Net The

ar
00:00:32 الــشــبــــكـة
00:00:33 شكرا للمعلومات.
00:00:36 ليس هناك فرصة للخطأ
00:00:43 أوه. . .
00:00:47 لذا هذه حقيقة حقا. . .
00:00:53 - مستر سيرينتري. سيارتك.
00:01:11 إيدي، دعنا نأخذ نزهة.
00:01:21 أوك ، عرض نهائي. غير قابل للتفاوض.
00:01:27 - أنت معك إثنين من أحل أوقات المتعة
00:01:32 فقط لا تخبر أمّك.
00:01:40 أوك هوني، لقد عاد
00:01:45 أنا ؟ حسناً، أحتاج قليلاً
00:01:52 أراك بعد قليل.
00:01:56 l أحبك، ليز.
00:03:31 - إنها لعبة ديناميكية ، مستر ديبينا .
00:03:37 الأطفال سيلتهمونها.
00:03:46 - لقد أصبت بفيروس . اللعنة.
00:03:53 لا تحاول ضغط مفتاح الهروب.
00:04:00 لقد طلبت في الحال
00:04:05 - لكن هل ركّبته؟
00:04:12 - لاتقلق، سيكون كل شيئ على مايرام.
00:04:18 نعم. كلّ شيء ولكن الفيروس.
00:04:25 - أنت عبقرية، أنجيلا.
00:04:31 إنها تكفي . هل يمكن أن أرى
00:04:39 - لقد أغريتني جدا، لكن. . .
00:04:43 - l أنا تناولت العشاء.
00:04:51 هذه الترتيبات الأخرى في الحقيقة
00:04:56 - أنت الأفضل مع السلامة الآن.
00:05:10 شبكة البيتزا
00:05:14 ثوم.
00:05:18 ستصلك البيتزا في خلال 45 دقيقة .
00:06:09 لا أحد يترك البيت أكثر.
00:06:14 النيتيس، الواقية الجنسية النهائية.
00:06:20 أيسمان، تكلم كما لو أنك تقود
00:06:26 بالضبط، أنجيل.
00:06:31 ليس أنا .
00:06:35 أنا فقط ، ومعي الشاطئ و كتاب.
00:06:42 - انا هناك، ياجميلتي ! نظرة لا أكثر .
00:06:49 لقد صدمتني !
00:06:57 أنيق . . . جميل. . .
00:07:03 . . . رائع. . .
00:07:06 كابتن أميريكا يقابل
00:07:14 يصرف صدام اليوم بكامله في الشجار , -
00:07:20 - بينما يجعل العالم
00:07:26 في الليل يعزف أناشيد باخ -
00:07:32 - بينما يعالج السرطان.
00:07:36 رجل الفورا القاعد
00:07:41 إسمعي، أنجيل.
00:07:45 نحن نوافق عليكي.
00:07:50 نعم , l أعرف .
00:08:27 إنها جميلة.
00:08:32 - تعرفين هذه المقطوعة؟
00:08:42 لقد أحضرت لك شيء.
00:08:48 أفضلها !
00:08:57 من الممكن أن نعزف سوية. . .
00:09:32 أذهب إلى يوكيشن لمدة إسبوع.
00:09:37 - تكلمي مع أحد الممرضات.
00:09:41 - أنت بالتأكيد إحدى تلميذاتي !
00:09:51 هلّ يمكنك أن تجلبني لي بعض الحلوى
00:09:56 - أشيائي المفضّلة. . .
00:10:15 أنجيلا بينيت؟
00:10:19 شكرا لإستعمالكم خدمتنا.
00:10:29 مرحبا. . .
00:10:36 l عندي بريد آخر ، مرسل.
00:10:43 هذا هو فيروسك ، دايل.
00:10:52 - هلّ بالإمكان أن أستعمل قلمك؟
00:10:58 شكرا.
00:11:05 يوم لطيف.
00:11:23 هنا وايردنيس !
00:11:36 شبح موزارت ,
00:11:44 إضغط على العبارة .
00:11:48 - برامج كاثدرائية.
00:11:53 مرحبا؟
00:11:55 لقد حصلتي على القرص منذ ثلاث دقائق .
00:12:01 l لقد كنت أستمتع كثيراً
00:12:06 l لقد أرسلت لك فيروس هائل.
00:12:12 هنا تكمن المشكلة.
00:12:19 '' خدمات هيوستن ''.
00:12:24 ليس بالضبط '' تيكيت ماستر ''، أليس كذلك؟
00:12:29 لا، تبدو كصفحة ويب عادية ,
00:12:34 إنقري عليها ,
00:12:44 - ياإللهي!
00:12:47 إنه فقط الخطأ الذي يرسلك
00:12:52 ليلة أمس حصلت على عيادة
00:12:59 لقد تعاملت مع نظام
00:13:05 وبعد ذلك أعثر على الخطأ وأحذفه .
00:13:08 لست مستعد لعمل ذلك بعد .
00:13:14 لا, سآخذ عطلتي الأولى
00:13:19 -إنها محجوزة ومؤكدة.
00:13:23 في الثانية عشر .
00:13:28 - إنتظر حتى أعود.
00:13:32 - أخبرني هذا حول ماذا.
00:13:35 l يمكن أن أطير اللّيلة إلى سيسناي.
00:13:42 أنجيلا، تعرفين شيت بيتارثين.
00:13:46 حسناً..
00:13:50 وأخيراً سيتقابلون!
00:13:56 سأكون التي تلتصق على
00:14:06 لماذا أفعل هذا؟
00:14:10 برج بيربانك ,
00:14:15 إستقبال عند كورس ILS ,
00:14:19 39 مايك برافو ,
00:14:24 - حدد موقعك وإرتفاعك .
00:14:30 إنها نقطة .
00:14:35 - ألا يمكنك أن ترى أضوائي؟
00:14:42 - وصلة تحكم عند 124.5.
00:15:39 - برامج كاثدرائية.
00:15:46 أنجيلا!
00:15:50 - l أنا أستعد للمغادرة . . .
00:15:56 - حقاً نحن نحتاج إلى محترفين .
00:16:04 فقط فكّري في الموضوع. نحن لا نستطيع أخذ
00:16:10 - بسبب مشاكلنا الأمنية .
00:16:16 - أنت تمزح، أليس كذلك ؟
00:16:20 ماذا حدث؟
00:16:23 دايل مات .
00:16:28 - كان آتي لرؤيتي.
00:16:36 دعينا نتكلم عندما تعودين .
00:16:43 أوك , سأتكلّم معك قريبا، روس.
00:17:09 الكثير من الوقت. لا يوجد
00:17:15 أيها السيدات والسادة ,
00:17:19 نحن آسفون لإعلان ذلك
00:17:25 المطار الكامل سقط .
00:17:37 أخّر - ألغى
00:17:39 - بحق السيد المسيح!
00:17:49 . . . فحص دمّ أخذ الأسبوع الماضي في
00:17:55 - ذلك وكيل وزارة الدفاع
00:18:02 - أأنت بخير ؟
00:18:07 - l أعني هل تودين بالحصول على عبوة جديدة ؟
00:18:13 - يمكن أن أطيّر بنفسي إلى المكسيك.
00:19:06 جارسون ؟ أريد جيبسن، رجاء.
00:19:10 إنه مارتيني ، بالبصل
00:19:19 هل يمكن أن آخذ واحد أيضا، رجاء؟
00:19:22 سأتفق مع لغم في الحانة.
00:19:27 - l لا أعتقد أنه يوجد أحد يشربها.
00:19:39 - هل هذا عمل أم رفاهية ؟
00:19:45 ليست صفقة عظيمة ,
00:19:50 أجهزة لطيفة .
00:19:55 - أليس كلّ شخص؟
00:20:02 الله، نحن مثيرون للشفقة، أليس كذلك؟
00:20:07 عفواً ؟
00:20:09 حسنا، نحن هنا.
00:20:13 نحن نجلس على شاطئ رائع ,
00:20:19 - أين l أدخل المودم الخاص بي؟
00:20:30 إسمي جاك ديفلن.
00:20:36 - أنجيلا بينيت.
00:20:48 أكبر سر مخجل عني؟
00:20:54 إنه فلمي المفضّل.
00:21:00 تعرف
00:21:03 عندما كنت في الثالثة عشر ,
00:21:08 . . . الأزمة الشخصية.
00:21:11 - إعتقدت أنني كنت في الفيلم.
00:21:16 لا، لقد تتعودت أن أفكر أنني كنت القطّة.
00:21:21 سأجلس هناك وسأؤدّي
00:21:28 - مرارا وتكرارا.
00:21:33 تعرف المشهد الأخير؟
00:21:38 لقد نقعت في العظم ,
00:21:42 لقد تركوني . أنا لوحدي.
00:21:54 و هو كذلك .
00:22:14 هل تأخذين عشائك
00:22:19 - أقبلي ، إنها ليلتك الأخيرة !
00:22:25 - في الحقيقة أنا أميل إلى هذا حقاً.
00:22:31 - إنها فائدة للشركة.
00:22:37 أعتقد أنني حصلت على تقويم ، سنة واحدة
00:22:56 هل أنتي من كولورادو؟
00:23:01 . . . أو ربّما الجزء الجنوب الشرقي
00:23:05 العاصمة الصاخبة لـ لاجانتا .
00:23:10 هل لهجتي قوية
00:23:15 لا، إنها فقط خدعة من صنيعي.
00:23:19 - بعد كل هذه السنوات؟ كم؟
00:23:26 دعنا نرى . . . l كنت في الخامسة عشر ,
00:23:32 - وإنتقلنا من لاجانتا
00:23:39 - والدك إنتقل ؟
00:23:44 l لا أعرف، فقط. . .
00:23:55 ما الذي تنظر إليه؟
00:23:59 أنت.
00:24:02 أنا ؟
00:24:08 - الكومبيوتر هو حياتك، أليس كذلك ؟
00:24:14 - صورة لكما .
00:24:24 -لدي هواية أو إثنين أخريين.
00:24:31 أيّ شئ، تقريبا.
00:24:37 هذه الطريقة في رأسي.
00:24:40 أنت فقط تدخل أنظمة الناس ,
00:24:45 - ماذا لو أنّه ليس هناك عيوب؟
00:24:54 - لابد أنكي تحسي ببرودة نوعا ما.
00:25:03 هذا .
00:25:28 - تريدين واحدة؟
00:25:32 لكنّك أقلعت، أليس كذلك ؟
00:25:37 جيّد .
00:25:41 أنا أحاول أن أعمل بدون شبكة أمان.
00:25:47 أتحمل نصيبي من الأخطار.
00:25:53 أمزّق بطاقات البيانات في وساداتي
00:25:58 نوعي المفضل من المرأة!
00:26:03 - مغامر تحس المغامرة ؟
00:26:09 أترعبك المغامرة ؟
00:26:13 حقيبتي !
00:26:16 لا، لاتساوي شيئاً
00:26:27 - ليس هنا.
00:26:31 - لذلك أنا أفعل كالساحر. . .
00:26:38 دينيرو؟
00:26:50 جاك؟
00:27:25 l كان عنده كلّ شيء في تلك الحقيبة.
00:27:31 شكرا على هذا.
00:27:35 أنت تنزف حتى الموت ,
00:27:40 -أعتذر عن الضرر .
00:27:48 فقط جاهدت لكي أعجبك .
00:27:52 للإختيار المستقبلي، الحياة
00:27:58 أعتقد أن ذلك صحي تماماً.
00:28:10 أعتقد بأنّنا يجب أن
00:28:19 إنه لا يعمل.
00:28:23 الشراع إلى المغرب، للعناية
00:28:45 - ماذا نفعل ؟
00:29:11 سأذهب إلى أسفل .
00:29:43 - ربّما نحن لسنا بعيدين لدرجة كافية جدا.
00:29:54 اللّيلة خارجة عن السيطرة جدا ,
00:30:27 لا تسلك هذة الطريقة الخاطئة ,
00:30:35 l إعتقد بأنّك حببت سلوك الأخطار.
00:30:41 نعم، لكنّك تعرف الذي أقصده.
00:30:46 أتعرف. . . المرة الأولى للجنس ,
00:30:53 - أنت هل من نوع العلاقة الواحدة؟
00:31:02 - لذا متى كانت آخر مرّة؟
00:31:07 واخد بالي.
00:31:11 من كان ؟
00:31:17 ولكنه كان
00:31:24 - لم أكن مستعدة لعلاقة.
00:31:30 لا، لقد كنت مترددة ، في الحقيقة.
00:31:35 تعرف القصّة.
00:31:39 . . . نسى بأنّه تزوّج.
00:31:47 وبعد ذلك أمّي طوّرت
00:31:54 أتعرف؟
00:31:59 - كل شيئ على مايرام.
00:32:06 آسفة. أنا أفضفض
00:32:16 -أتريدين شراب؟
00:33:07 إذاً ، لماذا هذا؟
00:33:12 - إنها لـ . . صيد سمك القرش.
00:33:20 نعم.
00:33:25 - تعرفين كيف المدفعية بالتأكيد.
00:33:34 لذا. . . من أنت، جاك؟
00:33:39 من l؟ من أنا؟
00:33:44 أنا كابتن أميريكا
00:33:48 أليس هذا الذي أردتيه دائما؟
00:33:51 نعم , أنا أذكر. . .
00:33:56 يصرف صدام اليوم كله
00:34:01 آسف , l لا يعرف أيّ. . .
00:34:09 أنت ستعذريني، لقد حان الوقت لـ
00:34:25 أين الطلقات ؟
00:34:34 كلبة!
00:34:41 هل يوجد شخص ما , l أحتاج مساعدة !
00:34:50 أوك ، المفاتيح.
00:36:30 مرحبا، مرحبا. . .
00:36:40 ماذا ؟
00:36:46 صيّادو السمك وجدوك. جلبوك
00:36:52 - منذ متى وأنا هنا؟
00:36:58 وجدنا محفظة رجل
00:37:02 - لا، لا. . . هو. . .
00:37:08 كان هناك قرص.
00:37:14 أوه، نعم. . .
00:37:20 - إرتاحي الآن، وستتحسّني.
00:37:25 - أنت ضعيفة الآن .
00:37:31 - رجاء، يجب أن ترتاحي الآن.
00:37:37 يجب أن أذهب.
00:37:39 l يجب أن يذهب.
00:37:47 نتّجه إلى الأخبار الوطنية ,
00:37:54 وول ستريت إضطرب عندما بدأت أسهمه في الهبوط .
00:37:59 الخسائر كانت خيالية ,
00:38:06 أحتاج مفتاح غرفتي 2806، من فضلك .
00:38:10 وول ستريت سيفتح غدا
00:38:14 - أمن من قبل جريج مايكروسيستمز '
00:38:20 - ماذا عن مقلب المدينة ؟
00:38:26 هذه الـ'' بروتوريات '' من الممكن أن تحدث
00:38:30 - بالضبط مثل "آتليكس" . . .
00:38:35 لا , أنا أنجيلا بينيت.
00:38:40 آسف، ليس على الكومبيوتر.
00:38:46 لا، أنجيلا بينيت
00:38:50 لا , l لم أفعل . . .
00:38:55 طبقا للحاسوب، أنت فعلت.
00:38:59 - من فضلك ، سيدي؟
00:39:08 من فضلك ، مدام .
00:39:15 من فضلك إتصل برقم كارتك مرة أخرى .
00:39:23 الآنسة ماركس؟
00:39:28 - روث ماركس. . . هل أنت روث ماركس؟
00:39:34 - هل أنت لست بحاجة إلى تأشيرة مؤقتة؟
00:39:39 هل رقم ضمانك الإجتماعي
00:39:45 هل تسكني في 407 درب فينلاي ,
00:39:49 نعم.
00:39:52 حسنا، طبقا للكومبيوتر
00:39:57 إذن لو أنّها أنت، وقّعي هنا ,
00:40:04 - لكني لست. . .
00:40:11 لا أريد أن أستفسر عن نقطة .
00:40:15 بدون هذا , l لا أستطيع العودة
00:40:20 - نعم l فقط وقّعي روث ماركس. . ؟
00:41:24 أوك ، فكري، فكري، فكري. . .
00:41:39 للبيع
00:42:01 يا إلهي!
00:42:10 أين تركضي؟ إرتاحي!
00:42:15 تعالي , سأفرّجك.
00:42:18 رأيت نهاية تحرّكها. قبل ثلاثة أيام.
00:42:26 لقد كنت في المكسيك لأكثر من إسبوع.
00:42:30 - إنها ليست أنجيلا بينيت.
00:42:36 الزبون الحقيقي كان لديه عمل و
00:42:43 يمكن مساعدتك إذا كان لديك
00:42:48 أوافق! لكن أخبرتك ,1000
00:42:54 - ليس لديها أي جواز السفر.
00:42:59 -لا أعتقد بأنّهم يفعلون ذلك.
00:43:05 هذ هو. . .
00:43:11 - لأنهم يعتقدون أني لست أنا .
00:43:15 - وقّعت بالاسم الآخر فقط.
00:43:22 - وماذا عن سرقة بيت ؟
00:43:28 لكنّهم تأكدوا من
00:43:33 من '' هم '' ؟
00:43:40 أعمل في بيتي ,
00:43:47 هل عاشت هنا لأربع سنوات ,
00:43:53 أمي ليست بعافية ,
00:44:00 - معالجي يدعى آلان شامبيون .
00:44:06 معالجي السابق، حسنا؟ .
00:44:15 بروستيتواشن - سرقة
00:44:20 وجدنا روث ماركس.
00:44:23 هي مطلوبة في قضية دعارة
00:44:29 هل تسمحي لي؟
00:44:39 سيدة رينز؟
00:44:41 - هل هي، أم لا ؟
00:44:48 - حيث الفتاة ؟
00:45:10 - هل رأيت إمرأة هاربة ؟
00:45:40 - بحقّ الجحيم ماذا حدث، ديفلن؟
00:45:46 إنها وحدها، وتحس بالضعف.
00:45:49 - لانريد أي أخطاء أخرى.
00:46:06 "كاتيدرال سوفت وير". مستر ميلبورن
00:46:12 - ماذا تعني؟
00:46:17 - أنا لا أعرف أي شخص آخر.
00:46:22 - رئيس الأمن. قولي له أنجيلا.
00:46:28 ماذا ؟
00:46:34 مرحبا، هذه أنجيلا بينيت.
00:46:42 - من معي على الخط ؟
00:46:51 - أعطينا القرص، أنجيلا.
00:46:57 أعطينا القرص ,
00:47:01 ليس لدي قرصك.
00:47:06 أعطينا القرص، أنجيلا.
00:47:20 - ما الرقم والعنوان؟
00:47:35 مرحبا، هذا الدّكتور آلان شامبيون.
00:47:39 رجاء إترك إسمك ورقمك . . .
00:47:45 - هل تسمعني ؟ من فضلك!
00:47:50 إنه أنا ..أحتاج إلى مساعدتك.
00:47:57 - أي شيء آخر يمكن أن أفعله لك؟
00:48:03 - نعم، لذا نحن لا نستطيع تتبّعه. . .
00:48:07 فقط إحصل على الرقم، لكن لا
00:48:14 ثمّ أحصل على عدد 2 ريبيتر
00:48:20 - و سيجداها
00:48:47 - أنجي؟
00:48:54 - فلنذهب ، فلنذهب ، فلنذهب !
00:48:57 - تعالي , إنها ليست سيارة أجرة! قولي مرحبا!
00:49:04 - هل أنت ما زلت عندك ذلك الـ"لاب توب"؟ الذي أعطيتك إياه
00:49:10 - أعطيني إياه، ثمّ خذني إلى فندق.
00:49:14 ألن، فقط إذهب!
00:49:19 أقسم ,أني طلبت منها ربع ,
00:49:25 فتاة ذكية!
00:49:28 فويلا!
00:49:32 ألان، ليس من الضروري أن تبقى
00:49:37 - أنا متأكدة من . . . ما اسمها؟
00:49:46 - أنا آسفة.
00:49:51 هذا غريب.
00:49:55 أنا فقط أعتقد بانك ستكون آمن.
00:49:59 عظيم! لم أكن أعتقد أنني آلة مركزية لأكون " آمن ".
00:50:04 أنا أعتقد فقط بأنهم
00:50:08 - سجلات المرضى هل هي سرّية؟
00:50:15 - أنت الشخص الوحيد يمكن أن ألجأ إليه.
00:50:23 خمني كم الساعة الآن ؟
00:50:27 ليس لدينا بصل، فقط سيلدانس.
00:50:33 - دائماً ماأستطيع إضحاكك.
00:50:38 لا شراب؟
00:50:42 حسنا , أنا معي هدايا.
00:50:55 - أنا لم أعد أنا على أي حال.
00:51:00 أنظري لي . أنت تناقّشيني!
00:51:05 لو أنك لست أنت ,
00:51:11 - أنت لا تستمع.
00:51:15 -لم أعتقد أنك ستصدقني .
00:51:21 أعتقد بأنّك خائفة جدا
00:51:28 - وبعد ذلك تركك أبوك. . .
00:51:34 لم يبع بيتي، لم يطلق
00:51:42 أعتقد أن شيئاً ما حدث ,
00:51:46 لا أريد أن أكون بسيط ,
00:51:51 نعم! أنا أمد يدي إلى أي أحد
00:51:57 - ويكون صديقي.
00:52:02 أنا آسف. إنه من الأسهل لي
00:52:07 l لا أفهم.
00:52:12 عرفوا كلّ شيء. ماذا آكل
00:52:17 - من أين أنا ,
00:52:23 لابد أنهم راقبوا الإنترنت.
00:52:28 عرفوا بأنّني يمكن أن أكون '' إختفيت ''
00:52:34 - أوك . ماذا يمكن أن أفعل؟
00:52:41 وضعها تحت اسم مختلف.
00:52:45 بالتأكيد . يمكن أن أضع أمّك في
00:52:51 سيعني الكثير.
00:52:55 السيد المسيح، أنجي! لقد ملئوا
00:53:01 ضعي نفسك في حذائي. فجأة
00:53:08 إسمعي , أنا لم أسمع القصّة كاملة ,
00:53:16 لا!أنا هاربة من الشرطة.
00:53:22 حسنا ، لماذا لا تعيشي
00:53:29 - هل تثق به؟
00:53:34 - أنا جادة. هل تثق به ؟
00:53:40 الآن سأذهب وأتدبر كيف أنقل
00:53:46 ثم سأتصل بـ بن .
00:53:51 لذا لا تنزلي أبداً.
00:53:56 هذا ما كان ليحدث
00:54:03 ألان؟ شكرا لك. . . على كلّ شيء.
00:54:09 مرحبا بك.
00:55:07 مرحبا بكم في الإنترنت السويسرية!
00:55:13 أوك، حملت هذا عندكم
00:55:26 مستشفى بيسيزدا البحرية.
00:55:32 كلمة السر. . .
00:55:39 لا. حسنا، تبدو مألوف.
00:55:55 دفاع بحري .
00:55:57 مايكل بيرجستروم، ميّت
00:56:02 لم يصب بفيروس AIDS
00:56:07 ياللهي!
00:56:21 البحث جاري عن
00:56:25 - شخص ما على الشبكة.
00:56:30 كيف غطت مساراتها
00:56:36 - خمسة راوترات في
00:56:39 - كيف يمكن أن نتعقّبها قريباً؟
00:56:44 - 15-30 دقيقة.
00:56:48 - وتلك الحالة الأخرى، مستر ديفلن؟
00:57:10 شكرا.
00:57:24 من هو آيس مان ؟
00:57:27 كيلي مان ,العمر :12
00:57:33 من هو جاندالف ؟
00:57:36 ماليك ديلون ، 37
00:57:47 من هو سيبر بوب؟
00:57:50 روبرت فوكس، 39
00:57:58 سايبر بوب، ساعدني
00:58:02 قابلني في غرفة خاصة
00:58:09 سيبر بوب دخل
00:58:13 هل رأيت أبدا أي رمز بي آي
00:58:23 بي آي = "بريتوريانز"
00:58:25 "بريتوريانز". . ؟أحتاج المزيد من المعلومات. . .
00:58:32 سيبر بوب :
00:58:39 أحتاج المزيد من المعلومات .
00:58:42 مطار لاكس، وول ستريت. . . خطرين
00:58:48 هم الذين بدأوا بالتعرض لي.
00:58:52 '' قابلي lRL، في غرفة خاصة . ''
00:58:58 لا، لقد أصبح مكان عامّ.
00:59:03 أين أكثر مكان آمن.
00:59:07 رصيف سانتا مونيكا.
00:59:11 عند المروحة الهوائية.
00:59:16 موافق . السابعة مساء
00:59:19 قطع الإتصال
00:59:28 - أيّ خبر جيد؟
00:59:32 ذكّرني بشرائك
01:00:25 ألو؟
01:00:35 أنجي!
01:00:39 - تعالي، إسمحي لي بالدخول. l معي طعام .
01:00:44 - إعتقدتك. . .
01:00:51 أحضرتك لك أكلك المفضل. الجبنة الصينية.
01:00:55 - أكلك المفضل لا أحبّه.
01:01:01 - كيف حال أمّي؟
01:01:08 بمناسبة الطعام. . . ماذا عن ذلك
01:01:14 - لا أستطيع , l يجب أن أذهب.
01:01:20 إنه رجل من الإنترنت
01:01:26 هل من الممكن أن l أخبرك عن صديقي ,
01:01:30 l أخبرته بقصّتك.
01:01:35 - هل يمكنك الإنتظار؟
01:01:39 لقد كان ذلك الحدث عبارة عن طفلان
01:01:47 إذا لم أتحدث مع سيبر بوب الآن ,
01:01:52 هل ستذهبين لمقابلة شاب يدعى سيبر بوب ؟
01:01:57 هل سبق لك حتى أن رأيتيه ؟
01:02:08 بوب فوكس
01:02:22 مرحبا، بوب فوكس؟
01:02:25 لقد قتلوا دايل.
01:02:29 أولا تقولي أن شخص ما حاول
01:02:34 - وضعوا شخص ما مكاني.
01:02:41 إنهم يريدون شخص ما في االشركة
01:02:49 وأنت لا تستطيع عمل ذلك من الخارج.
01:02:56 لقد دخلت إليه
01:03:02 - الرجل الذي أطلق على نفسه الرصاص؟
01:03:07 لكن عندما شرحوا الجثة ,
01:03:12 - لو مت ستعرف الحقيقة.
01:03:19 أحتاج الذهاب إلى كاتدرال سوفت وير
01:03:24 عندهم نظام حماية
01:03:31 هل أنت بخير ؟
01:03:34 أوقف القيادة.
01:03:38 - الحبوب. . .
01:03:43 سنذهب إلى المستشفى.
01:03:47 إنه بخير، أليس كذلك؟
01:03:50 إنه حسّاس لـ البنسلين.
01:03:56 - ليس لدي أي فكرة عما تقولين.
01:04:02 أود ذلك. شكرا لك.
01:04:15 مرحبا. كيف تشعر؟
01:04:21 انا جائع.
01:04:27 عندما تخرج , سأطبخ لك
01:04:34 - إلى متى سأبقى هنا؟
01:04:40 وهل ستعالجيني
01:04:45 حسنا، هل لديك مانع؟
01:04:49 منظر الحمامات الإسفنجية
01:05:04 أنا مضطرة أن أذهب.
01:05:10 حسناً. أنا قلق أكثر بشأنك.
01:05:16 سأكون بخير .
01:05:19 أتمنّى أنّ يكون كل شيئ قد إنتهى ,
01:05:26 تعالي هنا ,أريد
01:05:45 l أردت أن أفعل ذلك بالأمس.
01:05:50 عندما تتحسّن ,
01:05:59 - هل ما زلت تعتقد أني مجنونة؟
01:06:05 أنت دائما بالنسبة لي مجنونة.
01:06:49 أتريدين الرقص؟
01:06:54 إرجعي هنا!
01:08:20 المكوث هنا أكثر أمانا.
01:08:23 آسف، بوب لم يستطع أن يأتي.
01:08:29 - هل يبدو هذا كلقاء حبيب قديم ؟
01:08:34 لقد فاجئتك بأنك لم تقتلني ,
01:08:38 لقد كان صعب على، لأنني
01:08:44 سأستدعي الشرطة
01:08:50 أنت تتفاديهم
01:08:55 سيهتمون لسماع هذا ..
01:09:02 أكملي ! سيكونوا سعداء
01:09:07 هل تعرفين بأنّ روث ماركس
01:09:14 - ودعارة؟
01:09:18 مثل بيرجستورم؟ l أعرف تفاصيل
01:09:26 أنا متأكدة بانهم سيودون
01:09:30 كلّ شخص كان لديه ظروفه الخاصة.
01:09:38 أنت فقط يجب أن تعرفي. . .
01:09:46 ليس معي قرصك .
01:09:50 - لقد تلف في المكسيك.
01:09:54 لكن مانحتاجه الآن
01:10:00 أعدك, بأني سأعتني بك.
01:10:07 - ماذا تريد؟
01:10:12 ولكن مايريده رؤسائي.
01:10:17 هل الأشياء تعمل؟ لا.
01:10:22 - بقتل الناس؟
01:10:32 هيي، إتركني! لا تدفعني!
01:13:39 كلّ شخص، نظيف!
01:13:45 - ليس لديه أي نبض. أخرجها!
01:13:55 إتركني .
01:14:05 سيدة شامبيون .. أنا آسفة. لقد بذلنا
01:14:12 - هل تودّي بأن أتصل بسيارة أجرة تقلك؟
01:14:17 مدام . . هل تودي
01:14:23 - ربما تودين أن تنامي . .
01:14:29 - آسفة. لقد كان الأنسولين. . .
01:14:36 - لقد عولج من مرض السكّر.
01:14:42 - لم يكن مريض بالسكر!
01:16:41 - ألوو؟
01:16:46 لا تقفلي الخط ، أنجيلا! هذا مهم جداً لو أنكي.
01:16:52 - إرجعي خطوة للخلف ,
01:16:59 كلا منا وحيد، كلا منا معزول ,
01:17:06 كلا منا يتطلع
01:17:11 - تعني أنها صفقة عظيمة لي.
01:17:17 يداخلني تكبر
01:17:21 أنا مضطر إلى الذهاب إلى صديق لي.
01:17:25 - معلّم بيانو كبير السن.
01:17:29 يبدو أنه ليس لدي أي خيار .
01:17:36 الدّكتور الراحل شامبيون.
01:17:53 التحقق من الترخيص
01:18:00 اللعنة!
01:18:03 أيها السائق، هذا مدخل الطريق السريع.
01:18:41 هناك.
01:18:51 هناك !
01:18:55 توقّف!
01:19:09 - توقفي!
01:19:15 إنزلي!
01:19:19 تمتلكي الحقّ للبقاء صامتة.
01:19:25 تمتلكي الحقّ في توكيل محامي. . .
01:19:35 مطابقة البصمات .
01:19:57 خلفية:
01:20:01 أريد مساعدتك، لكن ماتقولين
01:20:07 غيّروا اسمك ,
01:20:13 فقط فكّري في الموضوع. عالمنا كله
01:20:20 كلّ شيء. سيارتك تسجّل ,
01:20:26 - بطاقات إئتمانك،
01:20:31 مثل ظلّ إلكتروني بسيط
01:20:38 - اليوم أنا، غدا أنت.
01:20:44 أنا لست روث ماركس.
01:20:48 أكره أن أخبرك بهذا ,
01:20:54 - لمدة الستّة شهور الماضية
01:20:59 لذا لا شيء مما تصفين
01:21:08 يا إلهي، إنه البرنامج.
01:21:15 لو غيّروا هويتي ,
01:21:20 إذن هكذا حلت .
01:21:24 - أين حصلت على السيارة المسروقة؟
01:21:29 إنها مثل حصان طروادة ,
01:21:33 لقد إخترقوا الكومبيوترات
01:21:37 مطار لاكس، وول ستريت، قسم
01:21:42 إنهم فعلوها لكي يشتري
01:21:48 فقط لإكتشاف أن
01:21:54 تخيلي
01:21:58 - هذا ساحر، مسز ماركس.
01:22:03 إكتبيه، إذا أردتي.
01:22:10 - لماذا أتجمل في هذا؟
01:22:15 سألتزم بما تتمنين.
01:22:22 لكن إذا ذهبتي أمام الحاكم
01:22:27 - ستجدين نفسك
01:22:32 - و سيحتجزونك
01:22:49 مرحبا. نعم، إنها بنتها.
01:22:58 مرحبا ماما. إنه أنا.
01:23:04 هل أنت بخير؟
01:23:08 كيف تعاملك الممرضة الجديدة؟
01:23:14 أنجيلا ، ماما.
01:23:19 أنجيلا .
01:23:22 ماما، إسمعيني.
01:23:27 هناك سيدة هنا. . .
01:23:31 هي ستأخذ الهاتف ,
01:23:37 لأنها لا تصدقني.
01:23:43 ماما، لا.
01:23:51 فقط أريدك أن تعرفي
01:24:02 سيدتي؟
01:24:10 ماذا ؟
01:24:21 من الذي أتى لياخذني معه؟
01:24:25 عميل خاصّ بين فيليبس، إف بي آى.
01:24:29 - فظيع، ذلك الذي حدث له.
01:24:36 حالما l سمعت قصّتك l كان
01:24:42 يضربون كلّ أجمة، يحاول أن
01:24:49 - أنا أيضا آسفة.
01:24:53 - هناك مكتب،على بعد 40 دقيقة من هنا.
01:24:58 ثمّ سأذهب لصيد سمك قرش
01:25:04 إنه قذر.
01:25:09 الضمير الأخلاقي كالمنشار سلسلة.
01:25:16 - "بريتوريانز ".
01:25:21 لكنّ يجب أن نتحرّك أي. إس. أي. بي . ,
01:25:28 أولاً بحق الجحيم كيف
01:25:32 l لم أفعل, مبرمج في الكاتدرال سوفت وير
01:25:38 قرص لعين !
01:25:44 هل عملت نسخة من القرص
01:26:00 - لا.
01:26:05 ذلك القرص أهو أملنا
01:26:10 - هل أعطيت نسخ؟
01:26:18 كيف عرفت
01:26:22 لقد أخبرت ديفلن فقط بذلك. أنت
01:26:29 منذ أن حصلت على ذلك القرص وأنا أتنقل
01:26:35 - لكن الآن أتعب منه.
01:26:41 أنت ستقتلينا.
01:26:48 حزام مقعدي!
01:28:34 بعد شهر من أعطال الكومبيوترات ,
01:28:41 سنذهب لنعيش في درموت
01:28:44 دعيت الشرطة عندما
01:28:49 - بستّة بنوك في شيكاغو
01:28:52 عبث الكومبيوتر المدمر
01:28:57 خدمات المدينة الضرورية ستتم
01:29:03 - والحمى من قبل برنامج " حارس"
01:29:10 تقرير حي
01:29:14 جيف جريج ,باحث
01:29:19 - رابع أعلان لوكيل وزارة
01:29:23 - الحكومة الفيدرالية
01:29:28 في هذا الوقت والزمن ,
01:29:32 المعلومة قوة. المجتمع يجب أن
01:29:37 تصريحات اليوم تأتي
01:29:41 - مايكل بيرجستورم، والذي
01:29:46 أخبار محليّة. تصادم سيارة
01:29:51 نحن ذاهبون بشكل مباشر
01:29:54 أنا قريبة من موقع الحادثة .
01:30:01 الشرطة تبحث عن مسافرة ,
01:30:06 - تحت إسم روث ماركس ,
01:30:58 هذه رسالة تذكيرية:
01:31:00 إجماع رابطة الشركة في القاعة
01:31:53 حسنا.
01:31:58 شبح موزارت!
01:32:01 لا تفعل هذا معي.
01:32:13 حماية طرفية: علق
01:32:21 - كاتدرال سوفت وير.
01:32:32 من هذا بحقّ الجحيم؟
01:32:38 - هل لديك شيء لتقوله؟
01:32:53 أنجيلا؟
01:33:13 مشتبه به '' أنجيل '' .
01:33:22 الآن أنا أعرف أين أنت ,
01:33:33 ماذا لو بدأت بإطلاق القليل من النار . . .
01:33:41 إنذار حريق! رجاء إذهب
01:33:56 - أنجيلا، تعالي! يوجد حريق!
01:34:02 لا تعطيني '' ثانية ''، دعينا نذهب.
01:34:09 الآن، تعالي.
01:34:30 - شبح موزارت!
01:34:35 التقرير الآلي للطاقة.
01:34:52 حماية طرفية.
01:34:58 الباسوورد , natoar 23 ae. . ؟
01:35:07 تحكم عن بعد
01:35:13 أين أنت؟
01:35:27 يجب أن يكون لديك وصول للجهاز الرئيسي
01:35:45 - أين الأدخنة؟
01:35:54 رسالة ترحيب .
01:35:59 ماهذا ؟ '' إنهي شبح
01:36:05 حصلت عليك، أليس كذلك ؟
01:36:08 من هو "بريتوريان" ؟
01:36:18 أوك، دعني أفتّشك.
01:36:28 كلّ المستخدمون ,
01:36:33 هيئت الحرائق وضحت أن
01:36:41 كله تمام!
01:37:00 أين أنت؟
01:37:08 كلّ المستخدمون ,
01:37:13 هيئة الحرائق وضحت أن
01:37:18 تمت المحاكاة :
01:37:23 لذلك تعمل هذا كله، أليس كذلك؟
01:37:30 - تعالى!
01:37:39 قرص، قرص، أين أنت؟
01:37:50 الفيروس. شكرا لك، دايل.
01:38:10 حفظ
01:38:15 حفظ الملف
01:38:23 هيا ، هيا !
01:38:32 أنت ذاهب إلى الإتفاقية.
01:38:49 يا إلهي!
01:38:56 إقتحام على الطابق الخامس.
01:39:21 - هل رأيت سيدة ؟
01:39:29 ديفلن.
01:39:51 - أين هي؟
01:39:54 - لقد نسخت القرص.
01:40:00 لو كنت قتلتها قبل إسبوع ,
01:40:08 ذكية.
01:41:07 المحيط العالمي
01:41:15 لقد ذهبت إلى سنتر موسكون!
01:41:34 - هل أنت متأكد أنها هناك؟
01:41:39 إنها لن تختفي.
01:41:56 البريد الإلكتروني.
01:42:10 إف بي آي
01:42:32 لقد تعرفت
01:42:39 يعملون عند
01:42:45 مرفق بهذه الرسالة
01:43:19 إرسل الإيميل .
01:43:32 إبتعدي عن الكومبوتر!
01:43:36 - هل تحاولين أن تنقذي العالم؟
01:43:43 بعد فوات الأوان.
01:43:47 إنظر إلى الشاشة. كلّ شيء
01:43:52 كلّ شيء.
01:43:55 إثبات بأن الحارس به أبواب خلفية.
01:44:01 إثبات بان جريج هو من دبر
01:44:05 راقبيها .
01:44:08 من ميزات " الحارس "، أنه
01:44:14 إنه نظام رائع .
01:44:17 دعينا ننتهي من هذا ونخرج.
01:44:23 كلّ ماعملتيه
01:44:29 حقا؟
01:44:41 اللعنة، أنت في الجهاز الرئيس الكبرى!
01:44:48 ديفلن، إنه فيروس يتغلغل خلال
01:44:57 خذي جانب بعيد!
01:45:31 أنجيلا، توقّف!
01:45:35 أنجيلا؟
01:45:54 اللعنة!
01:45:59 أنجيلا؟
01:46:57 إنه أنت وأنا فقط الآن.
01:47:01 هل تدركين
01:47:07 ضربة صغيرة واحدة على المفتاح
01:47:14 ألغيت عقدي.
01:47:21 وإسترددت حياتك.
01:47:44 l أعرف أنّك ستفعلي الشّيء الصّحيح.
01:48:31 - لا يردّ.
01:49:18 إعدريني، مس. . .
01:49:22 l لا أستطيع التذكر
01:49:27 لماذا لا أساعدك؟
01:49:34 أقل وكلاء مكتب التحقيقات الفدرالية جيف جريج اليوم
01:49:41 جريج سيستدعى غدا
01:49:45 - والتواطؤ في قتل
01:49:50 الناطق بلسان مكتب التحقيقات الفدرالي ينسب
01:49:56 - أرسل على الإنترنت من قبل
01:50:02 شرطة تتحرّى حالتي وفاة غامضتين
01:50:10 شابّة وجدت مضروبة بعيار ناري ميتة
01:50:18 والآخر رجل في ,
01:50:23 الآن الطقس. عطلة نهاية الإسبوع
01:50:28 يبدو أنه الصيف