Mongol

ar
00:00:03 :ترجمة
00:00:09 لا تستفز صغيرا ضعيفا
00:00:13 فربما يكون صغير نمر
00:00:29 مملكه التانج
00:00:38 1192
00:01:18 فيلم من اخراج سيرجي بودروف
00:01:24 المغول
00:01:39 قد لقي الراهب الذي ارسلته
00:01:45 أتسمعني؟
00:01:57 سهول التانج .. منذ عشرون عاما
00:02:14 بعمر التاسعه اصطحبني ابي الي قبائل
00:02:23 ففي وقت خلا كان قد اختطف امي منهم
00:02:32 والآن كان عليه ان يعقد صلحا
00:02:36 لذا فقد قرر ان يعقد قراني علي فتاة منهم
00:02:43 لم استطع الرفض
00:02:54 هنا يقطن صديقي داي سيشان
00:03:20 !مرحبا بصديقي ايسوجي
00:03:24 كم انا سعيد بلقاءك
00:03:27 لقد كبر ولدك و اشتد عوده
00:03:38 ما اسمك؟-
00:03:42 من الأوجب ان ابدأ انا بالسؤال كما تعلم
00:03:48 كم عمرك؟
00:03:51 تسع
00:03:57 أنت اصغر عمرا مني
00:03:59 بكم من السنون؟
00:04:01 بعام واحد
00:04:04 لما اتيت لهنا؟
00:04:06 سأذهب لقبائل المركيت لأختيار
00:04:11 يأتي العديد من افاضل الخلق
00:04:17 إلي اللقاء يا تيموجين
00:04:23 انتظري! ما اسمك؟-
00:04:28 !تيموجين ، انه انا من يجب ان تختارني
00:04:47 أحسنت صنعا
00:04:53 فلنتصارع يا تارجوتاي ، أنا سكير
00:05:14 لست تتمتع بالغباء فقط
00:05:44 البعوض هنا متوحش
00:05:48 أرغب بأختيار عروس من هنا
00:05:53 لم ترغب بهذا؟ فهذه عشيرة يعرف
00:06:00 أفاضل الخلق يأتون هنا
00:06:04 !لكن يجب ان اعقد سلاما مع المركيت
00:06:11 سأخوض التجربه
00:06:14 لكنهم سيشعرون بالإهانه
00:06:19 لو ان عشيرتهم ضعيفه فدعهم يهانوا
00:06:29 احفر ما سأقوله لك الآن في ذاكرتك
00:06:34 يجب الا تسئ الاختيار، و ان تحسن
00:06:41 يجب ان يكون وجهها مسطحا
00:06:47 و عيناها ضيقتان
00:06:49 فالأرواح الشريره تسكن العيون
00:06:55 فلا تري ما هو واقع امامها
00:06:59 ولا تنس ان تنظر لأقدامهن
00:07:04 فكلما كانت قدمي المرأه قويتين
00:07:07 كلما حصل الرجل علي متعه
00:07:37 لقد وقع اختياري عليك كعروسي-
00:07:47 لقد اخترت عروسي
00:08:01 سأمهره معطفا من فراء
00:08:05 لقد قام ولدك بالأختيار الصائب
00:08:09 صائب ام لا ، فقط الزمن هو الحكم
00:08:16 انت علي حق ،هذا شرف عظيم لعشيرتي
00:08:22 يمكنهم عقد القران خلال خمس سنوات
00:08:30 هاك عظمه غراب ابيض لو حككتها بأي
00:08:39 سأعود خلال خمس سنوات
00:08:46 لم لم تستمع لكلامي؟
00:08:49 لقد اخذك العناد و اتبعت اهوائك
00:08:53 عندما وقع بصري عليها
00:08:57 و ماذا علي ان اقول لقبائل المركيت الآن؟
00:09:03 حسنا ، دع الامور تجري علي اعنتها
00:09:08 كنا بطريق العودة للمنزل
00:09:13 و ألتزم ابي الصمت طوال الطريق
00:09:19 في النهايه صرح لي انني قد
00:09:24 فالرجل يجب ان يختار عروسه
00:09:33 و يومها لم اعلم ان هذا اليوم سيغير
00:10:01 أتشعر بالخوف ؟
00:10:04 نعم
00:10:06 عندا يسطع البرق فهذا يعني
00:10:12 و لهذا يخشي المغول البرق
00:10:41 ! اعداء
00:10:44 اذن ؟ يجب الا تراق الدماء علي
00:11:12 ارجو ان تقبل هذا اللبن من سيدي -
00:11:36 اشكرك
00:11:44 ايسوجي ، اطلب من الخادم ان يشرب منه اولا
00:11:50 انظر كيف يحدقون بنا
00:11:55 هم اعدائنا
00:11:59 لكن لو خرقت التقاليد وانا الخان ايسوجي
00:12:04 فسينقلب العالم رأسا علي عقب
00:12:34 لست بخير يا ايسوجي .. فلنتوقف
00:12:40 اخرس ، فلست مالكا لحق القرار هنا
00:13:08 لقد سمموا مليكنا
00:13:19 !! الاوغاد
00:13:34 سأرحل عنك يا ولدي و ستصبح
00:13:39 فكن قوي الشكيمه
00:13:42 و صل لإلهنا رب السموات الزرقاء
00:13:48 ليمد يد العون لك
00:14:30 خذ كل شئ
00:14:42 كيف تجرؤ؟ هذا ملك للخان
00:14:49 لقد قام بحمايتك
00:15:04 كم انت ناكر للجميل
00:15:12 لم لا تشعر بالخوف يا تاروجاي؟
00:15:15 لقد لقي الخان ايسوجي مصرعه
00:15:18 ولدي هو الخان الان و سيأخذ بثأري منك
00:15:27 أتتمني له الموت ؟
00:15:35 اجر ! بسرعه -
00:15:55 أي جنون حل بك يا تاروجاي؟
00:16:02 لما تخرق تقاليدنا ؟
00:16:14 فلتحل اللعنه علي روحك و علي
00:16:27 كما اعتاد ايسوجي القول
00:16:32 "حتي لو رغبت بخرقها
00:16:34 سأقتله عندما يكبر
00:16:55 ! تاروجاي
00:17:01 أخبر الناس انني لا ارغب بأن
00:17:06 يا لك من كلب وضيع لقد
00:17:11 فما اهمية قتلي اذن؟
00:17:18 يجب ان اقتلك
00:17:21 لكنني سأقتلك قبلها ايها الوغد
00:17:51 ! يجب ان يشتد عودك ، كل
00:17:56 اشرب
00:18:07 هذا الذباب يقوم بإمتصاص دمك
00:18:17 تيموجين
00:18:19 لقد رحلت عشيرتك
00:18:28 جاموها ، اخي ، جدُ عروسي
00:18:32 و اطلب منها أنتظاري
00:18:37 لا زال فتيا
00:18:41 اعطه طعاما كافيا
00:20:13 يا إلهي العظيم تينجري
00:20:18 لو كنت تصغي إلي، فمد لي يد العون
00:21:30 في ذلك الشتاء لم استطع الرجوع للديار
00:21:34 فمن كان بمقدوره مساعدتي
00:21:37 هو اخي جاموها
00:21:43 كان الطريق طويلا لكني
00:21:47 كنت اعلم ببحثهم عني ليتمكنوا من قتلي
00:22:35 1186
00:22:40 كتبت لي النجاه فقط لأن الإله
00:22:45 كنت مستعدا الآن لمجابهة اعدائي
00:22:51 لكن كان علي ايجاد عروسي بورتيه اولاً
00:22:55 و عندها سأسترد ما هو حق لي
00:23:19 ظننتك قد قتلت
00:23:22 لقد نجوت ..تعلم لما اتيت
00:23:29 قد مرت سنوات عديده
00:23:32 لا اعلم ان كانت ستوافق علي
00:23:52 لقد عاد فتاي تيموجين
00:23:56 ابي ، سأحيا مع تيموجين
00:24:05 اجلب معطف الفراء
00:24:46 لما لا تمسني يا تيموجين؟
00:24:51 ! اخشي ان اخنقك
00:25:07 ولدي .. تيموجين
00:25:23 كم تروقِ لي ، انت قويه مثلي
00:25:32 انت حنون و طيبه
00:25:41 و هذا هو المهر
00:25:48 لكنه غال علي
00:26:00 هذا لك
00:26:21 اخي ،متي ستقيم كوخك؟
00:26:25 غدا
00:26:28 كم هو رائع عودة اخي
00:27:00 لحقت بك -
00:27:06 سأكون زوجة صالحه لك
00:27:09 اعرف هذا
00:27:19 انتظري هنا
00:27:22 اويلون
00:27:31 شيليدو
00:27:35 أتعرفتي علي صوتي؟
00:27:38 المرأه لا تنسي ابد رجلها الاول
00:27:41 اقترب ، اريد ان أتمعن بك
00:27:45 و لم ارغب انا بالنظر إليك
00:27:49 اريد كنتك الآن
00:27:52 اغرب من هنا
00:27:55 هم ليسوا هنا ، فأغرب بعيدا
00:27:59 اخرس
00:28:18 هاسار .. احترس
00:28:25 اين هم؟ تكلم
00:28:29 لقد وجدت اثارهم
00:28:41 تيموجين ، لقد انتظرتك طويلا
00:28:47 لقد حككت هذا العظمه مئات المرات
00:28:50 بأمنيه واحده .. هي عودتك
00:28:57 لقد رغبت دوما ان اكون بصحبتك يا تيموجين
00:29:03 أعدك بهذا دوما
00:29:12 ! المركيت
00:30:56 عد للمنزل
00:31:48 عندما اختطف ابا تيموجين عروسي
00:31:54 اقسمت علي الانتقام
00:31:57 و الآن انت لي
00:31:59 خذها
00:32:14 ولدي
00:32:18 اخي
00:32:29 ماذا فعلوا بك؟
00:32:56 مرحبا يا اخ جاموها
00:33:08 كم انا سعيد انك علي قيد الحياه
00:33:12 خذ هذه هدية لك يا اخي
00:33:38 عندما علمت بامر اختطاف المركيت لزوجتك
00:33:43 شعرت بتمزق احشائي
00:33:47 ارغب بالحديث معك
00:33:58 المغول لا يشنون حروبا بسبب النساء
00:34:04 سأطلب من تاي شار ان يهبنا
00:34:09 لا احتاج سوي بورتيه
00:34:16 هل جربت معاشرة غيرها؟
00:34:22 أتظنها الوحيده ذات القدمين القويتين؟
00:34:30 لم يكن هناك متسع من الوقت
00:34:45 قم بتحيته
00:34:52 تاي شار لقد قام المركيت
00:35:10 كم يمكنك ان تحشد من الفرسان
00:35:13 سأحارب بنفسي و يمكنني حشد المزيد
00:35:18 هذا لا يكفي يا اخي
00:35:20 اعرف هذا و لذا اتيت لك
00:35:51 حسنا.. سأساعدك
00:35:57 سنذهب العام القادم
00:35:59 و لم العام القادم؟
00:36:04 العام القادم عام افضل لشن حرب
00:36:08 سننتظر
00:36:18 فقط لا تخبر احد انك ستشن
00:36:42 هذه هي ارض قبائل المركيت
00:39:51 من انت ؟
00:41:06 كنت اعلم انك ستأتي
00:41:14 بورتيه ، لا يمكنني ان احيا دونك
00:41:31 هذا ولدي
00:41:47 أعرف
00:42:34 أسعيد بإستعادة زوجتك ؟
00:42:44 اخشي من النوم مع مثيلاتها
00:42:52 و انت جسور ؟
00:42:57 بل شديد الجساره
00:43:13 ارغب بشكرك يا اخي
00:43:16 ستبقي معي
00:43:21 لكني اعتدت علي ان
00:43:28 لكنك لا تعرف المغول
00:43:34 سأجعلك ساعدي الأيمن
00:43:39 تيموجين ،رجالك بالأنتظار
00:43:42 يجب ان اذهب الآن -
00:43:57 تيموجين ،هذا السيف من نصيبك
00:44:04 لقد اخذ جاموها لنفسه اكبر
00:44:07 كيف لنا ان نقسم الباقي علينا؟
00:44:14 سآخذ العشر
00:44:17 و اقسم الباقي علي الجنود
00:44:19 و لا تنس نصيب أسر قتلانا
00:44:23 و انت ، خذ السيف -
00:44:30 ! تيموجين سيشركنا في الغنيمه
00:44:40 كل واحد له نصيبه
00:44:48 انظر لأفعاله ! لقد
00:44:55 في المره القادمه سيحتفظ
00:44:58 لقد اخذ نطفه رجل آخر لبيته
00:45:02 لا تتحدث بسوء عن اخي
00:45:04 اي اخ ؟ انا اخاك و ليس هو
00:46:34 !لا يمكن سلق نعجتين بنفس القدر في آن واحد
00:46:38 هذا مثل شائع
00:46:47 انهض
00:47:00 لقد رحل اخي ، كم هو عنيد
00:47:13 توقف عن التقلب ارضا
00:47:17 داري تاي
00:47:31 تاي شار
00:47:35 اين داري تاي و التان؟
00:47:42 يجب ان يتواجدا حيثما حذائي
00:47:47 لقد رحلا مع تيموجين
00:47:50 ماذا ؟
00:47:54 لقد رحلا مع تيموجين
00:48:28 اخي ، لم تودعنا
00:48:34 رغبت بذلك لكنك تغط في
00:48:40 لما رحل رجالي معك؟
00:48:46 انت تعلم القانون
00:48:48 يمكن للمغول ان يغيروا سادتهم لو رغبوا
00:48:56 داري تاي ، التان
00:49:01 لما تخليتم عن ولاءكم لي؟
00:49:05 تيموجين شخص عادل
00:49:08 اعد لنا جيادنا اذن
00:49:10 لقد منحتني هذا الجواد
00:49:16 داري تاي ، انا سيدك
00:49:20 لو رغبت لشققت جانبك
00:49:24 حاول
00:49:26 فكبدي ولاءه لسيد جديد الان
00:49:44 لا يمكنني ان اعيدهم لك يا اخي
00:49:47 المغول أحرار الإراده
00:50:14 حافظ علي الجواد جيدا
00:50:28 داري تاي ، انهم يسرقون جيادنا
00:51:23 لقد حاول رجال جاموها
00:51:31 و احدهما لقي مصرعه
00:51:35 ! قد نقص العالم لصا
00:51:41 لقد قتلنا اخا جاموها -
00:51:47 من قتله؟
00:51:51 انا ، لم اتعرف عليه ؟
00:51:57 لقد انقذت جيادنا ، لكن
00:52:04 اغفر لي يا مولاي ، و ارسل
00:52:20 لقد كان يقوم بحراسة القطيع
00:52:23 ماذا سيقول الناس لو
00:53:02 قد علمت بحزنك يا جاموها
00:53:16 ارغب بمعاونتك في نيل ثأرك
00:53:28 أريد رأس تيموجين مربوطا
00:53:33 اذهب و قم بقتاله اذن
00:53:40 لا يمكنني القيام بذلك دون عونك
00:53:52 اخائف أنت يا تاروجاي؟
00:54:01 ألست الخان ؟
00:54:06 شخصين فقط جباري السلطه
00:54:11 انا .. و اخي تيموجين
00:54:17 أتفهم ؟
00:54:22 سأحشد كل محاربي و فرساني
00:55:15 تيموجين .. جاموها في أثرنا
00:55:19 و رجاله يفوقون عددنا بعشر اضعاف -
00:55:24 لن اهجر عائلاتنا
00:55:26 لو كتبت لنا النجاه سنعود لهم
00:55:34 التان ، داري تاي
00:55:38 و جاموها لن يتركهم احياء
00:55:47 الأمر بيدك يا تيموجين
00:55:53 أتركنا و انج بحياتك
00:56:01 و افعل كما يفعل بقيه المغول
00:56:05 و الكل سيتفهم قرارك
00:56:06 لن أتفهمه انا
00:56:18 أتجهوا للجبال ..بسرعه
00:56:32 فيم إنتظارك يا جاموها؟
00:56:35 و لم العجله؟
00:56:38 سيتمكن تيموجين من الهرب
00:56:46 أنت لا تعرف اخي جيدا
00:57:10 أمستعدون؟ -
00:57:24 ! هاسار
00:57:28 احشد بعض الجنود لحماية
00:58:07 سنظل معك يا تيموجين
00:58:28 حان وقت رحيلك
00:58:32 اعتن بنفسك و بولدنا
00:58:36 أبق علي قيد الحياه يا تيموجين
00:58:52 و تذكرنا دوما
01:00:01 ارأيت كيف هو اخي ؟
01:00:03 لن تتغلب عليه بسهوله
01:00:21 ! هجوم
01:02:14 ! أريده حيا
01:02:19 ! و انا كذلك
01:03:17 ! لقد وعدتني به ، فهو لي
01:03:21 كل ما هو هنا ملك لي يا تاروجاي
01:03:58 لما انت صامت ؟
01:04:06 لم لا تتوسل طلبا للرحمه ؟
01:04:12 أترغب بالموت يا تيموجين ؟
01:04:22 لست معتادا علي التوسل يا اخي
01:04:31 ! أستجد الرحمه
01:04:36 لا يمكنني الإستجداء
01:04:42 أتوسل إليك
01:04:48 سامحني يا اخي
01:04:55 لست اخٍ لك
01:04:59 بل مليكك الآن
01:05:08 و انت عبدي
01:05:14 خذوه
01:05:45 تماسك
01:05:55 لا يمكنني
01:06:01 لقد قاتلت برداءه
01:06:06 بل قاتلت بضراوه يا تيموجين
01:06:10 لقد أنقذت عائلاتنا
01:06:13 و ستخلد في ذاكرة المغول للأبد
01:06:43 انهض
01:06:49 اذهب و أرفعه عن الارض
01:06:53 هذه نهايتي
01:07:11 بعد عام كامل
01:07:36 طاب يومك يا سيدي
01:07:38 توقف
01:07:42 أترغب بشراء بعض العبيد ؟
01:07:44 كم ترغب ثمنا لهم ؟
01:07:47 بكيس من عملات تانجوس
01:07:50 اثنين لهذا العبد
01:08:00 و خمسه لذاك
01:08:03 هذا كثير و مغال فيه
01:08:07 لا يمكنني ان اقبل بأقل من ذلك
01:08:14 لا تشتره، فهو نذير شؤم
01:08:17 اي نذير شؤم قد يحمله عبد ؟
01:08:23 هو محارب و لن ينسي لك إساءتك
01:08:27 انس امره
01:08:28 أي هراء تتحدث ايها العجوز؟
01:08:32 هو عبد و سيموت عبد
01:08:36 أري آلاف من محاربي المغول
01:08:39 يعيثون فسادا و يعملون تقتيلا في ارضك
01:08:49 أيها المغولي ، أترغب بتدمير بلادنا؟
01:09:02 اعرف جيدا ما علي ان افعله به
01:09:45 لم يتم دفع أجورنا لستة أشهر
01:09:50 فلنبع هذا المتوحش
01:09:56 و من سيشتريه؟
01:10:44 ! ايها المغولي، أرنا اسنانك
01:10:49 انه المغولي الذي رغب
01:11:18 ! أغفر لنا
01:11:31 أعرف صعوبة الموت في زنزانه
01:11:35 انا علي قيد الحياه
01:11:40 لديك عزيمة قويه
01:11:43 قد جئت استجدي منك
01:11:46 عندما يحل أوان الهلع
01:11:55 اذبح الحرس ليلا
01:11:59 و اعطني مفاتيح الزنزانه
01:12:03 ديني يحرم القتل
01:12:07 ديني يحلله
01:12:12 هناك كتب مقدسه بالدير
01:12:19 لا يمكنني ان اقرأ
01:12:27 اذهب الي تجار الرقيق المغول
01:12:30 قل لهم ان يعثروا علي عشيرة تيموجين
01:12:37 تذكر .. بورتيه
01:12:49 اعدك ان افعل
01:12:54 تمت سرقة الجميع تقريبا
01:12:59 عبر تجارنا فقط تصدر الحلقان
01:13:02 هو نفسه قاطع طريق
01:13:05 و لا يعرف احد متي سيظهر
01:13:14 لن يمد لك احد يد العون
01:15:02 جوشي .. جوشي
01:15:05 يجب ان نذهب الان
01:16:31 اعرف كيف يدفن الرهبان
01:16:41 فيم أنتظارك ؟-
01:16:46 هذه آخر عربه
01:16:49 و لن اعود في وقت قريب
01:17:01 خذنا معك
01:17:07 هي رحلة طويله و اري انك
01:17:19 كيف ستدفع لي اجري ؟ -
01:20:18 هذا غير كاف -
01:20:24 هو يبغي المزيد و إلا سيفشي أمرنا -
01:20:32 لا تبدين كامرأه فقيره كذلك
01:20:40 انتظر
01:20:44 ارغب بالحديث معك
01:20:49 حركه واحده و سأجز عنقك
01:20:53 ! اعطني المفتاح
01:22:17 ما اسمها؟
01:22:20 مونجان
01:22:26 انا اباك يا مونجان
01:22:35 اذن فأين ابانا الآخر ؟
01:22:38 لا تذكريه مرة اخري
01:24:01 هل أستغرقت بالنوم فعلا ؟
01:25:28 لا تخش منه شيئا فهو ابانا
01:26:43 اترغبين باللعب انت ايضا؟
01:26:56 ابي ،لما لا تجدل شعرك ؟
01:27:01 المغولي يجب ان يجدل شعره
01:27:05 ! انا حالة شاذه
01:27:21 هذا لحم -
01:27:31 لغتنا أجمل اللغات
01:27:38 و يوما ما سيتحدثها العالم كله
01:27:42 : اسمع كم وقعها عذب علي الأذن
01:28:01 جوشي كم عمرك ؟ -
01:28:06 قد حان وقتك لتختار عروسا
01:28:10 و كيف لي ان اختار ؟
01:28:13 سأعلمك ،فإيجاد العروس الملاءمه
01:28:19 أوافقك الرأي
01:28:25 اخبرتك انه ليس مخيفا -
01:28:39 لقد أخترت أسماءا لأبنائي
01:28:46 لقد نسيت تقاليد المغول
01:28:50 لم انس ، فأنا لازلت مغوليا
01:28:56 لقد ساءت احوالهم الآن
01:29:00 و لا يظهرون رحمة بالأطفال
01:29:16 اعرف ما علي القيام به مع المغول
01:29:27 خذي الأطفال و عودي للديار
01:29:39 متي ستعود؟ أخلال عام او عامين؟
01:29:52 ستغيب مدة طويله قبل أراك
01:30:33 يا إلهي العظيم تينجري
01:30:39 هبني القوة و الشكيمة اللازمه
01:31:04 يحتاج المغول إلي قوانين
01:31:09 لتوقف النهب و لتمنح الأمان
01:31:14 :و عقاب المغولي سيكون واحدا فقط
01:31:36 : عقاب من يرفع سيفه علي النساء و الأطفال
01:31:41 :عقاب من يرفض منح المسافرين الملجا و المأكل
01:31:48 :عقاب من يشتري بضائع مسروقه
01:31:54 :عقاب و من يقتل رسولا
01:31:59 1196
01:32:01 :عقاب من يلقي سلاحه و يستسلم اثناء المعركه
01:32:07 الموت له و لعشرة من رفاقه
01:32:13 !!! و لو هرب عشره فالموت لمئه
01:32:24 و لو هرب ألف
01:32:28 فالموت لكل المغول
01:32:32 و قبل المغول بقوانيني .. إلا جاموها
01:32:59 كان جيش جاموها اوفر عددا
01:33:03 لكني اعرف كيف افوز بالمعركه
01:33:09 يا تينجري العظيم اسمع لصلواتي
01:33:15 ولا تسمع لصلوات عدوي
01:33:41 ان جنود اخي لرماة و خيالة مهره
01:33:48 قد حان وقت القتال يا جاموها
01:33:55 و أخي لئيم كذئب
01:34:08 أرسل لواءا واحدا اولا
01:41:28 تيموجين ،عند اقدامك
01:41:33 !لقد حاول الهرب ، إلا اننا قتلناه
01:41:36 من هذا ؟ -
01:41:50 اعدموهم -
01:41:57 التان ، لا تقتلنا
01:42:01 لقد خرقتم القانون و خنتم مليككم
01:42:08 لم نعرف بهذا القانون
01:42:20 مرحبا ايها العجوز
01:42:24 شكرا علي تذكرك إياي
01:42:31 امنحوه قطيعا من الجياد
01:42:42 و اقبل بكل اولئك
01:42:47 تيموجين ، لقد قمنا بأسره
01:43:09 تيموجين
01:43:12 انت الخان الآن و انا اسير يركع
01:43:28 يمكنني نسيان كل ما جري يا اخي -
01:43:38 لا ارغب ان اكون ذليلا لك
01:43:48 أخبرني : الا يخشي كل
01:43:55 فلما لا تخشاها انت ؟ -
01:44:03 لم يكن لي مخبأً منها ابدا
01:44:09 لذا فقد كفتت عن خشيتها
01:44:23 ماذا انت فاعل بي يا تيموجين؟
01:44:28 ماذا كنت لتفعل لو كنت مكاني؟
01:44:34 كنت لأقتلك يا اخي
01:44:54 انت حر
01:45:07 أتطلق سراح عدوك ؟
01:45:12 بل اطلق سراح اخي
01:45:24 ابي
01:45:28 متي نذهب لأختيار عروسا لي ؟
01:45:33 لقد وعدت فعلا و سنذهب قريبا
01:45:49 انظر كم اخترت لك اما جميله؟
01:45:53 بل انا من اخترتك يا تيموجين
01:46:02 بالفعل ، هذا صحيح
01:46:29 يجب ان انهي ما بدأت
01:46:42 انت زوجة صالحه يا بورتيه
01:46:57 تعلمين انني سأعود لك دوما
01:47:15 ألا تتنبأ لي ايها العجوز بما سيجري ؟
01:47:20 لا تخش شيئا ، يمكنني ان اصغي
01:47:38 انت تدري بما سيجري
01:47:51 1206
01:47:54 أشتهر تيموجين بأنه موحد المغول
01:48:02 ! جنكيز خان .. المغولي العظيم
01:48:05 و الذي غزا نصف العالم
01:48:08 و انمحي اثر مملكة تونجوس
01:48:14 لكن بقي الدير علي حاله
01:48:19 ترجمة