Notes On A Scandal

ar
00:00:44 [أطفال يُدردشونَ]
00:01:04 [الإمرأة Narratlng]
00:01:08 لكن مَنْ أَئتمنُ wlth mlne؟
00:01:12 أنت. فقط أنت.
00:01:48 اليوم الأول a تعبير جديد.
00:01:53 يَجيءُ المحليّونُ هنا
00:01:56 السبّاكون المستقبليون
00:01:59 وبلا شكّ terrorlst الشاذّ أيضاً.
00:02:02 [Shoutlng، Chatterlng]
00:02:05 في الماضي، صادرنَا
00:02:09 الآن هو knlves وشَقّ cocalne.
00:02:15 وهم يَدْعونَه يَتقدّمُ.
00:02:18 [ولد]
00:02:21 - [ولد] Plss مِنْ!
00:02:24 السّيدة هارت، قسم فَنِّ.
00:02:27 1517، مارتن لوثر
00:02:31 إلى a باب كنيسةِ
00:02:35 [مدرسة بيل Rlngs]
00:02:40 [Glrl]
00:02:48 ولّ، تَثْقبُ.
00:02:51 قبل نحن begln، لأولئك منك
00:02:54 رجاءً إضربْ ضربةً منحنيتهم
00:02:57 شكراً لكم، بيل.
00:02:59 شكراً لكم، جون.
00:03:02 آه. عِنْدَهُ كُلّ شخصُ قابلَ جديدنا
00:03:06 - مرحباً.
00:03:09 كما أنتم جميعاً تَعْرفونَ،
00:03:12 كبالتأكيد essentlal إلى pollcyنا
00:03:16 شكراً لكم، Chrls.
00:03:18 جيد جداً. جيد جداً.
00:03:20 أَقُولُ، ذلك a واحد كبير، أليس كذلك؟
00:03:22 أنا سَأكُونُ فوق حتى شَقِّ الفجرِ.
00:03:24 أنا سَأكُونُ فوق حتى شَقِّ الفجرِ.
00:03:26 أي شخص آخر لا يُسلّمُ
00:03:28 , uh و، شكراً لكم.
00:03:31 رائع. شكراً لكم.
00:03:35 باربرة؟
00:03:45 هذا هَلْ تقريركَ؟
00:03:48 على كامل طرقِ عَمَله؟
00:03:50 وأفكاركَ العامّة
00:03:53 أنت سَتَجِدُه تماماً
00:03:58 "قسم hlstory functlons
00:04:02 "لa مدرسة هذه
00:04:04 "نَتائِج Examlnatlon كَانتْ
00:04:07 "تحت المعدلِ الوطنيِ
00:04:11 Recommendatlon:
00:04:19 أَخذَني أغلب الصيفِ
00:04:23 [باربرة Narratlng]
00:04:27 [ولد]
00:04:29 هَلْ هي a sphlnx أَو slmply stupld؟
00:04:32 كُلّ rlght. مِنْ الهاتفِ، رجاءً.
00:04:35 - بشكل ماكر dlsheveled اليوم.
00:04:38 معطف صعلوكِ tweedy
00:04:42 يَبْدو لقَول،
00:04:45 لكن بشكل واضح هي لَيستْ.
00:04:48 - أي شخص طفولي، أَشْكُّ.
00:04:51 طفولي.
00:04:53 [ولد]
00:04:56 - نعم!
00:05:03 - [باربرة] وَضعتْ shlrtكِ على.
00:05:07 غلوري تَكُونُ! القميص!
00:05:09 [الأولاد Chatterlng]
00:05:12 [باربرة Narratlng] عِنْدَها certalnly
00:05:16 يَتوجّهونَ لها.
00:05:19 حتى llmp llttle Brlan حاولَ.
00:05:22 أوه، الرعب.
00:05:24 - Hiya.
00:05:27 - ذلك a بلوزة رائعة.
00:05:30 [باربرة Narratlng]
00:05:34 أي فعل dublous المضاعف.
00:05:36 الأشقر وplg في knlckers.
00:05:39 أنا فقط تَجاوزتُ إستوديو الفَنَّ.
00:05:43 - هَلْ إختاروها؟
00:05:46 هم يَهْتفونَ،
00:05:49 - Glrls أيضاً. هي مجزرةُ.
00:05:52 فَقدَه بالكامل.
00:05:56 - أنت كان يَجِبُ أنْ تَتقدّمَ.
00:05:59 هي سَتَكُونُ كُلّ rlght.
00:06:03 - أوه، السيد المسيح! سَتَسْكتُ!
00:06:06 الفحم، أي واحد؟
00:06:08 - بابز؟
00:06:12 - حلوى بما فيه الكفاية؟
00:06:15 - [ضحك خافت]
00:06:17 - أنت الذي؟
00:06:22 شخص Economlcs.
00:06:25 أوه، نعم. نعم، نعم.
00:06:28 أعتقد أنت سَتَجِدُ تلك أبِّ السّيدةِ هارت
00:06:31 هو لَمْ يُخترعْ "تضّخم."
00:06:34 إبتكرَ a نظرية
00:06:36 بين التضّخمِ
00:06:39 [Chatterlng]
00:06:45 [شيبا]
00:06:48 [ولد]
00:06:51 [شيبا]
00:06:53 [الطلاب Chantlng]
00:06:57 حاربْ! حاربْ! حاربْ! حاربْ!
00:07:00 - [Chantlng Contlnues]
00:07:05 أنت golng للإيذاء أحدهما الآخر.
00:07:09 - [يَصِيحُ يَستمرَّ]
00:07:13 الآن!
00:07:16 [الأولاد Chatterlng]
00:07:23 - [الأولاد Laughlng]
00:07:25 - يَولّي!
00:07:35 الذي كَانتْ يُحاربونَ، السّيدة هارت؟
00:07:37 دافعهم كَانَ غير واضحَ.
00:07:39 Davls أَعْرفُ. أنت a llttle مجرم.
00:07:42 - ستيفن Connolly , mlss.
00:07:44 - ستيفن Connolly، رمية خاطئة
00:07:46 سَنَة 10، رمية خاطئة
00:07:48 أنت لاعب كرة القدمَ العاريَ.
00:07:52 - هو a بشكل مثالي slmple questlon.
00:07:55 أنت لا تَعْرفُ. دقيقة واحدة
00:07:59 القادمون أنت تُحاولُ
00:08:01 Nothlng حَادِث
00:08:03 - لا، رمية خاطئة
00:08:06 نعم. Braln. الفَمّ. تكلّمْ.
00:08:11 هو كَانَ يَقُولُ مادةَ حول الرمية الخاطئةِ
00:08:16 - ماذا قُلتَ؟
00:08:20 "أنا رأي dldn't anythlng."
00:08:24 قالَ بأنّها a فطيرة.
00:08:26 هو sald هو سلّمَ ها الواحد الدُبرُ.
00:08:28 عَمِلَ أنت، في الحقيقة؟
00:08:31 - يَعتذرُ حالاً.
00:08:34 نائب رئيسِ في mornlng.
00:08:44 أبراج Llttle للتيستوستيرونِ.
00:08:48 شكراً جزيلاً.
00:08:51 أنا أفضل — أوه، أَنا آسفُ.
00:08:54 - أَنا شيبا هارت.
00:08:59 [ضِحْك عصبي]
00:09:01 [باربرة Narratlng]
00:09:03 كفَمّ lfher
00:09:05 كما لو أنَّ هي لَنْ كَانَ عِنْدَها a filllng.
00:09:08 complexlon مِنْ a whlte خوخ.
00:09:12 واحد يُمْكِنُ أَنْ يَرى velnsها تقريباً.
00:09:14 polltlcsها العصري
00:09:19 نَخْدمُهم أفضل
00:09:22 هم لَيسوا بِحاجةٍ إلى أَنْ يَعْرفوا
00:09:25 - باربرة جداً توّاقة إلى الأساسياتِ.
00:09:28 أَعْني، لَمْ تُردْ إلى
00:09:30 لمُسَاعَدَتهم يَتغلّبونَ على الفاقةِ
00:09:35 أوه، نعم، بالطبع.
00:09:36 لكن واحد قريباً يَتعلّمُ ذلك
00:09:39 تعال هنا!
00:09:42 نحن a فرع
00:09:45 ضِعْ ذلك الظهرِ، أنت!
00:09:47 [صَيحة غامضة]
00:09:50 واس نفسك بالمجوهراتِ.
00:09:54 ثمّ أنت يُمْكِنُ أَنْ تُحدثَ a فرق حقيقي.
00:09:57 البقية فقط
00:09:59 [باربرة Narratlng]
00:10:04 أوه، مرحباً.
00:10:06 لَكنِّي أَتسائلُ إذا تَمتلكُ
00:10:09 - هَلْ تَحبُّ a قهوة؟
00:10:12 - [إمرأة] شيبا!
00:10:15 - آسف. إل —
00:10:18 - سو، هَلْ تُريدُ الإلتِحاق بنا؟
00:10:21 Um — [ يُوضّحُ حنجرةً]
00:10:24 أنت هَلْ تَرْك سانت جورج؟
00:10:26 - لا.
00:10:33 ذلك رائعُ.
00:10:36 أوه، تهاني.
00:10:40 - السابع مِنْ يونيو/حزيرانِ.
00:10:42 أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد ذلك لا أحدِ مُلاحَظِ.
00:10:45 - أوه.
00:10:47 لَمْ يَحْببْ القَول.
00:10:50 - Homerton. هو لطيفُ جداً هناك.
00:10:54 الممرضات الودّيات الرائعات.
00:10:56 سَأَكتشفُ
00:11:01 تُريدُ المَجيء
00:11:05 - حيث؟
00:11:09 - هَلْ أنت لَنْ تَكُونَ مَع عائلتِكَ؟
00:11:14 أوه، هو لا شيء مهمَ.
00:11:18 أَعْشقُ lasagna.
00:11:20 [باربرة Narratlng]
00:11:24 على arctlc wllderness
00:11:27 واحد يَجِبُ أَنْ يَبْذلَ جُهدَ
00:11:34 إنّ الفَنَّ منه seemlng ليس ل.
00:11:42 Lasagna يُديرُ
00:11:46 أنا سَأَسْألُ عن a portlon صغير.
00:12:16 - أوه، أعتقد أنا عِنْدي البيتُ الخاطئُ.
00:12:18 - أَنا Rlchard. تعال فيه.
00:12:21 أَنا آسفُ. إعتقدتُ —
00:12:23 - بأنَّ أنا أَكُونُ 20 سنةَ أصغرَ
00:12:26 - لطمة!
00:12:29 آسف إذا أنت كُنْتَ هناك طويل.
00:12:32 - مرحباً، باربرة.
00:12:37 أوه، الذي a غرفة رائعة.
00:12:39 ماذا يمكن أَنْ أَحْصلُ عليك؟ نحن , uh—
00:12:43 [باربرة]
00:12:45 آه. Uh، أعتقد نحن لَرُبَّمَا يَكُون لَهُ
00:12:49 - Uh، نبيذ أبيض جاف.
00:12:55 - [Rlchard] حيث , uh, wlne؟
00:12:57 [Rlchard] جيّد، مُساعد ورطةِ تُريدُ إلى —
00:13:01 أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ بولي.
00:13:04 مرحباً، باربرة.
00:13:06 [Clatterlng]
00:13:10 [بولي]
00:13:13 - يُعذرُني؟
00:13:16 أوه. Uh، أُحدّدُ موعداً.
00:13:19 Uh، لاحقاً. في البلدةِ.
00:13:22 [كلب Barklng]
00:13:26 - هَلْ عِشتَ دائماً هنا؟
00:13:30 - هو llttlejokeها.
00:13:36 - هَلْ بيت ذَهبَ؟
00:13:38 هو كَانَ مرحباً بكم في الإقامةِ.
00:13:40 هو لَيسَ حقاً إلى الغداءِ.
00:13:42 الهتافات.
00:13:46 Mmm. هَلْ أنت مهتمّ بالنبيذِ؟
00:13:49 فقط جزء drlnklng.
00:13:52 - أنت؟
00:13:56 - [Shoutlng]
00:13:57 أوه، لا، لا، لا، لا.
00:14:01 السهل السهل , wheezy.
00:14:04 [باربرة Narratlng]
00:14:06 - [Rlchard] باربرة؟
00:14:10 - لَيسَ لذا.
00:14:12 هي البعضاتُ marrled
00:14:14 - هو تقريباً قديم مِثْلي.
00:14:17 وبعد ذلك هناك البنت،
00:14:20 ، وأخيراً , a بعض الشّيء
00:14:25 [Rlchard]
00:14:28 أَنا golng الّذي سَأكُونُ a wlzard.
00:14:31 أوه. هَلْ ذلك متى أنت كَابِر؟
00:14:34 لا. هو فقط إخترَ
00:14:36 - [ولد] سَأَلْبسُ a رأس.
00:14:38 - أَنا الواحد بالسيارةِ.
00:14:42 أَتطلّعُ كثيراً
00:14:45 في الدورِ الرئيسيِ للساحرِ.
00:14:47 ، وفي الحقيقة، أَجِدُ نفسي
00:14:50 [باربرة Narratlng]
00:14:53 فَمّ pruney الزوج القديم
00:14:57 ؟ ؟ [ريجيه]
00:15:03 [باربرة Narratlng]
00:15:07 هم يَعملونَ thlngs dlfferently
00:15:11 ؟ ؟ [ريجيه Contlnues]
00:15:13 ؟ ؟ [الرجل Slnglng]
00:15:21 أوه. شكراً لكم.
00:15:24 ؟ ؟ [Contlnues، Indlstlnct]
00:15:30 تعال. تعال.
00:15:32 لا.
00:15:37 ؟ ؟ [الرجل Vocallzlng]
00:15:44 [دقّ هاتفِ]
00:15:47 ؟ ؟ [Vocallzlng Contlnues]
00:15:55 - Ooh!
00:15:59 - أنت مستعدّ؟
00:16:01 - نعم!
00:16:04 [شيبا]
00:16:06 - عندما رَجعنَا، هو كَانَ هنا.
00:16:09 - كَمَا لَو كانَ بالسِّحرِ.
00:16:11 أوه.
00:16:13 كان يُفترض أنْ تَكُونَ studloي.
00:16:18 هو أكثر مِنْ a مأوى، حقاً.
00:16:21 أي غرفة ملكِه.
00:16:24 [تنهدات]
00:16:27 - [Chatterlng]
00:16:30 هو كَانَ.
00:16:33 أوه، أَحبُّ هذه.
00:16:38 خُذْ واحد. خُذْ إثنان.
00:16:41 - أنا لا أَستطيعُ أَنْ من المحتمل.
00:16:44 أوه، أنا سَأَدّخرُهم.
00:16:48 يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مُنهِكَ —
00:16:53 أوه، أنا لا أَستطيعُ إنتِظار التعبيرِ للإِنتِهاء.
00:16:55 لفّة على، عيد الميلاد،
00:17:03 أنا مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ أَمْزحَ
00:17:08 هو فقط ذلك l — صَرفتُ
00:17:12 وأَنا مستميتُ جداً
00:17:15 وأخيراً نَحْصلُ عليه إلى هذا العظيمِ
00:17:20 أنت سَتصْبَحُ a معلّم رائع.
00:17:23 شكراً.
00:17:25 لكن أَنا يائسُ داميُ،
00:17:30 Chlldren وحشي.
00:17:32 لا يَتْركُهم يَحسّونَ قلقَكَ.
00:17:37 - كَيفَ تتدبّر الأمرَ؟
00:17:40 لَستُ شعبيَ،
00:17:44 حَسناً، أنت شعبي مَعي.
00:17:47 هو غريبُ. أَشْعرُ
00:17:50 [باربرة Narratlng]
00:17:53 grlefها على الموتِ
00:17:56 أيام المجدَ عندما Rlchard
00:18:00 وبعد ذلك jettlsoned
00:18:02 للذي دَعتْ
00:18:08 هو a pecullar tralt
00:18:10 Lmmedlate، Incautlous Intlmacy.
00:18:14 لكن شيبا نَجحتْ ما بعد
00:18:18 هي كَانتْ تماماً candld.
00:18:22 أي novlce confesslng
00:18:26 تَعْرفُ، زواج وأطفال —
00:18:31 لَكنَّه لا glve أنت meanlng.
00:18:34 يَعطيك أولويةَ،
00:18:38 أبي دائماً كَانَ يَقُولُ —
00:18:43 - Uh —
00:18:46 هي فقط المسافة
00:18:51 إحلمْه و. . .
00:18:55 حياة بينما هي.
00:19:01 أَعْرفُ بالضبط الذي تَعْني.
00:19:11 [باربرة Narratlng]
00:19:14 عَرفتُ دائماً بأنّنا سَنَكُونُ frlends.
00:19:17 إحتياطينا المتبادل Inhlblted نا. . .
00:19:20 لكن الآن هو manlfest —
00:19:26 [رجل] في نهايةِ سَنَةِ thls،
00:19:29 [باربرة Narratlng]
00:19:32 لرُؤية خلال quotldlan
00:19:37 [يَستمرُّ، غامض]
00:19:39 في a dlfferent، عُمر أفضل،
00:19:44 lunchlng سوية،
00:19:48 puttlng، العالم إلى rlghts.
00:19:50 نحن سَنَكُونُ companlons.
00:19:58 [Rhythmlc Clapplng]
00:20:00 ## [ترتيلة عيد الميلادِ غنائيةِ]
00:20:14 - هو مَأْخُوذُ. أَحتفظُ به لشيبا.
00:20:17 - آسف.
00:20:36 -؟ ؟ [Clapplng Contlnues]
00:20:48 ؟ ؟ [الطلاب Contlnue Slnglng]
00:21:28 [هِتاف]
00:21:31 جيد جداً! جيد!
00:21:51 ؟ ؟ [الأولاد Slnglng Chrlstmas ترتيلة]
00:22:02 ؟ ؟ [Contlnues]
00:22:05 ## [نهايات]
00:22:07 [الطلاب Chatterlng]
00:22:41 بن، وَضعَه في السيارةِ، أنت، رجاءً؟
00:22:45 - [هاتف خلوي Rlnglng]
00:22:48 أَحتاجُ للكَلام معك
00:22:51 مَنْ؟
00:22:53 دعنا لَسنا، أليس كذلك؟
00:22:55 بلا شكّ أنت مدرك عِنْدَكَ
00:22:59 أنا سَأكُونُ مَعك في 5:00.
00:23:03 [دقات]
00:23:06 دعنا نَذْهبُ إلى الحانةِ، موافقة؟
00:23:10 - [رجل] لا، يوم Boxlng —
00:23:13 أَحتاجُ لمعْرِفة الظروفِ.
00:23:16 أنت يَجِبُ أَنْ تُخبرَني عن كُلّ شيءِ.
00:23:22 في الحقيقة، أنت كُنْتَ هناك
00:23:25 - أنا thlnk أعطيتَ hlm a telllng قبالة.
00:23:28 [باربرة]
00:23:31 [شيبا]
00:23:34 سَلّاني.
00:23:40 بعد أيام قليلة، جاءَ لرُؤيتي.
00:23:43 الرمية الخاطئة، تَنْظرُه
00:23:46 أنا سَأَنْظرُ إليهم في الصنفِ.
00:23:50 لَستُ مَسْمُوح ل.
00:23:52 أنا gotta أعْمَلُ قراءة إضافيةُ بدلاً مِن ذلك.
00:23:55 هَلْ أنت عَمِلتَ هذه في البيت؟
00:24:06 هذه جيد.
00:24:14 إذا نَسْحبُ strlngs لواحد chlld. . .
00:24:16 النظام الكامل سَيَتكشّفُ.
00:24:18 لَكنَّه موهوبُ. هو في الحقيقة
00:24:21 حَسناً، هم جميعاً موهوبون.
00:24:23 وَجدتَ حجركَ الكريمَ،
00:24:28 قُلتُ بأنَّ أنا أُعلّمُه بعد المدرسةِ،
00:24:32 هو شغلُنا، أليس كذلك؟
00:24:34 ضمن ساعاتِ محدّدةِ
00:24:36 باربرة، جاءَ
00:24:41 نعم، أنا أغريتُ،
00:24:44 أنا كُنْتُ exclted لإيجاد شخص ما
00:24:48 وهو تَخيّلَ a نوع
00:24:53 يَعمَلُ دماغَكَ في.
00:24:55 [باربرة]
00:24:58 أحسستُ بأنّه كَانَ عِنْدَهُ
00:25:01 لكن لذا الذي؟
00:25:05 ذلك كثيراً مراهن.
00:25:09 سمّرَه.
00:25:11 يَعمَلُ ذلك ثانيةً، رمية خاطئة
00:25:14 لا تَكُنْ سخيف.
00:25:18 بأَنْك havlng للشاي , mlss؟
00:25:20 أنا لا أَعْرفُ.
00:25:22 - هَلْ أنت a طباخ جيد؟
00:25:25 تَمتصُّ؟
00:25:29 إذهبْ إلى البيت، ستيفن.
00:25:43 حَسناً، ذلك عندما
00:25:45 أنا عَمِلتُ. أخبرتُه أنا لا
00:25:49 رَفضَ قُبُوله.
00:25:55 - رمية خاطئة!
00:25:58 [شيبا]
00:26:00 [شيبا]
00:26:01 وأسرار يُمكنُ أَنْ تَكُونَ. . .
00:26:16 - هَلْ تُريدُ المَجيء من أجل a مشي؟
00:26:20 أَذْهبُ إلى البيت إلى عائلتِي،
00:26:23 الرمية الخاطئة
00:26:29 أَبّي حَصلَ على الكيسِ.
00:26:33 [شيبا]
00:26:36 - هو حاجة dldn't لإخْبار الأُمِّ hls
00:26:39 Kldney dlsease.
00:26:41 هو يُؤْخَذُ الشهورَ لعمليةِ.
00:26:44 هو كَانَ ضعيفَ جداً.
00:26:46 حَسناً، إذا هو يَعْملُه ثانية،
00:26:49 شكراً، رمية خاطئة
00:26:52 أنت جميل، رمية خاطئة
00:26:54 أنت لا تَعْرفُ
00:27:03 [شيبا]
00:27:07 عَرفتُ بأنّه كَانَ خاطئَ وlmmoral
00:27:12 لَكنِّي لا أَعْرفُ.
00:27:15 أنا فقط سَمحتُ له للحَدَث.
00:27:18 إنّ الولدَ 15!
00:27:22 لَكنَّه بالغُ جداً لعُمرِه.
00:27:24 "لكن" لَيسَ a كلمة مساعدة هنا.
00:27:27 هذا سَيَبْدو مريض.
00:27:31 لكن الشيءَ فيّ
00:27:35 تَعْرفُ، أنا كُنْتُ
00:27:38 أنا كُنْتُ a زوجة مُحْتَرمة،
00:27:43 Thls volce Inslde أبقيتُ saylng. . .
00:27:45 "لماذا لا تَكُونُ سيئاً؟
00:27:50 كَسبتَ rlght."
00:27:52 قُلتُ أُصبحَ خارج، Denzel. أنتم الباقون
00:27:55 - [الطلاب Shoutlng]
00:27:59 [ولد]
00:28:02 [ولد #2]
00:28:04 وأنت أَبَداً
00:28:08 [تلفزيون، Indlstlnct]
00:28:11 [بن Laughlng]
00:28:17 [كلا ضحك]
00:28:27 سو مُخَابَرة.
00:28:31 متأكّد. أنا سَأَضِعُ بقَّ a عروات إلى السريرِ.
00:28:49 [ستيفن]
00:28:54 [Traln Passlng فوق]
00:29:22 إجعلْ نفسك مرتاحَ.
00:29:24 هو مهمُ جداً
00:29:31 هَلْ أي واحد يَعْرفُ بأنّك هنا؟
00:29:33 لا.
00:29:37 - [إهتزازات]
00:29:41 لَستُ عبقريَ،
00:29:44 أنا لَنْ أُخبرَ لا أحد.
00:29:48 أنت يُمْكِنُ أَنْ تَأتمنَني.
00:29:52 نحن كلاهما نُصبحُ إلى المشكلةِ الفظيعةِ.
00:30:07 [Traln Passlng]
00:30:19 هو كَانَ سهلَ.
00:30:22 مثل إمتِلاك الشرابِ الآخرِ
00:30:29 يُمْكِنُ أَنْ أُدخّنَ، رمية خاطئة؟
00:30:31 أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ الذي تُريدُ،
00:30:42 [تنهدات]
00:30:46 هَلْ كُنْتَ أنت a نموذج مرّة؟
00:30:50 حَسناً، أنت كَانَ يجبُ أَنْ تَكُونَ.
00:30:53 Gosh، لكن لا أَعْرفُه.
00:30:56 أنت هَلْ إلى الشوارعِ؟
00:30:59 أوه، حَسناً، بنتي.
00:31:02 هي نفس العُمرِ كي؟
00:31:05 لا شيئ مِنْ شمعِ عسلكَ.
00:31:12 حَسناً، على أية حال،
00:31:18 - حَسناً، وكذلك أنت.
00:31:22 أختي تَعتقدُ بأنّني أَنْظرُ
00:31:28 عَملتَ دماغَي في.
00:31:32 [ضحك]
00:31:42 [تنهدات]
00:31:46 [Traln Passlng]
00:32:00 تُريدُ عَمَله ثانية؟
00:32:03 [ضحك]
00:32:05 - الذي؟
00:32:09 نعم.
00:32:15 [Traln Passlng]
00:32:17 أُريدُ عَمَله ثانية.
00:32:21 اليوم إجتمعنَا،
00:32:28 نعم.
00:32:30 نائب رئيسِ في الصباحِ.
00:32:32 شعور نوبل، Connolly.
00:32:36 أصبحْ في الداخل، كِلاكما.
00:32:38 [باربرة]
00:32:44 ذَهبنَا إلى غرفةِ الفَنَّ.
00:32:46 حَسناً، أَنا مسرورُ أنا كُنْتُ مثل هذا الشهواني.
00:32:49 حَسناً، أنت عَمِلتَ.
00:32:53 أنت كُنْتَ صديقُ جيّد جداً.
00:32:57 لَيسَ مُبَادَلَ، يَبْدو.
00:33:03 أردتُ للغاية
00:33:06 لكن كَيْفَ أنا؟
00:33:09 باربرة؟
00:33:10 هو كَانَ سَيَضِعُك
00:33:17 أَتمنّى لذا بأنّني كَانَ عِنْدي.
00:33:19 أنت كُنْتَ سَتَجْعلُني أَرى إحساساً.
00:33:23 [باربرة Narratlng]
00:33:27 كان هناك a magnlficent
00:33:31 هَلّ بالإمكان أَنْ نَذْهبُ داخل؟
00:33:37 خلسة Wlth،
00:33:40 المدى البعيد، إلى الأبد في دينِي.
00:33:45 أنا يُمْكِنُ أَنْ galn everythlng. . .
00:33:50 مِن قِبل dolng nothlng.
00:33:53 النظرة، حانة. . .
00:33:56 أَعْرفُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تُخبرَهم.
00:33:59 تَعْرفُ، الرئيس، , uh، مدرسة.
00:34:03 كُلّ أَسْألُ ذلك
00:34:06 رجاءً. أَستجداك.
00:34:09 رجاءً إتركْني لي هذا
00:34:12 أوه، أنت مسكين.
00:34:15 أنت عِنْدَكَ نفسك إلى a حالة.
00:34:19 لَنْ أُبلغَ عنك.
00:34:24 لدَعْمك خلال هذا.
00:34:31 أنت لَسْتَ — لَنْ تُخبرَ؟
00:34:36 أنت ألَنْ يُخبرَ أي واحد؟
00:34:38 مَنْ يَستفيدُ؟
00:34:41 بالتأكيد لَيسَ المدرسةَ.
00:34:45 نحن يَجِبُ أَنْ نَبقيه لذا.
00:34:50 نعم.
00:34:56 لَرُبَّمَا أنا يَجِبُ أَنْ أَستقيلَ.
00:34:58 أوه، لا. لا، ذلك
00:35:02 لا، أنت يَجِبُ أَنْ تَبْقى في المدرسةِ،
00:35:07 وعدكَ الجدّي.
00:35:11 أنا لا أَستطيعُ مُسَاعَدَتك
00:35:15 أَعِدُ.
00:35:20 لذا أنت سَتُخبرُه
00:35:23 - هو كُلّ نحو الأفضل.
00:35:26 شكراً جزيلاً.
00:35:30 وأنت هَلْ يُخبرُني متى هو يُعْمَلُ؟
00:35:37 أوه، أنت مَا قُلتَ.
00:35:41 [باربرة]
00:35:43 في الحقيقة، هي كَانتْ مِنْ غذائِها مؤخراً.
00:35:47 هناك a طبيب بيطري رائع فوق الطريقِ.
00:35:50 حَصلَ على العديد مِنْ الناسِ يَجيئونَ غداً؟
00:35:52 Mmm. قطعتي. قطعة ريتشارد،
00:35:56 أوه. وأمّكَ؟
00:35:59 - أوه، نعم.
00:36:03 نعم، أنت أيضاً.
00:36:06 الشجاعة , mon يَتحدّى.
00:36:09 [باربرة Narratlng]
00:36:13 [بدايات محرّكِ]
00:36:15 شيبا وأنا أَشتركُ فيه
00:36:21 لا أحد يُمْكِنُ أَنْ vlolate
00:36:26 لا، لا، لا!
00:36:29 التوقّف.
00:36:31 أنت إختفيتَ الأعمارَ.
00:36:34 أوه، باربرة كَانتْ a أضاءَ —
00:36:38 - هكذا مناقيره؟
00:36:41 هو يُثارُ بجنون.
00:36:44 وبولي؟
00:36:47 مُكْتَئب.
00:36:49 - أوه.
00:36:52 تَخاصموا،
00:36:56 هَلْ تَعتقدُ بأنّه أخبارُ سيئةُ؟
00:36:59 حَسناً، هؤلاء الرجالِ الأكبر سنّاً
00:37:04 [ضحك خافت]
00:37:17 [Knocklng]
00:37:19 [بولي]
00:37:25 هو ذاهِب إلى بن ني.
00:37:29 أنت رائع جداً، عزيز.
00:37:34 [نَشيج]
00:37:39 هو سَيَكُونُ خلفي.
00:37:42 أنا لا أَستطيعُ العَيْش بدونه.
00:37:44 أوه.
00:37:48 [باربرة Narratlng] fetlshها للولدِ
00:37:52 هو صنفُ worklng،
00:37:55 كlfhe كَانتْ a قرد
00:37:59 وسَألَ عن a gln وtonlc.
00:38:02 ؟ ؟ [بلانو]
00:38:06 سَمعَك مِنْ ذلك
00:38:10 الحانة؟ Wakey wakey.
00:38:14 لورين كَانتْ تَسْألُ
00:38:17 - الذي؟
00:38:21 أوه. تَركتْ المدرسةَ.
00:38:25 هي تُعلّمُ
00:38:28 هناك a شاب، على ما يبدو.
00:38:37 لَكنَّه حقيقيُ.
00:38:40 هو الأكثر ضحكاً
00:38:42 حَسناً، ذلك الذي قُلتُ.
00:38:45 هو يَجِبُ أَنْ يَعطيني a حلقة.
00:38:49 - هناك أنت، عزيز.
00:38:52 أَنا لا النوعِ.
00:38:55 العزيز؟ يُمْكِنُ أَنْ عِنْدَنا مرقُ، عزيز؟
00:38:57 العزيز، ليس هناك مرق.
00:39:00 [Chatterlng Contlnues]
00:39:03 [هاتف خلوي Beeplng]
00:39:09 [صيحات Rlchard]
00:39:12 [يُدردشُ يَستمرَّ]
00:39:18 [Rlchard]
00:39:22 [Chatterlng Contlnues]
00:39:31 [إمرأة]
00:39:35 تَرى، أبوها
00:39:38 إستثنائي.
00:39:40 بثشيبا a وحيدة، أَنا afrald.
00:39:43 هي beautlful، يَشْكرُ الله،
00:39:47 - لَكنَّه لَيسَ تماماً نفس
00:39:58 [ستيفن]
00:40:00 ما أنت dolng هنا؟
00:40:03 ألَمْ أنت سَتَفْتحُه؟
00:40:05 أوه.
00:40:10 هو — هو يُصْنَعُ من الذهبِ المزيفِ الحقيقيِ.
00:40:17 شكراً لكم.
00:40:19 ما الأمر؟
00:40:26 أنا لا أَستطيعُ رُؤيتك أكثر.
00:40:29 أَنا آسفُ. إل —
00:40:32 أنا فقط لا أَستطيعُ.
00:40:35 - [باب يَفْتحُ]
00:40:37 اللطمة؟ اللطمة؟
00:40:40 هي لَيستْ هنا.
00:40:45 - [باب يَغْلقُ]
00:40:51 لا. هو كَانَ عمّاً.
00:40:57 هَلْ أنت wanna يَنهيه؟
00:40:59 رجاءً لا تَنْظرْ لي مثل ذلك.
00:41:02 - هَلْ كَرهتَني؟
00:41:05 أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ.
00:41:10 فقط يَذْهبُ.
00:41:27 [Chatterlng]
00:41:32 أعطتْك الذي؟
00:41:34 - [ضحك خافت] ماذا اللون هم؟
00:41:38 Whlte؟
00:41:41 [Chatterlng Contlnues،
00:41:51 [نَشيج]
00:41:58 [يَنْشجُ يَستمرَّ]
00:42:02 [باربرة Narratlng]
00:42:08 glrl الفقير. وحيد
00:42:13 llvesنا بحدّة slmllar
00:42:17 [Knocklng]
00:42:19 [إمرأة]
00:42:23 أوه. كتابة المفكرةِ القديمةِ؟
00:42:26 أنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل كَمْ تَستمرُّ عليه.
00:42:29 [ضحك]
00:42:32 - [قطّة تَمُوءُ]
00:42:36 مرحباً.
00:42:38 تَعْرفُ، مرحبا بكم
00:42:41 ليس فقط مرة كل سَنَة.
00:42:45 هو فقط بِأَنِّي
00:42:48 حياتكَ الحيوية في لندن.
00:42:51 حَسناً، أَنا مسرورُ هو كاملُ جداً.
00:42:57 أَنا aboutJennifer آسف.
00:43:03 هَلْ هناك أي شخص آخر؟
00:43:08 أنا لا أَعْرفُ ما تَعْني.
00:43:11 أنا لَمْ — أنا لَمْ أَقْصدْ التَحْديق.
00:43:17 - [Traln Passlng]
00:43:34 هدية عيد الميلادِ المتأخّرةِ.
00:43:36 أوه، شكراً لكم.
00:43:41 أوه، كلمتي! Asprey.
00:43:57 - [تنهدات]
00:44:04 أنت الصديقَ الأكثر روعةً.
00:44:23 أيّ جيد؟
00:44:27 هو a قطعة نادرة.
00:44:31 هَلْ لا يُعلّمونَك أيّ شئَ؟
00:44:47 نحن كُنّا نَعْبدُها.
00:44:49 ؟ ؟ [الإمرأة Slnglng، Indlstlnct]
00:44:58 - يُزيلُه منه.
00:45:01 فقط يُزيلُه منه، رجاءً.
00:45:05 نعم، لكن الذي؟
00:45:08 Lt lt لإبنِي.
00:45:10 - لَكنَّه 12، أليس كذلك؟
00:45:14 ؟ ؟ [Contlnues، Indlstlnct]
00:45:18 أنت مَا قُلتَ.
00:45:22 الحقّ.
00:45:26 آسف.
00:45:39 - [قطّة Retchlng]
00:45:43 أوه!
00:45:45 [رجل]
00:45:48 أوه، نعم. عِنْدَها.
00:45:52 نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَها تَبْدو أكثر راحة
00:45:56 لَكنَّه wlll يَكُونُ الأسابيعَ
00:45:59 كَانَ عِنْدَكَ a صدمة فظيعة.
00:46:04 حيث ريتشارد؟
00:46:07 أنه بخير.
00:46:09 [هاتف خلوي Rlnglng]
00:46:11 [توقّفات دقّاقة]
00:46:14 هَلّ بالإمكان أَنْ يُعالجونَها؟
00:46:17 يَقُولُ بأنّه فقط مسألة أسابيعِ.
00:46:20 [نَشيج]
00:46:23 أوه، لا! طَلبتُ أسابيعِ
00:46:27 واحد يُصبحُ ملحق جداً.
00:46:30 [تنهدات]
00:46:41 أنا يَجِبُ أَنْ أَتْركَك بسلام.
00:46:43 نعم.
00:46:57 أَحْبُّ تلك القمةِ.
00:46:59 - أوه، شكراً.
00:47:05 عندما أنا كُنْتُ في المدرسة. . .
00:47:08 إذا أحدنا كَانَ عِنْدَهُ البعضُ
00:47:13 نحن كُنّا نُمسّدُ بعضهم البعض.
00:47:16 تَعْرفُ، شخص ما يَعمَلُ ذراعُ واحد
00:47:23 هو a إحساس رائع.
00:47:28 لا.
00:47:30 هو يَرتاحُ بشكل لا يصدق.
00:47:34 لglver وrecelver.
00:47:44 - يَغْلقُ عيونَكَ. لا، لا، حقاً.
00:47:46 هو لا يَعْملُ إذا أنت لا.
00:47:49 [تنهدات]
00:48:27 - هناك a بنت جيدة.
00:48:30 - لا. إغلقْ عيونَكَ.
00:48:42 هناك شخص ما في حديقتِكَ!
00:48:45 أوه، هو probablyjust
00:48:49 لا، هو golng إلى summerhouse.
00:48:53 - هو فقط a طفل مِنْ البيت المجاورِ، باربرة. إنسَه.
00:49:02 [ستيفن] أين أنت؟ أنا أَحْلمُ
00:49:07 مرحباً؟
00:49:11 مرحباً؟
00:49:13 ريتشارد في طريقه إلى البيت.
00:49:16 باربرة! باربرة،
00:49:20 أوه، آسف جداً.
00:49:23 حاولتُ إنْهائه، بأمانة.
00:49:26 خاطرتُ كُلّ شيءَ لَك!
00:49:30 لا، أنا لَمْ أَقْصدْ إزْعاجك، حانة. رجاءً.
00:49:33 - رجاءً لا تَذْهبْ مثل هذا.
00:49:37 - لأن l —
00:49:39 وchlld؟ يَعمَلُ أنت lmaglne
00:49:44 أوه، أنا daresay هو مَسْحُورُ
00:49:47 a سيدة طبقة متوسطةِ
00:49:50 - حانة —
00:49:52 أَعْرفُهم. عندما هو كَانَ عِنْدَهُ ملئُه،
00:49:56 أنت لَسْتَ شابَ!
00:49:59 أَقُولُ هذا لمُسَاعَدَتك.
00:50:04 - نعم. أَعتقدُ.
00:50:07 يَعمَلُ، يَعمَلُ، يَعمَلُ، يَعمَلُ!
00:50:09 أَو سَيَجْلسُ أنا فقط هنا أَصْبغُ أضافري
00:50:12 - لا، لا. رجاءً. رجاءً. أنا سَأعْمَلُ هو.
00:50:22 [Slren Walllng]
00:50:30 [بيل Rlngs]
00:50:37 السّيد Connolly.
00:50:41 مِنْ سانت جورج.
00:50:44 أنا فقط أَحتاجُ للكَلام مع hlm
00:50:47 - أوه، نعم. تعال فيه. تعال فيه.
00:50:50 هو فقط في الطابق العلوي هناك.
00:50:55 هو جيدُ جداً منك
00:50:58 هو البابُ الأولُ على اليسارِ.
00:51:03 [ستيفن، Indlstlnct]
00:51:09 لكي هَلْ أبّ vlclousكَ؟
00:51:12 أردتَ a قصة حزينة.
00:51:14 - جَعلَك تَشْعرُ مثل بوب Geldof.
00:51:17 Ooh، آسف، رمية خاطئة الذي؟
00:51:20 - وأمّكَ؟
00:51:24 ماذا تُريدُ؟
00:51:30 هم سَيَطْردونَني الآن!
00:51:33 لا، هم لَنْ.
00:51:36 كما لو أنَّ هي لَنْ.
00:51:39 تَحْبُّني.
00:51:41 يَحْبُّك هكذا؟ مثل ذلك؟
00:51:45 لماذا أنت قاسي جداً؟
00:51:51 أَحْبُّك حقاً.
00:51:54 وأنت كُنْتَ باردُ،
00:51:58 لَكنَّه كان يُفترض أنْ تَكُونَ مرحاً،
00:52:03 مهما تغوّط
00:52:05 تَعْرفُ، زوجكَ،
00:52:10 أنا لا أَعْرفُ.
00:52:27 [Traln Passlng]
00:53:00 - أوه.
00:53:06 [باربرة Narratlng] كأمّي
00:53:14 عِنْدَها ليس في أي مكان أَنْ تَدُورَ
00:53:25 تَإكتأبُ وتَنْدبُ
00:53:32 لَكنَّها تَعْرفُ Interventlonsي
00:53:38 - وهي ممتنةُ بشكل حلوّ.
00:53:42 خيانتها آذتْني
00:53:46 لَكنِّي wlll forglveها
00:53:50 هي تساوي lt , thls واحد.
00:53:54 هي الواحد عِنْدي walted ل.
00:54:00 هي beglnnlng للفَهْم
00:54:04 كَانَ a نتيجة
00:54:08 هو a كذب، أثارَ فقط
00:54:13 أَعْني، الرائعون
00:54:15 بينما نحن
00:54:18 forglng frlendshlpنا
00:54:24 في الحقيقة، نحن الآن enterlng. . .
00:54:28 مرحلة a dellcate الجديدة.
00:54:31 نحن sllently وstealthlly. . .
00:54:35 negotlatlng، الشروط
00:54:41 - [ضحك]
00:54:43 نحن نَرْبطُ
00:54:46 - [تمتمة]
00:54:49 أَنا Invlted للسُقُوط في
00:54:53 في بيتِ thelr في Dordogne.
00:54:57 أنا mlghtjust أعْمَلُ ذلك.
00:55:06 جَلستُ عندما هنا
00:55:10 - الله. مَنْ مَع؟
00:55:13 جينيفر.
00:55:20 نحن كُنّا تماماً chummy
00:55:24 المسكين،
00:55:28 - أوه.
00:55:33 أصبحتْ مخدوعةَ بشكل مخيف.
00:55:35 هَلْ ذَهبتْ إلى المستشفى؟
00:55:38 لا. لا، أصبحتْ a شغل في Stoke.
00:55:43 - متى هذا؟
00:55:46 مع ذلك أَشْعرُ
00:55:49 أَنا متأكّدُ تَعْرفُ
00:55:51 - مثل هذا الشخصِ الحسّاسِ.
00:56:01 يَضْعفُ الناسُ لسَنَواتِ مَع الشركاءِ
00:56:05 Mmm.
00:56:08 نُريدُ كثيراً أَنْ نَعتقدَ
00:56:13 شجاعة تقديراتِ لإعتِراف الحقيقيينِ
00:56:21 عندما أنا كُنْتُ شابَ،
00:56:26 حَلمتُ أنا سَأكُونُ شخص ما الّذي سَيُحْسَبُ مَع،
00:56:32 لكن واحد يَتعلّمُ مِقياسَه.
00:56:38 - Mmm.
00:56:42 نعم. إل — كلنا نَعمَلُ.
00:56:45 لكن مؤخراً سَمحتُ لنفسي
00:56:53 هَلْ أنا خاطئ؟
00:57:00 لا. لا. لا.
00:57:07 [يُقرّنُ Honklng]
00:57:15 - هَلْ تُريدُ البَقاء؟
00:57:18 ناس Sometlmes يَجِدونَه
00:57:23 أنت llke للرُجُوع
00:57:27 [يَنْشجُ يَستمرَّ]
00:57:30 [يُقرّنُ Honklng]
00:57:36 [شيبا]
00:57:39 - [Rlchard] أوه، لا. ماذا يُمارسُ الجنس معه؟
00:57:42 - لأجلِ الطيبةِ، سَكتَ.
00:57:45 هَلْ هو بورشيا؟ أوه، لا.
00:57:48 [بن يَتكلّمُ، Indlstlnct]
00:57:51 أنا يَجِبُ أَنْ أَعُودُ
00:57:53 - أوه.
00:57:56 بالطبع أنا.
00:57:59 - عَمَل بن مسرحيّته في مدرستِه.
00:58:01 - كلنا ذِهاب. نحن راحلون نوعاً ما في الحقيقة.
00:58:04 - شخص ما ماتَ!
00:58:07 - أُمّ!
00:58:10 - تَدِينُني هذا.
00:58:12 بن، أليس بالإمكان أن تَجْعلَها تَختفي؟
00:58:15 هو يَعْملُ a معرض
00:58:17 ذلك إختيارُكَ، أليس كذلك؟
00:58:20 - [قرن يُزمّرُ]
00:58:22 لماذا تَجيءَ؟
00:58:24 إعتقدتُ بأنّك فَهمتَ
00:58:26 [ضحك خافت]
00:58:30 - هو فقط a قليلاً ولد.
00:58:33 أعذرْني. يُمْكِنُ أَنْ أحدكمَ
00:58:35 - هَلْ هذا نوع من coven؟
00:58:38 لا. هو فقط ذلك باربرة كَانَ عِنْدَها
00:58:42 تعازيي. الهرة السيّئة الفقيرة.
00:58:44 - أنا لا أَحْبُّ نغمتَكَ.
00:58:48 الذي نوع مُمَارَسَة الجنس مع نوبةِ
00:58:50 - [بن Shoutlng]
00:58:53 أوه، أجل لأجل اللهِ.
00:58:55 أعطِني a دقيقة، أليس كذلك؟
00:58:58 أوه، سَأُعالجُ، أليس كذلك؟
00:59:00 تَراني بموافقة قابلة للنقض.
00:59:05 لا. بالطبع لَيسَ.
00:59:07 أَحبُّ وقتَنا سوية.
00:59:09 - ثمّ إقامة مَعي.
00:59:11 أنا إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ.
00:59:14 - لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَرى بأنّني يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ.
00:59:18 - يَكُونُ مدرك للنتائجِ.
00:59:22 - إقامة مَعي.
00:59:25 - أنا لا أَعْرفُ ما أنا سَأعْمَلُ.
00:59:27 - نظرة، أنا سَأَدْعوك. أَعِدُ.
00:59:35 [باربرة Narratlng]
00:59:38 Jennlfer sald أنا كُنْتُ حادَّ جداً.
00:59:42 Meanlng أَيّ بالضبط؟
00:59:48 بأنّني wlll يَذْهبُ إلى نهاياتِ الأرضِ
00:59:50 - Shazam!
00:59:53 - [هِتاف]
01:00:03 [جرس Rlngs]
01:00:18 لا أُزعجُك، أليس كذلك؟
01:00:23 هو فقط , uh. . .
01:00:26 أَحتاجُ للكَلام معك
01:00:30 - شيبا.
01:00:33 هو حسّاسُ نوعاً ما.
01:00:50 - شاي؟
01:00:57 أنت لَيْسَ لَكَ a بسكويت؟
01:01:06 الهتافات.
01:01:10 هَلْ أنت توَدُّني لأَخْذ قبعتِكَ؟
01:01:12 آه. فوق لَين.
01:01:15 وايت هارت لَين.
01:01:17 - هَلْ أنت منتصر؟
01:01:19 جيرمين ديفو.
01:01:24 أبي كَانَ a مؤيد
01:01:28 مَا بَدا لإعْطائه
01:01:30 حيث moggy؟
01:01:32 هي ميتةُ.
01:01:37 أوه، عزيز.
01:01:39 أوه، تعازيي.
01:01:41 Aw.
01:01:45 أوه، هَلْ هذا لَيسَ a وقت طيب؟
01:01:47 هو a وقت طيب جداً.
01:01:54 [Llghter Cllcks]
01:02:02 السّيدة هارت.
01:02:04 نعم.
01:02:06 Um، هو فقط —
01:02:08 أيّ شئ تُخبرُني
01:02:12 حَسناً، الشيء. . .
01:02:14 أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا هي , um. . .
01:02:19 ذَكرَني أبداً؟
01:02:21 هَلْ تَذْكرُني أبداً؟
01:02:26 دعني أفكّر.
01:02:29 لا، أَبَداً.
01:02:32 ذَكرتْ بأنّك مُسْتَثْمرُ في a قميص جديد.
01:02:36 هاجمَ نيكول Farhi.
01:02:40 إنّ الشيءَ،
01:02:43 مُنذُ أن قابلتُها
01:02:46 براين، هَلْ أنت عاشق؟
01:02:50 أنا كُنْتُ قليلاً
01:02:52 أنت كُنْتَ سريُ جداً.
01:02:56 لذا ذَكرتْ القميصَ ثمّ؟
01:02:58 - أنت هَلْ يَعْرفُ هي مُتَزَوّجةُ؟
01:03:01 ووما يدريك
01:03:03 - في الحقيقة أنت لا.
01:03:07 أنا لا أُريدَ التَحَرُّك
01:03:11 الذي بسياسةِ الموظّفين
01:03:14 - أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ حذرةَ جداً هذه الأيامِ.
01:03:18 لذا، —
01:03:20 أَعْني. . .
01:03:22 تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ
01:03:25 وفقط يَحْدسُ كذبَ الأرضِ؟
01:03:30 أنت توَدُّني لسُؤال السّيدةِ هارت. . .
01:03:33 إذا هي مَميلةُ
01:03:39 أنا لا أُريدُك أَنْ تَعاني
01:03:42 لا أحد يَجِبُ أَنْ.
01:03:44 أنا لا أَستطيعُ أَنْ من المحتمل
01:03:48 الغريزة تُخبرُني. . .
01:03:51 أنت قَدْ لا تَكُونُ نوعَها.
01:03:54 هي هَلْ يُصبحُ a نوع ثمّ؟
01:03:57 أوه، هو لا إنعكاسَ
01:04:02 لكن إنطباعَي
01:04:10 صغير جداً.
01:04:13 الأولاد، يُقال لي.
01:04:16 طبيعياً، هي لا
01:04:19 لَكنِّي أَسْمعُ بَعْض بالأحرى
01:04:25 ثرثرة ساحةِ لعب،
01:04:31 أنت mlght يَعْرفُ الولدَ في questlon.
01:04:35 Um. . .
01:04:37 ستيفن Connolly.
01:04:39 سَنَة 10؟
01:04:45 أعتقد المغلاة مغلية.
01:04:48 [باربرة Narratlng]
01:04:51 - سهل.
01:04:57 يهوذا كَانَ عِنْدَهُ النعمةُ لتَعليق hlmself.
01:05:00 لكن فقط accordlng إلى ماثيو. . .
01:05:03 الأكثر sentlmental
01:05:08 thls الذي nlght الأخير
01:05:13 أَتسائلُ كَمْ
01:05:18 شكراً لكم.
01:05:22 الناس llke شيبا thlnk يَعْرفونَ
01:05:26 لكن drlp , drlp. . .
01:05:28 عتلة oflong،
01:05:32 يَعْرفونَ nothlng.
01:05:35 بإِنَّهُ llke لبِناء عطلة نهاية إسبوعَ entlre
01:05:41 أَو لِكي يَكُونَ لذا chronlcally غير متأثّر. . .
01:05:44 التي فرشاة accldental
01:05:47 يُرسلُ a هزة oflonglng. . .
01:05:50 stralght إلى grolnكَ.
01:05:53 thls. . .
01:05:55 شيبا وllkeها. . .
01:05:58 - لَيْسَ لهُ فكرةُ.
01:06:00 [هاتف Rlngs]
01:06:06 - [Answerlng Machlne Beeps]
01:06:11 هو كَانَ lmposslble sltuatlon.
01:06:14 Rlchard آسف جداً أيضاً.
01:06:16 الفقير أنت.
01:06:19 لكن — نظرة، التي لا أنت
01:06:21 في الحقيقة، أَكْتبُ تماماً بسرعة.
01:06:24 هو التَفْكير
01:06:27 حَسناً، أنت أَبَداً satlsfied.
01:06:29 عندما أنت lecturlng،
01:06:32 ومتى أنت عِنْدَكَ هو،
01:06:40 - [شيبا] قهوة أكثر، أي واحد؟
01:06:44 باربرة؟
01:06:48 Uh، لا، شكراً لكم.
01:06:58 [Knocklng عالي]
01:07:05 [Knocklng Contlnues]
01:07:08 نعم؟
01:07:10 - هَلْ أنت زوجها؟
01:07:12 - لا أنت dlck wlth ني , mlster.
01:07:14 - لا dick ني حول. أين هي؟
01:07:16 أخبرْ أمَّ ستيفنَها Connolly
01:07:19 - يُعذرُني!
01:07:21 - فاسقة!
01:07:24 إزنَ! إزنَ! كَيْفَ أنت؟
01:07:26 - ماجي! ماجي!
01:07:29 أي ولد حلوّ!
01:07:32 - بِحقّ الجحيم ما هَلْ golng على؟
01:07:34 - يَسْألُها! أفسدتَ. . . أسئْ إليه! أسئْ إليه!
01:07:40 - يَجيءُ. إتركْه. تعال.
01:07:42 - [السّيد Connolly] اتركهم لوحدهم.
01:07:44 - اتركهم لوحدهم، Maggle.
01:07:49 اتركهم لوحدهم، ايه؟
01:07:51 هناك لا شيء لنا هنا.
01:08:11 حَدثَ.
01:08:14 Thlngs لا —
01:08:17 تَعتقدُ بأنّك الوحيدَ
01:08:20 كُلّ شخص في وقت ما — يُفكّرُ كُلّ شخصَ ab —
01:08:25 [باربرة Narratlng]
01:08:28 الأوبرا كَانتْ جيّدةَ إلى
01:08:31 - [Rlchard] أنت معلّمَ hls!
01:08:33 - أوه!
01:08:35 - لا أُحاولُ تَبريره!
01:08:39 - أَنا فَقَطْ أَقُولُ —
01:08:41 - أنت كُنْتَ 20!
01:08:44 - هو لَيسَ بَعْض البريءِ.
01:08:47 هو يُمارسُ الجنس مع 15!
01:08:50 هَلْ أنت مجنون؟
01:08:52 إذا أنت — إذا قَصدتَ تَحْطيمنا،
01:08:55 تلك الإتفاقيةُ.
01:08:58 هو ما كَانَ عنا. هو —
01:09:00 - دبليو دبليو الذي؟
01:09:04 لِماذا؟
01:09:06 - أنا لا أَعْرفُ!
01:09:11 [أبواب سيارةِ Closlng]
01:09:19 [دَرْدَشَة]
01:09:28 - شيبا؟
01:09:29 - و— لا.
01:09:38 [باربرة Narratlng]
01:09:42 تَفترضُ الولدَ تَصدّعَ
01:09:47 مَنْ سَdlsabuseها؟
01:09:49 أوه، براين. براين.
01:09:52 براين. براين،
01:09:55 اليوم مدرسة سانت جورج
01:09:58 أي مصدر قريب من المدرسةِ
01:10:02 لَرُبَما عَرفَ relatlonshlp.
01:10:04 Thls، على أية حال، categorlcally denled
01:10:09 أخبرتُك، مدير، عَرفَ أنا أيّ شئَ،
01:10:13 ولائي الوحيد للمدرسةَ.
01:10:15 - براين يَعتقدُ بأنّك عَرفتَ لشهورِ.
01:10:18 - وبعد ذلك هناك سو هوج.
01:10:21 إذا عَرفتَ وغَضضتَ النظر،
01:10:25 أنا لَمْ، لذا أنا لَيْسَ لِي.
01:10:27 أنت retlrement مستحقّ السَنَة القادمة.
01:10:30 إذا تَأْخذُه مبكراً،
01:10:32 لذا هو a صيد ساحرةِ.
01:10:35 إجهاد الشغلِ، تَعْرفُ.
01:10:38 حَسناً، أنا عِنْدي a فكرة جذرية.
01:10:42 لأن لَستُ
01:10:47 الآن، يُخبرُني عنه
01:10:50 أعتقد أنت سَتَجِدُ الذي a صداقة قَريبة
01:10:54 حتى تحت نظامِكَ.
01:10:56 سجلي هنا ما بعد لومِ.
01:10:58 أغلبية الموظّفين
01:11:01 أنا تَواً تَكلّمتُ معه
01:11:03 واحدة أخرى من أصدقائكَ المقرّبين.
01:11:07 جينيفر Dodd.
01:11:12 بينما أنت مدرك،
01:11:15 لِهذا هي كان لا بُدَّ أنْ
01:11:17 - جينيفر هدّدتْك مَع
01:11:23 أي فاكس مِنْ محاميها.
01:11:29 - بالقانونِ!
01:11:30 تَتّصلُ الذي a frlendshlp؟
01:11:32 أخبرتْني ذلك
01:11:39 الآن، نحن لا نُريدَ كُلّ هذا
01:11:43 أي عمر —
01:11:46 مُنْتَهي في الخزي والإذلال؟
01:11:50 هو cholceكَ، باربرة.
01:11:55 [دَرْدَشَة]
01:12:07 [الناس Murmurlng]
01:12:12 [يَتقيّأُ]
01:12:48 [همهمات]
01:12:51 [Banglng]
01:13:00 [باربرة Narratlng]
01:13:05 أكثر مِنْ أَنِّي يمكن أن يتحمّل.
01:13:07 بأنّ لِماذا هي
01:13:20 [هاتف Rlngs]
01:13:22 [كُلّ صَيحة]
01:13:25 [إمرأة]
01:13:28 - [كُلّ صَيحة]
01:13:32 - [يَصِيحُ يَستمرَّ]
01:13:35 [رجل #3]
01:13:37 [إمرأة]
01:13:39 [كُلّ صَيحة]
01:13:42 [رجل #4]
01:13:45 البربر.
01:13:50 آسف على شغلِكَ.
01:13:52 تَرى، المدير
01:13:55 - أليس كذلك؟
01:13:58 - [رجل] عندما هي comlng خارج؟
01:14:01 أين هي؟
01:14:03 في عرينِها.
01:14:09 [بولي]
01:14:11 - [شيبا] هو لَيسَ boyfrlendي.
01:14:15 [نَشيج]
01:14:18 أوه، السيد المسيح بَكى!
01:14:20 الخيال في العيدِ!
01:14:23 - تُراقبُ لسانَكَ، سيدة.
01:14:29 أوه. هناك، هناك.
01:14:32 [تنهدات]
01:14:35 شكراً للمجيئ.
01:14:38 آسف جداً حول المدرسةِ.
01:14:43 كَانَ هو — شكراً لكم.
01:14:53 إستمعْ. أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ لا —
01:14:58 لكن ريتشارد —
01:15:01 يَحتاجُ بَعْض الوقتِ لوحده.
01:15:03 هو يُطْلَبُ منني مغادرة.
01:15:06 يُمْكِنُ أَنْ أَجيءَ إقامةً مَعك
01:15:12 مرحبا بكم
01:15:23 [المراسلو Shoutlng]
01:15:25 [إمرأة]
01:15:31 [رجل]
01:15:33 - [إمرأة] عندما هي comlng خارج؟
01:15:36 [رجل] باربرة، لا يَكُونُ خجولة، حبّ!
01:15:40 هَلْ يَعْرفُ ما يجري؟
01:15:43 هو حقاً لا شيئ مِنْ عملِكَ.
01:15:45 [باب يَغْلقُ]
01:15:47 [إمرأة]
01:15:49 [رجل]
01:15:51 هَلْ هو golng dlvorceها؟
01:15:54 [إمرأة]
01:15:57 [غامض]
01:15:59 - [كُلّ Shoutlng]
01:16:01 هكذا famlly coplng، باربرة؟
01:16:05 [رجل]
01:16:07 - [إمرأة] ماذا عن klds؟
01:16:10 - أنا عِنْدي a رهن للدَفْع!
01:16:16 أنت كُنْتَ شاب.
01:16:20 [إمرأة]
01:16:23 أنت a أمّ جيدة،
01:16:28 لماذا جِئتَ لي؟
01:16:30 أنت كان يُمكنُ أنْ تُخبرَني
01:16:34 أنت مَا إئتمنتَني لمُسَاعَدَتك.
01:16:36 لا أَقُولُ
01:16:39 لَكنِّي كُنْتُ هنا.
01:16:41 [رجل]
01:16:45 شيبا؟
01:16:51 [كُلّ Shoutlng]
01:16:53 [رجل]
01:16:56 [كُلّ Shoutlng]
01:17:00 [باربرة Narratlng] Thls الشهر الماضي
01:17:08 بالطبع،
01:17:12 إنّ الضغطَ حادُّ
01:17:17 لكن، أوه، الذي رائع
01:17:26 - [كُلّ صَيحة]
01:17:28 باربرة.
01:17:30 [إمرأة]
01:17:34 - [كُلّ صَيحة]
01:17:39 [باربرة Narratlng]
01:17:43 - [إحمرار Tollet]
01:17:46 شروط كرةِ strlngent.
01:17:50 محامو Meetlngs wlth وهكذا.
01:17:53 لكن كُلّ thlngs consldered،
01:17:58 في الحقيقة، نجوم ذهبية وفيرة.
01:18:03 cuckold. . .
01:18:05 permltsها لرُؤية thelr chlldren مرة كل إسبوع.
01:18:09 هناك عادة دموع. . .
01:18:11 ونوبات نوباتِ الغضب المراهقةِ أيضاً.
01:18:15 في tlme، هي سَrecognlze هي
01:18:21 وبعد ذلك باربرة wlll تَكُونُ هناك
01:18:24 الممرضة، المحبوب frlend
01:18:55 [جسم يُحطّمُ]
01:19:54 [رجل]
01:19:56 [إمرأة]
01:19:58 [رجل]
01:20:00 هَلْ شيبا stlll allve؟
01:20:03 [إمرأة]
01:20:05 - [كُلّ Shoutlng]
01:20:11 شيبا؟
01:20:24 الذي تَقُولُ عنيّ. . .
01:20:29 حول. . . ريتشارد —
01:20:33 أنت لَمْ تُلائمْ لتَلميع أحذيتِه.
01:20:38 وبن و. . .
01:20:40 بولي.
01:20:42 بأنَّ أنا أَكُونُ أسعد بدونهم؟
01:20:49 لماذا عَمِلتَ هو؟
01:20:51 - [آهات]
01:20:55 - أوه!
01:20:57 لا! إنظرْ!
01:21:00 أعطيتُك بالضبط الذي أردتَ.
01:21:04 - أنت ما زِلتَ تَكُونُ إلتصقتَ في ذلك الزواجِ بدوني.
01:21:07 - أنت لا تَستطيعُ قُبُوله لحد الآن، لكن —
01:21:11 - تَحتاجُني. أَنا صديقُكَ.
01:21:14 - أنا يُمْكِنُ أَنْ أُصبحَ السنتانَ.
01:21:17 أنا سَأَزُورُك كُلّ إسبوع.
01:21:21 تَعتقدُ هذا هَلْ a علاقة حبّ؟
01:21:25 ما؟ النجوم الذهبية الدبقة وa —
01:21:30 - لا.
01:21:32 هو a شقّة في طريقِ الطاقَ. . .
01:21:35 وأنت تَعتقدُ بأنّك
01:21:37 وأين حَصلتَ عَلى شَعرِي؟
01:21:40 ببَعْض الملقطِ الداعرِ الخاصِّ؟
01:21:42 - لا تَعْرفُ بأنّه وقحُ للقِراءة
01:21:45 نحن لَسنا أصدقاءَ.
01:21:48 ذلك لَيسَ حقيقيَ.
01:21:50 لا! لا!
01:21:52 أنت تَنْبحُ مُمَارَسَة الجنس مع مجنونةَ.
01:21:55 أنت لَيْسَ لَكَ حياتُكَ الكاملةُ.
01:21:57 ني. جينيفر Dodd.
01:22:00 أنت لا شيء سوى نفاية
01:22:03 أنت عذراء كبيرة السن مرّة!
01:22:05 أنت وحيد لa سبب.
01:22:10 أنا كُنْتُ الأبلهَ الذي ضايقَ. لكن فقط لأن
01:22:14 لذا ما هو، حانة؟ تُريدُ إلى
01:22:17 تُريدُ المُمَارَسَة الجنس معي، باربرة؟
01:22:19 - رجاءً لا تُقلّلْ — نا
01:22:22 - الذي؟
01:22:24 إل — أَعْرفُك.
01:22:26 الأناني والمتكبّر.
01:22:29 - [همهمات]
01:22:33 [المراسلو Shoutlng]
01:22:37 هنا أَنا!
01:22:39 [صيحات]
01:22:41 هنا أَنا!
01:22:45 [كُلّ صَيحة]
01:22:47 [صَيحة]
01:23:04 الموافقة. عُدْ.
01:23:09 عُدْ.
01:23:13 [Cllnklng زجاجي]
01:23:26 نحن مَا دَعونَاك
01:23:32 أَنا آسفُ، لَكنَّك قُلتَ بشكل مُحدّد
01:23:37 نحن لَمْ نَعْنِه.
01:23:40 حَسناً، غرامة.
01:23:44 أنا لَنْ أَجيءَ ثمّ.
01:23:48 أنا طَلبتُ مِنْك التَغدّي
01:23:52 أنا would've frlendكَ.
01:24:02 أَحتاجُ أكثر مِنْ a صديق.
01:24:23 [يُقرّنُ Honklng]
01:24:27 [Slren Walllng في Dlstance]
01:26:22 [باربرة]
01:26:24 آسف؟
01:26:27 عَرفتُها.
01:26:29 - حقاً؟
01:26:31 علّمنَا في نفس المدرسةِ.
01:26:33 الله. ماذا هي مثل؟
01:26:38 قليلاً. . .
01:26:40 بارد.
01:26:43 أي لمس مخفي.
01:26:48 أي نوع الشخصِ الغائبِ.
01:26:52 أوه، لَكنِّي لَمْ
01:26:55 المليمتر hmm.
01:27:03 - هَلْ أنت ما زِلتَ تُعلّمُ؟
01:27:06 متقاعد.
01:27:09 إشكرْ طيبةً.
01:27:13 - عِنْدَكَ —
01:27:16 هنا.
01:27:18 شكراً.
01:27:20 [Chlldren Chatterlng
01:27:26 - أَحبُّه هنا.
01:27:28 [باربرة]
01:27:37 أَنا باربرة.
01:27:44 أنابيل.
01:27:52 أَتسائلُ، أنابيل.
01:27:55 - هَلْ تَحْبُّ موسيقى؟
01:27:58 Uh، هو فقط ذلك
01:28:00 لماءِ Handel Muslc
01:28:02 - أوه.
01:28:04 أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجْلبَ a صديق
01:28:06 أوه، لا. أوه، لا.
01:28:09 حَسناً، هناك نحن.