Mummy Tomb Of The Dragon Emperor The
|
00:00:15 |
For Your Opinions : |
00:00:21 |
HoPe YoU EnJoY |
00:00:30 |
" الصـيـن " |
00:00:37 |
... منذ زمن طويل , معركـة أسطوريـة بين الخير و الشـر |
00:00:41 |
وقعت في الصين القديمـة |
00:00:43 |
البلاد كانت ممزقة من قبل الحـرب الأهليـة |
00:00:46 |
العديد من الممالك كانت تكافح من أجل حيازة الأرض و السلطـة |
00:00:51 |
لكن ملك واحد كان لديه طموح قاس لأن يصنع |
00:01:19 |
دعوني |
00:01:21 |
استعدوا للحـرب |
00:01:25 |
الحكام الآخـرون قاموا باستخدام قتلـة لقتل الملك |
00:01:28 |
قبل أن استطاع التغلب عليهم جميـعاً |
00:02:08 |
توقفوا , أنا لست مجروحـاً |
00:02:17 |
سوف نهاجـم الليلة |
00:02:32 |
مملكة وراء مملكة , جيشه جرف كل شيء في طريقـه |
00:02:36 |
و كل من قاوم قابل مصيراً رهيبـاً |
00:02:43 |
البلاد كانت ملكـه |
00:02:45 |
لقد كان الآن يملك كل ما تحت السماء |
00:02:49 |
لقد استعبد أعداءه المغلوب على أمرهم و أجبرهم على بناء سوره العظيم |
00:02:54 |
كان يدفن الميتون أو عديمون الجدوى منهم أسفل ذاك السـور |
00:03:28 |
... رهبان الامبراطـور قاموا بتعليمه التحكم بالعناصر الـخمسة |
00:03:33 |
النـار , المـاء , الأرض , الخشب و المعدن |
00:03:37 |
بدت قواه و كـأنها لا نهائيـة |
00:03:43 |
... لقد كان سيـد الملايين |
00:03:45 |
لكن كالقروي المتواضع , لم يستطع أن يتوقف عن التقدم في العمـر |
00:03:50 |
لدي الكثير حتى أفعله بالنسبة لحياة واحدة |
00:03:54 |
لقد كان في حاجة إلى أن يهزم عدوه الأخيـر , الموت ذاتـه |
00:04:05 |
... في يوم ما , وصلت إليه أخبار عن ساحرة قويـة |
00:04:08 |
التي كان شائـعاً عنها أنها تعلم سر الحياة الأبديـة |
00:04:12 |
لقد أمر الجنرال ( مينغ ) , أقدم أصدقاءه و حليفه الموثوق فيـه , أن يجدها |
00:04:28 |
... ( الساحرة كانت تدعى ( زي يوان |
00:04:30 |
و لم تكن كما توقع الجنرال مطلقاً |
00:04:41 |
... جلالتـك |
00:04:49 |
ارتفعـي |
00:04:53 |
... أنا لا أمتلك سر الخلود , سيدي |
00:04:56 |
لكنني أعرف أين يمكن إيجاده |
00:05:00 |
... أيها الجنرال |
00:05:04 |
ممنوع على أي رجل أن يلمسـها |
00:05:06 |
إنها ملكـي |
00:05:14 |
... " على الحدود الغربـية حيث ديـر " تـيرفان |
00:05:18 |
... هناك كانت تمكث أعظم مكتبـة في العالم القديم |
00:05:22 |
و ( زي يوان ) كانت متـأكدة من أن سر الحياة الأبديـة كان هنا |
00:05:49 |
هذا مفتـاح |
00:05:59 |
... لقد كانت عظام الوحي المفقودة |
00:06:02 |
مجموعة تحتوي على جميع أسرار العالم القديم الغامضـة |
00:06:06 |
جواب الامبراطـور كان هنا مع السحر الذي يفوق الخيال |
00:06:22 |
لقد خدمتني جيداً |
00:06:27 |
سوف أمنحك أي شيء تتمنينه |
00:06:31 |
( أريد أن أقضِ بقية حياتي مع الجنرال ( مينغ |
00:06:37 |
بالطبع |
00:06:39 |
اقـرئي |
00:06:57 |
قـرأت التعويذة باللغة السنسكريتية |
00:06:59 |
لغة قديمة لم يفهمهـا الامبراطـور |
00:07:08 |
أشعر بأن تعويذتك تعمـل |
00:07:12 |
أنا خالـد الآن |
00:07:19 |
تعالي , أريد أن أريك شيئاً |
00:07:37 |
اصبحي ملكتي و سوف أدعه يعيش |
00:07:41 |
قومـي بما أمرك به , أنقذي نفسكِ |
00:07:48 |
لن تفي بوعدك مطلـقاً |
00:07:52 |
أنت محقـة |
00:08:06 |
الآن , انضمي إلى الجنرال ( مينغ ) في الجحيم |
00:08:24 |
ماذا فعلت بي ؟ |
00:08:27 |
لقد لعنتك و جيشك |
00:08:43 |
حاصـروا القـصر |
00:09:02 |
... اللعنة لا يجب أن يتم رفعـها أبداً |
00:09:04 |
و إلا الامبراطـور سوف يستيقظ مجدداً حتى يستعبد البـشرية كلها |
00:09:08 |
في هذا اليوم المظلم , لن سيكون هنالك شيء أو شخص يستطيع إنقـاذنا |
00:09:15 |
" الموميـــــاء " |
00:09:27 |
يمكنكم الهـرب , لكن لا يمكنكم الاختبـاء |
00:09:32 |
" الصيـد باستخدام طعم " |
00:09:36 |
في اتجاه الساعة الـ 1 |
00:09:40 |
... الساعة الـ 10 , الـ 1 , الـ 10 , الـ 1 |
00:09:45 |
و هذا شيء على البالغ أن يفعله ؟ |
00:09:56 |
هيا |
00:10:06 |
عضي تلك |
00:10:24 |
إيفي ) , لقد عدت ) |
00:10:26 |
سيدة ( اوكونـيل ) في حفل قراءة الكتـاب , سيدي |
00:10:29 |
صحيح , حسناً , هذا رائـع لأننا لدينا سمـك |
00:10:36 |
لم تعتقد أنني سأمسك بأي سمكة منهم , أليس كذلك ؟ |
00:10:38 |
لقد كنت شديد الثـقة , سيدي |
00:10:42 |
هنالك صنارة في عنقك , سيدي |
00:10:52 |
تراجـعوا , اتبعوني |
00:11:01 |
... و الآن و بعد أن صعدا المنطـاد بعد أن تغلبا على المومياء أخيراً |
00:11:05 |
داش ) ضم ( سكارلت ) بين كلتا ذراعيـه ) - |
00:11:08 |
يا إلهي , ( سكارلت ) , اعتقدت أنني سأخسرك - |
00:11:13 |
... في ضوء أشعة الشمس الذهبيـة |
00:11:16 |
... أبطالـنا التم شملهم بقبلـة ذات شغف خالد |
00:11:21 |
حبهما أصبح أعمق و أكثر حقيقة من أي وقت مضى |
00:11:30 |
... سيدة ( اوكونيل ) , نحن نحترق شوقـاً لكي نعلم |
00:11:33 |
هل شخصية ( سكارلت اوكيف ) مقتبسة حقاً منك ؟ |
00:11:38 |
بصراحـة , يمكنني أن أقول أنها شخصية مختلفة تمامـاً |
00:11:41 |
أي أسئـلة أخـرى ؟ - |
00:11:43 |
سيدة ( اوكونيل ) , هل حياتك اليوم مثيرة كما كانت قبل الحـرب ؟ |
00:11:49 |
آمـل لو كانت حياتي مثيرة الآن كما كانت سابقاً |
00:11:51 |
هل سوف يكون هنالك كتاب آخر في السلسلة ؟ |
00:11:53 |
هل تؤمنين بالنهايات السعيدة ؟ |
00:11:58 |
أليس هذا هنيئاً ؟ |
00:12:02 |
عشاء في المنزل |
00:12:06 |
كل ليلة - |
00:12:08 |
نخب التقـاعد - |
00:12:25 |
. لم نتلقَ رسالة من ( أليكس ) بعد |
00:12:29 |
أجل , حسناً , ماذا تتوقعيـن ؟ |
00:12:30 |
... المرة الوحيدة التي نسمع فيها صوت ذاك الفتى |
00:12:31 |
هي عندما يطرد من الكلية أو يكون في حاجة إلى المـال |
00:12:34 |
أنا متأكدة من أنه غارق في دراسته فحسب |
00:12:43 |
إذاً , كيف سار حفلك ؟ - |
00:12:48 |
حتى سألوني " متى ستحدث مغامرة أخرى متعلقة بالموميـاء " ؟ |
00:12:51 |
نعم , لكنك وعدت الناشر بكتاب ثالـث |
00:12:53 |
أعلم |
00:12:54 |
لكنني قضيت عدة ليال و أنا أحدق في ورقة |
00:12:58 |
... يمكننا أن نتخطَ العشاء , و يمكنني |
00:13:03 |
محاولة ... الهامـك بالأعلـى |
00:13:09 |
هذا لطف شديد منك , عزيزي |
00:13:12 |
لكنني سوف أجلس على تلك الآلـة الكاتبة |
00:13:19 |
شكراً |
00:13:23 |
سلمون مرقـط , يا لروعتـه |
00:13:29 |
أنا سعيدة جداً لكونك وجدت هوايـة لا تتضمن المسدسات |
00:13:54 |
لا تقلق , سوف نجد المدخل اليـوم |
00:13:56 |
لي تانغ ) , ماذا لدينا على الغداء ؟ ) |
00:13:59 |
حساء الشعيـرية |
00:14:00 |
رائـع |
00:14:08 |
( جيد , لقد عاد ( ويلسون |
00:14:11 |
لقد تـأخرت يومين , بروفيسور |
00:14:13 |
بدأت أعتقد أنك واجهت قطاع الطـرق |
00:14:15 |
زميلي العزيز , شكراً لك على اهتمامك |
00:14:17 |
هل تشعر بالعطش ؟ - |
00:14:18 |
تفضل - |
00:14:21 |
... أتعلم , عندما رأيتك واقفـاً هناك |
00:14:23 |
اعتقدت أنني كنت أنظر لوالدك |
00:14:26 |
( أنت حقاً ابن ( ريك اوكونيـل |
00:14:27 |
نعم , حسناً , أتمنى أن يكون معروفاً بـ " والد ( أليكس اوكونيل ) " بعد اليوم |
00:14:32 |
يا لـه من وجـه قوي |
00:14:35 |
... عندما أخبرت زملائي في المتحف بأنك اكتشفت التمثال الضخم |
00:14:39 |
أصابتهم الدهشـة |
00:14:40 |
... نعم , على أي حـال - |
00:14:42 |
متى سأدخل تلك المقبرة ؟ |
00:14:45 |
لا تدع التافهين يحبطون من عزيمتك |
00:14:47 |
... " لقد كان أنت من اكتشف مذكرة " بيمبريدج |
00:14:49 |
و بها , سوف تكتشف الامبراطـور |
00:14:51 |
( أنا أؤمن بك تماماً , ( أليكس - |
00:14:56 |
شكراً على إيمانك بي |
00:15:00 |
لقد وجدنـاه , لقد وجدنـا البـاب |
00:15:05 |
مومياء سيئة |
00:15:08 |
نعم |
00:15:11 |
مومياء خسيسة ؟ |
00:15:15 |
لا , مومياء لعينة |
00:15:16 |
مومياء غامضة |
00:15:21 |
مومياء ضارة |
00:15:27 |
استعد للموت |
00:15:31 |
خذ هذا |
00:15:40 |
( ريك ) |
00:15:43 |
عزيزي , أين أنت ؟ |
00:15:56 |
أنا مستعدة لأن تلهمني |
00:16:04 |
هل تتذكر المرة التي قيدتني فيها المومياء ؟ |
00:16:08 |
... و أنت أتيت حتى تنقذني و قطعت |
00:16:12 |
... لا , لقد مزقـت الحبال , هذا ما فعلته |
00:16:16 |
... بينما كان هو على وشك أن ينزل |
00:16:21 |
تبـاً |
00:16:49 |
احترسـوا |
00:16:57 |
الامبراطور لم يرد أي ضيوف - |
00:17:01 |
ابقوا معاً |
00:17:26 |
( السيد ( كوليـن بيمبريدج |
00:17:29 |
... يا إلهي |
00:17:31 |
لقد جاء للبحث عن تلك المقبرة منذ 70 سنـة |
00:17:34 |
" لقد تركوه هكذا كـ " إنذار |
00:17:36 |
لسوء الحظ , هذا ليس الرجل الميت الذي سيجعلنا شهيريـن |
00:17:38 |
لنواصل التحرك |
00:18:15 |
( انظر إليهم , ( أليكس |
00:18:18 |
انظر إلى هذا |
00:18:56 |
( تشو واه ) |
00:19:39 |
( تشو واه ) - |
00:19:41 |
أليكس ) , ( أليكس ) , إنهم ميتون , هيا ) |
00:19:44 |
هذا النوع من الخطر جزء من عملنا |
00:19:47 |
( أليكس ) |
00:19:52 |
نعم ؟ - |
00:19:54 |
نعم ؟ - |
00:19:56 |
صحيح , فتى جيد , حسناً , فتى جيد |
00:20:05 |
... جميع المحاربون يواجهون تلك الناحية |
00:20:09 |
و كأنهم ينتظرون أمراً من الامبراطـور - |
00:20:12 |
اسمعني , أنت لا تعتقد أن بعض لصوص المقابـر اللعناء |
00:20:16 |
لا , إنه ما يزال هنا |
00:20:18 |
" هل ترى ؟ هذه بوصلة " فينغ شوي |
00:20:29 |
... حسناً , الآن , هذا |
00:20:31 |
حسناً , هذا الشمال |
00:20:33 |
لكن بوصلة " فينغ شوي " موضوعة في الاتجاه المعاكـس |
00:20:38 |
حسناً , علينا أن نديرهـا - |
00:20:40 |
حسناً , ها نحن ذا - |
00:21:03 |
أليكس ) , ( أليكس ) تحدث لي ) |
00:21:06 |
هل أنت بخير ؟ |
00:21:09 |
( أليكس ) - |
00:21:12 |
أخبرني , هل وجدنا الامبراطور ؟ |
00:21:19 |
( أليكس ) |
00:21:27 |
ما الأمـر ؟ |
00:21:28 |
" هذا أعظم الاكتشافات منذ الملك " توت عنخ أمون |
00:21:35 |
" إذا استيقظ , البشرية ستهلك " |
00:21:39 |
إنه هو بالتأكيد |
00:21:45 |
سريته دفنت حية معه |
00:21:47 |
وغد أنانـي |
00:21:49 |
بروفيسور ( ويلسون ) , هل تريد أن تنزل و تلقي نظرة ؟ |
00:21:52 |
أم أنك منذهل لدرجة أنك لا تستطيع التحدث ؟ |
00:22:18 |
ويلسون ) ؟ ) |
00:23:28 |
هيا بنا , بروفيسـور |
00:23:31 |
حسناً |
00:23:38 |
... أولاً , أود أن أقول فحسب |
00:23:39 |
أن وزارة الخارجية تقدر كل ما قمتم به خلال الحـرب |
00:23:43 |
لكن تم إرسـالي حتى أعرض عليكم مهمة واحدة أخيـرة |
00:23:47 |
أخشى أننا تقاعدنـا من لعبة التجسس , أليس كذلك , عزيزي ؟ |
00:23:52 |
أجل , لقد ... , نحن لم نعد نريـد هذا |
00:23:54 |
على الإطلاق - |
00:23:58 |
لكن فقط من باب الفضول , ما هي المهمة على أي حـال ؟ |
00:24:01 |
" نريد منكما أن ترسلا هذه إلـى " شنغهاي |
00:24:08 |
قطعة جميلة من الثلـج - |
00:24:11 |
إذا كنت تصدق الأسطورة , إنها ترشدك إلى بركـة الحياة الخالدة |
00:24:14 |
لقد تم تهريبها من الصين في عام 1940 |
00:24:17 |
... " الآن , الحكومة تود إعادتـها إلى متحف " شنغهاي |
00:24:19 |
كبادرة حسن نية للشعب الصيني |
00:24:23 |
و لخبرتكما في هذا المجال , فكرنا فيكم ببساطـة |
00:24:27 |
هذا إطـراء كبير منكم |
00:24:31 |
... لكن ( ريك ) و أنا وعدنا بعضنا البعض بعد الحرب |
00:24:35 |
بأننا سنتقاعد |
00:24:38 |
هذا صحيح , نعم , لقد فعلنا هذا , أليس كذلك ؟ - |
00:24:41 |
حسناً , علي أن أعترف بأنني خائب الأمـل قليلاً |
00:24:44 |
الصين بعد الحـرب خطرة جداً |
00:24:47 |
هنالك العديد من العصابـات التي ستود أن |
00:24:52 |
إذا وقعـت في أيديهمـا , العين قد تصبح مفقودة للأبـد |
00:24:56 |
لا يمكننا السماح بحدوث هذا , أليس كذلك ؟ |
00:24:58 |
لا , هذا قد يكون سيئاً للعالم |
00:25:00 |
العالم ... فظيـع - |
00:25:03 |
... " أتعلم , لديها أخ يعيش في " شنغهاي |
00:25:05 |
( جونـاثـان ) - |
00:25:07 |
إنه يمتلك ناديـاً ليليـاً , إن لم أكن مخطئاً |
00:25:09 |
... لقد كنا نخطط لزيـارته , يمكننا |
00:25:10 |
ينبغي بنا أن نسافر إلى هناك و نفاجئـه |
00:25:12 |
نلقي عليه التحية - |
00:25:13 |
هل هذا يعني أنه يمكننا أن نعتمد عليكما لمرة واحدة أخيـرة ؟ |
00:25:18 |
نعم |
00:25:33 |
" نادي إموتيـب " |
00:25:52 |
ها نحن ذا |
00:25:54 |
هذا لك , أيتها الأميـرة |
00:25:56 |
و لـ " اموتيـب " , ليبقَ كل شيء غير مرغـوب فيه بعيداً عنا |
00:26:01 |
نخبكِ |
00:26:10 |
مرحباً , هل يمكنك أن تشترِ لي شرابـاً ؟ |
00:26:13 |
المعذرة , ( أليكس ) , ( أليكس ) , لقد عدت مجدداً |
00:26:16 |
تعال هنا , ( أليكس ) , دعني أحـضر لك شرابـاً |
00:26:18 |
شراب خاص للفتى المستكشف |
00:26:22 |
فلتجعله شرابـان |
00:26:23 |
آسف , عمي ( جون ) , لكنني لدي عرض أفضل |
00:26:26 |
لا , لا , ( أليكس ) , اسمع , كيف يمكنني ... تعال هنا |
00:26:30 |
... بالنسبة للمصطلحات الأثريـة |
00:26:31 |
هذه مقبرة دفن بها العديد من الفراعنـة |
00:26:34 |
الآن , اسمع , اسمع , فكر بشأني للحظة , حسناً ؟ |
00:26:36 |
اكتشافك سيصبح علنياً خلال أيام معدودة , و والديـك |
00:26:40 |
... لن يكونا سعيدين بشأن تركك للمدرسة , و |
00:26:43 |
هلا تهدأ , عمي ( أليكس ) ؟ حسناً |
00:26:46 |
... ( أليكس ) - |
00:26:49 |
علي القيام ببعض النقـب |
00:26:59 |
( جوناثـان ) |
00:27:05 |
( أنتما في الصين , ( إيفي ) , ( ريك |
00:27:08 |
... ماذا ... هذا |
00:27:10 |
أخي , سررت برؤيتـك |
00:27:13 |
لم يكن لدي فكرة عن أنه هنا |
00:27:15 |
من كان هنا ؟ - |
00:27:18 |
هذا يحدث كل مـرة |
00:27:21 |
كل رجل في الحـانة |
00:27:23 |
أبي ؟ - |
00:27:24 |
لا أعلم ما الذي علي أن أفعلـه بك - |
00:27:26 |
لا يمكنني أن أترك الغرفـة لـ 10 دقائـق - |
00:27:29 |
لقد سئمت من هذا - |
00:27:31 |
سوف أقتلك , أيها الفتـى |
00:27:33 |
ليس بهذه السـرعة , هذا ابني |
00:27:38 |
ماد دوغ مغوايـر ) ؟ ) - |
00:27:41 |
مرحباً - |
00:27:44 |
أليكس ) , عزيزي , هل أنت بخيـر ؟ ) - |
00:27:47 |
هيـا , لنكمل استمتـاعنا بوقتنـا , موسيقــى |
00:27:50 |
منذ متى لم نرَ بعضنا ؟ |
00:27:51 |
مصر , عام 1923 , البعثة الفرنسية الأجنبيـة |
00:27:55 |
... هذا الرجل يمكنه أن يهبط على أي مكان , أيـها |
00:27:57 |
لماذا أنت هنـا ؟ - |
00:28:00 |
الآن , ابنك أم ليس ابنك , علي أن أوسعه ضربـاً |
00:28:02 |
ابتعد عن الطريق , أبي - |
00:28:05 |
... الآن , بقدر ما أريد منك أن تعلمه درساً قيماً |
00:28:07 |
والدته سوف تكون غاضبة , غاضبة جداً |
00:28:09 |
لديك الكثير حتى تشرحه , أيها الشاب |
00:28:11 |
لدي زوجـة الآن , و فتى |
00:28:12 |
الأشياء مختلفة قليلاً , أنا متأكد من أنك تتفهم هذا |
00:28:14 |
نعم - |
00:28:17 |
نحن متفاجئـان برؤيتك هنا فحسب , هذا كل شيء |
00:28:19 |
من سيدفع ثمن كل تلك الأضرار ؟ |
00:28:20 |
حسناً ؟ |
00:28:22 |
... أنا هنا منذ 5 دقائق فحسب |
00:28:23 |
و ها أنا أخرجتك من النار |
00:28:25 |
سوف تعود للجامعـة |
00:28:26 |
كيف اعتقدت أن هذا سينجح , أبي ؟ |
00:28:29 |
لا , لكن ينبغي بنا الجلوس و التناقش بشأن هذا كعائلة |
00:28:33 |
لا اسـاءة , أمي |
00:28:36 |
( لا تعطني ظهرك , ( أليكس |
00:28:38 |
أليكس ) , تعال , ( أليكس ) , تعال ) |
00:28:42 |
... هل يمكنك |
00:28:45 |
لا تنظري إلي هكذا |
00:28:53 |
إنها غلطتك - |
00:28:55 |
أنت التي تقوميـن بتدليله دومـاً |
00:28:57 |
لم يمكنك أن تتركيه و شأنه لـ 5 دقائـق |
00:28:59 |
ربما كنت معوضة أكثر من اللازم لحقيقة أنك لم تهتم بحياتـه مطلقاً |
00:29:03 |
حياته كانت أول أولويـاتي |
00:29:06 |
كم مرة أنقذت فيها هذا الفتى من أن يكسر عنقه ؟ |
00:29:08 |
القليل من الحنان و التشجيع كانا سيكونان لطفاً منك |
00:29:10 |
أنا والده , هذا مفهوم ضمناً |
00:29:16 |
... لقد قضينا حياتنا بأكملها في البحث عن تحف لا تقدر بثمـن |
00:29:20 |
... و الشيء الوحيد الثمين بالنسبة لنا |
00:29:21 |
خسرنـاه |
00:29:24 |
لا يمكننا أن ندع ( أليكس ) يصبح شخصاً |
00:29:29 |
لا يمكننا السماج بحدوث هذا - |
00:29:31 |
كيف سنصلح هذا ؟ |
00:29:35 |
علينا فعل هذا سوية |
00:30:11 |
" آل ( اوكونيـل ) في " شنغهاي |
00:30:14 |
هل عين الـ " شانغري لا " لديهم ؟ |
00:30:16 |
جواسيسنا يقولون هذا |
00:30:19 |
جيد |
00:30:21 |
استجمعي الجيوش |
00:30:22 |
أجل , سيـدي |
00:30:27 |
أيها الجنود |
00:30:29 |
... تدريبنا و تضحيتنا قريباً |
00:30:33 |
سيجنيان ثمارهما النضرة |
00:30:36 |
إيقاظ امبراطـورنـا من مقبرته هو حلمي |
00:30:40 |
هو الوحيد الذي يستطيع أن ينظم تلك الفوضى |
00:30:44 |
... أيها الجنود |
00:30:46 |
معركتنا العظيمة سوف تبدأ الليلة |
00:31:00 |
أتعلم , قد يكون السير أسرع من قيادة السيارة |
00:31:04 |
إنه العام الصينـي الجديد |
00:31:06 |
ألا تحب تلك البلد فحسب ؟ |
00:31:07 |
هنالك العديد من العطل , و احتساء الشراب هنا اجباري |
00:31:10 |
لا أصدق أننا سنرى اكتشافك الأول المهم |
00:31:13 |
هذا مثير جداً |
00:31:14 |
حسناً , بعد الليلة الفائـتة , تفاجئت بأنكما تريدان |
00:31:18 |
اسمعوا , سوف أقلكم بعد حوالي ساعة |
00:31:20 |
لن تدخـل معنا ؟ |
00:31:22 |
لا , لا |
00:31:36 |
ها هـو |
00:31:38 |
عزيزي , رائـع جداً |
00:31:42 |
متى ستفتح التابوت ؟ |
00:31:44 |
حسناً , بعد أن يتم قطع الشريط الأحمر رسمياً |
00:31:46 |
هل الكلمات " ليرقد في سلام " تعني شيئاً بالنسبة لكما ؟ |
00:31:49 |
... إذاً , أمي , لمَ لا تتفرغيـن الأيام القادمة |
00:31:53 |
حتى يمكننا أن نفتحه معاً ؟ |
00:31:54 |
أود فعل هذا , شكراً |
00:31:55 |
... ( أليكس ) , لمَ لا تذهب و تخبر البروفيسور ( ويلسون ) |
00:31:58 |
بأننا هنا , كما تعلم |
00:32:00 |
لا مشكلة , هذا رائع |
00:32:01 |
لا توقظا الرجل الكبير أثناء غيابي فحسب |
00:32:11 |
( أليكس ) |
00:32:13 |
أتعلم , هذا حقاً ... هذا شيء كبير فعلاً |
00:32:20 |
أياً كان ما تقوله , أبي |
00:32:58 |
ماذا ؟ |
00:33:00 |
لديك توهج هذا المساء لم أره منذ زمن طويل |
00:33:06 |
أعتقد أن المومياءات أخرجت أفضل ما لدي |
00:33:10 |
انحرفتما عن القاهرة ؟ |
00:33:15 |
( روجر ) - |
00:33:17 |
( ريك ) |
00:33:19 |
... أتعلم , عندما أخبرني ( أليكس ) أنك أصبحت رجلاً شرعيـاً |
00:33:22 |
لم أصدق أذناي |
00:33:24 |
حسناً , أنا أسرق المقابـر الآن تحت اسم المحافظـة عليهم |
00:33:28 |
تهانيّ على اكتشافك الأخيـر - |
00:33:32 |
إنه فتى رائع |
00:33:34 |
... و هو ابننا الوحيد |
00:33:35 |
... لذا المرة التالية التي ترسله فيها إلى واحدة من رحلاتك الميدانيـة |
00:33:37 |
أخبرنا بالمستجدات أولاً |
00:33:39 |
نعم , نعم , بالطبع |
00:33:41 |
و الآن , أعتقد أن لديكما شيء يخصني |
00:33:44 |
ما هذا ؟ |
00:33:46 |
تقصد هذا ؟ |
00:33:51 |
... أنا آسف |
00:33:54 |
تفضل |
00:33:56 |
( ملكك , ( روج |
00:33:58 |
علمت أنه يمكنني الاعتماد عليكما |
00:34:03 |
( أخشى أن عملكما لم ينتهي بعد , سيد و سيدة ( اوكونيـل |
00:34:07 |
أود أن أعرفكما بصديق لي |
00:34:10 |
( روجر ) |
00:34:12 |
( حسناً , إنه الرجـل الذي قام بتمويل حفريـات ( أليكس |
00:34:17 |
شريكـان . جنرال |
00:34:21 |
فتشـه |
00:34:24 |
لا , العين تنتمي للشعب الصيني |
00:34:28 |
... إذاًَ , ( روج ) , أيها الثعبان , كم |
00:34:33 |
دفعا لك ( ينغ ) و ( يانغ ) ؟ |
00:34:35 |
... ما يكفي لتحريك بعض الخيوط في وزارة الخارجيـة |
00:34:38 |
حتى نتأكد من أنكما أنتما من سيقومان بتسليم العين . التف |
00:34:42 |
العين تحتوي على الإكسيـر من بركـة الحياة الخالدة |
00:34:48 |
( أريد منك أن تفتحيهـا , سيدة ( اوكونيـل |
00:34:52 |
لا |
00:34:54 |
سوف تستعملها حتى توقظ الامبراطـور , أليس كذلك ؟ |
00:34:56 |
و جيشه الطيني أيضـاً |
00:35:00 |
إيقاظ جيش من المومياءات عبارة عن جنون |
00:35:07 |
تمهل , توقـف |
00:35:10 |
حان وقت فتح التابـوت , تحرك |
00:35:17 |
قومي بقراءة النقش , الآن |
00:35:28 |
اللغة الصينية القديمة ليست من اختصاصي |
00:35:31 |
( إليك بعض التشجيع , ( ويلسون |
00:35:35 |
سوف أقوم بهذا |
00:35:36 |
لا , ( ايفي ) , لا تفعلي هذا |
00:35:44 |
... النقش يقول أن قطرة دم |
00:35:46 |
من شخص ذا قلب صاف هي التي تستطيع أن تفتح العيـن فحسب |
00:35:51 |
زوجك كان محقاً |
00:35:55 |
لا |
00:36:03 |
فقط ذوي القلوب الصافية هم من سيقومون بالتضحية من أجل من يحبون |
00:36:09 |
افتحـه |
00:36:15 |
لم تتصلي مطلقاً بعد موعدنا الأخير |
00:36:18 |
( ليس لدي وقت للألعاب , ( أليكس |
00:36:20 |
تعلمين اسمي , لكنني لا أعرف اسمك |
00:36:23 |
( إنه ( لين |
00:36:25 |
ألا تريدين أن تفسري لي لمَ حاولت قتلي ؟ |
00:36:28 |
يمكننا فعل هذا |
00:36:29 |
أو يمكننا إنقاذ والديك |
00:36:36 |
ويلسون ) , أيها الوغد ) |
00:37:29 |
( افتحه , ( اوكونيل - |
00:37:50 |
حالما هذا يلمسه , الامبراطور سوف يستيقظ حتى يحكم مجدداً |
00:37:56 |
اقتلـه |
00:38:35 |
... أليكس ) , أرجوك , لا تفعل هذا , هذا ) |
00:38:38 |
لا تفعل , لا تفعل هذا , أرجوك |
00:38:40 |
لا , لا تفعل , ( أليكس ) , إنه أنا , أرجوك |
00:38:43 |
إنه ليس هو , هذا جندي , هذه خدعة |
00:38:49 |
أين الامبراطـور ؟ |
00:39:16 |
استعدوا |
00:39:35 |
ها نحن مجدداً |
00:39:49 |
أنا حي حتى أخدمك , سيدي |
00:39:51 |
أستطيع مساعدتك على أن تصبح خالـداً |
00:39:52 |
إذا كنت تكذب , سوف تحتـرق |
00:40:11 |
... انتظر , انتظر , انتظرنـي , أنا قادم معك , انتظر , انتظر |
00:40:40 |
احترسي |
00:40:46 |
علينا أن نوقف تلك المومياءات |
00:40:50 |
افتحوا البوابـة , افتحوا البوابـة |
00:40:59 |
نعم , نعم , أعلم , آسف , صديقي |
00:41:03 |
تريدين القيادة ؟ - |
00:41:04 |
يا إلهي , أحب المرأة التي تستطيع أن تقود حافلـة |
00:41:06 |
صديقي , أنا آسف جداً |
00:41:09 |
تقدمي , عزيزتـي |
00:41:16 |
لا , ابتعدوا |
00:41:19 |
ماذا ؟ كلا |
00:41:20 |
لا |
00:41:28 |
لا |
00:41:31 |
ماذا ؟ - |
00:41:35 |
آسف بشأن السيارة |
00:41:36 |
أنتم كمغناطيس للمومياءات |
00:41:40 |
علينا أن نديرك - |
00:41:48 |
المعذرة |
00:41:52 |
يمكننا أن نستعمل هذا - |
00:41:57 |
نعم , هذه فكرة أفـضل - |
00:42:00 |
توقفا عن العبث , إنهم يبتعدون |
00:42:04 |
قودي فحسب |
00:42:06 |
لنصوب على الامبراطـور - |
00:42:08 |
( أشعله , ( جوناثان - |
00:42:11 |
إطلاق |
00:42:32 |
هل أصبناه ؟ |
00:42:33 |
نــار - |
00:42:35 |
أسفل ظهرك يشتعل - |
00:42:37 |
اثبـت - |
00:42:39 |
... حسناً , أطفئ - |
00:42:41 |
( أطفئني , ( ريك - |
00:42:42 |
أطفئ أسفل ظهـري , أطفئ أسفل ظهري |
00:42:45 |
حسناً , ها أنا قادم |
00:42:49 |
أعطني يدك |
00:42:57 |
هيا |
00:42:59 |
احترسـوا |
00:43:01 |
ايفي ) , إلى أين تذهبين ؟ ) |
00:43:02 |
أسلك طريقاً مختصراً - |
00:43:13 |
أخبرتك أنه كان طريقاً مختصراً - |
00:43:15 |
إنه يطاردنا الآن |
00:43:21 |
أسرع |
00:43:24 |
أعطني يدك , خذي , سوف تحتاجين إلى هذه |
00:43:26 |
لا تنتظريني - |
00:43:28 |
إلى الخارج |
00:43:35 |
أين ( ريك ) ؟ - |
00:43:44 |
تبــاً |
00:43:49 |
أبي |
00:43:55 |
أعطني يدك و اصعد على هذا الحصان - |
00:43:59 |
أليكساندر روبرت اوكونيل ) , لتصعد على هذا الحصان في الحـال ) |
00:44:13 |
ابتعدوا عن الطريق , ابتعدوا عن الطريق |
00:44:24 |
( ايفي ) |
00:44:26 |
( علينا التراجع و مساعدة ( ريك |
00:44:27 |
ريك ) , انسي ( ريك ) , ها هم قادمون ) |
00:44:38 |
سوف ألحق بالامبراطور |
00:44:40 |
ثقي بي , لدي خبرة أكثر منك بشأن المومياءات |
00:44:43 |
و أنا لدي السلاح الوحيد الذي يمكنه أن يقتله |
00:44:46 |
حسناً , سوف أقوم بتغطيتك , هيا بنا |
00:44:57 |
( ليـن ) |
00:45:15 |
اعتقدت أنه قتلك - |
00:45:43 |
احترسوا |
00:46:29 |
شكراً , ( ريك ) , هل يمكنك أن تدفع الأجرة ؟ - |
00:46:51 |
أتعلمان , كنت لأقتل الامبراطور إذا لم تعلما بشأن اكتشافي ذاك |
00:46:54 |
لقد كنت مسيطر على كل شيء |
00:46:55 |
نعم , هذا ما كنا نفكر فيه بالضبط |
00:46:58 |
نعم , حسناً , أحسنت عملاً |
00:47:00 |
و هذا السافل لديه قوى خارقـة |
00:47:02 |
يمكنه التحكم بالنار , الماء , المعدن و من يعلم ماذا أيضاً |
00:47:05 |
و نقبته على أي حـال |
00:47:06 |
نعم , حسناً , لن تلومني على هذا , حسناً , أبي ؟ |
00:47:08 |
حقاً ؟ - |
00:47:10 |
ما من أحد ليلام هنا |
00:47:13 |
نعم , هذا صحيح |
00:47:14 |
... أنا أعتذر بالنيابـة عن والديّ |
00:47:16 |
لكن أعتقد أننا عملنا بشكل جيد جداً معـاً |
00:47:20 |
ما عدا أننا فشلنا |
00:47:23 |
أنا آسفة , لم نتعرف على نحو لائق |
00:47:27 |
من أنت بالضبط ؟ - |
00:47:29 |
عائلتي راقبت مقبرة الامبراطور لقرون |
00:47:33 |
لا يمكن قتل الامبراطور إلا ... بطعنة في قلبه بواسطة هذا |
00:47:37 |
أمي وضعت عليه لعنة منذ زمن طويـل |
00:47:43 |
( حسناً , اجتماع عائلي سريع , ( أليكس |
00:47:47 |
تفضل - |
00:47:50 |
ماذا تعلم بشأن تلك الفتاة بالضبط ؟ |
00:47:52 |
حسناً , ليس بالكثيـر , لكن بعد مساعدتها الليلة |
00:47:57 |
مخلصاً - |
00:47:59 |
أنت لا تؤمنين بمفهوم الشخصية فعلاً , أليس كذلك ؟ |
00:48:01 |
إذا وصل الامبراطور إلى " شانغري لا " و شرب من بركة الحياة الخالـدة |
00:48:05 |
سوف يوقظ جيشه و لن يستطيع أحد إيقافـه |
00:48:08 |
... بالرغم من أنني أريد أن أبدو وسيماً هكذا إلى الأبـد |
00:48:10 |
إلا أن " شانغري لا " غير موجودة |
00:48:12 |
( نعم , لكن هذا ما كنت تقوله عن المومياءات أيضاً , ( جون |
00:48:14 |
لقد أبليت حسناً - |
00:48:16 |
" مدخل " شانغري لا " يوجد في ممر جبلي في أعلـى جبال " الهيمالايا |
00:48:20 |
... خلفه يوجد برج ذهبي |
00:48:22 |
" حالما توضع الماسة على القمة , سوف تشير لـ " شانغري لا |
00:48:26 |
... ( الماسة ما زالت لدى ( يانغ |
00:48:28 |
و هذا المكان حيث هو و الامبراطور سوف يذهبان |
00:48:31 |
إنها محقة |
00:48:32 |
جميع الأساطير المتعلقة بالعين ذكرت المدخـل |
00:48:35 |
أنا معجب بها , ( أليكس ) , تعلم ما يجب فعله |
00:48:37 |
الآن , لنقل أننا صدقناك , هل يمكنك أن ترشدينا إلى هناك ؟ |
00:48:43 |
نعم , لقد كنت هناك ذات مرة |
00:48:49 |
جبال الهيمالايا " , سوف نحتاج إلى طائرة " |
00:48:51 |
حسناً , ( ماد دوج ) هو المناسب لهذه المهمة |
00:48:57 |
... حسناً , أي رجل يحترم ذاته سوف يهبط على أرض الوادي |
00:49:00 |
لكنني لا أحترم ذاتـي |
00:49:02 |
لذا ... سوف أهبط بكما على منتصف الجبل |
00:49:04 |
ما زال هذا يعطي لنا الأفضليـة |
00:49:06 |
بالطبع , لا أستطيع أن أضمن أن أي شخص منا سوف يعيش |
00:49:08 |
رائع |
00:49:13 |
كنت لأخبركم أن تربـطوا أحزمة الأمان , لكنني |
00:49:19 |
لماذا أضحك ؟ - |
00:49:22 |
( ماد دوج ) , ( ماد دوج ) |
00:49:26 |
يا إلهي |
00:49:35 |
( مغوايـر ) |
00:49:38 |
هيا , يا رجل |
00:49:40 |
( ماد دوج ) |
00:49:53 |
فرامـل , لا , لا , لا يتحرك أحد |
00:49:55 |
لا يتحرك أحد , لا يتحرك أحد |
00:50:10 |
ما هذه الرائحة البشعة ؟ |
00:50:14 |
الثور تقيـأ |
00:50:19 |
مرحباً بك في العالم الحديث , سيدي |
00:50:23 |
لماذا أيقظتني ؟ |
00:50:25 |
أنا أحب هذه الأرض , و أنت الوحيد الذي يمكنه أن يعيدها لعظمتها |
00:50:30 |
بماذا سيفيدك هذا ؟ |
00:50:34 |
أريد أن أخدمك كما فعل الجنرال |
00:50:37 |
... الجنرال الأخير الذي وثقت به |
00:50:39 |
خانني |
00:50:43 |
لن أرتكب تلك الغلطة |
00:50:51 |
... لا يمكنني الهرب من تلك اللعنة حتى أصبح خالداً |
00:50:57 |
أيها الجنرال |
00:51:00 |
أتفهم هذا , سيدي |
00:51:02 |
علينا أن نجد بركة الحياة الخالدة |
00:51:06 |
هذه سوف ترشدنا لهـا |
00:51:30 |
... ( ألا يمكنك أن ترَ سيد ( مغوايـر |
00:51:32 |
أنه قد أتى حتى يغازل شقيقتك |
00:51:34 |
... تعلم جيداً أنه يمتلك المزرعـة منذ وقت قصيـر قليلاً |
00:51:50 |
( دلتـا - تانغـو - ألفـا ) إلى ( ريكوشيـت ) , أجبني , ( ريكوشيت ) |
00:51:55 |
( دلتـا - تانغـو - ألفـا ) , معك ( ريكوشيت ) , قل ما لديك , ( ماد دوج ) |
00:51:57 |
نعم , أتعلم ذاك الشخص الذي يدعى ( يانغ ) الذي أخبرتني |
00:52:00 |
لقد ظهر للتـو |
00:52:01 |
( ريكوشيت ) سيرحل , شكراً , ( ماد دوج ) |
00:52:03 |
حان الذهاب يا قوم , هيا بنا |
00:52:05 |
جوناثان ) , استيقظ ) - |
00:52:16 |
توقفـوا |
00:52:21 |
جيد , لقد تجاوزنا نصف الطريق قليلاً |
00:52:22 |
سوف ... سوف نقوم بالتخييم هناك لليلة |
00:52:38 |
لين ) تقول أنه إذا غادرنا بحلول شروق الشمس , سوف ) |
00:52:43 |
هل صادف و ذكرت كيف تعلم الكثير بشأن المدخل ؟ |
00:52:47 |
لا , ليس فعلاً , الأمر غامض نوعاً ما |
00:52:51 |
إنها ناجحة بالتأكيد في افتنانـك |
00:52:55 |
هيا , ( أليكس ) , يبدو أنك معجب بها |
00:53:00 |
أمي , يبدو أن هواء الجبل أفسد عقلك |
00:53:05 |
... أيـاً كان السر الذي تخفيه |
00:53:08 |
لا أريد رؤيتـك تتأذى فحسب |
00:53:10 |
... أقدر هذا , لكن ... كما تعلمين |
00:53:14 |
لقد حظيت بحصتي العادلة من التجارب مع الجنس الآخر |
00:53:18 |
حقـاً ؟ |
00:53:21 |
كم عدد التجارب التي نتحدث عنها ؟ |
00:53:24 |
حسناً , لا يجدر بك أن تسألي أسئلة لا تريدين أن |
00:53:30 |
صحيح |
00:53:32 |
أمي |
00:53:35 |
آسف على إيلامكم بشأن إيقاظ الامبراطـور |
00:53:50 |
ما المضحك جداً ؟ |
00:53:54 |
أمي لديها انطبـاع بأن هنالك شيء بيننا |
00:53:59 |
آمل أنها لا تقصد شيئاً رومانسيـاً |
00:54:03 |
نعم , حسناً , لقد أخبرتها أنه لا فرصة بحدوث هذا |
00:54:07 |
نحن متضادان تماماً , أنت و أنا , صحيح ؟ |
00:54:09 |
أنت تحرسين المقابر , أنا أهاجمهم |
00:54:15 |
تلك بعض الفروق القويـة |
00:54:17 |
بالطبع - |
00:54:20 |
والآن بما أننا أوضحنا ذاك الأمـر , لنصب |
00:54:24 |
أوافقك الرأي تماماً |
00:54:28 |
بالإضافة إلى أنك لست من نوعي المفضل |
00:54:34 |
بالطبع كلا , أنت لا تحب المرأة التي تستطيع أن تركل جانبك السفلي |
00:54:40 |
" التعبير الصحيح هو " إيساعي ضربـاً |
00:54:43 |
و لعلمك , أنت لم تفعلي هذا |
00:54:48 |
... نعم , ليس من السهل أن تكوني مثلي , أتعلمين |
00:54:52 |
... و أيضاً , ليس من السهل أن أكون مثلك |
00:54:53 |
أليس كذلك , ( جيرالدين ) , أيتها الفتاة ؟ |
00:54:55 |
... ( إذا قابلت فتاة مثلك , ( جيرالدين |
00:54:58 |
... كما تعلمين , تعمل بجد , لا تتكلم كثيراً |
00:55:01 |
أنت مشعرة قليلاً , لكنني ليس لدي مانع بشأن هذا |
00:55:15 |
ها هو , لقد وجدنـاه |
00:55:25 |
" مدخل " شانغري لا |
00:55:34 |
اذهبي يا فتاة , اذهبي , أنت حرة |
00:55:38 |
اذهبي , ( جيرالدين ) , عيشي حرة |
00:55:51 |
ماذا فعلت الآن ؟ سرقت مستودع أسلحة ؟ |
00:55:55 |
هل رأيت من قبل مسدس " والتـر بي 38 " ؟ |
00:55:57 |
" يبدو ضعيف جداً بالمقارنة مع " بيسكيبـر |
00:55:59 |
حسناً , الأمر لا يتعلق بالحجم , أبي |
00:56:05 |
تريد القوة ؟ |
00:56:08 |
أقدم لك رشاش " تومبسان " , 50 رصاصة في الاسطوانـة الواحدة |
00:56:13 |
مداه 25 ميل - |
00:56:16 |
لكن آلية التصويب هي التي دائماً تهم |
00:56:18 |
انظر إلى " بي بي اس الروسي " , سلاح الهجوم الشخصي |
00:56:22 |
الآن , هذا المستقبل هنا |
00:56:24 |
أتعلم , الأمر يتعلق بالخبرة |
00:56:27 |
... أيها الفتية , هل يمكنني |
00:56:29 |
هل لدينا خطة للامبراطور ؟ |
00:56:31 |
... نعم , سوف نضربـه بقوة و بسرعة |
00:56:33 |
و نحطمه كجرة " مينغ " صينيـة |
00:56:34 |
و إذا لم ينجح هذا ؟ - |
00:56:38 |
الخطة " ب " , تصعد للأعلى , و تفجر ذاك البرج الذهبي |
00:56:41 |
أنت تشعله , و بعدها سوف ينفجر لعنان السماء - |
00:56:43 |
أنت - |
00:56:44 |
إذا لم يقتلنا الانفجـار , الانهيار الثلجي سوف يفعل |
00:56:46 |
لديك فكرة أفضل ؟ - |
00:56:48 |
من رأيي أن نهاجمه ببندقيات بعيدة المدى |
00:56:49 |
بعيدة المدى , هذه فكرة أفضـل |
00:56:51 |
نعم , يمكننا أن نقترب منه , أبي |
00:56:52 |
فكرة أفضل بكثير - |
00:56:53 |
( بخنجر ( لين - |
00:56:54 |
أنا لا أثق كثيراً بخنجر صديقتك الحميمة السـري فحسب |
00:56:57 |
حسناً , أبي , إنها ليست صديقتي الحميمة - |
00:56:59 |
لكنني ما أزال غير واثقاً بها - |
00:57:01 |
يجدر بك أن تثق بحكمي , حسناً ؟ - |
00:57:04 |
لقد قتلت مومياءات في حياتي أكثر منـك |
00:57:06 |
لقد قتلت مومياء واحدة , أبي |
00:57:07 |
نعم , المومياء ذاتها ... مرتين |
00:57:15 |
أعطني السلك الأخضر , هلا تفعلين , رجاءً ؟ |
00:57:18 |
هل أنت متأكدة من أنك تعلمين ما تقومين به ؟ |
00:57:20 |
بالطبع , لقد فعلت هذا مئات المرات |
00:57:22 |
إذا وضع الامبراطور العين بالأعلى هناك , سيتم خسارة كل شيء |
00:57:39 |
مهد لي طريقاً للبرج الذهبي |
00:57:41 |
أثبت نفسك لي |
00:57:58 |
لنمنحهم ترحيب آل ( اوكونيل ) الحـار |
00:58:04 |
إطلاق |
00:58:17 |
قذيفـة |
00:58:23 |
تراجـع |
00:58:34 |
أليكس ) , اتبعني ) |
00:58:51 |
علينا أن نفسد قذائفهم |
00:58:54 |
هيا |
00:59:03 |
تـراجعوا |
00:59:05 |
تحركوا , تحركوا , تحركوا |
00:59:14 |
حان الوقت للقيام بالخطة ب , فجر البرج |
00:59:17 |
أنا في الواقع قلق قليلاً من الخطة ب |
00:59:19 |
هل يمكننا القيام بالخطة ج ؟ |
00:59:20 |
فجره فحسب , سوف أقوم بتغطيتك |
00:59:24 |
هيا |
00:59:26 |
حسناً , هيا بنا , هيا , هيا |
00:59:28 |
هيا , كوني جيدة |
00:59:49 |
تبادلوا إطلاق النـار |
00:59:51 |
تحركـوا |
01:00:00 |
دورتي الأخيـرة |
01:00:25 |
رجال الثلج البغيضون ؟ - |
01:00:32 |
أرجوك , أنا في حاجة إلى مساعدتك |
01:00:34 |
هؤلاء الجنود أشـرار |
01:00:38 |
تتحدث لغة الـ " يتي " ؟ |
01:00:56 |
أطلقوا النـار , اقتلوهم |
01:01:05 |
لماذا علي دوماً أن أنقذ اليوم ؟ |
01:01:08 |
أكره عندما يكون الفتى محقـاً |
01:01:13 |
اقتل الرجل الآخر |
01:01:16 |
شكراً |
01:01:41 |
مشكـلة |
01:02:21 |
يمكنك أن تموت ببطء أو يمكنك أن تموت بسـرعة |
01:02:44 |
نعم , نعم , نعم |
01:02:48 |
نعم , لقد فعلتها |
01:02:51 |
يا للهول , لقد فعلتها |
01:03:00 |
أنا معك , أنا في فريقك |
01:03:06 |
الديناميت , لطالما يكون الديناميت |
01:03:24 |
تراجع , تراجع |
01:03:26 |
اركضا |
01:03:54 |
أكره المومياءات |
01:04:05 |
أبي , أبي , ماذا تفعل ؟ |
01:04:15 |
هنا , هنا , تعال , هنا |
01:04:19 |
لا |
01:04:26 |
( ريك ) |
01:04:54 |
" شانغري لا " |
01:05:05 |
هذه ماسة |
01:05:09 |
يمكنني أستعمل ماسة كتلك |
01:05:32 |
أبي |
01:05:40 |
حسناً , اصمد , اصمد , أبي |
01:05:42 |
حسناً , أرجوك , أرجوك , اضغط عليها , حسناً , أبي ؟ |
01:05:45 |
لا بأس , لا بأس |
01:05:55 |
انهيار ثلجي |
01:06:28 |
النجدة , ساعدوني - |
01:06:35 |
أرجوكم , ساعدوني |
01:07:16 |
نعم |
01:07:19 |
ما زلت حياً , ما زلت حياً |
01:07:25 |
ساعدوني , أرجوكم |
01:07:28 |
نحن هنا , نحن هنا - |
01:07:31 |
أمي , أمي , نحن بالأسفل هنا - |
01:07:34 |
نحن هنا |
01:07:47 |
يا إلهي |
01:07:49 |
علينا أن نأخذه لـ " شانغري لا " , إنها فرصتنا الوحيدة |
01:08:12 |
لقد فعلناها |
01:08:30 |
البركة |
01:08:42 |
أمي |
01:08:45 |
ابنتي الجميلة |
01:08:55 |
... أتوسل إليك |
01:08:57 |
أبي يحتضـر |
01:09:00 |
إنهم أصدقائي |
01:09:02 |
أرجوك |
01:09:38 |
شكراً لك |
01:09:40 |
عليه أن يسترخِ , سوف نأخذه لحجرتنـا |
01:10:01 |
إلى أين أنت ذاهـب , أيها الجنرال ؟ |
01:10:09 |
حسناً , لا يحظى الجميع بفرصة إعادة زوج شقيقته من الموت |
01:10:14 |
نعم , ليتني أحظى بحظ ذاك الرجل |
01:10:22 |
هل هذه " شانغري لا " ؟ |
01:10:33 |
يمكنني أن أعيش هنا , هنالك العديد من الفرص |
01:10:38 |
كازينو |
01:10:44 |
لقد كنت مخطئة بتوريطك في انتقامي |
01:10:48 |
لا , أمي |
01:10:50 |
كنت لأفعل أي شيء لك |
01:11:01 |
إنه يشفى بشكل جيد , شكراً |
01:11:05 |
كيف تورطت في كل هذا ؟ |
01:11:08 |
( الامبراطور قتل الرجل الوحيد الذي أحببته , والد ( لين |
01:11:14 |
... كنت سأموت أيضاً بيده |
01:11:17 |
إذا لم يجدني " يتي " و يحضرني إلى تلك البركة |
01:11:21 |
تمهلي لحظة |
01:11:24 |
حدث قبل اللعنة ؟ |
01:11:28 |
منذ متى و أنت تحرسين المقبرة ؟ |
01:11:31 |
أكثر من 2000 سنـة |
01:11:39 |
... على الامبراطور ألا يلمس البركة أبداً |
01:11:41 |
و إلا سيحصل على القوة التي يستطيع أن يوقظ بها جيشه |
01:11:44 |
... و حالما يصبح خالداً |
01:11:46 |
سيمكنه أن يحول نفسه إلى أكثر المخلوقات بشاعة رأيتها في حياتك |
01:11:50 |
سأراقب المدخل للمرة الأولـى |
01:11:59 |
أتعلمين , ليس لدي مشكلة في أن أواعد امرأة مسنة |
01:12:05 |
أخشى أننا لن نستطيع أن نكون معاً |
01:12:08 |
انتظري , ماذا ؟ لماذا ؟ |
01:12:12 |
لأنني سوف أعيش للأبد |
01:12:15 |
لا أريد أن أراك تموت |
01:12:18 |
ماذا إذاً ؟ انتهى ما بيننا ؟ |
01:12:21 |
سوف تجلسين على هامش للأبديـة فحسب ؟ |
01:12:24 |
أمي حزنت على أبي لقرون |
01:12:28 |
لا أعلم إذا كان قلبي يستطيع أن يتحمل هذا الشعور |
01:12:35 |
الناس يستطيعون أن يعيشون حياة أبدية في لحظة واحدة |
01:12:40 |
أشاهد والديّ و هم يقومان بهذا كل يوم |
01:12:45 |
أليكس ) ؟ ) |
01:12:48 |
والدك استيقظ , اصعد إلى هنا |
01:13:03 |
مرحباً |
01:13:07 |
إذا كانت هذه هي الجنة , فهي تبدو جيدة جداً حتى الآن |
01:13:17 |
سررت بأن أرَ أشياء لا تتغير مطلقاً |
01:13:37 |
كن هيناً عليـه , إنه يشعر بشعور رهيب |
01:13:45 |
... عندما رأيتك متمدداً هناك , أبي |
01:13:48 |
كنت خائفاً أكثر من أي وقت مضى |
01:13:52 |
حسناً , هذا يجعل منا إثنـان |
01:13:55 |
أعني , أتعلم , لا يفترض بك أن تموت , أتعلم ؟ |
01:13:58 |
أنت ( ريكوشيت اوكونيل ) , صحيح ؟ |
01:14:00 |
... يتم ايساعك ضرباً , و طرحك أرضاً |
01:14:03 |
لكنك لطالما تبقى صامداً في النهايـة |
01:14:06 |
لم أتخيل العالم بدونك في الحقيقة |
01:14:13 |
... ( أليكس ) |
01:14:16 |
... الحقيقة هي |
01:14:20 |
... أنا أحاول فحسب أن |
01:14:24 |
... أنا فحـسب |
01:14:26 |
أحاول فحسب أن أكون زوجـاً جيداً |
01:14:27 |
أحاول أن أكون والداً جيداً |
01:14:28 |
... و الحقيقة هي أنني أخطـأت كثيراً مؤخراً , و |
01:14:32 |
لا , أتعلم , أنا لم أكن أفضل ابن في العالم , أتعلم ؟ |
01:14:35 |
لا , لا , لقد ورثت هذا من أمك |
01:14:39 |
تعال هنا |
01:14:43 |
رجالي |
01:14:49 |
تبدو متعبـة , ينبغي بك أن تسترخي |
01:14:53 |
سوف أبقـى |
01:14:55 |
المصير على وشك أن يعقد صفقته الأخيـرة |
01:14:57 |
... إذا كنا سنهزم الامبراطور |
01:15:00 |
علي أن أطلب منك تضحية أخرى |
01:15:04 |
أي شيء , أمي |
01:15:07 |
أبديتكِ |
01:15:20 |
لا , لا بد من أنه استعاد جميع قواه |
01:15:23 |
حان وقت الذهاب |
01:15:47 |
( ابنة الجنرال ( مينغ |
01:15:50 |
ابنتك سوف تكون لي |
01:16:01 |
إنه خالـد |
01:16:30 |
أنت يا صاحب الرؤوس الثلاثة المنفصلة , يا وغد |
01:16:43 |
( لين ) |
01:16:55 |
( أليكس ) |
01:17:00 |
( أليكس ) |
01:17:10 |
إنه يأخذها إلى مقبـرته حتى يوقظ جيشه |
01:17:12 |
هل هنالك طريق أسرع من هنا ؟ - |
01:17:15 |
لكنه في الهواء , سوف يفوت الأوان |
01:17:17 |
ماد دوج ) يستطيع أن يسبق سحلية طائرة ذات 3 رؤوس ) |
01:17:26 |
باتجاه اليسار , باتجاه الساعة التاسعة |
01:17:35 |
ريك ) ؟ هل علي أن أتوقف عن احتساء الشراب ؟ ) |
01:17:43 |
( جوناثان ) إلى ( ريك ) |
01:17:44 |
من الأفضل لك أن تتحرك إذا كنت ستسبقه إلى المقبرة |
01:17:46 |
نعم , نعم , فقط عد إلى هنا مع التعزيزات في أسرع وقت ممكن |
01:17:49 |
لا تتجول للمشاهدة |
01:17:53 |
خذ , أبي |
01:17:55 |
هل هذا لي ؟ - |
01:17:56 |
رائع |
01:17:58 |
جيشه الطيني لن يكون غير قابل للتدمير إلا إذا عبر السور العظيم |
01:18:02 |
هذا مريح , كيف بالضبط يفترض بنا أن نهزمهم ؟ |
01:18:05 |
... عندما بنى الامبراطور السور |
01:18:06 |
دفن بأسفلـه أعداءه |
01:18:08 |
و لعن أرواحهم حتى يبقيه صامداً للأبـد |
01:18:10 |
أغلبهم جنود مأسورين |
01:18:15 |
فتح مذبح , إيقاظ جيش |
01:18:46 |
أمسكوها |
01:18:48 |
احرسـوها بحياتكم |
01:18:52 |
أليكس ) ؟ ) |
01:18:56 |
إلى أين ذهب ؟ - |
01:19:15 |
استيقظوا |
01:20:49 |
... اليوم أيقظتم لعالم |
01:20:52 |
في قبضة الفوضى و الفسـاد |
01:20:54 |
... افتح بوابـات الماضي |
01:20:56 |
و حرر أرواح الملعونيـن ظلمـاً |
01:20:59 |
... سوف أعيد النظام |
01:21:02 |
سوف أستعيد ما هو ملكي |
01:21:05 |
سوف أحطم أي فكرة عن حريـة |
01:21:07 |
... تحت اسم الأجداد و الصالحيـن |
01:21:10 |
... أضحي بأبديتي و أبديـة ابنتي |
01:21:14 |
حتى تستيقظوا في يومنـا هذا |
01:21:16 |
سوف أذبح من دون رحمـة |
01:21:18 |
سوف أقهر من دون شفقة |
01:21:20 |
سوف أقودكمـا الآن للسور العظيم |
01:21:23 |
حالما تعبرونه , سوف تصبحـون غير قابلين للتدميـر |
01:21:27 |
أنزل غضب المظلومين على هذا الامبراطور و على كل من يتبعه |
01:21:33 |
... لقد أيقظتكم لهدف واحد |
01:21:35 |
حتى أفرض سيطرتي على العالم بأكملـه |
01:21:38 |
ليحيـا الامبراطـور |
01:21:42 |
... أدعو مئات المرات و آلاف المرات |
01:21:46 |
... بأن تستيقظوا و أن تقبضوا على هذه اللحظة حتى تحققوا نصركـم |
01:21:50 |
و تحققوا عدالتكم , و تحققوا انتقامكم |
01:22:12 |
( زي يوان ) |
01:22:20 |
( إنه الجنرال ( مينغ |
01:22:22 |
( اتبعوا الجنرال ( مينغ |
01:22:28 |
استعدوا للمعركـة |
01:22:39 |
هؤلاء ... إنهم أناس صالحون غير ميتين , صحيح ؟ |
01:22:43 |
لا , لا , لا |
01:22:46 |
زي يوان ) , ( زي يوان ) , ( زي يوان ) أرسلتنـا ) |
01:22:48 |
عزيزي , لا أعتقد أنهم يتحدثون الانجليزيـة - |
01:22:52 |
زي يوان ) ؟ ) |
01:22:54 |
صحيح |
01:22:57 |
هيا بنا |
01:22:59 |
للمعركـة |
01:23:20 |
الحرية , الحرية , الحرية |
01:23:27 |
سهامكم للأعلـى |
01:23:32 |
قادمون |
01:23:46 |
هذا قميصي الأزرق المفضل - |
01:24:06 |
( الموت للجنرال ( مينغ |
01:24:11 |
هجوم |
01:24:22 |
مرحباً بكم في القرن الـ 20 |
01:24:40 |
لا يمكننا أن نسمح لهم بعبور السور |
01:26:06 |
لم تعودي خالدة |
01:26:47 |
عزيزتـي , تراجعي لأرض مرتفعـة |
01:26:56 |
أكره المومياءات فعلاً |
01:26:58 |
يبدو أن الشعور متبادل |
01:27:04 |
اصمت , أيها الفتى الطيني , ابتعد |
01:27:06 |
اركضي |
01:27:20 |
أمسكي بهذا - |
01:27:23 |
المرة التالية التي أقول فيها " كنا في مواقف أسوء من هذا |
01:27:52 |
موتوا , أيها المومياءات الأوغاد , موتوا |
01:27:56 |
لا يوجد |
01:28:01 |
جوناثان ) يعلم بالتأكيد كيف يصنع دخولاً مميزاً ) |
01:28:29 |
أي ندم , عزيزي ؟ |
01:28:33 |
لا , على الإطلاق |
01:28:44 |
هل أنت بخير ؟ - |
01:28:47 |
لقد كان الوضع بأكمله تحت السيطرة |
01:28:52 |
هذا الرجل لا يتوقف عن ابتداع الحيل أبداً ؟ |
01:28:59 |
لا |
01:29:07 |
أمي , لا |
01:29:11 |
أمي |
01:29:17 |
أمي |
01:29:29 |
طعنة في قلبه |
01:29:34 |
عليك أن تعيشي و تقاتلـي |
01:29:57 |
لقد قالت في قلبه |
01:29:59 |
في القلب , هيا بنا |
01:30:15 |
اصعد |
01:30:17 |
آل ( اوكونيل ) سوف يوقفون الامبراطور |
01:30:31 |
إذاً , أبي , ما هي الخطة ؟ |
01:30:33 |
اطعن و اهزم |
01:30:35 |
لا اساءة , لكن أليست هذه تفاصيل قليلة ؟ |
01:30:38 |
هنالك سيارة باتجاه الساعة 12 - |
01:30:49 |
تذكر اتفاقـنا |
01:30:50 |
بعدما ينتهي هذا , رجالي سوف يحتسون الشراب لديك مجانـاً |
01:30:53 |
يمكنك أن تحصل على الحانة كلها |
01:30:55 |
سوف أرحل من الصين |
01:31:29 |
... لقد نقبتك |
01:31:32 |
و سوف أقتلك |
01:32:04 |
( أليكس ) ؟ ( أليكس ) |
01:33:04 |
هيا بنا |
01:33:06 |
أبداً |
01:33:10 |
يكفي حيل , أين كرامتـك ؟ |
01:33:16 |
قاتل كرجل |
01:33:55 |
اطعن |
01:33:58 |
و اهزم |
01:34:44 |
الآن يمكنك أن تحكم في الجحيم |
01:35:12 |
الامبراطور مات |
01:35:14 |
الامبراطور مات |
01:36:01 |
مساء الخير , فتياتي , تبدوان وسيمات - |
01:36:06 |
إنها ليلة رائعة بالنسبة لي - |
01:36:10 |
شخصاً ما أخبرني بأن أتوقف عن العيش على الهامش |
01:36:12 |
حسناً , يبدو أنه رجل ذكي - |
01:36:27 |
إذاً , أعتقد أن ( داش ) و ( سكارلـت ) سيقومان بمغامرتهما القادمة ؟ |
01:36:30 |
لماذا أكتب عنها إذا كنت أستطيع أن أعيشها ؟ |
01:36:34 |
هنالك شيء رومانسي بشأن هزيمة الذي لا يموت |
01:36:39 |
أكثر رومانسية من التواجد معك |
01:36:42 |
قبلني - |
01:36:54 |
هل يمكنني أن أحمل لك حقيبتك , سيدي ؟ - |
01:36:55 |
لا تلمسها , لا تلمسها |
01:36:57 |
إلى أين ذاهب , سيد ( اوكونيل ) ؟ |
01:36:58 |
إلى مكان حيث لا وجود للمومياءات |
01:37:01 |
أسرع , لدي طائرة علي أن أستقلها - |
01:37:03 |
" نعم , وداعاً , وداعاً , " شنغهاي |
01:37:07 |
بيرو " , ها أنا قادم " |
01:37:12 |
" في وقت لاحق , تم اكتشاف مومياءات في " بيرو |
01:37:16 |
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت على إعجابكم |
01:37:21 |
Translated By : Shimaa Adel |