:26 Gina.
01:05:29 Porwij to.
01:05:31 Musimy powstrzymać krwawienie.
01:05:35 O Boże...
01:05:39 Wszystko będzie dobrze.
01:05:42 Jak to się stało?
01:05:44 Wszystko będzie dobrze.
01:05:47 Wstań.
01:06:01 Tylko spokojnie.
01:06:05 Co? Co to jest?
01:06:08 - To tylko mysz.
01:06:13 To Brenta.
01:06:16 - Brenta?
01:06:19 Delikatnie.
01:06:23 Pamiętam ją.
01:06:26 Tę dziewczynkę.
01:06:28 Karen.
01:06:31 Dokuczaliśmy jej.
01:06:35 Była taka mała, słaba,
01:06:40 więc się nad nią znęcaliśmy.
01:06:42 Schowaliśmy ją w skrzyni
01:06:45 i obiecaliśmy, że wrócimy.
01:06:49 I wróciliśmy.
01:06:52 Ale było już za późno.
01:06:58 Brax temu przewodził.
01:07:04 Brax przywlókł skrzynię do stodoły.
01:07:08 Więc wszystko, co łączy się z nią,
01:07:12 i musi zostać zniszczone.
01:07:20 Zaczekaj tu.
01:07:39 - Żadnych pozostałości po Karen, tak?
01:07:44 Zaczynamy.
01:07:50 Jeszcze coś?
01:07:51 /Brent!
01:07:53 - Brent miał procę.
01:07:58 Widziałam, jak Brent upuścił ją
01:08:02 - Przyniosę ją.
01:08:04 - Zostań tu.
01:08:08 Uważaj na siebie.
01:09:01 Ojcze nasz, któryś jest w Niebie,
01:09:03 Bądź wola Twoja, przyjdź królestwo Twoje,
01:09:06 Chleba naszego daj nam dzisiaj
01:09:07 jako i my odpuszczamy
01:09:10 I nie wódź nas na pokuszenie,
01:09:12 Gdzie to jest?
01:09:19 Gdzie to jest?
01:09:20 Szukaj, szukaj, szukaj.
01:09:22 Gdzie to jest?
01:09:25 Szukaj, szukaj, szukaj.
01:09:30 Jest!
01:09:34 No chodź tu.
01:09:37 Mam cię!
01:09:59 /Jesteś pewien, że to był sen?
01:10:17 To trwa za długo.
01:10:20 Lyle nie żyje, prawda?
01:10:25 Nie wiem.
01:10:27 Też tu umrzemy, prawda?
01:10:34 Jest tu tego więcej.
01:10:36 Musi być tu tego więcej.
01:10:40 Beth.
01:10:42 Beth miała pędzle.
01:10:57 Idziemy. Gina, idziemy!
01:11:00 Nie mogę.
01:11:03 Idź już.
01:11:15 Dobrze. Masz.
01:11:17 Weź to.
01:11:25 Zaraz wracam.
01:11:29 Zaraz wracam.
01:11:44 Boże, daj mi siły.
01:11:46 Tylko nie korzystaj z łazienki.
01:11:55 Dobrze się czujesz?
01:11:57 Pomijając głód i ślepotę,
01:12:06 Zaraz wracam.
01:12:11 Wiem.
01:12:45 Kto tu jest?
01:13:00 Jennifer.
01:13:46 Gina.
01:13:49 Tam na dole...
01:13:57 Nie!
01:14:54 Jennifer.
01:15:01 Jennifer.
01:15:05 Boże, odezwij się, Jennifer.
01:15:25 Gina!
01:15:31 Nie.
01:15:33 Nie, nie.
01:15:35 Lyle.
01:15:40 Nie, tylko nie ty...
01:15:48 Proszę, nie opuszczaj mnie.
01:15:51 Nie opuszczaj mnie.
01:15:54 Lyle.
01:17:26 /- Wszyscy umrzemy.
01:17:33 Czego jeszcze brakuje?
01:17:39 Czego jeszcze brakuje?
01:17:43 /Pamiętasz mnie?
01:17:45 /Ja żyję.
01:17:47 Nie!
01:17:54 Przestań!
01:17:58 Nie!
01:18:00 Nie!
01:18:01 /Wszyscy umrzemy.
01:18:02 Nie!
01:18:19 /Pamiętasz mnie?
01:18:22 /Umrzemy, umrzemy, umrzemy.
01:18:25 /Wszyscy umrzemy.
01:18:31 /Karen.
01:18:32 /Pamiętasz mnie?
01:18:35 /Karen, pamiętasz mnie.
01:18:45 Tylko mnie brakuje.
01:18:56 Tylko mnie brakuje.
01:19:04 Prawda?
01:19:28 Tego właśnie chcesz?
01:19:33 Na zawsze razem?
01:19:38 Karen.
01:19:58 /Wiesz, po co tu jesteś?
01:20:02 /Jeśli eksperyment
01:20:06 /dowiemy się,
01:20:13 /Przed tobą stoją skrzynie.
01:20:17 /W jednej spotkasz ból,
01:20:23 /Druga to dodatkowe testy.
01:20:32 /Wiesz, czym jest odkupienie?
01:20:36 /Wiesz, czym jest wina?
01:20:54 Wybieraj.
01:20:56 Tłumaczenie: Highlander & techniacz
01:21:01 Korekta: MysticMan
01:21:05 >> DarkProject SubGroup <<
01:21:09 www. dark-project. org