72 Metra 72 Meters

br
00:00:03 Canal Russia
00:00:08 Estudios THREE T de Nikita Mikhalkov
00:00:22 Apresenta
00:00:29 Filme de Vladimir KHOTINENKO
00:00:34 Sergei MAKOVETSKY
00:00:40 Marat BASHAROV
00:00:44 Andrei KRASKO Vladislav GALKIN
00:00:51 Sergei GARMASH lgor LIVANOV
00:01:01 Chulpan KHAMATOVA, Dmitry ULYANOV,
00:01:19 Escrito por Valery ZALOTUKHA
00:01:38 Baseado no livro de Alexander POKROVSKY
00:01:47 Pintando a cobertura, eh?
00:01:50 Você recebeu instruções de lavar isto.
00:01:53 - É agradável deste modo, Senhor.
00:01:56 Então pintaremos outra hora.
00:02:10 Desculpa mas no ferro é deste modo.
00:02:18 Trilha sonora de Sergei SASHNIN
00:02:36 Capitão! No sábado faremos nós mesmos.
00:02:39 Foi um chamado do Quartel Geral.
00:02:50 Eu sinto muito, Katyusha Querida.
00:02:53 Música de Ennio MORICONE
00:03:00 Está na água, Capitão.
00:03:07 Peça para todos pegarem meu boné.
00:03:11 - Sim, senhor!
00:03:26 Mukhambetov, não, caia na água.
00:03:29 Produzido por Anatoly MAXIMOV, Konstantin ERNST,
00:03:52 Não fique me olhando!
00:04:11 72 METROS
00:04:15 Tripulacão, em marcha!
00:04:20 Um, dois, três!
00:04:27 Orquestra! "Adeus a Menina Eslava!"
00:04:39 Tripulacão! Imersão de emergência!
00:04:43 - Onde está o submarino?
00:05:10 Acorde!
00:05:15 Que?
00:05:19 Algum de você sabe
00:05:23 MENINA ESLAVA
00:05:40 Quem estará curvado lá embaixo?
00:05:45 A menos que nosso
00:05:50 Eu direi quando voltar,
00:05:54 Entendido.
00:06:09 Um momento.
00:06:12 A menos que o navegante...
00:06:15 ...esteja aqui às oito, Yanychar,
00:06:19 eles darão meia volta,
00:06:26 Poupyr: O compasso continuará!
00:06:30 Oi, Poupyr! Aqui eu exercito meus pulmões.
00:06:34 Então eu chegarei atrasado
00:06:37 Perfeito!
00:06:42 Temos vários tipos aqui.
00:06:44 Inclusive os gêmeos, Kuldiukis.
00:06:48 Eles escutam música pop,
00:06:52 Estão batendo um no outro.
00:06:56 O que há com vocês?
00:07:04 Venha cá!
00:07:06 Meu amor por Chick, Chance,
00:07:11 - Você conhece nosso navegante?
00:07:15 Muito mais que divertido.
00:07:19 A menos que esteja aqui ás oito, Yanychar.
00:07:23 Eles darão meia-volta,
00:07:27 - Imediatamente!
00:07:31 O que é isto?
00:07:35 Um peixe, camarada capitão.
00:07:37 Obviamente não é um escorpião!
00:07:41 Um analizador de gás.
00:07:42 Este peixe é muito sensível ao oxigênio.
00:07:48 Não confia nos instrumentos?
00:07:51 Eles não estão tão seguros
00:07:54 Eu preciso de um perito em química,
00:07:59 Jovem oficial da segurança,
00:08:02 Sem concha.
00:08:05 Ele morre se não tiver na concha.
00:08:09 Eu lhe ensinarei a rastejar!
00:08:11 a palavra "rastejar"
00:08:14 "Lt" quer dizer... quase tudo.
00:08:17 Diga ao Pepino que ele não
00:08:22 Aqui os marinheiros são treinados...
00:08:24 ...como abandonar o submarino
00:08:28 Ele poderá entrar?
00:08:33 Ele fará, se quiser viver.
00:08:37 Ele subirá da mesma maneira que um torpedo?
00:08:40 Eu temo que a carga seja diferente.
00:08:44 O megulhador leva uma corda na bóia.
00:08:48 Você agarra...
00:08:51 O que é "agarra? "
00:08:56 Qué?
00:08:59 "Agarra" são nós
00:09:02 Simplesmente nós?
00:09:04 Não é tão simples.
00:09:07 Leve um plug para as "agarras"
00:09:10 Sobe com cautela
00:09:13 - Avançando lentamente.
00:09:16 Caso contrário...
00:09:19 Funcionário de segurança Mikhailov!
00:09:21 Continue com a viagem:
00:09:24 Eu tenho muitas outras coisas
00:09:28 - Minhas desculpas.
00:09:31 Obrigado! Obrigado!
00:09:33 Chernenko.
00:09:35 Funcionário de segurança Mikhailov.
00:09:38 Krauz... têm alguma raiz alemã?
00:09:43 Tão alemão quanto se pode ser.
00:09:46 Funcionário típico da marinha russa.
00:09:55 Hotel de Funcionário
00:10:05 - Navegando para ser doído?
00:10:08 - O capitão Orlov esta aqui?
00:10:11 - Comemorando com eles?
00:10:14 Aonde está?
00:10:17 Já é tempo de se acalmar.
00:10:21 - Sim.
00:10:24 Certo!
00:10:28 - Eu já dei isto a você?
00:10:31 AS1, anti stress.
00:10:35 Passará com duas pilulas?
00:10:38 - É possível, mas não aconselhável.
00:10:44 Também é possível, mas muito
00:10:48 Bombei a água!
00:10:51 - Ele gosta destes pingentes elegantes?
00:10:54 Pingentes dourados com rubis.
00:11:00 Eles estão bonitos.
00:11:09 Não?
00:11:27 Prisão militar.
00:11:37 Sairemos livres, são
00:11:47 - O que, é sujeira?
00:11:51 A música é horrível,
00:11:55 Nós somos especiais.
00:11:59 A menos que regresses para o
00:12:02 ...o capitão dará
00:12:05 ...igual a todos nós.
00:12:07 - Jogue no lixo.
00:12:10 Quando a pessoa deixa à missão...
00:12:15 Este realmente é um relógio!
00:12:21 Um troféu alemão.
00:12:23 Meu avô confiscou
00:12:30 Você disse para dar meia volta?
00:12:34 Legkostupov! O significado
00:12:38 aéreo, voador.
00:12:42 Por que assoletrou "frock" como "frog"
00:12:45 Praia, gostam de praia...
00:12:49 Há palavras em idioma russo,
00:12:53 Quando se juntam, faz uma oração.
00:12:56 Com sujeito, predicado e o resto.
00:13:00 Isso é o grande idioma russo!
00:13:04 Entende?
00:13:07 Sim, capitão!
00:13:09 Assim é o idioma russo, é genial...
00:13:13 ...faz predicado e sujeito
00:13:17 ...e obtem-se a intonação...
00:13:20 ou amargamente nossas mães choram.
00:13:23 Entende? Isto é poesia!
00:13:26 É Epos, a mãe do castor!
00:13:29 Há orações de uma palavra:
00:13:32 Chovendo. Nevando. Escurecendo.
00:13:37 - Você entende?
00:13:41 Quando li o que você escreveu...
00:13:44 ...cortou-me as partes íntimas.
00:13:48 Pode-se quebra o pênis ao ler isto.
00:13:52 Trataria o mestre do mesmo modo de
00:13:57 - Assim foi como me ensinaram.
00:14:00 Desejo que tenha ficado claro...
00:14:04 Gennady...
00:14:06 MENINA ESLAVA
00:14:10 Descanse!
00:14:20 Katyusha, que aconteceu?
00:14:24 Você esqueceu tua xícara.
00:14:36 Obrigado.
00:14:57 As pessoas não podem ver isso,
00:15:00 Todas essas seitas, esses comunistas,
00:15:03 Tratam de lavar nossos
00:15:06 Porém não sabem que estamos
00:15:14 - Eu posso me administrar.
00:15:19 Você é horrível, Gena. Que pessoa!
00:15:24 Me refiro à forma que você se comporta.
00:15:34 - De onde você é?
00:15:37 Instituto De Medicina Espacial.
00:15:40 - Espacial?
00:15:43 Quando eles cortaram os programas
00:15:46 fui enviado para o submarino.
00:15:50 Bem. Não há nada de diferente
00:15:54 Assim, arrume-se você mesmo,
00:15:56 Tenho meu programa de
00:15:59 Sabe, o programa é bom.
00:16:03 - Você é Doutor?
00:16:08 Então, é o teu campo de trabalho.
00:16:13 Assemelha-se a isso.
00:16:16 Nos enviaram da Noruega...
00:16:19 ...como pedido de ajuda, sabe,
00:16:23 Já sabes, bonecas de borracha...
00:16:26 É látex duro. 3mm, de espessura.
00:16:29 - Por que razão?
00:16:33 Para o capitão e para o seu assistente.
00:16:35 Mantendo isto muda o chapéu,
00:16:40 A companhia de certa forma
00:16:43 - Você esta brincando?
00:16:45 Eles não fazem, mas você tem que
00:16:51 - Assim você tem que os receber.
00:16:56 No setor de armazenamento.
00:17:07 Você também pertence à Menina eslava?
00:17:10 - Deste modo.
00:17:12 - Que sala?
00:17:14 Isto é a razão da qual tem
00:17:16 - Seu nome?
00:17:18 - Sim, seu nome.
00:17:21 - Seguramente não é um veterano.
00:17:24 - O nome está errado.
00:17:27 Seu nome que não está na relação.
00:17:31 Mas, até chegar lá, será objeto de risos,
00:17:36 - Seguramente agora seremos retardados.
00:17:40 - Ele é um de nossa companhia.
00:17:44 - Comandante da casa 1.
00:17:48 - Em seguida!
00:17:51 Eu prefiro carros com ar condicionado.
00:17:53 E air bag.
00:17:57 - Obedeça a ordem!
00:18:02 - Boa tarde, Senhor.
00:18:35 Companhia, altos!
00:18:43 Firmes!
00:18:54 Obrigado, Mitrich!
00:19:06 A companhia do submarino
00:19:10 ...está pronta para os exercícios.
00:19:13 Todos estão presente...
00:19:18 ...excepto o comandante da casa 1.
00:19:22 Tenente Orlov.
00:19:30 Descansem.
00:19:33 Descansem!
00:19:41 Boa tarde, capitão!
00:19:44 Igualmente.
00:19:48 Então você
00:19:51 Sim, mas há um pequeno detalhe.
00:19:54 Que detalhe?
00:19:57 - As mulheres...
00:20:00 Essas da Noruega. As bonecas de látex
00:20:04 Para você e seu assistente.
00:20:07 Dizem que partiram sem elas.
00:20:21 Bem, meu querido averiguador.
00:20:24 Eu não crivarei seus cús!
00:20:30 Camarada Capitão, Tenente Orlov.
00:20:34 Entendido!
00:20:40 Então você será meu pênis
00:20:56 Bem, meninos,
00:20:58 Mantenha suas posições.
00:21:02 Mantenha suas posições.
00:21:27 Abaixe! Se prepare para imersão!
00:22:12 Uma mulher a bordo é um sinal ruim.
00:22:15 - Olhas para quem os falam.
00:22:19 Te apresentarei um tipo agradável
00:22:24 Profundidade 40 metros com 5 graus
00:22:28 Solto o lastro principal.
00:22:36 1 metro...
00:22:47 9 metros. 5 graus de diferença.
00:22:52 10 metros...
00:23:48 Contra-Almirante, o capitão
00:24:04 - Capitão qual a área de busca?
00:24:26 Eles admiram os começos atômicos.
00:24:28 Eu lhe falarei...
00:24:32 Certas tarefas táticas...
00:24:35 ... só podem ser resolvidas com
00:24:39 Coloque as laranjas nas gavetas.
00:24:44 Este é nosso quarto de desordem.
00:24:48 Começamos aquí com três turnos.
00:24:52 Compramos até um aquário.
00:24:55 As portas do compartimento
00:25:01 Mais eu.
00:25:05 Certamente.
00:25:08 - Calma, calma.
00:25:12 Permitem-nos beber vodka?
00:25:15 Vodka? Não.
00:25:18 Água salgada.
00:25:20 Seu primeiro mergulho. Está iniciando.
00:25:27 Até a última gota!
00:25:32 Bem. Nunca esquecerá este dia.
00:25:36 Sim, eu lembrarei este dia...
00:25:39 ...até...o final da minha vida.
00:25:46 - Posso?
00:25:49 Me permita, Senhor... também.
00:25:54 Vá.
00:25:57 Eu tive um sonho quando era menino.
00:26:02 Agora está se realizando.
00:26:05 Eu me tornei um marinheiro.
00:26:07 - Um submarinista.
00:26:31 Se tivessem nascido perto do mar...
00:26:35 ...isto é algo muito bonito
00:26:40 Os mastros brancos que fazem
00:26:44 ...e as cidades distantes em uma névoa.
00:26:50 As noites serenas
00:26:54 O mar mais azul no mundo.
00:27:00 Meu Mar Preto, meu Mar Preto.
00:27:10 O que há lá dentro?
00:27:16 Bonecas, mostre as faces.
00:27:20 Peter, mais perto.
00:27:27 - Dezesseis.
00:27:36 Ouve, Ivan.
00:27:57 Aposto que será minha esposa.
00:28:12 - oi.
00:28:15 Tenente Peter Orlov!
00:28:19 - E você?
00:28:23 Estupendo.
00:28:26 O que você está lendo, Nelly?
00:28:30 - Adivinha.
00:28:33 "Longren", marinheiro de Orión, um
00:28:37 Onde ele prestou serviço durante 10 anos.
00:28:40 E para o qual amou como se fosse sua mãe.
00:28:44 Aos final se rederam...
00:28:46 Na praia de Maxim Gorky...
00:28:49 ...ou um temporal Tolstoy.
00:28:51 - Alexander Green. Velas de vermelho.
00:28:55 Ninguém! Perca, espere!
00:29:03 Vamos!
00:29:11 Vamos!
00:29:14 - Nelly...
00:29:17 Vanya
00:29:21 Ivan.
00:29:39 Companheiros submarinistas...
00:29:42 ... nossa missão é destruir
00:29:46 ... de uma manobra inimigo.
00:29:50 Então evitar perseguição...
00:29:53 ...e passar inadvertido por 24 horas.
00:29:57 Com esperança, nossa companhia
00:30:03 ... completará a missão e provará
00:30:06 ... eles chamam a nossos submarinos
00:30:10 Perdão...
00:30:14 ...Por que buracos negros?
00:30:18 Buracos negros?
00:30:21 - Simples.
00:30:24 É praticamente impossível
00:30:27 ...funciona com baixa revolução de bolhas...
00:30:31 Como em uma piada: nós desceremos
00:30:58 Som de hélices, posição 270 graus.
00:31:03 O objetivo vem mais tarde.
00:31:07 Alarme de batalha! ataque de torpedo!
00:31:12 Atacando o objetivo na superfície!
00:31:14 Disparo em águas profundas
00:31:18 Prepare para disparar tubos 1 e 2.
00:31:21 - Cilo 6 lista.
00:31:23 - Cilo 4 lista.
00:31:26 - O cilo 2 são inteligentes.
00:31:29 Cilo central na espera...
00:31:32 ...dos torpedos inteligentes para disparar.
00:31:35 - submarino inteligente para a batalha.
00:31:40 ... Cronômetros - Preparados!
00:31:43 Zero.
00:31:47 Objetivo 1. Fazer primeira medida.
00:31:59 Dados médios:
00:32:02 Curso 48, velocidade 20, distncia 740m.
00:32:06 Curso 50. Velocidadê 20.
00:32:09 Média dos elementos
00:32:12 Entro com os na BIOS.
00:32:15 Profundidade 40, diferença Zero.
00:32:18 - El primero está Visto.
00:32:23 Sim, Senhor!
00:32:30 Dispare.
00:32:34 Torpedos fora.
00:32:47 Objetivo 1... nível de impacto sem mudanças.
00:32:51 Tempo do torpedo 60 segundos...
00:33:04 ...tempo do torpedo 93 segundos.
00:33:25 Impacto do torpedo e
00:33:28 Companheiros submarinistas!
00:33:32 Eu agradeço a companhia e a
00:33:36 Comece a retirada.
00:33:41 Curso 200, velocidade média.
00:33:47 Nós fizemos isto.
00:33:51 De qualquer forma eles nos
00:36:32 Firmes! Agora um pássaro...
00:36:38 ... partirá voando!
00:36:54 Conduzo uma investigacão.
00:36:59 - O que?
00:37:04 Por que ele me aborrece quando
00:37:11 Posso ter um tempo
00:37:37 Nelly e eu vamos nos casar.
00:37:44 Eu direi a ela uma coisa...
00:37:48 e você mudará de idéia.
00:37:52 - Diga assim.
00:37:58 Eu serei o pai de suas crianças.
00:38:01 - Quantos?
00:38:07 Eu nunca pensei em poder
00:38:13 Pora uma mulher.
00:38:18 As mulheres são muitas, e amigo é somente um.
00:38:24 Ela também é somente uma.
00:38:37 Não importa que seja tão magro.
00:38:41 Soprarei o globo até que exploda.
00:38:44 - Sim?
00:38:54 Nesse caso... Adeus.
00:39:02 Agora me bata. Vamos!
00:39:05 - Vamos!
00:39:08 Por que deveria bate-lo?
00:39:10 Em mim?
00:39:15 Porque sou Peter Orlov, teu amigo.
00:39:18 Eu não tenho amigos. Eu nunca ouvi
00:39:24 Eu estou muito triste.
00:39:55 Por que o gelo?
00:39:57 Caso contrário ele pode ferver.
00:40:01 As vezes aqui é muito quente.
00:40:03 - A água muda?
00:40:06 Ela é um membro importante
00:40:10 Eu sei que a água potável é
00:40:14 Então, ela é um membro da
00:40:17 Ele vive na agua do mar.
00:40:22 Modo silencioso...
00:40:28 Silêncio.
00:41:41 Tem um som naquele
00:41:45 Que tipo de som?
00:41:49 Posso dizer isto com segurança.
00:42:01 Procure nas cilos.
00:42:04 Cilo 7 verificada, nenhum problema.
00:42:06 Cela 6 verificado, nenhum problema.
00:42:19 Todos os cilos examinados, Capitão.
00:42:23 Tudo parece está normal, capitão.
00:42:58 Oficiais.
00:43:02 Levantem seus óculos, e remos de pena!
00:43:05 Para os recém casados!
00:43:08 Para os recém casados!
00:43:17 Tumarei uma vodca agora.
00:43:20 Um noivo não devia beber em seu casamento.
00:43:25 Eu não sou Ivan, eu sou Peter.
00:43:28 Ele beija a noiva!
00:43:30 Um, dois, três.
00:43:41 Onze! Doze!
00:43:44 Treze!
00:43:52 São muitos felizes.
00:43:55 Katya.
00:44:03 alarme de emergência.
00:46:20 Que você diz do medo? Tudo está bem.
00:46:27 Vamos. Você teve um pesadelo...
00:46:30 ... tudo está muito bem...
00:47:00 Água. Por que água?
00:47:03 É um desastre, capitão, nós
00:47:08 - Que desastre?
00:47:10 - Que explosão?
00:47:13 - Eu ouvi que era uma mina.
00:47:16 - Eu não sei. Simplesmente ouvi
00:47:24 - Nós morreremos?
00:47:29 ... talvez em cem anos, quando formos
00:47:47 Agora venha aqui, Fresher.
00:47:49 Eu vou primeiro, e você segue-me
00:47:55 Um...
00:47:56 Dois...
00:48:51 Hey, Eslavos!
00:48:54 Alguém está ali?
00:48:58 Feche isto, idiota!
00:49:01 Fique quieto e ilumine
00:49:06 - O-o, es usted.
00:49:10 Der-me isto.
00:49:14 Ele nos deu pílulas.
00:49:15 Anti stressantes. Conserva seu
00:49:19 Realmente? Ele não se satisfaz?
00:49:22 Não, pelo contrário! Está confirmado
00:49:25 Está gemendo depois de tomar
00:49:29 Não gemo. Canto.
00:49:32 - Cantando o que?
00:49:34 Sempre canção, quando a coisa
00:49:38 Cantando outra vez...eu farei engolir
00:49:44 É impermeável.
00:49:52 Eu comprei isto especialmente.
00:50:13 Pode explicar-me o que aconteceu?
00:50:18 por que? Bucee!
00:50:43 Não é um choque real?
00:50:49 - Ficticio?
00:50:51 Fictício ou será para teste.
00:50:54 - Fictícia?
00:50:57 É um afundamento falso...
00:51:00 ... depois de ser procurado
00:51:04 - afundamento fictício?
00:51:07 Exceto comer.
00:51:11 Os Eslavos, estão desaparecidos.
00:51:13 É Yanychar, eu não fico surpreso.
00:51:17 Mas o tempo de exercício termina.
00:51:21 Gena não sabe sobre normas.
00:51:23 Alcançou sua missão
00:51:26 E mais uma vez, quebrou
00:51:29 - O que existe com o chefe maior?
00:51:32 Nós nos formamos
00:51:35 Naquele tempo ele
00:51:39 Este Yanychar é um velhaco.
00:51:42 Se eu saísse com ele...
00:51:45 Ninguém pode ter terminado
00:51:51 Pode mergulhar sem nossa ajuda?
00:51:55 Eu fiz alguns mergulhos no Peru e
00:52:00 Não agite muito suas
00:52:03 A cabeça do plunger está
00:52:07 - Onde estamos indo agora?
00:52:11 Talvez existe outro tipo
00:53:02 Que se passa?
00:53:04 acalme-se. Leremos algo.
00:53:09 O que lemos?
00:53:24 Ela não sentiu medo...
00:53:26 ...sabía que nada de mal
00:53:30 "Assol estava com a mesma menina.
00:53:33 Ele teve sua maneira de rezar.
00:53:36 Mama, leia mais alto, não durmo
00:53:40 Gena dorme muito bem.
00:53:43 Eu ficarei com ele.
00:53:46 - O que queres decidir?
00:54:12 Fresher!
00:54:14 Eu pensei que era o fim.
00:54:17 - Onde está Fresher?
00:54:46 Você foi concebido por um pênis
00:54:50 Não disse para você:
00:54:53 Fresher, você está bem?
00:54:56 - Estou.
00:54:58 Bailaremos a dança final
00:55:02 Somos feitos de diferentes
00:55:07 Um pouco de intelectualidade.
00:55:10 Entre Moscou e Leningrado
00:55:14 Sei qual a razão que mudou a
00:55:18 Eu sei qual o seu tipo.
00:55:22 Quis triplicar o salário, verdade?
00:55:25 Maldita escória.
00:55:27 Não devia ter dito isto.
00:55:33 Você não sabe nada a meu
00:55:35 - Nem quero saber.
00:55:38 - Condição de soldado?
00:55:42 É uma condição de
00:55:45 Mas quem deveria
00:55:48 A mim.
00:55:51 - A você?
00:55:55 Explique-me:
00:55:58 Por que diabos deveria
00:56:04 Porque você tem um cinto meu.
00:56:07 É o que?
00:56:10 A tua profissão é defender os
00:56:15 Como você.
00:56:19 - Agora é claro?
00:56:22 Você não é Ukraniano
00:56:27 Eu sou russo. Por que?
00:56:30 Nós tivemos um homem chamado Chan...
00:56:35 Também era Russo.
00:56:37 Mas ele mudou, para ser Ukraniano,
00:56:41 Camaradas submarinistas! Hoje será
00:56:45 ...que nosso sonho antigo
00:56:49 Agora nós, somos cidadãos da
00:56:54 ...nós possuímos o mar, o sol
00:56:59 Não somos mais os fazendeiros de nada...
00:57:02 ...alimentando nosso faminto e
00:57:05 ...que, também, é um
00:57:08 Depois o nosso país...
00:57:11 ...será como a França ou o Canadá.
00:57:15 Onde está Ivan?
00:57:18 Nelly está trabalhando pesado.
00:57:21 Hoje confrontaremos trabalhos pesados.
00:57:24 Capitão Ivanov!
00:57:27 - Sim, Senhor!
00:57:36 reúna as tropas...
00:57:39 e prometa solenemente as
00:57:43 ...para ser legalista e oficial fiel...
00:57:46 ...proteger a Ukrania, sua soberania...
00:57:58 ...para respeitar de boa fé...
00:58:00 ...a Constituição e as leis Ukranianas...
00:58:03 ...conservar os segredos
00:58:07 Eu dou minha palavra em cumprir
00:58:11 ...em nome de meus compatriotas,
00:58:13 e nunca trair o povo Ukraniano.
00:58:27 Capitão Konovalenko!
00:58:31 Depois de Ivanov, Konovalenko,
00:58:36 Olga não perdoará você.
00:58:38 Capitão Konovalenko!
00:58:44 Mikola, comprometes-te com tua
00:58:48 Eles não estão aqui.
00:58:51 Você tem sua casa e seu jardim.
00:58:54 Prefere areias claras, noites frias...
00:58:57 e raquitismo para teus filhos?
00:59:07 Ficam receosos de tomar um
00:59:12 Dois passos para a frente.
00:59:22 E os demais sigam-me!
00:59:29 Yanychar, espere!
00:59:32 Controle sua gente! É uma ordem!
00:59:35 Você é um idiota.! orquestra!
00:59:40 Orquestra!
00:59:42 - Diga adeus para as meninas eslava!
00:59:47 Tripulacão, seguir marchando!
01:00:21 Me assustas-te!
01:00:22 Isto é um bonito naufrágio falso!
01:00:29 Eu pensei que eles estavam vivos, mas
01:00:34 Fique quieto! Por que você
01:01:07 Onde está o Comandante?
01:01:13 - Comandante.
01:01:18 Precisa da verdade?
01:01:22 De acordo.
01:01:24 O terceiro cilo está inundada,
01:01:28 E o primeiro também está,
01:01:31 nós somos os únicos sobreviventes.
01:01:37 E nosso turno chegará logo...
01:01:41 Você já conhece:
01:01:45 O mundo lhe dá pouca atenção...
01:01:48 ...considera-o um homem quase morto.
01:01:52 O que?
01:01:54 O que você fará?
01:01:58 Traga algo para iluminar aqui.
01:02:02 Aperte-me as mãos.
01:02:54 - Camarada capitão...
01:02:57 O vento fica mais forte,
01:03:00 Turbulência 5 pontos.
01:03:05 Continue a procurar na área definida.
01:03:09 Comece a enviar sinais e
01:03:22 Mukhambetov. Você tomou o tenaz?
01:03:25 O que você quer dizer: Onde?
01:03:28 Em nosso idioma quer dizer "se."
01:03:31 Roman limpe as sujeiras das,
01:03:34 Deryugin, como estás?
01:03:37 Estão presos ao "Spartak"
01:03:40 Spartak és um campeão!
01:03:44 Aqui todos são campeões.
01:03:48 - Sejamos prudentes!
01:03:54 Estou surpreso, Ivan Alekseevich,
01:03:57 o barco é um desastre, mas
01:04:00 Morreram em silêncio nas suas celas.
01:04:07 Um ovo é o mistério da natureza.
01:04:29 - A porta do compartimento está fechada!
01:04:34 Eu tentei.
01:04:37 - Você bateu?
01:04:40 - Então?
01:04:43 Rap ganará!
01:04:46 - quantos respiradores temos?
01:04:50 - Doze?
01:04:57 Devemos tentar novamente:
01:05:01 Tu vais primeiro e eu te sigo.
01:05:03 Ou vice-versa.
01:05:09 Podíamos bater, mas creio...
01:05:12 que não nos permitirão entrar.
01:05:15 Por que?
01:05:18 Nas instruções, não diz que
01:05:22 Pergunto-me por que?
01:05:27 Porque é proibido pelo SI!
01:05:49 Atenção, eu sou o comandante da cela 3.
01:05:55 Se me escutarem, permitirão.
01:05:59 Repito: Se me escutarem, permitirão.
01:06:06 Escutamos você muito bem.
01:06:09 Escutamos você muito bem. Eu sou
01:06:13 Podia ser uma comunicação
01:06:17 Se me escutarem... Deem uma pancada.
01:06:29 Quantos existe lá dentro?
01:06:37 Parece-me que dois.
01:06:42 Ele foi a superfície tomar ar.
01:06:58 Eles têm muitas siglas: HPA.
01:07:03 Ar de Alta Pressão.
01:07:06 - e SI?
01:07:12 Nunca se sabe.
01:07:14 Instruções de Sobrevivência.
01:07:17 Não deixe passar.
01:07:20 - Redondamente.
01:07:25 Podíamos nos afogar aqui.
01:07:29 Dez é melhor que dois.
01:07:34 Nikolai,
01:07:38 Suponha que fosse você que
01:07:44 Não baterias também.
01:07:51 atenção! Somos inteligentes...
01:07:55 ...para permitir que eles entrem.
01:08:01 Primeiros daremos o HPA.
01:08:04 Naquele momento a porta da cela 3
01:08:08 Cuidado com o nível de redução.
01:08:12 Quando alcançar a cela 3, abaixe,
01:08:18 dê uma batida e espere.
01:08:23 É claro?
01:08:27 Dar o HPA!
01:08:29 Para igualhar a pressão entre celas.
01:08:32 Legkostupov, seja cuidadoso!
01:08:41 Espero que eles saibam como voar?
01:08:57 Fresher!
01:08:58 Rápido, para a porta do compartimento.
01:09:01 Quando diminuir o nível, abaixe.
01:09:06 - Em 1986 o barco 320...
01:09:10 Uma diferença de 0.5 jogou 3
01:09:29 Pressão nas celas
01:09:32 Inteligente?
01:09:38 Eu contarei até 3.
01:09:42 Em 3 abriremos a porta.
01:09:46 Um,
01:09:48 dois,
01:09:51 três,
01:10:00 No que se relaciona a este tolo,
01:10:03 fui a mesma menina,
01:10:05 que susurrava toda manhã.
01:10:09 Bom dia, Deus! e
01:10:12 Na mente desta pequena
01:10:16 ...para Deus manter
01:10:19 Ela sabia que Deus era
01:10:23 ...por pequenas coisa na vida...
01:10:26 ...devemos ter paciência...
01:10:39 um menino nasceu e deu seu primeiro passo,
01:10:42 e sua primeira palavra foi "Spartak"
01:10:46 "Spartak" é o melhor.
01:10:49 Eu sou vidrado em "Locomotiva."
01:10:52 Te manteremos quente e
01:10:55 A canção faz que as coisas prosperem.
01:11:02 Todos seguro em suas celas?
01:11:04 Bloqueie isto na hora certa.
01:11:08 Eu estava letargo e acordei
01:11:15 - Você viu alguém?
01:11:22 Gena?
01:11:56 Em representação do Comandante.
01:11:59 Não sou eu é o bebê
01:12:04 E deixar-te para trás?
01:12:06 Não, ele está aqui comigo.
01:12:09 Normalmente e calmo, mas hoje...
01:12:12 Eu até leio um livro...
01:12:14 - Isso ajudou?
01:12:18 Você sabe...agora darão as mãos,
01:12:22 e irás dormir...
01:12:26 ...dormir como um anjo.
01:12:29 Sim. Porque na prática
01:12:33 Há um contato com o submarino.
01:12:35 Seu marido completou com sucesso
01:12:38 Disparos...
01:12:40 Poderia enviar-lhe saudações
01:12:45 Não há necessidade disso.
01:12:47 Não sou eu, é o bebê
01:12:52 Te vejo já...
01:13:05 Você tem pecado em sua alma.
01:13:11 Me querias para que eu te
01:13:50 Espere um segundo.
01:13:55 Eu sabia onde procurá-lo.
01:14:01 Você enviou nossas coordenadas
01:14:05 A bóia de emergência foi
01:14:09 Nós podemos pedir ajuda pelo
01:14:12 Teremos que emergir. Ou pelo menos
01:14:16 Não podemos. Só podemos...bater.
01:14:21 Então temos que fazer algo!
01:14:35 Eu irrito você?
01:14:38 A mim?
01:14:41 Obrigado.
01:14:44 param de falar comigo depois de um tempo.
01:15:00 - Eu posso?
01:15:05 - Não é muito.
01:15:28 Amanhã poderemos sair atravez
01:15:34 - Amanhã?
01:15:37 - Nós estaremos usando as agarras.
01:15:44 Comporte-se, Capitão.
01:16:06 Camarada Comandante, posso?
01:16:09 Eu sei Yanychar
01:16:12 Você vai ao assunto.
01:16:15 Estou certo, apesar de suas travessuras,
01:16:18 nunca poderia deixar a área assinalada...
01:16:21 evidentimente o submarino foi
01:16:25 Deveria está em algum lugar aquí.
01:16:29 - Está certo?
01:16:32 72 metros. Não é muito longe de casa.
01:16:50 Camarada Comandante,
01:16:54 Há 12 respiradores e nós somos 13.
01:16:59 Isto significa que
01:17:03 Ainda não sei o que será.
01:17:08 Eu?
01:17:11 Descansem todos. Hora pra
01:17:46 Quem será o 13º?
01:17:50 - Eu ainda não decidi isto.
01:17:56 Por que?
01:17:58 Tudo isso ocorreu por mim.
01:18:02 Não pela minha pessoa,
01:18:06 Seu avô deu-lhe antes de morrer.
01:18:09 Disse que queria se
01:18:13 - Escutou essa história.
01:18:16 Quando eu disse-lhe que
01:18:20 Disse-lhe: De qualquer forma...
01:18:22 tem um relógio pra você!
01:18:25 Depois disto ele morreu. Foi uma
01:18:29 - Não foi submarinista?
01:18:32 Sua namorada o abandonou
01:18:37 Então descansava no caixão
01:18:41 - Você tomou o relógio?
01:18:44 Já estava morto!
01:18:47 Aquele homem! Todavia estava
01:18:51 Então, tudo isso é por mim.
01:18:53 - Por que?
01:18:56 Meu avô foi a guerra nesta área,
01:19:00 pôs minas. Esta foi sua mina!
01:19:03 - Sua mina?
01:19:06 Pelo relógio! Agora você entende?
01:19:13 Sim.
01:19:32 Chernenko, que tipo de canção
01:19:36 quando sente medo?
01:19:39 Aquela de minha mãe.
01:19:42 Cante agora.
01:19:45 Não pode dormir.
01:19:49 - Poderás?
01:19:52 Estás muito orgulhoso...
01:19:55 vês, tens uma mãe.
01:20:00 Minha mãe está morta.
01:20:05 Sinto muito.
01:20:12 Camarada Comandante!
01:20:14 Conte-nos uma história. Tens jeito
01:20:20 Um gritador, eh. Tem um momento
01:20:25 Bem, você merece isto.
01:20:31 Eu contarei um conto de fadas.
01:20:35 Não sobre um galo jovem, mas
01:20:43 Não foi há muito tempo atrás, mas
01:20:47 Nosso exército parece
01:20:51 E parece quieto mesmo.
01:20:55 Em Alguns exércitos: As pessoas eram
01:20:59 Eles podiam roubar e
01:21:01 de roupas velhas até
01:21:05 por um mesmo preço, penso.
01:21:09 Os oficiais convertem-se em
01:21:12 Mas só duas ou três pessoas,
01:21:16 Então, sobreviver no inverno...
01:21:21 nós fomos a uma fazenda
01:21:25 Camarada Comandante, eles
01:21:31 Eu disse sacos vazios...
01:21:59 Gena e eu passamos por
01:22:03 Sua vaca velha estava quieta,
01:22:06 por cem anos ninguém
01:22:12 então um ancião decediu que
01:22:18 De alguma maneira nossos cidadãos,
01:22:21 de que um marinheiro russo...
01:22:24 pode matar qualquer um,
01:22:27 Fritarei um pouco de fígado para você...
01:22:32 Eu farei bifes. Matem somente
01:22:38 Avó Manya, como eu posso fazer isto?
01:22:42 Sou um submarinista.
01:22:44 Não tenho jeito...
01:22:47 de matar sua amada vaca.
01:22:51 Amo os animais desde menino.
01:22:54 Por favor faça, meu querido.
01:22:56 - Poderia oferecer-me uma garrafa?
01:23:01 Pagaram minha filha com Vodca.
01:23:07 Bom...
01:23:11 Diretor da orquesta.
01:23:13 - O que?
01:23:17 Tome isto. Você é bem-vindo.
01:23:23 Tivemos um mineiro, e seu nome era...
01:23:26 não importa seu nome...
01:23:30 Ele podia matar até
01:23:32 e matar uma vaca por uma garrafa.
01:23:37 Muito bem.
01:23:39 Eu fui procura-lo,
01:23:43 Estava com Gena...
01:23:48 - Nos dará uma vodca?
01:23:53 Podemos fazer isto!
01:23:56 - A vaca tem um coração...
01:24:00 No lado esquerdo.
01:24:03 Se colocarmos isto nas suas
01:24:08 estará no lado esquerdo...
01:24:11 Mas as vacas também têm chifres.
01:24:15 Muito ruim.
01:24:26 Sim.
01:24:29 E se bebermos logo uma garrafa?
01:24:53 Camarada Capitão.
01:24:56 Procurou algo?
01:25:01 - Camarad Capitão, eu posso?
01:25:17 Existe outro jeito para matar.
01:25:22 Explosão... não...
01:25:25 ação guiada. Aqui esta...
01:25:28 O novo desenvolvimento.
01:25:32 Tudo depende de onde colocar a carga.
01:25:36 Se colocar no meio da vaca,
01:25:40 cortará em duas partes iguais.
01:25:47 Se colocar entre os chifres,
01:25:50 a explosão será tão forte...
01:25:53 como um golpe de martelo
01:26:01 Nos chifres!
01:26:08 Um pouco à direita. Para
01:26:13 Tudo estará bem, comandante.
01:27:02 Tem razão: O submarino não
01:27:07 Está em terra firme agora?
01:27:11 Agora sim.
01:27:14 Estava ficando assustado.
01:27:17 Eu também.
01:27:31 Então depois desta história,
01:27:37 a vaca começou a dar leite.
01:27:51 Eu mordi a lingua.
01:28:03 Tocamos fundo, mas estamos juntos,
01:28:08 e Spartak é o melhor!
01:28:12 Spartak é o melhor!
01:28:33 Peixe dourado, fique vivo...
01:28:38 não tenha medo, de nada.
01:28:42 Talvez um pouco.
01:28:50 Tabuleiro 26! Aqui está a direção
01:28:55 Setor 90-090...
01:29:19 Sairemos de 3 em 3.
01:29:22 O primeiro e o último serão
01:29:27 Eu ficarei.
01:29:31 Quando todos emerjirem,
01:29:34 o capitão Orlov retornará...
01:29:38 com um respirador, e sairemos juntos...
01:29:41 Capitão, o que existe em
01:29:45 - Sem perguntas.
01:29:55 Camarada Capitão,
01:29:58 meu respirador está defeituoso.
01:30:04 Igual ao meu.
01:30:08 e o meu também.
01:30:14 Krauz, você estava responsável
01:30:19 Sim.
01:30:24 Você revisou todos?
01:30:28 Eles estavam bons?
01:30:31 Você não tem nada para dizer-nos?
01:30:34 Responda.
01:30:39 Não tenho tempo para vender isto,
01:30:43 Eu devia deixar eles com minha filha.
01:30:46 Minha esposa disse:
01:30:53 Eu prometi, quando nossa filha
01:31:01 Dívidas não pagas... é uma coisa ruim.
01:31:21 - Agüenta!
01:31:24 Dê-me meu cachecol.
01:31:31 Não. Não nos humilhe, Peter.
01:31:36 Por que, Nikolai?
01:31:42 Nikolai!
01:31:44 Uma tacada, o ensinará.
01:31:48 Tenente Orlov! Disciplina
01:31:52 Você é o último marinheiro
01:31:56 O último marinheiro?
01:31:58 Você sabe quem será o último?
01:32:04 então, irmãos, eles voaram.
01:32:09 - Você estava recebendo os respiradores?
01:32:13 Basta!
01:32:18 - Restabeleça a energia.
01:32:22 Mukhambetov! Siga-me com os instrumentos!
01:32:27 Deixe as bonecas com eles?
01:32:34 Mais tarde do que nunca.
01:32:41 - Diga!
01:32:44 - Continue!
01:32:48 Deixa isto e recebe os respirados.
01:32:51 Tomamos um caminhão e
01:33:00 Nos entramos em cada ponto.
01:33:03 Por que? Para que?
01:33:06 Quando Krauz viu passar alguém...
01:33:09 Mandou o motorista parar.
01:33:14 Logo saiu e nos
01:33:18 Ai pegamos os respiradores.
01:33:21 Tomem os respiradores. Vamos!
01:33:26 Sim, senhor!
01:33:28 - Ele tentou vender os pingentes
01:33:33 a esposa de Krauz, o engana
01:33:36 porque ele tem dinheiro,
01:33:40 porém ele tem dez missões
01:33:43 Krauz ama sua esposa,
01:33:46 eles têm uma filha... então começou
01:33:50 para comprar pingentes,
01:33:53 O cachorro não o aceita.
01:33:56 - Como você sabe disto?
01:33:59 Quando você bebe com alguém,
01:34:04 Embora, existe um risco
01:34:07 Já vi.
01:34:09 Então, recebeste os respiradores?
01:34:13 estávamos dizendo: os respiradores
01:34:17 Teremos que revisá-los.
01:34:20 Eles disseram: Revisem aleatoriamente.
01:34:22 - O caminhão toucou a bozina.
01:34:25 - Só um.
01:34:27 Sim...
01:35:03 Nelly, te declaro, com todo meu coração.
01:35:11 Hey, Romeo, não estava no contrato.
01:35:14 - Você desnudou.
01:35:21 Toma tuas cosas. Eu vim por você.
01:35:24 Vanya nós, nos casaremos.
01:35:27 Se é que me amas.
01:35:31 Não, ele é meu.
01:35:34 Vanya e eu nos casaremos.
01:35:37 Tolice! Nós ajeitaremos isso
01:35:43 Um momento!
01:35:47 - Peter.
01:35:51 Peter!
01:35:53 - Tenente Orlov!
01:35:56 - Venha aqui.
01:36:11 Voltaremos e concertaremos
01:36:15 - Senta-te.
01:36:22 Qual, é sua opinião,
01:36:25 Um marinheiro não é
01:36:28 Desculpa se eu machuquei seus
01:36:35 Necessitamos de alguém
01:36:39 um bom nadador e mergulhador,
01:36:43 E uma pessoa de integridade moral.
01:36:45 Eu conheço uma pessoa.
01:36:49 Quis tomar seu conselho...
01:36:56 Não, Ivan,
01:37:00 este não exige integridade moral:
01:37:05 exige um tipo com sorte.
01:37:07 De fato, todos aqui estão afortunados,
01:37:11 o desgraçado ficou por trás
01:37:14 - Como selecionaremos?
01:37:18 Juguemos o "tonto". Um "tonto" irá...
01:37:21 - Com cintos.
01:37:27 Mas um...
01:37:41 Jovem Poupyr. P.S.
01:37:45 Em grego que dizer:
01:37:48 Ontem eu bebi seawater. Isto é algo!
01:37:52 Algo que você nunca esqueceu...
01:37:55 Eu retornarei e direi a eles...
01:37:57 Camaradas...oficiais...irmãos...
01:38:01 Tenho tanto para contar-lhes...
01:38:06 Tenho palavras, mais não são
01:38:10 Pensei, os heróis realmente...
01:38:13 eles nunca existiram, eles eram
01:38:17 Mas você é realmente um herói,
01:38:21 eles são marinheiros russos de verdade.
01:38:28 Perdoe-me por pensar mau de vocês...
01:38:34 de vez em quando,
01:38:37 perdoe-me pela ira, e...
01:38:41 Perdoe-me se puder.
01:38:52 Farei o melhor que posso...
01:38:54 Pediste-me que cantasse uma canção,
01:39:00 mas, é uma canção Ukraniana.
01:39:06 Você é Ukraniano!
01:39:08 Eu sabia!
01:39:11 E você disse que não era importante.
01:39:15 Minha mãe era Ukraniana,
01:39:19 Então, você me solicitou...
01:40:41 Um látex de 3 mm, para você.
01:40:56 Camarada capitão,
01:40:59 Tome meu bebê, para acalentar.
01:41:09 Que Deus ti abençoe. Guie sua mente.
01:41:22 Camarada capitão,
01:41:25 Por estar envergonhado?
01:41:30 Sente-se. Nós precisamos tirar
01:41:33 De outro modo você irar para a
01:41:44 Respire calmo, lentamente, de acordo?
01:41:49 Você segure nas agarras.
01:41:54 Então mova até a próxima
01:41:58 Não se apresse.
01:42:01 Suba pouco a pouco e empurre a
01:42:05 Assim que você alcança a
01:42:08 bata com isto.
01:42:11 Uma batida, esta bem,
01:42:13 duas batidas, permite entrar água
01:42:17 Três batidas, abriremos
01:42:20 Assim que você estiver fora,
01:42:25 do lado esquerdo do capacete.
01:42:30 Um gancho como este...
01:42:31 Não esqueça de assegurar-se disto, de
01:42:36 Quando você alcançar a superfície,
01:42:39 remova esta parte do
01:42:43 E grite com todos os seus pulmões,
01:42:45 liberará o nitrogênio de seu sangue.
01:42:48 Caso contrário teu coração sofrerá.
01:42:52 Não tire seu orla do seu traje,
01:42:55 será pesado, mas pelo menos
01:43:05 Tenha cuidado com o respirador...
01:43:08 enquanto você passa ao longo o tubo.
01:43:12 Então continue a correr, a toda velocidade...
01:43:16 Você sobe a colina e verá um
01:43:22 Luzes dos carros, e meio-fio...
01:43:24 Caminharás na calçada
01:43:31 Uma mulher, e outra mulher.
01:43:34 Sim!
01:44:01 Faça isto.
01:44:23 Podem ir em liberdade,
01:44:26 são pessoas geniais.
01:45:09 Tem oxigênio para mais 12 horas.
01:45:41 Escuta, Fresher.
01:45:45 Imaginando uma laranja?
01:45:50 Eu sei este truque.
01:45:53 Você dirá: não existem laranjas.
01:45:56 Estás equivocado.
01:46:02 Rápido!
01:46:54 Tenha cuidado, senhor.
01:47:53 Adiante.
01:47:57 Nunca havia pensado
01:51:04 Nikolai, como estás?
01:51:08 Quero ir a Veneza.
01:51:12 Es donde Othello estrangulo
01:51:18 Bom para você.
01:51:19 Iremos a lugares interessantes.
01:51:24 Só que ele fechou-se em Chipre.
01:51:29 Que lástima.
01:51:34 Porque quero ir a veneza...
01:51:45 subtítulos traduzidos por