|
Creation
|
| 00:00:35 |
"A ORIGEM DAS ESPÉCIES", DE CHARLES |
| 00:00:40 |
TEM SIDO CONSIDERADA A MAIOR IDÉIA |
| 00:00:43 |
ESTA É A HISTÓRIA DE |
| 00:01:41 |
Papa? |
| 00:01:44 |
- Conte-me uma história. |
| 00:01:48 |
Eu não sei. Sobre tudo. |
| 00:01:51 |
Tudo? |
| 00:01:54 |
Está bem então. |
| 00:02:06 |
Em Tierra del Fuego, |
| 00:02:11 |
...um país primitivo e sem amor |
| 00:02:16 |
vive uma comunidade das |
| 00:02:20 |
mais sujas, mais vulgares |
| 00:02:24 |
Eles apareceram |
| 00:02:27 |
com seus cabelos |
| 00:02:30 |
Eles nunca lavavam as mãos ou o |
| 00:02:37 |
Um dia, o Capitão Fitzroy foi |
| 00:03:05 |
Obrigado. |
| 00:03:11 |
Não vai demorar. Eu quero que você fique |
| 00:03:16 |
Muito bom. Agora, fique bem quieta, |
| 00:03:20 |
E acima de tudo, não sorria. |
| 00:03:24 |
- Perdão, senhor? |
| 00:03:26 |
- Vai doer? |
| 00:03:30 |
É apenas um facho de luz. |
| 00:03:38 |
- Papa? |
| 00:03:39 |
Como a luz pode |
| 00:03:42 |
Bom, eles pegam uma chapa de cobre e |
| 00:03:45 |
E essas substâncias |
| 00:03:49 |
pela luz que |
| 00:03:51 |
e então a prata |
| 00:03:55 |
gruda nos lugares onde a luz |
| 00:04:00 |
Sim. |
| 00:04:01 |
- Desculpe. Sinto muito. |
| 00:04:04 |
- Continue. Ele foi encontrar-se |
| 00:04:08 |
Então, err, o Capitão Fitzroy foi à |
| 00:04:12 |
E então? |
| 00:04:14 |
Ele Ihes ofereceu alguns |
| 00:04:17 |
e muitos belos broches. |
| 00:04:19 |
O valor total era de |
| 00:04:21 |
Isto é seu. Tome. |
| 00:04:24 |
Olhe como... Olhe como |
| 00:04:31 |
E o que ele pediu em troca? |
| 00:04:34 |
Algumas crianças. |
| 00:04:38 |
Dê-me a garotinha. |
| 00:04:42 |
Para os fuegianos, as crianças eram |
| 00:04:47 |
Então não antes que os fuegianos |
| 00:04:50 |
e o Capitão Fitzroy |
| 00:04:53 |
Eles os chamaram |
| 00:04:57 |
...Jemmy Button |
| 00:05:08 |
Venha aqui, seu |
| 00:05:19 |
O bom capitão os |
| 00:05:23 |
e ele Ihes ensinou as |
| 00:06:03 |
Boat Memory morreu de |
| 00:06:06 |
eles aprenderam suas orações |
| 00:06:11 |
que foram convidados para se |
| 00:06:37 |
Todos concordaram que |
| 00:06:41 |
tinham conquistado os mais |
| 00:06:43 |
O rei deu a Jemmy uma |
| 00:06:46 |
e a rainha deu a Fuegia um de |
| 00:06:52 |
Dois anos mais tarde, O Capitão Fitzroy |
| 00:06:55 |
acompanhados por um jovem missionário, |
| 00:07:00 |
eles trariam seus companheiros |
| 00:07:05 |
E o que você acha |
| 00:07:09 |
Não deu certo. |
| 00:07:11 |
Exatamente. Claro |
| 00:07:17 |
- Vá atrás deles, seu tolo! |
| 00:07:21 |
Ponham suas roupas |
| 00:07:25 |
Foi um fracasso |
| 00:07:28 |
Não, não, não! |
| 00:07:32 |
Fique quieta, eu já não disse? Você |
| 00:07:37 |
Sinto muito. Tão |
| 00:08:23 |
Sr. Darwin? |
| 00:08:26 |
Venha, Sr. Darwin, ou |
| 00:08:42 |
Sr. D. já está vindo, |
| 00:08:47 |
- Obrigado, Senhora Davies. |
| 00:08:50 |
- Ele tem estado indisposto esses dias. |
| 00:08:55 |
Talvez ele tenha contraído |
| 00:08:58 |
Brodie disse que deus |
| 00:09:01 |
- Brodie não disse isso. |
| 00:09:04 |
- Boa noite. |
| 00:09:08 |
Desculpem pelo atraso. |
| 00:09:14 |
Soup du jour, senhor. |
| 00:09:17 |
Obrigado, Parslow. |
| 00:09:25 |
Senhor Deus, abençoa esta |
| 00:09:29 |
- Nós pedimos em teu nome. Amém. |
| 00:09:38 |
Ouvi dizer que o Sr. |
| 00:09:41 |
Sim. Sim, é verdade. |
| 00:09:46 |
Ele disse do que se trata? |
| 00:09:50 |
Eu não sei se agora é o |
| 00:09:53 |
Talvez o momento para falar sobre |
| 00:09:57 |
Bom, é possível, mas ele... |
| 00:10:06 |
Me desculpe. |
| 00:10:09 |
Diga à Senhora Davies que |
| 00:10:13 |
Meu estômago ainda não está... |
| 00:10:23 |
- Podemos pescar? |
| 00:10:27 |
17 de outubro de 1858. |
| 00:10:30 |
Passei uma noite ruim. O |
| 00:10:34 |
Percebi um leve |
| 00:10:38 |
Considere aumentar o laudanum |
| 00:10:41 |
Vamos sacrificar os dois |
| 00:10:46 |
Sim, senhor. |
| 00:10:47 |
A reprodução seletiva está |
| 00:10:50 |
Já se vêem mudanças |
| 00:10:54 |
Estou convencido de que todas as raças |
| 00:10:59 |
derivam do pombo |
| 00:11:02 |
A natureza seleciona pela |
| 00:11:11 |
Devemos melhorar os métodos para descarnar. |
| 00:11:19 |
Eles precisam de algumas |
| 00:11:33 |
Mestre George! Mestre Franky! Senhorita |
| 00:11:39 |
- Senhor? |
| 00:11:43 |
Mais alguma coisa, senhor? |
| 00:11:44 |
Não, não, não, você... |
| 00:11:48 |
É verdade que ele só o deixaria ir se |
| 00:11:52 |
Absolutamente verdade, George, |
| 00:11:56 |
- Caro Joseph. |
| 00:12:00 |
Ah. Sim. Perdoe |
| 00:12:05 |
- Conhece Thomas Huxley? |
| 00:12:08 |
- Ele insistiu em vir. |
| 00:12:11 |
Eu tenho uma pergunta para |
| 00:12:15 |
e eu não confiava em Hooker |
| 00:12:17 |
Entendo. Crianças, digam ao Papa |
| 00:12:21 |
- Ele já sabe. |
| 00:12:24 |
Entrem, por favor. |
| 00:12:25 |
Podemos brincar de "Charge |
| 00:12:28 |
Devem estar |
| 00:12:31 |
Hooker! Meu caro companheiro! |
| 00:12:36 |
Peguem as coisas, meninos. |
| 00:13:00 |
Estamos reformando |
| 00:13:03 |
O comitê será |
| 00:13:05 |
Lyell, Hooker, você, |
| 00:13:08 |
Agora que Hooker e eu |
| 00:13:11 |
nós podemos começar a considerar |
| 00:13:14 |
tirá-la dos pastores do |
| 00:13:17 |
- Alguns dos quais são amigos. |
| 00:13:21 |
Não, ele não será. |
| 00:13:23 |
Há apenas fragmentos, e eles não |
| 00:13:26 |
Eu li seu resumo e o |
| 00:13:30 |
Evidência clara de transformação |
| 00:13:33 |
de camarão nadando livremente a |
| 00:13:37 |
Esse é o meu problema. Você não pode ter certeza |
| 00:13:41 |
- Sr. Darwin? |
| 00:13:44 |
Ou você se faz de desentendido ou você não |
| 00:13:49 |
Evidentemente, o que é verdade sobre o marisco é |
| 00:13:54 |
O Todo-poderoso não pode proclamar ter sido o |
| 00:13:59 |
Você matou Deus, senhor. |
| 00:14:02 |
Você matou Deus. |
| 00:14:04 |
Ou o coloquei |
| 00:14:07 |
E eu digo que é uma boa |
| 00:14:10 |
- Charles? Charles? |
| 00:14:14 |
- Thomas, por favor. |
| 00:14:17 |
É a hora de |
| 00:14:20 |
Bata forte e rápido |
| 00:14:23 |
Realmente, senhor, você... |
| 00:14:25 |
Você fala como se |
| 00:14:27 |
Sim. A ciência está em guerra com |
| 00:14:31 |
finalmente estaremos livres |
| 00:14:34 |
e de seus discursos |
| 00:14:37 |
Não, Sr. Huxley, nós... |
| 00:14:40 |
Nós vivemos em uma sociedade e ela é |
| 00:14:46 |
Um tipo improvável de barco, eu garanto |
| 00:14:51 |
Ele flutua. E você? |
| 00:14:54 |
Você reconstruiria para |
| 00:14:57 |
o grande navio |
| 00:14:59 |
Oh, covenhamos, Charles! As leis... |
| 00:15:06 |
A macaca Jenny tinha alguma característica |
| 00:15:11 |
Nosso comportamento, como de outras formas |
| 00:15:16 |
São suas próprias |
| 00:15:17 |
E então, ao longo do tempo, nós perdemos |
| 00:15:24 |
Como o apêndice, o mamilo do |
| 00:15:28 |
nossa crença em um redundante |
| 00:15:40 |
Sr. Hooker? |
| 00:15:44 |
Eu... imploro a você, por |
| 00:15:49 |
Ninguém pode pressionar Charles. |
| 00:15:53 |
- Ele mesmo tem um pouco de marisco, realmente. |
| 00:15:56 |
E se você o retirar de |
| 00:16:00 |
Vamos, Hooker. |
| 00:16:15 |
Então, o que ela Ihe disse? |
| 00:16:20 |
Ela disse que |
| 00:16:24 |
Sim. Uma lenta e poderosa morte considerando o período |
| 00:16:30 |
Nós todos estaremos mortes e vamos |
| 00:16:33 |
Sim, desde que |
| 00:16:35 |
temos que admitir... ele |
| 00:17:40 |
Quando vai terminar com esses |
| 00:17:44 |
Bom, eu estou dissecando |
| 00:17:47 |
em todas as suas formas evolucionárias |
| 00:17:52 |
Agora, oito anos não parecem ser um tempo |
| 00:17:56 |
O que significa |
| 00:18:01 |
Oh, eu acho que você sabe muito |
| 00:18:05 |
Significa adiar |
| 00:18:08 |
É o que o Sr. Hooker pensa |
| 00:18:11 |
É mesmo? |
| 00:18:14 |
É por causa da Mama ou por |
| 00:18:19 |
Ambos. |
| 00:18:25 |
- Eu provavelmente devo queimar tudo. |
| 00:18:29 |
Não diga esse absurdo! |
| 00:18:32 |
- O que você quer dizer? |
| 00:18:36 |
- Oh, é isso. |
| 00:18:43 |
Sim, é isso. |
| 00:18:45 |
Olhe para o meu dedo. |
| 00:18:49 |
Oh, você é tão forte! |
| 00:19:00 |
Aqui. Annie. |
| 00:19:19 |
Eu acho que isso não |
| 00:19:22 |
Você deve estar certa. |
| 00:19:25 |
Quem é? |
| 00:19:28 |
Quem é? É você? |
| 00:19:36 |
Oh, meu amor. Oh, |
| 00:19:40 |
Oh, que velho papa você tem. |
| 00:19:44 |
Oh, meu amor! |
| 00:19:46 |
Oh, que velho papa você tem! |
| 00:19:50 |
Que velho... |
| 00:19:51 |
Que velho papa você tem! |
| 00:19:54 |
Oh, eu sinto |
| 00:19:59 |
"Seis semanas: balbucios. " |
| 00:20:01 |
"Tenta sugar. Aperta |
| 00:20:04 |
"Percebe o peito quando está a |
| 00:20:07 |
Eu deveria acrescentar |
| 00:20:09 |
Espero que não esteja planejando tratar todos |
| 00:20:14 |
para serem incluídos |
| 00:20:17 |
Todos os nossos filhos? Quer |
| 00:20:22 |
Oh, desculpe. Eu exagerei. |
| 00:20:24 |
Não, se a idéia não Ihe agrada, |
| 00:20:28 |
Querida, eu tenho planos de |
| 00:20:34 |
Olhe pra isso. É |
| 00:20:45 |
Cuidado, agora! |
| 00:20:48 |
- Torne-se útil, Hooker. |
| 00:20:51 |
Não tenha medo, Brodie, |
| 00:20:57 |
Agora, qual dos quatro |
| 00:21:00 |
quer ser o primeiro a |
| 00:21:03 |
Eu! Eu! |
| 00:21:05 |
"Um pouco mais adiante, o |
| 00:21:08 |
como um Spaniel em posição, |
| 00:21:11 |
e então fez um sinal para que |
| 00:21:14 |
"Ele se jogou sobre todos os quatro, |
| 00:21:18 |
- Olhe o que eu achei, Mama. |
| 00:21:21 |
- O que será que ele come? |
| 00:21:24 |
Oh, err... |
| 00:21:27 |
A folha, devo presumir. |
| 00:21:31 |
- De fato um esplêndido espécime. |
| 00:21:36 |
Ele come animais |
| 00:21:39 |
Meninos! Nós precisamos de |
| 00:21:42 |
Olhe, aqui tem uma |
| 00:21:45 |
- Uma lacraia! Esmague-a! |
| 00:21:49 |
Eu conheço aquela expressão. |
| 00:21:51 |
Ele está sonhando com seus dias de glória |
| 00:21:56 |
Livre para |
| 00:21:59 |
Realmente, eu estava... Eu estava |
| 00:22:04 |
fervilhando com |
| 00:22:06 |
que pareciam envolver o |
| 00:22:09 |
e deixam um caminho |
| 00:22:33 |
Desconcertante. Tanta beleza |
| 00:22:38 |
Tão pouco propósito? Eles estavam |
| 00:22:42 |
Bem dito. Exatamente. |
| 00:22:45 |
John, você está familiarizado com |
| 00:22:49 |
- Ele se casou com sua prima primeira. |
| 00:22:53 |
- Sim, mas eu não quis sugerir que... |
| 00:22:58 |
De qualquer modo, Thomas |
| 00:23:02 |
bem, se cada truta, ele disse, |
| 00:23:05 |
e assim fosse sempre |
| 00:23:08 |
nós estaríamos afundados até os joelhos |
| 00:23:12 |
O que tem a |
| 00:23:14 |
Eu diria que a maioria dos |
| 00:23:18 |
de modo que o número se mantém |
| 00:23:23 |
Isso não Ihe parece um |
| 00:23:25 |
essa miríade de vidas criadas apenas |
| 00:23:29 |
- Eles provêem alimento para outros. |
| 00:23:32 |
Milhares morrem de modo |
| 00:23:35 |
A conta final da felicidade não está |
| 00:23:40 |
Charles, realmente não é meu trabalho |
| 00:23:44 |
mas, para mim, parece que |
| 00:23:49 |
Há outro ponto de vista. De que toda |
| 00:23:54 |
Ajude-me a lembrar |
| 00:23:59 |
- Isto é muito bom. |
| 00:24:03 |
Hmm, por favor, continue. |
| 00:24:06 |
"Em pouco tempo, |
| 00:24:09 |
e dispensou seus |
| 00:24:11 |
e intimou Waverley a imitá-lo |
| 00:25:51 |
"'Agora', pensou Chistian, |
| 00:25:57 |
"E sem demora a chama e a |
| 00:26:02 |
com faíscas e sons horrendos que |
| 00:26:07 |
e armar-se com uma outra arma |
| 00:26:13 |
Vamos parar aqui. |
| 00:26:16 |
Papa não vem nos dar |
| 00:26:19 |
Ele está um pouco indisposto |
| 00:26:23 |
Você disse isso |
| 00:26:27 |
Eu acho que quando Annie |
| 00:26:30 |
Não, Etty. |
| 00:26:32 |
Ele está apenas um |
| 00:26:47 |
Boa noite, querida. |
| 00:27:19 |
- O que está fazendo, Annie? |
| 00:27:25 |
Mas eu preciso pensar. |
| 00:27:29 |
Com o que está |
| 00:27:35 |
- É apenas uma teoria. |
| 00:27:41 |
Isso muda tudo. |
| 00:27:45 |
Suponha que o mundo |
| 00:27:48 |
que Deus não tenha qualquer |
| 00:27:51 |
Nada mais importará. |
| 00:27:54 |
Nem fé, nem honra. |
| 00:27:58 |
Apenas sobrevivência bruta. |
| 00:28:05 |
Além de qualquer outra coisa, |
| 00:28:08 |
Corações podem ser partidos, |
| 00:28:17 |
Inspire, Papa. Expire. |
| 00:28:24 |
- Conte-me uma história. |
| 00:28:28 |
Sobre Jenny. |
| 00:28:32 |
- Está tarde. Não tenho tempo. |
| 00:28:37 |
- Por que Jenny? É tão triste. |
| 00:28:46 |
Era uma vez, |
| 00:28:48 |
uma família de orangotangos |
| 00:28:51 |
vivendo nas mais remotas |
| 00:29:04 |
Sua filha mais velha era a |
| 00:29:08 |
e o orangotango mais |
| 00:29:15 |
Mas ela também era a mais... |
| 00:29:17 |
Inteligente. |
| 00:29:19 |
Bem, eu ia dizer |
| 00:29:25 |
Esqueci de dizer que |
| 00:29:28 |
a mais obediente |
| 00:30:24 |
No momento em que ela percebeu |
| 00:30:34 |
Eles a colocaram em um |
| 00:30:37 |
Para o desespero |
| 00:30:39 |
Desculpe. Para o desespero de seus |
| 00:30:44 |
a prederam em uma jaula e a |
| 00:30:51 |
Eles a venderam para um comerciante |
| 00:30:54 |
e ele a colocou em uma jaula maior e vendeu |
| 00:31:07 |
Ela era o primeiro orangotango que |
| 00:31:12 |
Todos observavam Jenny, e |
| 00:31:16 |
e ela se admirava com as |
| 00:31:22 |
Os curadores do zoológico, |
| 00:31:28 |
...tornaram-na apresentável |
| 00:31:36 |
que foi quando eu fui apresentado |
| 00:32:07 |
O que é isso, Jenny? |
| 00:33:16 |
Oh, venha aqui. |
| 00:33:38 |
Bravo! |
| 00:33:42 |
Quando eventualmente chegou |
| 00:33:45 |
ela ficou muito triste e se |
| 00:33:49 |
Finalmente, ela a tomou, mas apenas |
| 00:33:53 |
que eu nunca pude cumprir: de |
| 00:33:57 |
muito em breve. |
| 00:34:01 |
Continue. Conte-me sobre a parte |
| 00:34:06 |
- Por que você quer ouvir essa parte? |
| 00:34:46 |
Huxley é da opinião de que eu |
| 00:34:51 |
Diz que é uma questão de |
| 00:34:54 |
ou então da |
| 00:34:58 |
Falou com ele |
| 00:35:01 |
Sua teoria é de que estou |
| 00:35:05 |
e... que eu deveria abrir |
| 00:35:09 |
Graças a Deus que ele |
| 00:35:14 |
Eu conclui que |
| 00:35:18 |
Você sabe, tire a |
| 00:35:24 |
Será uma questão de meses. |
| 00:35:28 |
Não são mais meros meses... |
| 00:35:32 |
...nem mesmo anos, nem décadas |
| 00:35:39 |
Você realmente se importa... |
| 00:35:42 |
...tão pouco por |
| 00:35:45 |
Charles... você |
| 00:35:49 |
com o fato de que você pode nunca |
| 00:35:52 |
e você e eu podemos ficar |
| 00:35:55 |
Bem, claro que me importo. |
| 00:36:00 |
O que você acha que vem me mantendo |
| 00:36:04 |
Eu sou uma abelha operária. |
| 00:36:08 |
Eu sou um cientista, |
| 00:36:11 |
pelo medo de ver mais claramente o |
| 00:36:19 |
Não acha que é |
| 00:36:22 |
Eu acho que você está em |
| 00:36:26 |
Ambos sabemos que é uma batalha |
| 00:36:48 |
- Dê-me a bola! - |
| 00:36:51 |
- Para o diabo, mulher! |
| 00:36:53 |
Etty! |
| 00:37:00 |
Etty, Etty, Etty! |
| 00:37:26 |
- Você nunca se casou, Brodie? |
| 00:37:31 |
Ele foi para a Austrália. |
| 00:37:35 |
Eu nunca vou me casar. |
| 00:37:39 |
Eu sei como os |
| 00:37:41 |
Eu espero sinceramente que |
| 00:37:47 |
Todos dêem um passo atrás |
| 00:37:50 |
Se você olhar para ela, realmente olhar para |
| 00:37:54 |
Vê essas camadas de |
| 00:37:57 |
Elas foram trazidas aqui por um |
| 00:38:01 |
ao passo que esses |
| 00:38:04 |
estão nos contando sobre |
| 00:38:07 |
tempestades que passaram por |
| 00:38:10 |
quando Tia Sarah era |
| 00:38:12 |
e Down Village era um |
| 00:38:16 |
- O que é um dinossauro? |
| 00:38:19 |
- O Professor Owen os inventou. |
| 00:38:23 |
- Eles foram reais! |
| 00:38:25 |
Ponha algumas roupas! |
| 00:38:27 |
Olhem o que eu encontrei! Uma |
| 00:38:33 |
Marthasterias |
| 00:38:36 |
Glacialis. |
| 00:38:38 |
Whoo! Whoo! |
| 00:38:44 |
Eu sou um fuegiano! |
| 00:38:54 |
Estou fazendo um manjar! |
| 00:39:05 |
Ele fez, ele me disse! |
| 00:39:07 |
Não é justo com as outras |
| 00:39:11 |
que sua cabeça esteja |
| 00:39:13 |
- Mas o papai disse! |
| 00:39:16 |
- Ele disse, ele |
| 00:39:18 |
Adeus, Annie. |
| 00:39:20 |
O que aconteceu? |
| 00:39:22 |
Nada. |
| 00:39:24 |
Seus joelhos. O que |
| 00:39:27 |
O Reverendo Innes teve |
| 00:39:30 |
O que aconteceu |
| 00:39:32 |
O Reverendo Innes me colocou no canto |
| 00:39:40 |
- Por quê? |
| 00:39:43 |
e ele disse que não existiram. |
| 00:39:46 |
- Onde está meu casaco? - |
| 00:39:49 |
Onde está meu casaco? |
| 00:39:52 |
Ele mandou que ela se |
| 00:39:54 |
as marcas são uma conseqüência |
| 00:39:58 |
- Ela o contradisse repetidamente. |
| 00:40:02 |
Como ele ousa torturar nossos |
| 00:40:06 |
- Não é a verdade da maneira como ele |
| 00:40:13 |
Nossos filhos devem ser |
| 00:40:17 |
Ele está ensinando a negar as |
| 00:40:20 |
Não mais do que eu os |
| 00:40:23 |
Esta é a instrução que |
| 00:40:26 |
É no que toda a vila |
| 00:40:28 |
Charles, o Reverendo Innes |
| 00:40:33 |
Por favor, não se |
| 00:40:40 |
Eu Ihe imploro. |
| 00:40:49 |
Por você. |
| 00:40:52 |
Não por ele. |
| 00:41:01 |
¶ Todas as coisas brilhantes e belas |
| 00:41:07 |
¶ Todas as coisas |
| 00:41:11 |
¶ O Senhor Deus |
| 00:41:18 |
Vamos orar. |
| 00:41:28 |
Senhor Deus... nós sabemos que o |
| 00:41:35 |
...estendendo-se às mais |
| 00:41:40 |
de tal modo que nem mesmo um pardal |
| 00:41:47 |
Ensina-nos que todo |
| 00:41:53 |
todas as lutas e misérias das |
| 00:41:58 |
...são voltadas |
| 00:42:02 |
...e não são os caprichos |
| 00:42:07 |
...mas as correções de um |
| 00:42:15 |
Ensina-nos tudo isto |
| 00:42:20 |
- Amém. |
| 00:42:25 |
A lição de hoje é tirada |
| 00:42:29 |
- Capítulo um, versículos 26 a 30. |
| 00:42:33 |
- Com licença. Eu sinto muito. |
| 00:42:37 |
"Façamos o homem à nossa |
| 00:42:42 |
"E deixemos que tenha |
| 00:42:46 |
e sobre as aves do ar, e sobre |
| 00:42:50 |
e sobre todas as coisas rastejantes |
| 00:43:02 |
Queria Emma, na noite passada você disse |
| 00:43:07 |
mas na verdade não é nada |
| 00:43:10 |
é apenas uma luta silenciosa comigo |
| 00:43:16 |
A perda da fé religiosa é |
| 00:43:20 |
como a nascimento |
| 00:43:23 |
O que eu posso Ihe dizer, a não ser que |
| 00:44:59 |
- O que estamos olhando? |
| 00:45:12 |
Fiquem bem quietos. |
| 00:45:32 |
Faça-o parar. |
| 00:45:33 |
Depressa, papai, |
| 00:45:36 |
- Depressa! |
| 00:45:39 |
- Papai, faça-o parar. |
| 00:45:42 |
Minha menina. |
| 00:45:44 |
- Minha doce menina. |
| 00:45:49 |
- Isso não é justo! |
| 00:45:53 |
- Não é justo. |
| 00:45:56 |
Etty, tem que ser assim. |
| 00:46:00 |
A raposa tem que comer o coelho, |
| 00:46:07 |
É o equilíbrio das coisas. |
| 00:46:12 |
Vamos lá, patinha. |
| 00:46:34 |
Caro Hooker, eu estou |
| 00:46:39 |
Acho que devo isso |
| 00:46:41 |
pelo menos ter a coragem de |
| 00:46:45 |
Meu título será "Da |
| 00:46:49 |
e eu me empenharei para |
| 00:46:53 |
sem nenhuma dúvida ele o |
| 00:47:00 |
Nada é mais fácil do |
| 00:47:04 |
sobre a luta |
| 00:47:06 |
ou mais difícil do que sustentar |
| 00:47:11 |
Dedicarei meu primeiro capítulo às |
| 00:47:16 |
onde veremos a grandeza |
| 00:47:20 |
de acumular |
| 00:47:23 |
Então passarei à percepção de como a |
| 00:47:28 |
...das formas de |
| 00:47:53 |
- Charles? |
| 00:47:58 |
O que Lewis está fazendo? |
| 00:48:00 |
Ele está fazendo uma torre de água |
| 00:48:06 |
A escrita não está indo |
| 00:48:09 |
que poderia tentar minha |
| 00:48:12 |
Ainda está com raiva de mim. |
| 00:48:16 |
Eu sempre posso |
| 00:48:20 |
Não com raiva. Triste. |
| 00:49:19 |
Puxe. |
| 00:49:23 |
O rosto da natureza pode ser comparado |
| 00:49:27 |
com 10.000 cunhas |
| 00:49:31 |
e então introduzidas |
| 00:49:33 |
Às vezes uma cunha sendo Iançada |
| 00:49:37 |
A mente possivelmente não consegue |
| 00:49:40 |
cem milhões de anos. |
| 00:49:42 |
Ela não consegue unir e perceber todos |
| 00:49:47 |
Nós nos esquecemos da |
| 00:49:49 |
pássaros canoros, seus |
| 00:49:51 |
são destruídos por outros |
| 00:49:55 |
Assim, após dezenas |
| 00:49:58 |
variações sutis se acumulam. |
| 00:50:01 |
Órgãos mudam sua função. |
| 00:50:03 |
O órgão sexual feminino |
| 00:50:07 |
Membros se tornam apêndices sem |
| 00:50:12 |
O que antes foi uma criatura |
| 00:50:15 |
se vê presa pela cabeça a uma pedra, |
| 00:50:22 |
Papa! |
| 00:51:08 |
Por que a umidade |
| 00:51:11 |
Porque ela retira as |
| 00:51:16 |
Eu pensei que você |
| 00:51:18 |
Eu não acredito. |
| 00:51:20 |
Não da maneira como o Reverendo |
| 00:51:24 |
Então por que você está com |
| 00:51:27 |
- Eu não estou. |
| 00:51:29 |
- Você acha que merece isso. |
| 00:51:31 |
Claro que eu não acho. |
| 00:51:35 |
Porque você pensa que nunca |
| 00:51:42 |
Oh, pelo amor |
| 00:51:45 |
Oh, eu não tenho que |
| 00:51:47 |
Você é cruel. você está sendo |
| 00:51:53 |
É por isso que você não vai |
| 00:51:55 |
chega disso. Eu converso com ela. |
| 00:51:58 |
Não sobre as coisas |
| 00:52:01 |
- Por que tudo tem que ser sobre você? |
| 00:52:05 |
- O quê? |
| 00:52:11 |
Saia daqui. |
| 00:52:15 |
Saia daqui. Saia daqui. |
| 00:52:19 |
Você disse que a honestidade era |
| 00:52:22 |
Se você não será honesto, eu não |
| 00:52:26 |
Saia! Por favor, saia! Saia! |
| 00:52:42 |
Já fazem meses que |
| 00:52:44 |
Ficarei bem. Eu estou bem. |
| 00:52:48 |
- Você vai conversar com John Innes? |
| 00:52:52 |
- Sobre o que quer que esteja Ihe afligindo. |
| 00:52:56 |
- Ele é um médico? |
| 00:53:03 |
Fale com ele como amigo. |
| 00:53:10 |
Acho que ele pode ajudá-lo. |
| 00:53:47 |
Sr. Darwin? Com licença. |
| 00:53:51 |
Deixe-me passar, só um |
| 00:53:53 |
Eu estava justamente explicando ao sr. |
| 00:53:57 |
Oh, ótimo. Excelente. |
| 00:53:59 |
Sr. Goodman é o mais notável criador |
| 00:54:03 |
Eu juro, ele pode Ihe dar qualquer tipo de |
| 00:54:08 |
- Qual é o seu segredo? |
| 00:54:12 |
Irmão e irmã, primo e prima. |
| 00:54:15 |
É o caminho mais rápido para |
| 00:54:17 |
Há um perigo de enfraquecê-los, |
| 00:54:22 |
estou certo de que pode arcar com |
| 00:54:28 |
Agora, repouso |
| 00:54:31 |
Você vai lá para baixo. |
| 00:54:33 |
Mantenha-a aquecida. |
| 00:54:35 |
- Obrigado, Doutor. |
| 00:54:37 |
Adeus. |
| 00:54:43 |
Infelizmente, se os deixamos |
| 00:54:46 |
devemos esperar as conseqüências, |
| 00:54:50 |
- Então, dobre a dose de calomelano... |
| 00:54:54 |
- Por que não? |
| 00:54:56 |
- Não pode ver que ela não... |
| 00:54:59 |
- Eu sempre prescrevo para bebês. |
| 00:55:03 |
- Se ela se submetesse à sangria... |
| 00:55:08 |
- Vou escrever para o Dr. Gully novamente. |
| 00:55:12 |
Estou achando seus |
| 00:55:14 |
- Não importa que eles desafiem a lógica? |
| 00:55:18 |
Certamente que não. |
| 00:55:21 |
- Eu já vou. Bom dia, madame. |
| 00:55:29 |
Eu deveria tê-la levado a Malvern |
| 00:55:31 |
É melhor que ela fique aqui. |
| 00:55:33 |
Ela precisa de sua família. |
| 00:55:37 |
Ela vai ficar boa. |
| 00:55:42 |
Só mais uma semana. |
| 00:55:45 |
Nós vamos observá-la só por |
| 00:55:49 |
Obrigada. |
| 00:56:35 |
Papa! |
| 00:58:00 |
Encomenda para você, senhor. |
| 00:58:02 |
Esta é das Ilhas Spice. |
| 00:58:40 |
Charles. |
| 00:58:43 |
Charles, meu velho amigo, aí |
| 00:58:48 |
Sim. Sim, claro. |
| 00:58:57 |
A Senhora Darwin me contou sobre |
| 00:59:01 |
Oh, não, não, não estou |
| 00:59:05 |
Quer dizer que o terminou? |
| 00:59:07 |
Está terminado para |
| 00:59:09 |
Um Sr. Alfred Russel Wallace |
| 00:59:14 |
exatamente à mesma opinião. |
| 00:59:17 |
Expressa em... |
| 00:59:21 |
Em meras 20 páginas. |
| 00:59:24 |
Agora, há |
| 00:59:27 |
Eu preenchi 250 até agora e |
| 00:59:31 |
enquanto gastei 20 anos no projeto, |
| 00:59:41 |
Bem. |
| 00:59:45 |
Bem... |
| 00:59:48 |
...o Senhor se move por |
| 00:59:53 |
Hmm, sim, ele |
| 00:59:58 |
Sabe, eu estava |
| 01:00:01 |
como Ele nos agraciou com toda |
| 01:00:05 |
com não uma, mas 900 espécies |
| 01:00:08 |
cada uma com seu próprio método |
| 01:00:12 |
e se esconder na |
| 01:00:15 |
E o amor que ele |
| 01:00:19 |
criando uma vespa que põe seus |
| 01:00:24 |
Eu já disse em muitas ocasiões, não é |
| 01:00:29 |
Não, nós podemos deixar |
| 01:00:32 |
Eu deveria aconselhá-lo a |
| 01:00:36 |
Com suas opiniões, se ele |
| 01:00:39 |
pode ter que se ajoelhar |
| 01:00:57 |
Eu sempre valorizei |
| 01:01:02 |
Até agora, eu o considerei |
| 01:01:06 |
de quem se pode discordar sem sentir |
| 01:01:14 |
Infelizmente, esse sentimento |
| 01:01:38 |
O quê? |
| 01:01:43 |
Eu fui precedido |
| 01:01:45 |
O que eu fiz? O quê? |
| 01:01:47 |
Qual seria... Que razão você |
| 01:01:55 |
Annie. |
| 01:01:58 |
Annie! Annie! Venha |
| 01:02:00 |
Volte aqui agora! |
| 01:02:04 |
Eu sou seu pai! Você... |
| 01:02:09 |
O que eu fiz? O que eu |
| 01:02:14 |
Annie! V-Venha aqui! Volte! |
| 01:02:19 |
O que eu fiz para você? |
| 01:02:23 |
Venha aqui! Annie! |
| 01:02:43 |
Livre-se deles. |
| 01:02:46 |
Livre-se de todos eles. |
| 01:02:53 |
Vamos lá. Saia! |
| 01:02:56 |
Saia! |
| 01:02:58 |
Vá! Vamos! |
| 01:03:01 |
Saia! Vá! |
| 01:03:03 |
Vá! |
| 01:03:11 |
Sr. Darwin. |
| 01:03:14 |
Sr. Darwin! |
| 01:03:16 |
Sr. Darwin? |
| 01:03:19 |
Vou mandar Lewis |
| 01:03:23 |
Agora, Sr. Darwin, Eu o |
| 01:03:27 |
Deus, não. |
| 01:03:31 |
Maldição. |
| 01:03:34 |
Para o inferno com todos. |
| 01:03:38 |
Sr. Darwin? |
| 01:03:42 |
Ajude-me aqui! |
| 01:03:51 |
Então, dobre a dose |
| 01:03:55 |
- Sim, claro. - Mantenha-o |
| 01:04:10 |
Eu acho que o Papa |
| 01:04:32 |
Oh, Olá, Hooker. Olá. |
| 01:04:38 |
Ainda estou conversando. |
| 01:04:39 |
Isso é bom. Dizem em Londres que |
| 01:04:43 |
Seus inimigos estão |
| 01:04:46 |
Eu não tenho inimigos. |
| 01:04:52 |
- Esta é a carta de Wallace? |
| 01:04:56 |
Bem, ele tem 20 páginas. |
| 01:04:59 |
Você tem um livro inteiro, |
| 01:05:01 |
Eu pretendo conseguir a outra metade |
| 01:05:04 |
Você conversou com |
| 01:05:06 |
Não. Eu estive, ele esteve aqui com |
| 01:05:10 |
Não, eu não posso. Não sei o que me |
| 01:05:15 |
Besteira! Você tem essa |
| 01:05:19 |
Ela piora quando |
| 01:05:21 |
mas não há o que fazer pela sua |
| 01:05:25 |
- Vá e se trate. |
| 01:05:27 |
Acredite-me, |
| 01:05:30 |
Eu aposto que a metade da nação |
| 01:05:33 |
se eles soubessem o que você estava |
| 01:05:37 |
e todos nós estamos |
| 01:05:39 |
E podemos vencê-la durante as |
| 01:05:42 |
Eu Ihe imploro, vá para Malvern, |
| 01:05:47 |
volte e ganhe essa |
| 01:06:15 |
- Ela está quase pronta. |
| 01:06:19 |
- Eu quero ir com você. |
| 01:06:21 |
- Malvern não é tão longe. |
| 01:06:24 |
- E se o bebê vier mais cedo? |
| 01:06:28 |
- Seu trabalho é aqui com as crianças. |
| 01:06:31 |
Eu não posso me preocupar com as outras crianças |
| 01:06:37 |
Coloque o chale nela, certifique-se |
| 01:06:41 |
Está certo, obrigado. |
| 01:06:46 |
- Eu fiz isto. São os preferidos da Annie. |
| 01:06:51 |
Você vai ver sua mama |
| 01:06:53 |
- Brodie, entre. |
| 01:06:56 |
- Diga adeus, agora. |
| 01:07:00 |
- Diga adeus agora. |
| 01:07:04 |
Eu vou com vocês. Espere |
| 01:07:19 |
Vá! Vá agora. |
| 01:07:25 |
Ande. |
| 01:08:04 |
Sr. Darwin, velho |
| 01:08:08 |
Quanto tempo faz? Estou |
| 01:08:13 |
Bem... Então, o que temos |
| 01:08:21 |
Língua? Hmm-hm. |
| 01:08:25 |
Levante a camisa. |
| 01:08:32 |
Certo. Levante. |
| 01:08:35 |
Pulso agitado, língua saburrosa, |
| 01:08:40 |
E obviamente você está |
| 01:08:43 |
durante todas as |
| 01:08:45 |
- Estou escrevendo um livro. |
| 01:08:48 |
Já há muitos deles. |
| 01:08:51 |
- Está dormindo? |
| 01:08:53 |
E suponho que nunca toma os 50c |
| 01:08:57 |
Meu carpinteiro construiu uma torre |
| 01:09:03 |
Claro que não! Seu carpinteiro |
| 01:09:06 |
- O que diabos há com você? |
| 01:09:10 |
Oh, vamos, vamos, vamos. |
| 01:09:13 |
Uma massagem espinhal, ducha |
| 01:09:18 |
e suadouro com a lâmpada. |
| 01:09:22 |
Nada de carne vermelha, nada de leitura, |
| 01:09:26 |
Em breve estará bem, Sr. |
| 01:10:16 |
Papa? Acho que estou me sentindo |
| 01:11:17 |
Papa! |
| 01:12:08 |
Senhor, eu me ajoelho diante |
| 01:12:16 |
Se está em teu poder |
| 01:12:21 |
...então eu acreditarei em |
| 01:12:29 |
Leva-me, se tens que levar |
| 01:12:38 |
Ela é apenas uma |
| 01:12:54 |
Eu peço isso em nome de |
| 01:12:56 |
e em nome de |
| 01:13:01 |
Obrigado. Amém. |
| 01:13:08 |
Com o que você associa mais |
| 01:13:14 |
Emoção forte? |
| 01:13:18 |
Alguma ação em particular? |
| 01:13:22 |
- Lem... Lembrança é uma ação? |
| 01:13:29 |
- Minha filha. |
| 01:13:34 |
Você precisa aceitar que |
| 01:13:42 |
Oh, caro companheiro... |
| 01:13:51 |
Sim, é no que minha |
| 01:13:54 |
É um grande |
| 01:13:57 |
Mas não é para você? |
| 01:14:00 |
Ela e eu somos |
| 01:14:03 |
- Sempre foram? |
| 01:14:08 |
Apenas depois da |
| 01:14:14 |
Ôôô... |
| 01:14:19 |
Charles, eu... Eu |
| 01:14:24 |
- Onde ela está? |
| 01:14:28 |
Obrigado. Obrigado. |
| 01:15:06 |
Desde aquele momento, ela encontrou |
| 01:15:13 |
Essa divisão... afetou |
| 01:15:22 |
Nós não temos mais |
| 01:15:29 |
Talvez seja melhor assim. |
| 01:15:32 |
O que quer dizer? |
| 01:15:36 |
Nosso último filho... |
| 01:15:42 |
O pequeno Ch... O pequeno Charlie. Ele |
| 01:15:52 |
Está familiarizado com |
| 01:15:56 |
Sim, eu... Eu o li. |
| 01:16:00 |
Não tenho tempo |
| 01:16:02 |
Ele sustenta que certos pensamentos |
| 01:16:07 |
...sem que tenhamos |
| 01:16:10 |
Então eles podem se |
| 01:16:15 |
e falas fracas... |
| 01:16:25 |
É po... É possível, sim. |
| 01:16:29 |
Annie está enterrada |
| 01:16:39 |
- Sim. |
| 01:16:50 |
- Realmente não quero discutir sobre isso. |
| 01:16:53 |
- Que importância isso pode ter? |
| 01:16:56 |
É sua opinião. Seus tratamentos têm |
| 01:17:00 |
Eu não acho, senhor. |
| 01:17:03 |
Eu acho que você |
| 01:17:06 |
- Você tem fé, Sr. Darwin? |
| 01:17:11 |
Você diz que não encontra conforto |
| 01:17:19 |
Enquanto não tiver, nem todas as |
| 01:18:18 |
Annie? |
| 01:18:21 |
Annie! Annie! |
| 01:18:26 |
Annie! |
| 01:18:28 |
Annie! |
| 01:18:32 |
Annie! |
| 01:19:08 |
Olá? |
| 01:19:16 |
Olá? |
| 01:19:27 |
Olá? Olá? |
| 01:19:32 |
- Boa noite. |
| 01:19:34 |
Eu sou o Sr. Darwin. Eu me |
| 01:19:37 |
Quarto número 12, não é? |
| 01:19:41 |
Sim, era. |
| 01:19:45 |
Eu só queria ficar |
| 01:19:51 |
Primeiro andar. |
| 01:19:53 |
- O último quarto à direita. |
| 01:19:57 |
Obrigado. |
| 01:20:23 |
Eu tenho a embrocação. |
| 01:20:27 |
- Ela não precisa de algo mais? |
| 01:20:31 |
Tudo bem. Tudo bem, pequena. |
| 01:20:36 |
Vamos lá. Agora. |
| 01:20:42 |
Apenas esfregue isto. |
| 01:20:45 |
- Como está? Melhor? |
| 01:20:52 |
Querida Emma, eu acho que é melhor |
| 01:20:58 |
Os tratamentos do Doutor Gully |
| 01:21:02 |
Vou escrever novamente |
| 01:21:05 |
O cirurgião veio hoje para |
| 01:21:09 |
Isso não a machucou, e |
| 01:21:13 |
Eu perguntei se havia algum |
| 01:21:17 |
mas ele acredita que |
| 01:21:21 |
Minha Emma, Annie |
| 01:21:26 |
Por um momento, eu parecia um bobo |
| 01:21:31 |
nossa querida filha |
| 01:21:34 |
A última crise parecia de menor |
| 01:21:38 |
mas rapidamente assumiu a forma |
| 01:21:43 |
Ela conversa bastante, mas nós raramente |
| 01:21:46 |
Olhe, Mama, eu |
| 01:21:53 |
Muito do que ela diz |
| 01:21:55 |
da aspereza de |
| 01:21:58 |
- Nós a umedecemos com água e vinagre. |
| 01:22:01 |
- Adoçado com cloreto de cálcio. |
| 01:22:05 |
Gully acha que nossa pobre e doce |
| 01:22:08 |
Está melhor, |
| 01:22:11 |
Maravilhosamente bem. |
| 01:22:16 |
Estou fazendo um manjar. |
| 01:22:25 |
Minha querida Emma, sinto sua falta, |
| 01:22:31 |
Eu penso o tempo todo nos olhares |
| 01:22:35 |
Você sempre foi o mais terno |
| 01:22:38 |
e a confortava tanto |
| 01:22:41 |
Essa alternância terrível entre esperança |
| 01:22:47 |
Eu sinto que devemos |
| 01:22:56 |
Conte-me sobre Jenny. |
| 01:23:07 |
O que sobre Jenny? |
| 01:23:09 |
Sobre... Sobre |
| 01:23:19 |
Por favor, Papa. Eu gosto. |
| 01:23:26 |
Bem... O que o tratador |
| 01:23:32 |
Quando ela estava muito doente com |
| 01:23:40 |
...ele tentou alimentá-la |
| 01:23:47 |
Mas ela sacudiu a |
| 01:23:52 |
como se dissesse... |
| 01:23:54 |
..."Isto é muito doce |
| 01:24:00 |
"Estamos além disso agora. " |
| 01:24:07 |
E o tratador ficou muito comovido |
| 01:24:14 |
E à medida que ele se |
| 01:24:17 |
ela envolveu os braços |
| 01:24:22 |
...e olhou dentro de seus olhos |
| 01:24:31 |
Então ela recostou sua |
| 01:24:40 |
...e morreu. |
| 01:25:30 |
Oh, minha querida menina, |
| 01:26:24 |
Me desculpe. |
| 01:26:26 |
Me desculpe por |
| 01:26:31 |
Por Deus, Charles. |
| 01:26:33 |
- Emma, precisamos |
| 01:26:38 |
Eu voltei para a |
| 01:26:42 |
Eu vi Annie. |
| 01:26:48 |
Você está |
| 01:26:50 |
- Eu preciso fazê-la entender... |
| 01:26:53 |
- Fico feliz que esteja se sentindo bem. |
| 01:26:57 |
Preciso que ouça ou |
| 01:26:59 |
Eu entendo perfeitamente. |
| 01:27:04 |
Você vive com ela e fala com ela |
| 01:27:07 |
Ela é mais real |
| 01:27:11 |
- Ela morreu, Charles. |
| 01:27:14 |
Ela morreu! |
| 01:27:16 |
Pelo amor de Deus, o |
| 01:27:19 |
Por que não pode deixar nossa |
| 01:27:22 |
Você é a única que |
| 01:27:25 |
mas em uma nuvem, |
| 01:27:28 |
Não vou ouvir isso! |
| 01:27:29 |
Vestida com roupa de |
| 01:27:31 |
É assim que a morte |
| 01:27:34 |
- Algo vazio de escuridão? |
| 01:27:37 |
Afastar-me de você? |
| 01:27:39 |
Nós somos como uns, uns |
| 01:27:43 |
Sim! Sim, por sua causa! |
| 01:27:47 |
- Como? Como? Como? |
| 01:27:50 |
Com a verdade, Emma! |
| 01:27:53 |
Abra a porta! Abra |
| 01:27:57 |
Abra esta porta! Abra! |
| 01:28:04 |
O que você quer de mim? |
| 01:28:05 |
Quero que sejamos |
| 01:28:07 |
Sobre o quê? |
| 01:28:08 |
Sobre essa... crença perturbadora |
| 01:28:13 |
- Que crença? |
| 01:28:18 |
- Eu nunca disse isso. |
| 01:28:22 |
E diga tudo o mais |
| 01:28:25 |
que eu deveria tê-la mantido |
| 01:28:30 |
...eu nunca deveria tê-la |
| 01:28:37 |
Que eu deveria ter esperado |
| 01:28:42 |
Esses são seus |
| 01:28:46 |
Não são os meus. |
| 01:28:51 |
Eu estava na praia. |
| 01:28:57 |
E eu o deixei à vontade. |
| 01:29:02 |
Eu sabia, quando a |
| 01:29:07 |
...que eu nunca mais |
| 01:29:11 |
E eu o odiei. |
| 01:29:15 |
Eu o odiei por |
| 01:29:19 |
Mas eu era a mãe dela. |
| 01:29:23 |
E o que eu estava pensando? |
| 01:29:31 |
Eu deveria tê-los |
| 01:29:39 |
Eu a deixei ir. |
| 01:29:44 |
Essa é a verdade. |
| 01:29:49 |
E acima de tudo... |
| 01:29:53 |
...eu... |
| 01:29:56 |
...odiei... a mim mesma. |
| 01:30:09 |
Talvez... |
| 01:30:17 |
Talvez nunca devêssemos |
| 01:30:25 |
Nosso sangue é |
| 01:30:35 |
Veja bem, Emma... Eu pensei que nós |
| 01:30:52 |
Mas talvez, ao contrário, nós a tenhamos |
| 01:31:04 |
Eu só... queria |
| 01:31:24 |
O fato... de saber... |
| 01:31:32 |
...tudo o que |
| 01:31:38 |
...eu me casaria com você |
| 01:33:31 |
As afinidades de todos |
| 01:33:35 |
às vezes são representadas |
| 01:33:38 |
Os tenros ramos emergentes podem |
| 01:33:42 |
e estes produzidos |
| 01:33:44 |
podem representar a longa |
| 01:33:48 |
Portanto, eu acredito que assim tem |
| 01:33:51 |
que preenche com seus ramos mortos |
| 01:33:56 |
enquanto cobre a |
| 01:33:59 |
As estruturas dos ossos são |
| 01:34:02 |
na asa de um morcego, na pata de |
| 01:34:06 |
ao mesmo tempo explicam a si |
| 01:34:10 |
com mudanças sucessivas, |
| 01:34:12 |
É interessante contemplar |
| 01:34:15 |
coberta com muitas |
| 01:34:18 |
com pássaros cantando nos arbustos, |
| 01:34:22 |
e com larvas rastejando |
| 01:34:25 |
e refletir que essas formas |
| 01:34:29 |
tão diferentes umas das |
| 01:34:32 |
de uma maneira |
| 01:34:34 |
produzidas por leis |
| 01:34:45 |
"Avançando gentilmente em direção ao |
| 01:34:49 |
e baixando meus olhos tanto |
| 01:34:54 |
- Olá. |
| 01:34:56 |
Estava pensando se eu |
| 01:35:10 |
Tudo bem. |
| 01:35:16 |
Onde vocês estavam? |
| 01:35:19 |
"Eu percebi que era |
| 01:35:21 |
não mais do que seis |
| 01:35:23 |
Não o livro. |
| 01:35:26 |
Por favor, uma |
| 01:35:30 |
Como você contava |
| 01:35:46 |
Tudo bem. Deixem-me pensar. |
| 01:35:52 |
Já Ihes contei sobre meu |
| 01:35:55 |
- Sim. |
| 01:35:58 |
Ou sobre a vez em que nosso navio |
| 01:36:02 |
- Sim. |
| 01:36:04 |
- Sim. |
| 01:36:07 |
- Sim. |
| 01:36:09 |
- Verdade? Eu contei? |
| 01:36:13 |
Meu bom Deus, Acho |
| 01:36:18 |
Mas eu suponho |
| 01:36:21 |
que nunca Ihes contei sobre a |
| 01:36:27 |
Não. |
| 01:36:30 |
Muito bem, então. Milhões |
| 01:36:34 |
em uma terra rica e verdejante |
| 01:36:39 |
...viveu um mamífero. |
| 01:36:47 |
Viveu um mamífero tão |
| 01:36:49 |
tão gentil como um lêmure e tão lento |
| 01:36:54 |
E ele viveu uma vida feliz |
| 01:36:57 |
observando a lenta marcha |
| 01:37:24 |
Err... Terminei. |
| 01:37:27 |
Eu terminei. |
| 01:37:33 |
- Você decide. |
| 01:37:37 |
Bem, o que deveria |
| 01:37:41 |
Alguém precisa ficar do |
| 01:37:46 |
Eu preferiria que fosse |
| 01:37:48 |
Mesmo supondo que eu pense |
| 01:37:52 |
Bem... então você deve fazer |
| 01:38:02 |
Leia primeiro. |
| 01:39:22 |
Emma? |
| 01:39:27 |
Bem, você disse que |
| 01:39:42 |
Emma, onde... onde você vai? |
| 01:39:48 |
Para a editora John Murray. |
| 01:39:55 |
Está certo? |
| 01:39:59 |
Sim. |
| 01:40:02 |
Então... você finalmente |
| 01:40:14 |
Que Deus nos perdoe. |
| 01:40:41 |
- Bom dia, Jim. |
| 01:40:44 |
- Encomenda para mim? |
| 01:40:50 |
Assim, a partir da guerra da |
| 01:40:54 |
a coisa mais sublime que |
| 01:40:57 |
a saber, a produção dos animais |
| 01:41:03 |
Há grandeza nesta |
| 01:41:07 |
que enquanto este |
| 01:41:10 |
de acordo com a lei fixa da gravidade, |
| 01:41:15 |
formas inesgotáveis, as mais |
| 01:41:20 |
estiveram, e estão |
| 01:41:58 |
A "ORIGEM DAS ESPÉCIES" |
| 01:42:01 |
FOl VENDIDA NO DIA |
| 01:42:05 |
CHARLES E EMMA PERMANECERAM |
| 01:42:07 |
ATÉ O DIA DE SUA MORTE, |
| 01:42:11 |
ELE FOl ENTERRADO COM TODAS OS RITUAIS |