|
Nine Miles Down
|
| 00:00:03 |
Subtitled By: |
| 00:00:15 |
Subtitled By: |
| 00:00:30 |
#Enjoy the horror Movie# |
| 00:00:44 |
"الصحراء المركزية" |
| 00:00:49 |
"من المركز للقاعدة" |
| 00:00:53 |
"من المركز للقاعدة" |
| 00:00:55 |
"جاك)، هل تسمعني)" |
| 00:01:00 |
"مازلت في الطريق" - |
| 00:01:04 |
"سأصل بعد ساعة واحدة" |
| 00:01:07 |
هل حالفك الحظ؟ |
| 00:01:10 |
"لم يحدث شيء منذ إثنين و سبعين ساعة" |
| 00:01:13 |
"لا نعرف ما قد يحدث" - |
| 00:01:16 |
"سنجد حلاً للمشكلة" - |
| 00:01:19 |
"نحن بعيدين عن الوطن، إذا حدث شيء خطأ" |
| 00:01:21 |
"سأتحدث معك إذا حدث جديد" - |
| 00:02:26 |
مرحباً |
| 00:02:50 |
مرحباً |
| 00:02:52 |
"الأمن قد وصل" |
| 00:02:55 |
هل يوجد أحد هنا؟ |
| 00:03:14 |
مرحباً؟ |
| 00:06:04 |
"الأمن" |
| 00:06:06 |
إفتح الباب، أنا هنا للمساعدة |
| 00:06:28 |
"...موت هذا الثعلب" |
| 00:06:30 |
"و الكتابة على الجدران" |
| 00:06:32 |
حقاً؟ |
| 00:06:34 |
لا أعرف، إنها بالعربية |
| 00:06:38 |
...إختفى خمسة و عشرين شخصاً تاركين خلفهم هذا |
| 00:06:41 |
متى ستكون لدينا مشكلة؟ - |
| 00:06:44 |
هناك مناطق أخرى، يمكن أن أتفقدها |
| 00:06:47 |
سيحل الظلام قريباً |
| 00:06:49 |
(أليكس) |
| 00:06:51 |
"إخبريهم أنني سأتفقد الأمر بعد قليل" - |
| 00:06:55 |
و تأكدِ من الأمر، إنتهى |
| 00:07:22 |
(عمر دويس) |
| 00:07:23 |
"...هل تمانع أن تخبرنا ما يجذبك و فريقك" |
| 00:07:27 |
"لإبعد منطقة في الصحراء؟" |
| 00:07:30 |
...ليست الصحراء ما تجذبني |
| 00:07:33 |
لكن ما يقع أسفل منها - |
| 00:07:36 |
...سأخبركِ بالتفاصيل في مؤتمر صحفي هذا المساء |
| 00:07:39 |
...لكن المعلومات كشفت عن حقائق هائلة |
| 00:07:42 |
متوافقة مع نشأة الأرض |
| 00:08:56 |
...مرحباً |
| 00:08:58 |
"أعتقد أنك تتسائل لماذا طلبت حضورك اليوم؟" |
| 00:09:03 |
...تعال، أنت لا تكن خجولاً |
| 00:09:09 |
هناك الكثير من المقاعد هنا |
| 00:09:13 |
لنبدأ من جديد |
| 00:09:14 |
...إستعيتكم اليوم لنتكلم عن إكتشاف جديد |
| 00:09:18 |
أعمق من أي شيء |
| 00:09:21 |
لمعرفة الأسرار في باطن الأرض |
| 00:09:25 |
...أحد المناطق المنعزلة في الصحراء |
| 00:09:28 |
"تعتبر موقع لنشاط غازي" |
| 00:09:32 |
"...الأبحاث إكتشفت كهف تحت الأرض بتسعة أميال" |
| 00:09:37 |
"...لم يصل أحد لهذا العمق من قبل" |
| 00:09:41 |
"...قمت بعمل فريق من العلماء الدوليين" |
| 00:09:43 |
"و العمال لنذهب للموقع و نستكمل الحفر" |
| 00:09:46 |
"...بعض أفراد الفريق يأملون في إيجاد" |
| 00:09:48 |
"أشكال حياة مستقلة" |
| 00:09:51 |
"و بعض أشكال الحياة المنقرضة" |
| 00:09:54 |
"تسعة أميال تحت الأرض" |
| 00:10:32 |
"لا أثق بكل الزملاء هنا" |
| 00:10:36 |
"لا أعتقد أن العزلة هي السبب" |
| 00:10:37 |
"لكن هناك شيء نختبره في مكان العمل" |
| 00:10:41 |
"...الأمر مختلف" |
| 00:10:42 |
"هناك توقعات كثيرة عما سنجده بالأسفل" |
| 00:10:46 |
"كان هناك موقع حفر واحد، أفهم هذا" |
| 00:10:49 |
"ربما جئنا لموقع روحاني" |
| 00:10:54 |
"لكنه يؤثر بنا جميعاً" |
| 00:10:55 |
"...أنا و دكتور (إيفانج) قمنا بمناقشة" |
| 00:10:58 |
"أهمية الخير و الشر، الأمر غريب" |
| 00:11:06 |
يا إلهي |
| 00:13:36 |
مرحباً؟ |
| 00:13:44 |
"هل تسمعني؟" |
| 00:13:48 |
صباح الخير - |
| 00:13:55 |
(جاك) |
| 00:13:58 |
ربما لدي بعض الصحبة - |
| 00:14:00 |
سأعود إليكِ مرة أخرى |
| 00:14:16 |
لابد أنك تمزح |
| 00:14:39 |
صباح الخير |
| 00:14:41 |
في الوقت المناسب؟ - |
| 00:14:44 |
سأغير ملابسي و نذهب - |
| 00:14:53 |
كلما خرجنا من هنا بسرعة |
| 00:14:55 |
هل أنتِ بمفردك؟ - |
| 00:15:07 |
مرحباً |
| 00:15:09 |
...إستمعِ إلي |
| 00:15:11 |
لا أعرف كم بقيتِ هنا |
| 00:15:13 |
أين أنتِ؟ |
| 00:15:16 |
كل سؤال بمفرده |
| 00:15:21 |
(أنا مساعدة الأستاذ، (فورمين |
| 00:15:24 |
ما إسمك؟ - |
| 00:15:28 |
(الناس تطلق علي، (جاك - |
| 00:15:33 |
نعم، الشعور متبادل |
| 00:15:36 |
أرسلوك هنا لإنقاذي، هذا رائع |
| 00:15:40 |
متأخر، لكن رائع |
| 00:15:43 |
...أتمنى قضاء الليلة في فندق جميل و أشخاص جيدة |
| 00:15:47 |
مع كثير من الناس و ضوضاء صاخبة |
| 00:15:50 |
سأخبرك بالتفاصيل في الطريق |
| 00:15:55 |
لماذا لا تبدئين الآن؟ |
| 00:16:00 |
لم نسمع منكم أي شيء منذ يوم الأحد |
| 00:16:03 |
ماذا تعرف عن العمل هنا؟ - |
| 00:16:07 |
مَن أنت تحديداً؟ - |
| 00:16:09 |
توماس جاكسون)، أعرف) |
| 00:16:12 |
لكن بسلطة مَن تسألني؟ |
| 00:16:14 |
وحدة الأمن - |
| 00:16:20 |
لقد تم التعاقد معنا لتفقد الأمر |
| 00:16:26 |
حسناً |
| 00:16:29 |
أول شيء أن رئيس المشروع (بومان) قد مات |
| 00:16:35 |
مات؟ |
| 00:16:56 |
"لقد تم إطلاق النار عليه" |
| 00:16:58 |
بواسطة الطبيب (إيفانوف) في نوبة غضب |
| 00:17:03 |
كم كان قريباً منه عندما أطلق النار؟ |
| 00:17:06 |
خمسة أو عشرة مترات |
| 00:17:09 |
لم أكن هناك، هل هذا مهم؟ |
| 00:17:17 |
دكتور (فارجو) باحث |
| 00:17:20 |
مات من أزمة قلبية - |
| 00:17:23 |
...لا أريد أن أكون عقبة في تحقيقاتك |
| 00:17:27 |
لكن إن لم تمانع، يجب أن نرحل الآن |
| 00:17:30 |
...ربما نعم، لكن |
| 00:17:33 |
سأطلب بعض التعليمات أولاً |
| 00:17:37 |
هناك شيء غريب يحدث هنا |
| 00:17:40 |
"ليندا)، إتصلِ ب(كاسويل) الموقف خطير)" |
| 00:17:44 |
"ما الأمر الآن (جاك)؟" |
| 00:17:48 |
أعرف هذا، إخبرِ الطبيبة سوف ترحل |
| 00:17:51 |
من الواضح أنها تريد الرحيل |
| 00:17:54 |
"هي؟" - |
| 00:17:57 |
إنها امرأه - |
| 00:18:04 |
مثلك تماماً - |
| 00:18:08 |
"دعينِ أتحدث مع أحد" |
| 00:18:11 |
"كازويل)، يجب أن تبق أنت و الطبيبة)" |
| 00:18:15 |
"الجميع يبحث عن الطاقم المفقود" |
| 00:18:18 |
"أريدك أن تكون هناك، إذا عاد أحدهم" |
| 00:18:21 |
لكن هذه جريمة قتل، تحتاج للتحقيق |
| 00:18:25 |
إبق في مكانك |
| 00:18:27 |
سترسل الشرطة مروحية، عندما تكون متاحة |
| 00:18:30 |
أنت بآمان هناك، هل تسمع هذا؟ |
| 00:18:33 |
"نعم، سيدي" |
| 00:18:36 |
"هل تبدو لديها الدوافع للقتل؟" |
| 00:18:40 |
تبدو كذلك، لقد عبثت بالأدلة |
| 00:18:43 |
سأتحقق من الأمر مرة ثانية |
| 00:19:03 |
لقد حزمت حقائبي |
| 00:19:07 |
هل أنت مستعد؟ - |
| 00:19:10 |
سنرحل من هنا |
| 00:19:14 |
قلتِ أنه أصيب بنوبة قلبية |
| 00:19:18 |
(كان هذا رأي دكتور، (ويليامز |
| 00:19:21 |
كل ما أعرفه أنهم وجدوه ملقى على الأرض |
| 00:19:24 |
هل يمكن أن نذهب الآن؟ |
| 00:19:26 |
لن نذهب و معدتي خالية |
| 00:19:28 |
...جاك)، أعتقد) - |
| 00:19:38 |
لقد توقعت نوع قهوتك |
| 00:19:45 |
أنت غير متزوج - |
| 00:19:49 |
لم أقصد هذا |
| 00:19:52 |
ماذا عنكِ؟ هل لديك أي شخص؟ |
| 00:19:55 |
هل تقصد زوج؟ |
| 00:19:57 |
أقصد شخص يقلق عليكِ |
| 00:20:02 |
فقط أشعر بالفضول؟ - |
| 00:20:10 |
ماذا يوجد هناك؟ |
| 00:20:12 |
إنه مكان الحفر |
| 00:20:14 |
كنت لأبتعد عن هذا المكان |
| 00:20:22 |
أحب هذا المكان |
| 00:20:23 |
العزلة و الخوف، يمكن أن تخرج |
| 00:20:27 |
بعد إذنك - |
| 00:20:35 |
إخبريني عن المشروع |
| 00:20:37 |
منذ ستة أيام و على عمق سبعة و أربعين ألف |
| 00:20:44 |
كان الأمر عظيماً - |
| 00:20:47 |
الحقيقة نعرف القليل عما يقع تحتنا |
| 00:20:51 |
رغم أن السمك خمسة عشر ميلاً |
| 00:20:55 |
و إذا كان العالم تفاحة، سيكون هذا |
| 00:20:59 |
لم يشاهد أحد ما بالإسفل، فقط |
| 00:21:05 |
تستغرق خمسة دقائق، لتصل للأسفل |
| 00:21:08 |
لن تسمع أي شيء |
| 00:21:10 |
...و عندما تمر الرياح |
| 00:21:12 |
...تصبح الضوضاء كصراخ الشياطين |
| 00:21:16 |
الرياح؟ - |
| 00:21:20 |
كما فعلوا على الجدران |
| 00:21:22 |
هل ذهبتِ إلى الداخل؟ - |
| 00:21:39 |
هل أنت بخير؟ - |
| 00:21:45 |
متى كتبوا هذا؟ - |
| 00:21:50 |
كانت مثل طقوس، و ليست إحتفال |
| 00:21:59 |
لماذا لستِ في الشريط مع المحتفلين؟ |
| 00:22:04 |
مَن تظن صور الفيلم؟ |
| 00:22:07 |
و لم تكونِ في الصور |
| 00:22:13 |
جاك)، هل أنت بخير؟) |
| 00:22:16 |
دعنِ أساعدك |
| 00:22:19 |
ضع يدك على ذراعي |
| 00:22:25 |
كانت هناك حوادث غريبة مؤخراً |
| 00:22:30 |
إستلق هنا، سأذهب لإحضار الثلج |
| 00:22:34 |
كلما غادرنا هنا أسرع |
| 00:23:49 |
(جاك) |
| 00:23:51 |
يبدو أنك رأيت شبح |
| 00:23:53 |
إستلق، الأمر بخير |
| 00:24:00 |
(جاك) |
| 00:24:02 |
هل تؤمنين بالقوى خارقة للطبيعة؟ |
| 00:24:04 |
لا، لماذا؟ |
| 00:24:07 |
هل رأيت شيء ما؟ - |
| 00:24:10 |
...هناك أشياء لا يمكن أن نفسرها |
| 00:24:12 |
أردت أن أسمع رأي عالمة |
| 00:24:15 |
ربما هذا لا يفسر أي شيء |
| 00:24:19 |
لا يمكن أن نؤمن بها، لأننا لم نفهم شيء ما |
| 00:24:23 |
هناك دائماً تفسير منطقي - |
| 00:24:26 |
بعض الناس تخاف من المجهول |
| 00:24:30 |
لكن بعض الأوقات يكون الخوف جيداً |
| 00:24:32 |
إنها آلة دفاعية - |
| 00:24:35 |
خوفنا أصبح عائق لنا |
| 00:24:37 |
يقودنا لقتل بعضنا البعض |
| 00:24:40 |
"أتحدث للعربة الرابعة" |
| 00:24:46 |
"أتحدث للعربة الرابعة" |
| 00:24:50 |
"تحدث إلي، جاك" |
| 00:24:53 |
العربة الرابعة |
| 00:24:54 |
وجدوا شخص في الصحراء، دكتور (إيفانوف) من المشروع |
| 00:24:59 |
(إيفانوف) |
| 00:25:01 |
حياً؟ - |
| 00:25:02 |
"كان معه عينات غريبة، إرسلناها للفحص" |
| 00:25:05 |
متى ستصل الشرطة هنا؟ |
| 00:25:07 |
"إنهم يبحثون عن الطاقم المفقود، سيصلون قريباً" |
| 00:25:11 |
هل قال أحدهم أي شيء؟ - |
| 00:25:13 |
"إنه يتحدث الروسية" |
| 00:25:15 |
"يجب أن تتم الترجمة" - |
| 00:25:18 |
يقول أن هناك شيء شرير هناك |
| 00:25:22 |
هذا غريب، (جيسي) خائفة من شيء ما |
| 00:25:26 |
هناك شيء آخر |
| 00:25:28 |
طبقاً للمدلك، أن الفريق كله رجال |
| 00:25:36 |
"لا يوجد إسم (جيني) كطبيبة أو أي شيء آخر" |
| 00:25:46 |
هل أنت هناك (جاك)؟ |
| 00:25:50 |
أنا هنا |
| 00:25:53 |
إرسل صورتها و سنتحقق من هويتها |
| 00:25:56 |
و سوف أقوم بترجمة النصوص على الجدران |
| 00:25:59 |
سأرسل لكِ الصور |
| 00:26:16 |
(جيسي) |
| 00:26:29 |
(جيسي) |
| 00:26:39 |
(جيسي) |
| 00:26:55 |
(جاك) |
| 00:26:57 |
أين كنت؟ |
| 00:27:02 |
لا أريد أن أكون هنا بمفردي، مرة أخرى |
| 00:27:05 |
يجب أن أرحل من هنا - |
| 00:27:08 |
يجب أن أبق، في حال عودة أي شخص |
| 00:27:11 |
إنهم لا يعودون - |
| 00:27:20 |
أنا آسفة |
| 00:27:24 |
متى سيصلون؟ - |
| 00:27:27 |
إنهم يبحثون الآن |
| 00:27:32 |
متى إنضممتِ للمشروع؟ |
| 00:27:36 |
من البداية، لقد أخبرتك |
| 00:27:39 |
يقولون أنه لا توجد نساء في الفريق |
| 00:27:41 |
(و لا يوجد دكتورة (جيني |
| 00:27:45 |
هل تعتقد أنني أكذب؟ |
| 00:27:48 |
تعال معي |
| 00:27:52 |
إنه من الثاني عشر للتاسع عشر من يونيو |
| 00:27:55 |
الشريط الأول يصور وصولنا |
| 00:27:57 |
عندما جئت إلى هنا، كان هناك قلق |
| 00:28:00 |
امرأة وحيدة بين الرجال |
| 00:28:02 |
فيجب أن يكون هناك قواعد عن حمامات |
| 00:28:06 |
...ميزانية الفريق كانت قليلة، و كنت سأخسر مكاني |
| 00:28:09 |
...لذا وافقت على إستخدام حمام مشترك |
| 00:28:10 |
لذا لم يذكر إسمي |
| 00:28:16 |
هنا |
| 00:28:19 |
هل مازال لديك شك بي؟ |
| 00:28:24 |
أين أنتِ في الملفات؟ |
| 00:28:27 |
بإسم (بروكس) دكتور |
| 00:28:33 |
وجدنا (إيفان) حياً |
| 00:28:36 |
هذا...رائع |
| 00:28:41 |
حسناً، ما القصة كاملة؟ |
| 00:28:46 |
إذا أخبرتك ستكون مثلنا، لن تستطيع العودة |
| 00:28:51 |
حسناً |
| 00:28:57 |
...بعدما إخترقنا الكهف |
| 00:29:00 |
أردنا معرفة ما يوجد بالأسفل |
| 00:29:02 |
قمنا بإرسال مجسات لإلتقاط الصوت |
| 00:29:09 |
و هذا ما وجدناه |
| 00:29:16 |
تبدو كالرياح، أليس كذلك؟ - |
| 00:29:19 |
شكراً للرب - |
| 00:29:32 |
يبدو مثل...البشر |
| 00:29:38 |
لكنهم يشعرون بالألم |
| 00:29:41 |
لم يصدق أي شخص الأمر في البداية |
| 00:29:44 |
هذا غريب |
| 00:29:46 |
...الأمر غريب - |
| 00:29:49 |
...في البداية لم يرغب أحدنا في التكلم عن الأمر |
| 00:29:53 |
...بدأ الطاقم يعتقد أننا أطلقنا سراح شيء ما |
| 00:29:56 |
بدؤا في مشاهدة أشياء في الليل |
| 00:29:59 |
ماذا؟ |
| 00:30:01 |
أرواح شريرة، شياطين، مَن يعرف؟ |
| 00:30:04 |
كانت هلوسة جماعية، لكنهم |
| 00:30:08 |
ماذا عن العلماء؟ |
| 00:30:10 |
دكتور (فيرجو) قال أنه شاهد والدته |
| 00:30:14 |
تحمل جثة توأمه الميتين |
| 00:30:17 |
أعتقد أن هذا سبب له الأزمة القلبية |
| 00:30:22 |
لا أعرف ما رأيك، لكنني أحتاج لمشروب |
| 00:30:25 |
لماذا لم تخبريني بهذا من قبل؟ |
| 00:30:28 |
لم أرغب أن تحدث لك نفس الأعراض |
| 00:30:32 |
أن ترى أشياء، في رأسك |
| 00:30:35 |
أو مثل ما حدث في العيادة |
| 00:30:38 |
هكذا بدأت الأمور |
| 00:30:41 |
في صحتك |
| 00:30:44 |
نعم، في صحتك |
| 00:30:47 |
...و أنتِ تقولين أن هذا كله |
| 00:30:50 |
...مثل - |
| 00:30:53 |
الجحيم، هل هذا ما يجب أن أفكر به؟ |
| 00:30:56 |
أنه مكان موجود أسفل منا بأميال |
| 00:31:00 |
و يوجد به بشر يتعذبون |
| 00:31:04 |
الناس تعتقد أنه موجود، مثل القاهرة و القدس |
| 00:31:09 |
إنهم من يتقبلون الأمر هكذا |
| 00:31:12 |
لكنهم يخافون من هذا الأمر |
| 00:31:16 |
هذا كل ما في عقولهم |
| 00:31:29 |
مرحباً (يوسف) هل تنظر إلى هذا؟ |
| 00:31:32 |
جاك)، أرسلها من الجبل) |
| 00:31:35 |
جنون، إنها كلمات قديمة |
| 00:31:38 |
هل لها معنى؟ - |
| 00:31:47 |
المرأة الشيطان، التي تغوي الرجال |
| 00:31:50 |
إنها قصة أخلاقية خيالية |
| 00:32:03 |
هنا كنت تختبأ، جميل |
| 00:32:07 |
نعم، كنت أتمنى إحضار الكاميرا |
| 00:32:10 |
أحب مشهد الضوء في الصحراء |
| 00:32:14 |
و رائحة الهواء وقت الغروب |
| 00:32:17 |
لا أشم أي رائحة خاصة - |
| 00:32:24 |
...عندما كنت صغيراً |
| 00:32:26 |
...أخبرتني والدتي أن الشمس تدور حول الأرض |
| 00:32:29 |
في عجلة من أربعة أحصنة |
| 00:32:32 |
و السحرة من ينشرون النجوم في السماء |
| 00:32:35 |
...والدتي أخبرتني أن الشمس واحدة من بلايين في المجرة |
| 00:32:39 |
و المجرة واحدة من بلايين المجرات في الكون |
| 00:32:42 |
و أن هذا كله موجود، قبل وجود الديناصورات |
| 00:32:46 |
و نهاية الرحلة، هنا |
| 00:32:50 |
الآن |
| 00:32:53 |
هذه ليست أسطورة، إنها حقيقة |
| 00:32:56 |
...ألا تعتقدين أن الحقائق تحتاج لإثبات |
| 00:33:01 |
...عاطفياً، أقصد |
| 00:33:02 |
...الرياضيات، لا تقاس مثل الشعر |
| 00:33:06 |
و العكس |
| 00:33:08 |
...ليس بالنسبة لي، العلم يفسر الغروب |
| 00:33:12 |
و كل شيء في العالم، لا أعرف |
| 00:33:16 |
ماذا عن الحب...الغيرة؟ |
| 00:33:23 |
إنه أمر كيميائي - |
| 00:33:25 |
مادة كيميائية يفرزها المخ عندما تُحب |
| 00:33:29 |
...هناك دوبامين، نورإيبفرين |
| 00:33:32 |
...من الجيد ان كل المشاعر الإنسانية يمكن أن تحول إلى |
| 00:33:36 |
مواد كيميائية |
| 00:33:39 |
...أعظم موسيقى على الأرض تخرج من ورقة |
| 00:33:42 |
لكن يمكن أن أتآثر بها |
| 00:33:58 |
إبتسمِ - |
| 00:34:00 |
إمسح هذا، لم أكن مستعدة |
| 00:34:02 |
إذاً سأضطر إلى إطلاق النار عليكِ |
| 00:34:17 |
اللعنة، سأخذ صورة أخرى - |
| 00:34:23 |
ستعيشين هذه المرة |
| 00:34:26 |
إصنع نسخة، هناك طابعة في المعمل |
| 00:34:29 |
ماذا سنشرب مع العشاء؟ |
| 00:34:31 |
لا يوجد شيء غالي هنا، أليس كذلك؟ |
| 00:34:33 |
لماذا لا تبحث في مكتب (بورمان) بينما |
| 00:34:36 |
إنه يحتفظ بزجاجات جيدة في مكتبه |
| 00:35:32 |
إطبع |
| 00:35:51 |
ماذا؟ |
| 00:35:54 |
إنها ملابس الإستقبال، لا أرتديها كثيراً |
| 00:35:58 |
إنها جميلة |
| 00:36:01 |
هل أنت بخير؟ - |
| 00:36:03 |
تركت الزجاجة |
| 00:36:07 |
حسناً، هل أنت جائع؟ - |
| 00:36:11 |
أستطيع فعل أكثر من دراسة الصخور - |
| 00:36:14 |
فلسفة، جولوجيا، فسيولوجي، و كثير |
| 00:36:19 |
إغلق عينيك، لدي شيء لك |
| 00:36:25 |
ماذا تفعلين؟ - |
| 00:36:29 |
أعرف أنه مبكر قليلاً، لكن |
| 00:36:39 |
إنه على بطاقة تعريفك |
| 00:36:45 |
(جاك) |
| 00:36:48 |
أفكر في الجحيم الذي أراه في رأسي |
| 00:36:53 |
أعتقد أنه يطاردني الآن |
| 00:36:56 |
هل تريد أن تتحدث في الأمر؟ |
| 00:36:59 |
عنها |
| 00:37:02 |
لا يوجد الكثير، كنا متزوجين من ستة اعوام |
| 00:37:05 |
(لدينا توأم، (بين) و (آنا |
| 00:37:11 |
...كانت غير سعيدة |
| 00:37:15 |
لم أعرف هذا حتى رحلت - |
| 00:37:22 |
يا إلهي |
| 00:37:24 |
كان خطئي، كنت أقوم بأشياء غبية |
| 00:37:28 |
لقد خذلتها - |
| 00:37:31 |
كنت أقيم علاقة |
| 00:37:34 |
(يا إلهي، (جاك |
| 00:37:40 |
كان عيد ميلادي الخامس و الثلاثين |
| 00:37:44 |
كنا نحتفل بعيد الميلاد |
| 00:37:50 |
...خرجت من المنزل لدقيقتين |
| 00:37:53 |
و عندما عدت |
| 00:37:58 |
أبي |
| 00:38:01 |
...كان جزء مني |
| 00:38:05 |
لا يريد الرحيل |
| 00:38:07 |
...كان لدي هذا الشعور |
| 00:38:10 |
كنت أشعر أنني أراهم لآخر مرة |
| 00:38:16 |
"لكن ذهبت إلى هذا الباب" |
| 00:38:19 |
...كان يمكن أن أنقذهم، لكن لم أهتم بإحساسي |
| 00:38:24 |
و كنت شرطي، عقلاني |
| 00:38:28 |
لا تقسوا على نفسك |
| 00:38:32 |
أنا آسفة |
| 00:38:36 |
...لا أريد أن أبدوا فظة |
| 00:38:38 |
لكني رأيت ما يحدث، عندما |
| 00:38:44 |
يمكن أن تصاب بأذى |
| 00:38:48 |
أنت رجل طيب |
| 00:38:51 |
...لا يوجد فائدة من وضع درع قوي خارجك |
| 00:38:54 |
إذا كان عدوك في الداخل |
| 00:39:00 |
شكراً لكِ |
| 00:39:03 |
شكراً لكِ - |
| 00:39:08 |
أعتقد أنني أفهم هذا لأول مرة |
| 00:39:32 |
(توم) |
| 00:39:34 |
لا تدخل إلى هناك |
| 00:39:36 |
حسناً |
| 00:39:50 |
توقفِ |
| 00:39:56 |
ما الأمر؟ |
| 00:39:57 |
لا أستطيع فعل هذا |
| 00:40:00 |
أنا آسف |
| 00:40:45 |
(سوزان) |
| 00:40:51 |
(جيسي) |
| 00:40:54 |
اهدأ |
| 00:40:56 |
أنا في عقلك |
| 00:41:02 |
إخلع هذا |
| 00:41:08 |
(مرحباً، (توم |
| 00:41:14 |
لا |
| 00:43:35 |
(سوزان) |
| 00:43:41 |
الأمر صعب للغاية |
| 00:44:05 |
(جيسي) |
| 00:45:29 |
(الأمر بخير، (جاك |
| 00:45:32 |
(إنه أنا(جاك |
| 00:45:35 |
أنت تحلم |
| 00:45:39 |
إستيقظ، أنت تسير و أنت نائم |
| 00:45:44 |
ماذا؟ - |
| 00:45:47 |
ليس حقيقياً |
| 00:45:50 |
الأمر على ما يرام |
| 00:45:53 |
الأمر على ما يرام |
| 00:45:59 |
حاول أن تنام قليلاً |
| 00:46:16 |
"أبي" |
| 00:46:23 |
(بين) |
| 00:46:31 |
"أحبك" |
| 00:46:38 |
أنتِ؟ |
| 00:47:59 |
من السايرة الرابعة للقاعدة، اجب |
| 00:48:02 |
من السيارة الرابعة للقاعدة، هل تسمعني؟ |
| 00:48:06 |
"القاعدة، كيف حالك (جاك)؟" |
| 00:48:08 |
أليكس)، أحتاج قوى عسكرية الآن) |
| 00:48:11 |
"ماذا سيكلفنا هذا نقود؟" - |
| 00:48:14 |
إفعل هذا، إتصل بالجيش لو إحتجت لهذا |
| 00:48:17 |
أريد مساندة الآن، هل تفهم؟ |
| 00:48:20 |
هل تسمعني؟ - |
| 00:48:23 |
حسناً، إنتهى |
| 00:49:14 |
"أبي" |
| 00:49:17 |
"أبي" |
| 00:49:28 |
"أبي" |
| 00:49:31 |
"أبي" |
| 00:50:49 |
هل أنضم إليك؟ |
| 00:50:58 |
كنتِ أنتِ من قتلهم |
| 00:51:00 |
جاك)، من فضلك توقف) |
| 00:51:06 |
(جيسي) |
| 00:51:09 |
ماذا فعلت؟ |
| 00:51:27 |
(جيسي) |
| 00:51:34 |
(جيسي) |
| 00:51:48 |
(جيسي) |
| 00:52:44 |
(جاك) |
| 00:52:47 |
ماذا فعلتِ بالطاقم قبل أن يموتوا؟ |
| 00:52:52 |
لهذا لم تريدِ أن آخذ لكِ صورة، أليس كذلك؟ |
| 00:52:58 |
هل إقتربت؟ - |
| 00:53:02 |
لا أعرف مَن سيجد هذا الشريط - |
| 00:53:05 |
"...في هذا المكان" - |
| 00:53:07 |
"هناك خطر رهيب" |
| 00:53:09 |
"لا أعرف ما نواجهه" |
| 00:53:11 |
"لكن أخشى أنه لن يبق أحد حياً" |
| 00:53:13 |
"هناك شيء جاء من تسعة أميال بالأسفل" |
| 00:53:16 |
"شيء عن شر شيطاني قادم" |
| 00:53:20 |
"(جاك)" - |
| 00:53:23 |
"بعض الأوقات وجه، أو شيء معروف" |
| 00:53:28 |
لا تدعه يعبث بك |
| 00:53:31 |
"سوف تقوم بخداعك بكل الطرق" |
| 00:53:34 |
"يمكن أن تخدع أي عالم" |
| 00:53:40 |
"يمكن أن تقول أشياء شيطانية" |
| 00:53:43 |
"جمالها فخ لنا" |
| 00:53:47 |
أنا أهتم بك |
| 00:53:48 |
"تستخدم كل الأكاذيب" |
| 00:53:54 |
"تريد أن تكتسب ثقتك" |
| 00:53:59 |
أنتِ تكذبين - |
| 00:54:01 |
أنتِ تكذبين - |
| 00:54:05 |
"لا تشعر بالخوف" |
| 00:54:08 |
"سوف تستخدم الخوف ضدك" |
| 00:54:12 |
"...و مهما كان ما تقوله" |
| 00:54:30 |
إبقِ بعيدة عن اللاسلكي - |
| 00:54:33 |
"ٌقاوم الشيطانة" |
| 00:54:35 |
أعرف مَن أنتِ الآن؟ |
| 00:54:38 |
(دكتور، (كريستين - |
| 00:54:41 |
"(اللعنة، (جاك" - |
| 00:54:43 |
"إنها مثال للشر المجسم" |
| 00:54:46 |
"إنها تقوم بالإختبارات" |
| 00:54:53 |
أنا أحاول، لكنه يعتقد أنني الشيطان |
| 00:54:55 |
لا تستمعِ لها، لن تخدعني |
| 00:54:58 |
جاك)، يجب أن نخرج من هنا الآن) |
| 00:55:01 |
"لا تفعل ما تريد، أو ستذهب للشيطان بنفسه" |
| 00:55:07 |
الغاز سام |
| 00:55:12 |
"قاوم" - |
| 00:55:14 |
جاك)، إنه خطير) - |
| 00:55:17 |
دكتورة؟ |
| 00:55:20 |
ليكن الرب معنا جميعاً |
| 00:56:00 |
هل تعتقد أنه يمكنك التخلص مني؟ |
| 00:56:02 |
أنت لست جيداً كما تدعي |
| 00:56:05 |
لا يوجد ظلام دون ضوء |
| 00:56:08 |
إنهم يعرفون بعضهم البعض |
| 00:56:11 |
هل رأيت هذا؟ |
| 00:56:13 |
تريد أن تطلق النار علي، هذا |
| 00:56:19 |
لن تصنع أي فارق |
| 00:56:22 |
نعم |
| 00:56:26 |
(لا، (جاك |
| 00:57:00 |
لا |
| 00:57:27 |
"أبي" |
| 00:57:30 |
"أبي" |
| 00:57:34 |
"أبي" |
| 00:57:36 |
"أبي" |
| 00:57:38 |
(بين) |
| 00:57:41 |
(آنا) |
| 00:57:45 |
"سوف تعود والدتك للمنزل بالأثاث" |
| 00:57:56 |
"لا نريد أن نفسد المفاجأة، أليس كذلك؟" |
| 00:58:00 |
"والدك سيكون بالمنزل قريباً" |
| 00:58:06 |
"أبي سيحب هذا" |
| 00:58:14 |
"هل هذا أنت، (جاك)؟" |
| 00:58:17 |
كيف تريد طعامك؟ |
| 00:58:32 |
هل يعجبك هذا؟ |
| 00:58:37 |
مَن أنتِ؟ - |
| 00:58:39 |
كنت أختبرك، و قد نجحت |
| 00:58:44 |
أنت مؤمن - |
| 00:58:48 |
و لن يفلح الأمر الآن |
| 00:58:51 |
أشكر الرب على هذا |
| 00:58:54 |
وجوده يحدد وجودي |
| 00:58:57 |
لدينا الكثير من الأمور |
| 00:59:00 |
سعداء عندما يقتنع الناس بما نريد |
| 00:59:04 |
و لا يفكرون بأنفسهم |
| 00:59:14 |
شيء عن فرصة ثانية؟ |
| 00:59:17 |
لا أستطيع أن أغريك، حسناً؟ |
| 00:59:20 |
لم أكن أنوى هذا |
| 00:59:26 |
ستلعن في الأرض، كما في السماء |
| 00:59:29 |
...سوف يقودك إلى |
| 00:59:34 |
آسف، هذا لا يفلح معي |
| 00:59:38 |
كنت اتسائل ماذا سيفعلون بهذا؟ |
| 00:59:42 |
لن يكون هناك قلادات حول اعناقهم |
| 00:59:45 |
أو أساور؟ |
| 00:59:49 |
أو حلى؟ |
| 00:59:56 |
يمكن أن أفجر رأسك |
| 01:00:01 |
...حسناً، (جاك) أنت |
| 01:00:06 |
على الأقل الآن أستطيع التدخين |
| 01:00:12 |
هل تريد بصل؟ |
| 01:00:14 |
على شريحتك |
| 01:00:17 |
بصل؟ |
| 01:00:21 |
"بصل؟" |
| 01:00:27 |
...جاك)، بعد أن وصلت حتى هنا) |
| 01:00:31 |
هل ستخسر الآن؟ |
| 01:00:35 |
"...الفرصة للموت" |
| 01:00:37 |
آخر فرصة لتأخذ ما تريده منذ ستة أعوام |
| 01:00:41 |
"يمكن أن أجعلك تحصل عليه" |
| 01:00:50 |
ألست جائعاً؟ |
| 01:00:52 |
كانت (سوزان)، أليس كذلك؟ |
| 01:00:54 |
أرسلتك لتختبرني |
| 01:00:57 |
ماذا تريدين مني؟ |
| 01:01:00 |
(هيا، (جاك |
| 01:01:02 |
فكر - |
| 01:01:05 |
هل هذا ما تريدين؟ |
| 01:01:11 |
حسناً...لكن سأحصل على ما أريد |
| 01:01:19 |
حسناً... ماذا أفعل؟ |
| 01:01:23 |
...ردد خلفي |
| 01:01:24 |
أيها الشيطان، أهب لك روحي |
| 01:01:28 |
رددها ستة مرات |
| 01:01:31 |
هيا، ركز |
| 01:01:34 |
و قل هذا بإقتناع |
| 01:01:54 |
الأخيرة صعبة |
| 01:02:02 |
...الشيطان |
| 01:02:06 |
سوف أهب لك روحي |
| 01:02:09 |
لن أزعجك بعد الآن |
| 01:02:12 |
لقد نجحت في الإختبار |
| 01:02:15 |
اهذا كل شيء؟ - |
| 01:02:19 |
أين هم؟ - |
| 01:02:21 |
و عندما تأتي سوزان، عليك أن ترحل |
| 01:02:35 |
هل تذهب الآن؟ |
| 01:02:42 |
لا ترحل الآن، الأطفال ينتظرونك |
| 01:02:46 |
...لكنها قالت أنكِ - |
| 01:02:49 |
مرحباً |
| 01:02:53 |
مَن رئيسة الخداع؟ - |
| 01:02:58 |
لكن تمن أمنية في البداية |
| 01:03:01 |
نعم، عليك أن تتمن امنية |
| 01:03:12 |
هيا، و إلا لن تتحقق أمنيتك |
| 01:03:18 |
(حاول أن تتمن شيء آخر، (توم |
| 01:03:22 |
أو شخص آخر |
| 01:03:46 |
لا أستطيع فعل هذا |
| 01:03:58 |
هل تفضل أن تحتفل معها؟ - |
| 01:04:03 |
سأبق |
| 01:04:05 |
هيا، (جاك) يجب أن نرحل |
| 01:04:07 |
تجاهليها |
| 01:04:09 |
...يمكنها أن ترحل - |
| 01:04:11 |
هل تعترف بهذا؟ |
| 01:04:14 |
الأمر إنتهى |
| 01:04:16 |
كانت ليلة واحدة غبية |
| 01:04:25 |
آخر فرصة لك، (سوزان) تنتظر - |
| 01:04:29 |
إنها هنا |
| 01:04:32 |
(هذه ليست (سوزان)، (جاك |
| 01:04:37 |
إنظر لها |
| 01:04:46 |
توم)، يجب أن نسرع) |
| 01:04:48 |
(يمكن أن نرحل الآن، أنا (سوزان |
| 01:04:54 |
إنه أنا |
| 01:04:56 |
لا |
| 01:05:05 |
(سوزان) |
| 01:05:22 |
(سوزان) - |
| 01:05:23 |
شكرا للرب، هيا لنرحل الآن |
| 01:05:26 |
لدينا فرصة جديدة |
| 01:05:32 |
لقد نجحت و أنقذتني - |
| 01:05:37 |
أين الأطفال؟ - |
| 01:05:39 |
هل تسمعينهم؟ - |
| 01:05:42 |
إنهم هم لا يمكن أن نتركهم - |
| 01:05:46 |
(إنها الرياح، (جاك |
| 01:05:49 |
إنها الرياح؟ - |
| 01:05:54 |
قل أنك تحبني، (جاك) هيا |
| 01:06:01 |
أحبك |
| 01:06:05 |
(إذهبِ للجحيم، (جيسي |
| 01:07:51 |
كان بيننا اتفاق |
| 01:08:22 |
(جاك) |
| 01:08:27 |
(جاك) |
| 01:08:29 |
أنت تهلوس، تنفس |
| 01:08:31 |
هيا، إنه أكسوجين |
| 01:08:33 |
تنفس |
| 01:08:35 |
هيا، (جاك) تنفس |
| 01:08:41 |
هنا |
| 01:08:42 |
أين الفتاة؟ - |
| 01:08:45 |
(دكتور، (كريستين - |
| 01:08:47 |
إنها حقيقية - |
| 01:08:49 |
إنها في الداخل، هيا |
| 01:08:52 |
إنه على حق، قصتها حقيقية |
| 01:08:54 |
أين الفتاة؟ |
| 01:08:56 |
إنها أحد العلماء |
| 01:08:59 |
إنها تكذب - |
| 01:09:06 |
(جيسي) - |
| 01:11:08 |
"الكهف كان موجود منذ 60 مليون عام" |
| 01:11:12 |
"...و يحتوى على مواد عضوية كثيرة" |
| 01:11:15 |
"تسبب ما حدث" |
| 01:11:18 |
...أعتقد التفسير المنطقي الوحيد |
| 01:11:20 |
أنكم تنشقتم هذه الفطريات |
| 01:11:24 |
ترسل غاز يؤثر على المخ |
| 01:11:29 |
لماذا لم نشاهد نهاية العالم؟ |
| 01:11:32 |
...تبدو انها قدرتهم على التفرقة |
| 01:11:35 |
...بين الحقيقة و الذكريات و الخيال |
| 01:11:40 |
بالنسبة لك، كان الأمر متشابة |
| 01:11:42 |
ما اؤمن أنه حقيقي، يصبح حقيقي؟ |
| 01:11:45 |
ما تؤمن به، أو تخاف أن تؤمن به |
| 01:11:49 |
ماذا عن (بومان)؟ |
| 01:11:51 |
أعتقد أنه مثل الجميع، أحضر |
| 01:11:55 |
ماذا عن (جيسي) لماذا لم يحدث لها شيء؟ - |
| 01:11:58 |
...مَن يعيش معهم تعرض للغاز |
| 01:12:01 |
هي لم تتعرض لهذا - |
| 01:12:05 |
الصراخ و الأصوات - |
| 01:12:11 |
الرياح، أو صوت المعادن |
| 01:12:13 |
يمكن للعقل أن يقوم بأمور خادعة |
| 01:12:18 |
حتى من الضوضاء فقط |
| 01:12:22 |
...لقد وجدنا إثنبن على مسافة كبيرة من الموقع |
| 01:12:27 |
ذهبوا في كل إتجاه |
| 01:12:29 |
لا أعتقد أن هناك فرصة لنجدهم أحياء |
| 01:12:35 |
شكراً لكم |
| 01:12:39 |
إنظر للجانب المشرق |
| 01:12:41 |
لا يوجد جحيم، هي ليست الشيطان |
| 01:12:44 |
لابد أن هذا جيد |
| 01:12:48 |
أعتقد أننا نفتقد لشيء ما هنا - |
| 01:12:51 |
لماذا تترك كل هذا التفسير العقلاني |
| 01:12:58 |
لا أعرف |
| 01:13:24 |
كيف حالكِ؟ - |
| 01:13:27 |
هل تسامحيني؟ - |
| 01:13:31 |
لأنني حاولت قتلك |
| 01:13:35 |
كلانا إختلطت عليه الأمور - |
| 01:13:39 |
كيف حال جراحك؟ |
| 01:13:41 |
كيف حالك أنت؟ |
| 01:13:43 |
أيهم؟ |
| 01:13:50 |
...في خيالي، هل فمت ب |
| 01:13:54 |
هل بعت لكِ روحي؟ |
| 01:14:01 |
(جاك) |
| 01:14:03 |
يجب أن ترى وجهك |
| 01:14:08 |
...كانت مزحة فقط |
| 01:14:11 |
كان يجب أن أتماشى مع مخيلتك |
| 01:14:14 |
كنت سأقوم بأي شيء |
| 01:14:23 |
هذا ما فعلتيه، أليس كذلك؟ - |
| 01:14:37 |
سأترككِ لترتاحِ |
| 01:14:40 |
لدي هذا |
| 01:14:41 |
لم تكن هناك من البداية |
| 01:14:43 |
...كل شيء على هذه الاسطوانة |
| 01:14:46 |
و سوف تكشف كل شيء |
| 01:14:54 |
هناك |
| 01:14:56 |
ديفيد)، هل يمكن أن تقوم أنت بهذا؟) - |
| 01:15:03 |
يبدو مثل خوذة أمان - |
| 01:15:11 |
...أنت تتصرف كأنك غير سعيد لأنك لم تجد الجحيم هناك |
| 01:15:15 |
أنت موقوف عن العمل، حتى إشعار آخر |
| 01:15:21 |
جاكمين)، سلاحك) |
| 01:15:54 |
(بالتحدث عن الشيطان، إنه (جاك |
| 01:16:02 |
(مرحباً، (جاك |
| 01:16:05 |
هل أنت بخير؟ |
| 01:16:07 |
ما الأمر؟ - |
| 01:16:10 |
ماذا؟ - |
| 01:16:16 |
جاك)، ماذا تفعل؟) - |
| 01:16:20 |
عما تتحدث؟ - |
| 01:16:22 |
أنت لا تفهم، لم تشاهد ما رأيت |
| 01:16:24 |
من فضلك وضح الأمر؟ - |
| 01:16:26 |
نعم - |
| 01:16:29 |
لا ليس هذه المرة، لا |
| 01:16:31 |
من فضلك |
| 01:16:33 |
لن تهربِ |
| 01:16:36 |
لقد نفذت منكِ الخيارات العقلانية |
| 01:16:41 |
"إنها الشيطان" |
| 01:16:44 |
من فضلك، لا |
| 01:16:47 |
"كُن شجاعاً" - |
| 01:16:52 |
إتركني |
| 01:16:54 |
إنها الشيطان |
| 01:17:12 |
لا |
| 01:17:15 |
ليست أنتِ |
| 01:17:16 |
مَن أنتِ؟ |
| 01:17:19 |
كنتِ تضحكين في وجهي |
| 01:17:23 |
لا |
| 01:18:03 |
"الجحيم في عقلك" |
| 01:18:08 |
هناك دائماً تفسير منطقي |
| 01:18:15 |
يجب أن تفكر جيداً |
| 01:18:21 |
إنها في عقلك |
| 01:18:27 |
أنا بخير |
| 01:18:43 |
الأمر خطير |
| 01:18:51 |
توقفِ |
| 01:18:54 |
إتصلوا بالطبيب |
| 01:18:58 |
ليست دمائها - |
| 01:19:01 |
جاك) أصبح مجنوناً، سرق سلاحي) |
| 01:19:03 |
لقد خرج من هنا - |
| 01:19:06 |
سيفعل مثلهم |
| 01:19:36 |
سأعطيك ما تريدين |
| 01:19:45 |
Subtitled By |