One Missed Call

ar
00:02:28 ! إبتعد عن الطريق
00:02:29 ! من هنا
00:02:37 مستشفى القديس لوك. أكرر
00:02:40 هل يؤلمك شئ ؟
00:02:43 حبيبي ، هل أمك موجودة ؟
00:02:45 هل تعرف أين هي؟
00:02:56 حقا ، أنا ... كلا
00:02:59 لا تأتي
00:03:03 كلا . كلا ، أقسم أنني لم
00:03:07 أعني ، أنها من الممكن
00:03:11 لا أدري من
00:03:14 لا ، حقا ، سأراك غدا في المدرسة
00:03:20 شكرا، لين
00:03:23 مع السلامة
00:03:56 لونا؟
00:04:04 لونا؟
00:06:24 هيا
00:06:25 ، بيث عاقلة جدا بالنسبة لي
00:06:28 نعم ، والآن أمارس الجنس والمخاطبة
00:06:31 هل أنت جاد؟
00:06:36 أعلم ذلك ، لكنه كان وسيما جدا
00:06:40 وكنت عصبيا جدا، كما تعرف؟
00:06:42 وأحاول أن أصف مغامرة الحبيب
00:06:46 ثم بدأت بالبكاء ...
00:06:48 كان عاما رائعا ، أليس كذلك؟ أحببته
00:06:54 برايان ، هل يمكنك أن تزيح ناظريك عن
00:07:01 لا يمكن تصديق ذلك
00:07:02 ، وقبل أن تجف الشراشف حتى
00:07:07 أنا رجل. لدي احتياجاتي
00:07:12 كلا . ولكنها من الممكن أن
00:07:15 ... مثير. نعم ، حسنا
00:07:18 لا يمكننا إجبار تايلور ...
00:07:21 استمر في التقطيع فقط
00:07:24 سأستمر في التقطيع
00:07:32 أتدري ، يمكنني سماعك وأنت تحللني في
00:07:37 حسنا ، أعتقد أنك لا زلت مستاء
00:07:41 ... أتعتقد بانك إذا غازلت تايلور
00:07:43 ربما ستغار لين وتعود إليك ...
00:07:46 عد لتحليلك لي في رأسك
00:07:55 هل أغلق أحد ما الباب ؟
00:08:23 مرحبا ، لين . أهلا -
00:08:26 أنا مسرور جدا لرؤيتك
00:08:28 أنا أيضا -
00:08:31 نعم ، إنه في المطبخ
00:08:38 كيف حالك ؟
00:08:45 أوه. أوه
00:08:48 مرحبا ، أنا لين
00:08:49 مع السلامة
00:08:55 حسنا . فقط دع الإنذار مطفأ. شكرا
00:09:06 مرحبا
00:09:08 كيف كان الأمر؟
00:09:11 كان كالجنازة . مريعا
00:09:16 من الآن وصاعدا ، أنا فقط من يذهب للحفلات
00:09:21 كيف هما والدي شيلي ؟
00:09:23 باعتبار أن ابنتهم التي تبلغ 24 سنة
00:09:28 إنهم بخير ...
00:09:30 وأنت؟
00:09:32 كنت أعرف شيلي . لقد حجزنا
00:09:35 أعني ، أنها لم تكن مجنونة
00:09:37 أعرف ذلك ، لكن الطريقة التي كانت تتكلم بها
00:09:41 صحيح ، هذا لا يعني أنها قتلت نفسها
00:09:47 هذه ليست نغمتي
00:09:59 مذكور أنه من شيلي
00:10:01 من الذي يتصل من هاتف شيلي ؟
00:10:07 أمر مخيف
00:10:11 ، إنها مؤرخة في يوم الأثنين
00:10:17 اليوم جمعة . ربما وضعت
00:10:33 لين، ما الأمر ؟
00:10:36 لين ؟
00:10:46 إذا كنت تود
00:10:48 إضغط واحد ...
00:10:51 ، المكالمة الصوتية المستلمة في يوم الإثنين
00:10:56 لا أدري هذا أغرب ، أغرب شئ
00:11:00 -- إنه وكأني في كل مرة أستدير ، إنهم
00:11:06 ! كلا
00:11:12 إنه صوتك
00:11:16 إنه أنت
00:11:27 نعم ؟
00:11:29 أعطني فرصة ، يا رجل
00:11:30 لا ، يا رجل ، أتعرف ما هو الثمن
00:11:33 حسنا. أعطني ذلك
00:11:34 حسنا ، تمهل ، يا صاحبي
00:11:37 اتفقنا ؟
00:11:39 نعم . إنهم حقا جيدون
00:11:48 مفتش أندروز . نعم
00:11:53 مجموعة من المتجولين وجدوها
00:11:55 توقفنا عن تشريح الجثة
00:12:00 رغم ذلك ، أختك كانت في خارج
00:12:06 حقيقة ، لا يوجد داع لأن تفعل ذلك
00:12:38 Translated By SALMAN
00:12:53 عجيب
00:13:34 في حالات التعدي على الأطفال
00:13:39 قد يكون نموذج إجهاد التعرض
00:13:42 التأثيرات الطويلة المدى قد تتضمن
00:13:45 الإنفصام العقلي ، حتى الهذيان ...
00:13:51 ... إن الطفل المتعرض للصدمة المؤلمة
00:13:53 ... يواجه مهام متطورة هائلة
00:13:57 ومن بين هذه ، ما ندعوها ...
00:14:03 طفل الصدمة المؤلمة سيقوم بتشكيل
00:14:08 ... ليطور إحساس بالثقة الأساسية
00:14:10 وليحافظ على إحساس
00:14:17 ... إرادة الطفل ، من هذه الخبرة ، يحاول أن
00:14:21 يبني تفسيرا لما حدث
00:14:25 وهذه التفسيرات قد تعذر
00:14:31 قد يلوم الأطفال أنفسهم لما حدث
00:14:39 إذا أتيت مبكرا يمكننا أن ندرس المزيد
00:14:45 ! لين
00:14:47 هل تودين الذهاب لتناول بعض القهوة ؟
00:14:50 لا ، لا . يجب أن
00:14:53 أذهب إلى المكتبة
00:14:58 هل أنت بخير ؟ يبدو عليك القلق
00:15:01 لم أكن أنم بشكل طيب
00:15:04 ... إتصل بي الليلة. سأقرأ لك ورقتي
00:15:06 على المنظورات التطويرية في
00:15:13 حسنا ، إلى اللقاء
00:15:18 إلى اللقاء
00:15:24 المكتبة ستغلق في خمس دقائق
00:16:13 لي -
00:16:16 ما الخبر ؟
00:16:18 أنا أنهي هذه الورقة . ماذا تفعل ؟
00:16:22 أتيت قافزا من الأكوام
00:16:27 يا إلهي ، أعرف ماذا تعني
00:16:37 لين؟
00:16:40 لين؟ مرحبا؟
00:16:43 اسمعي ، بيث ، لم أكن أقصد أن
00:16:58 لين، هل ما زلت هناك؟
00:17:01 لا أعرف كيف أفسر ذلك
00:17:06 كانت لدي مشاكل -
00:17:13 -- منذ أن كنت
00:17:15 حسنا ، لا أعرف
00:17:16 أعني ، غرقت شيلي ، وكان
00:17:22 وبعد ذلك ، تلك المكالمة الهاتفية الغريبة
00:17:29 مساءا 17 : 10
00:17:36 ... أنا لا -
00:17:39 أنا في معبر الكلية
00:17:43 هذا يبعد مسافة دقيقتين . سأكون هناك
00:17:45 ، أستمر برؤية أشياء . أعني
00:17:50 لين ؟ -
00:17:52 -- لم أقصد الذعر . كنت فقط
00:17:55 كنت أرى بعض الأشياء الغريبة حقا
00:17:59 لا أدري ، إنها أغرب ، أغرب الأشياء
00:18:03 -- في كل مرة استدير ، هم
00:18:16 ! لين
00:18:21 ! كلا ! كلا -
00:19:09 ألم تري أي شئ ؟ -
00:19:13 أرجوك ، هل يمكننا الذهاب ؟
00:19:15 ستضطرين للبقاء هنا حتى أحصل على
00:19:19 أريدك أن توقعي على هذه الإفادة
00:19:26 مرحبا -
00:19:31 وبعد ذلك أتتها تلك
00:19:33 من الصعب تصديق ذلك
00:19:35 نعم ، لين أخبرتني بنفس الشئ الذي
00:19:39 ذلك أمر مخيف جدا -
00:19:42 ماذا ؟ أقول ما قالته ليان
00:19:46 نعم ، حسنا ، ربما هذا ليس
00:19:49 سمعت أن شيلي جاءتها
00:19:53 سمعت ذلك أيضا . إلا أنه اتضح أن
00:19:56 هلا توقفت ؟
00:19:59 والديها هناك في الغرفة الأخرى
00:20:05 يبدو وكأنه أشخاصا ميتين
00:20:09 وبعد ذلك تموت أيضا
00:20:12 تبا ، تايلور ، ماذا الآن ؟
00:20:13 لا تحاول التفكير ، حسنا ؟
00:20:20 سمعته أيضا
00:20:24 انتهى الأمر . الآن أنا حقا فزع
00:20:26 تبا لذلك ، حسنا ؟ هذا الأمر هراء بالكامل
00:20:43 ! برايان! برايان
00:20:45 ما هي مشكلته ؟
00:20:48 كان يحب لين
00:21:22 برايان
00:21:27 هل أنت بخير ؟
00:21:29 ماذا كان ذلك هناك ؟
00:21:44 للإستماع إلى رسائلك ، اضغط واحد
00:21:48 ، مكالمة صوتية استلمت يوم الأربعاء
00:21:52 12 : 02 مساءا ...
00:21:55 اللعنة ، لقد نسيت . أقسم إذا
00:22:05 المكالمة جاءت قبل ليلتين مضتا
00:22:08 كانت تلك هي الليلة التي ماتت فيها -
00:22:12 اليوم . 02 : 12 مساءا
00:22:17 أنا لا أصدق بالسحر ، بيث
00:22:20 أنا لا أصدق بأي شئ. لكن منذ أن جاءتني
00:22:26 ... غريبة -
00:22:32 لا ، برايان ، يجب أن تخبرني ؟
00:22:34 هذا بالضبط نفس الشئ الذي قالته لي
00:22:40 برايان؟
00:22:44 ماذا حدث ؟ برايان ؟
00:22:51 ... انظر
00:22:54 ماذا -- ؟ - انس الأمر ، حسنا ؟ -
00:22:56 ! لا ، برايان ، لا تفعل -
00:22:58 ... لأنها تدخل في رأسك ، بيث
00:23:02 إذا لا تفكر فيها ، لا تستطيع أن تؤذيك
00:23:11 مثلما قلت
00:23:31 ! برايان، هاتفك
00:23:34 نسيت هاتفك
00:23:41 اللعنة ، لقد نسيت . أقسم إذا
00:24:04 دعنا نعيد ذلك مرة أخرى
00:24:06 خزان ويلدر للأسيتالين انفجر
00:24:10 حسنا . وماذا عن لين
00:24:13 لقد تفقدنا تلك . لم يكن هناك رسائل
00:24:16 ولا أحد منهم -
00:24:19 لين تلقت مكالمة هاتفية ، وكذلك
00:24:24 كلاهما تلقوا
00:24:26 سمعت أن نفس الشئ حصل لشيلي أيضا
00:24:31 حسنا ، شكرا لك ، آنسة ريموند
00:24:33 سنتفقد ذلك ، وسنتصل بك
00:24:42 ماذا عن الحلويات الصعبة ؟
00:24:44 كلا هؤلاء الأطفال كانوا يأكلونها
00:24:46 ثلاث أشخاص يأكلون حلوى
00:24:49 الفتاة محقة ، ميكي. لا بد أن
00:24:53 أتعلم ، أنا في غاية الأسف
00:24:56 ... لكن إذا كانت أختي
00:24:59 سآخذ بعض الوقت شخصيا ، إلى أن
00:25:09 عذرا ، آنسة رايموند ؟
00:25:12 أنا آسف ، لم أقصد أن أباغتك
00:25:14 أنا المفتش جاك أندروز . لقد
00:25:17 ... و ، حسنا ، المفتشة لي ، شرطي جيد
00:25:20 لكن لديها القدرة على التخيل ، تعلم ؟
00:25:22 ماذا تقول؟ -
00:25:25 إلا أن شيلي بويم حجزت مع أختي
00:25:30 أختي جين ، ماتت في سقطة
00:25:34 أنا آسف . لكن مرة أخرى
00:25:36 الجميع يبدون مرتبطين سوية بطريقة ما
00:25:39 ... شئ ما غير مفهوم هنا
00:25:42 ، إذا أمكنك التفكير بأي شئ آخر ...
00:27:00 لم تتلق أنت اتصال ، هل تلقيت ؟
00:27:04 لكن رقمي كان في هاتف برايان
00:27:09 سأكون التالي
00:27:13 يمكنني الشعور بذلك
00:27:15 كلا ، أنت لا تعرف ذلك ، حسنا ؟
00:27:17 لأن رقمي في هاتف برايان أيضا ، خذ
00:27:23 غير مشحون ، لا مشكلة
00:27:30 ... أي مكالمات من أناس ميتين
00:27:34 نحن لسنا في المنزل ...
00:28:13 أي واحدة هي ؟
00:28:26 من ؟
00:28:47 يا إلهي
00:28:50 يا إلهي
00:28:51 لا يمكن أن يحصل ذلك
00:29:04 لا توجد بطاريات
00:29:11 يقول 8:32 مساءا يوم الجمعة
00:29:15 ذلك يومان من الآن
00:29:31 كل شئ اراه موجود هناك . إنه حقيقي
00:29:34 -- أراه ويحدث
00:29:38 أنا لا أراه . حسنا ؟
00:29:47 حسنا ، تريد مسحه ؟ افعلها بنفسك
00:29:51 انظر ، أنا -- أنا متأكد أنك ستكون بخير
00:29:55 أريد أن أمسح ما عندي.
00:30:02 هيا ، تستطيعون جميعا أن تفعلوها
00:30:05 ها أنتم
00:30:07 هذا -- - انتظروا -
00:30:14 آسف ، أيتها السيدات
00:30:17 صحيح. هل تقول لي بأنني لا أستطيع
00:30:19 لست مضطرا للإلغاء
00:30:22 هذا ما كنت أحاول إخبارك به
00:30:26 حسنا ، التلفون لكم ، حتى يمكنكم
00:30:58 آنسة أنتوني ؟
00:31:00 تايلور أنتوني ؟ -
00:31:03 تيد سمرز
00:31:05 أنا منتج تلفزيوني . أعمل
00:31:10 سمعت عن ذلك
00:31:12 نعم
00:31:13 بعض الطلبة اتصلوا بنا
00:31:15 وأخبرونا عن كل مشكلتك ...
00:31:18 -- هل نستطيع مساعدتك في شئ ؟ نحن -
00:31:22 نعتقد أنه يمكننا مساعدتك -
00:31:26 قبل خمس سنوات مضت ، عانى
00:31:34 نعم . كان محطما جدا لكل العائلة
00:31:37 لذا عندما اخترعت برنامجي ، أردته
00:31:41 إلى بناء مصدر شامل ...
00:31:44 على التعامل بشكل ناجح مع
00:31:49 ماذا تعنين ، مثلا ، هل تمارسين طرد الأرواح ؟
00:31:51 أعتقد بأن هذا هراء -
00:31:56 ماذا ؟ كلا ، رميناه بعيدا -
00:31:59 حسنا ، سيكون مفيدا حقا . خذ . خذ
00:32:03 ... الآن ، أرني
00:32:06 بالضبط ماذا حدث عندما
00:32:08 حسنا ، تعال إلى هنا . كلا ، كلا
00:32:10 شكرا جزيلا لك. ذلك أمر سخيف
00:32:13 لا نحتاج إلى برنامج عن الواقع -
00:32:15 ... تريد حماية صديقك -
00:32:17 أنا أحترم ذلك -
00:32:31 هيا ، فلنذهب -
00:32:34 هيا ، هيا
00:32:38 -- انتظروا ، يمكننا
00:32:42 ربما هو يستطسع مساعدتك ، بيث
00:32:44 لا ، تايلور ، لا تحتاجين
00:32:48 ذلك الرجل كان مليئا بتلك
00:33:46 أندروز
00:34:36 آنسة ريموند ، ذلك ليس من وحي خيالك
00:34:40 قال المخبر الآخر لا أحد
00:34:43 لأن الخبر الآخر لم يبال
00:34:46 أنا فعلت ، وهو موجود بأكمله هنا
00:34:48 برايان اتصلت عليه لين ، لين اتصلت عليها
00:34:53 اتصلت عليها أختها
00:34:56 حسنا ؟ وكل المكالمات حدثت بعد أن
00:34:59 صحيح . من الذي اتصل بأختك ؟
00:35:01 إذا أمكننا تتبعها إلى المصدر
00:35:05 كنت ساهرا طوال الليل أتتبعها
00:35:08 سأتصل بك . اتفقنا ؟ -
00:35:09 سآتي معك -
00:35:12 بلى ، هي ، لأن هؤلاء أصدقائي
00:35:19 المكالمة التي تلقتها أختي جاءت
00:35:22 امرأة تدعى ماري ليتون
00:35:30 إنه هنا على اليمين
00:35:42 لا أحبس أنفاسي
00:35:44 لم يأت أحد إلى هنا منذ أسبوعين
00:35:48 حسنا . شكرا جزيلا لك
00:36:01 أتدري ، سآتي بالفائق
00:36:05 سيأخذ الأمر ساعات
00:36:08 أنا شرطي
00:36:10 أنا لست
00:36:16 حسنا ، جرب المحاولة
00:36:27 حسنا
00:36:31 كنت أحصل عليه
00:37:00 حسنا ، أيا كانت ماري ليتون ، فيالها
00:37:15 نحن لسنا كذلك ...نحن لسنا كذلك
00:39:15 هل أنت بخير ؟ -
00:39:25 وجدت ذلك في غرفة المعيشة
00:39:28 لا بد أن هذه هي إحدى كاميرات
00:39:31 لمراقبة الأطفال
00:39:39 حسنا ، بحسب الزاوية ، فإن
00:39:49 إذا أين ذهبت ؟
00:40:13 بيث
00:40:15 انظر ، إذا لم تتكلمي معي ، فلن
00:40:18 تلك الضوضاء ، المستنشق . سمعته
00:40:23 ، ثم عندما نظرت ورائي
00:40:28 ماذا يحدث ؟
00:40:31 هذا ملف المشرحة للموتى
00:40:34 إذا كانت ماري ليتون ميتة ، فقد
00:40:37 لا أعرف كيف تتحمل البحث في هذه الأشياء
00:40:40 الأموات في الواقع لا يضايقونني إلى هذا الحد
00:40:43 الآن أنظر إلى هذا . حسنا
00:40:45 إنها ليست ماري ليتون ، لكنها إيلي ليتون
00:40:49 إنها الإبنة الكبرى من الصورة
00:40:51 نعم . يقول بأنها ماتت من نوبة
00:40:55 يوجد تقرير السي بي أس ملحق ايضا
00:40:59 خدمات الأطفال الوقائية
00:41:02 يقول أن أمها إستجوبت
00:41:06 القديس لوك... -
00:41:13 هل يمكنك مساعدتي مع هؤلاء ؟
00:41:15 تأكد بأن الله أمام ناظريك ، حسنا ؟
00:41:18 ! فلنذهب أيها الناس ! فلنذهب
00:41:21 جاري ، هذا مكان رائع
00:41:24 لدي شعور بأنه سيكون برنامج مذهل
00:41:26 كيف حال ابنتنا ؟ -
00:41:35 هذه بيث . أتصل من أجل تايلور
00:41:37 تايلور ، عندما تصلك هذه ، هل
00:41:41 أوراق جين . لم يكن لدي
00:41:46 لكنها احتفظت بسجلات لكل شئ
00:41:49 لذا لا بد لها أن تكون هنا في مكان ما ...
00:42:00 كانت الطفلة . كان من النفترض أن أرعاها
00:42:05 أنا آسف
00:42:14 هل هي هذه ؟
00:42:22 ... يقول ماري لايتن
00:42:24 أدخلت ابنتها أيلي في المستشفى
00:42:27 ، وها هي الصغيرة ، لوريل
00:42:30 ، لوريل ، قرصات الحشرات
00:42:36 ، حسنا ، لوريل مرة أخرى
00:42:39 هذه واحدة أخرى . لوريل
00:42:41 وهناك ، حرق آخر
00:42:43 أنظر إلى ذلك . ذلك تسعة أذونات بالدخول
00:42:46 المرض العقلي المصطنع المتكرر بوكالة
00:42:50 ، وهو عندما تريد الأم لفت الإنتباه
00:42:53 لكي يحتاجوا إلى مساعدة طبية ...
00:42:54 لكن من المستحيل أن تكون
00:42:57 لا ، لكن من الممكن أنها
00:43:00 إذا إيلي تعرضت لنوبة ربو وماتت
00:43:02 أختي بدأت تسأل أسئلة
00:43:05 ماري تصبح عصبية
00:43:08 لذا تأخذ لوريل وتختفي
00:43:11 سأذهب للبحث عن الأشخاص
00:43:19 الخلوي يرن والموت هو المتصل
00:43:22 خليط جميل ، ساعة تتكتك
00:43:25 بعد ذلك ، المعجزات الأمريكية يأخذك
00:43:29 محاولا حل رموز اللعنة الغامضة
00:43:34 الطاقة الروحية موجودة في
00:43:39 كضوء أو موجات قصيرة ...
00:43:42 الأمر ليس بمفاجأة أنها
00:43:46 ... وتنمو هناك ، كالبذور
00:43:50 ، حيث أنها مؤخرا تظهر كهلوسات ...
00:43:55 وأخيرا الموت ...
00:43:57 من أجلك ، حبيبتي
00:43:59 تايلور ، أنا بيث -
00:44:02 اسمع ، أنا آسفة . أنا حقا آسفة
00:44:04 لا بأس . تماسكي . سنكون
00:44:06 لا . سوف ينجح الأمر . أعرف ذلك
00:44:09 كلا ، تايلور ، استمعي إلي -
00:44:13 تبا -
00:44:15 . هدوء ، لو سمحتم
00:44:20 قمنا بطرد هذه الروح القذرة
00:44:24 غادر من هنا ، أيها الشيطان
00:44:27 ... غادر، كل قوة شيطانية
00:44:29 كل عدو شيطاني ، كل رابطة
00:44:33 أنا آمرك
00:44:34 أنا آمرك بإسم الله
00:44:37 بأسماء كل ملائكته السماوية ...
00:44:42 ... أنا آمرك
00:44:43 بإسم قاضي الأحياء والأموات ، سوف
00:44:48 ! أخرج ، أقول ، بإسم الله
00:44:51 ! أيها الأفعى
00:44:53 ! الشيطان
00:44:54 ... بإسم مسيح الناصرة
00:44:57 لن تنتاب تلك الطفلة مرة أخرى ...
00:45:02 توقّف عن تعذيب أختي
00:45:14 أنا أناديك بالإسم ، أيها الشيطان
00:45:16 ! أخرج . أظهر نفسك
00:45:23 غادر . غادر هذا المكان . غادر
00:45:27 يا شباب ، على رسلكم . أنا شرطي
00:45:47 استمر . استمر
00:46:04 تايلور ؟ تايلور
00:46:08 تايلور
00:46:31 بيث ، أنت بخير ؟ نعم ؟
00:46:40 الجميع ، تراجعوا
00:46:44 هل حصلت على ذلك ؟ ارجوك ، أخبرني
00:46:48 ماذا ؟
00:46:50 ... آه
00:47:13 غدا
00:47:16 لم تكن موجودا هناك ، ميكي
00:47:18 تلك الفتاة تحتاج لحماية -
00:47:21 الشبح الذي في هاتفها الخلوي ؟
00:47:26 جاك ، ميكي على حق
00:47:28 أفضل فائدة للناس هنا
00:47:31 نعم
00:47:32 أنت تؤدي عملا رائعا حتى الآن
00:48:04 تم استلام رسالة صوتية
00:48:06 السبت، يونيو 17 ، 7:55 مساءا
00:48:11 لماذا ؟
00:48:14 أرجوك ، أخبرني فقط ، لماذا ؟
00:48:31 أنظري ، هل أنت متأكدة أنك تودين البقاء هنا ؟
00:48:36 حسنا ، أبي ميت -
00:48:42 أنا وهي لا نتحادث كثيرا
00:48:46 لست مضطرة للبقاء -
00:48:49 لن أذهب لأي مكان
00:49:07 أنظري ، الأمر لم ينته بعد
00:49:11 حسنا ؟
00:49:13 لا زال هناك وقت لإيجاد حل لذلك -
00:49:25 يا إلهي . بيث ، ماذا حدث هنا ؟ -
00:49:32 كم كان عمرك عندما حصلت على هؤلاء ؟
00:49:35 سبعة ؟ ثمانية ؟
00:49:40 هل كانت أمك ؟
00:49:45 هل عرف أبوك ؟
00:49:50 عندما اتصلت بك ، توقعتك
00:49:57 ... هل
00:49:59 ... أنت ...
00:50:00 ... تسمعني؟
00:50:22 أبي كان يعرف
00:50:26 إبكي ، يا طفلتي ، إبكي
00:50:29 أنت مقرف
00:50:32 إمض . إذهبي للبكاء إلى أبيك
00:50:53 أبي ؟
00:50:59 أبي ؟
00:51:46 مرحبا
00:51:48 نعم . حسنا
00:51:51 أين ؟
00:51:54 حسنا . حسنا ، شكرا
00:51:56 كان مكتب الأشخاص المفقودين
00:52:02 كانت في مستشفى القديس لوك عندما إشتعل
00:52:05 انتظر . إذا ، كانت لا تزال في المستشفى ؟ -
00:52:08 تقطع ذراعها ، وسيكون هناك تقرير
00:52:12 كانوا يبقونها إلى أن
00:52:14 ماذا عن أمها ؟ هل
00:52:17 لم يرها أحد منذ الحريق
00:52:22 حسنا ، هل تعتقد أنه بإمكاننا التحدث للوريل ؟ -
00:52:32 لوريل ؟ يوجد بعض
00:52:42 مرحبا ، لوريل . اسمي جاك
00:52:49 هذه لعبة دب صعيرة لطيفة تلك التي لديك
00:52:53 هل للعبتك إسم ؟
00:52:56 لم تتكلم منذ الحريق
00:53:02 لوريل ، استمعي إلي
00:53:04 من المهم جدا أن نجد أمك
00:53:06 هل تعرفين أين هي الآن ؟
00:53:11 لوريل ، هل تعرفين أين ذهبت أمك ؟
00:53:15 هل تعرفين أين هي ؟
00:53:26 هل تعتقد أنه يوجد طريقة ما
00:53:29 أنا -
00:53:37 ما الخطأ ؟ إنها الأغنية فقط
00:53:45 لوريل ، حبيبتي ؟
00:53:47 حبيبتي ، هل تعرفين أين أمك ؟
00:53:50 لوريل ؟
00:53:51 هل تستطيعين إخبار -- ؟ أنظري إلي
00:53:53 هل يمكنك إخبارنا ؟ هل تعرفين ؟
00:53:56 أين أمك ؟ اللعنة
00:54:03 كان ذلك عظيما ، أتعرف ؟
00:54:06 ، بقي لدينا 4 ساعات
00:54:10 ... بلى ، سنجدها . أول شئ سنفعله
00:54:12 نذهب إلى مركز المدينة و نتجه
00:54:15 كل شخص يترك أثر ، مكائن
00:54:17 سوف نتعقب ماري بهذه الطريقة -
00:54:19 سأبحث عن الحريق في مستشفى القديس لوك
00:54:23 هل جننت ؟ لا تفكر حتى في ذلك
00:54:26 لن أبعدك عن ناظري -
00:54:30 وأنا آمنة حتى الساعة 7:55 مساءا
00:54:33 حسنا
00:54:35 سأقابلك عند المكتبة في السابعة تماما -
00:54:38 تفضلي ، خذي هاتفي الآخر
00:54:41 اتصلي بي إذا احتجت إلي
00:55:59 دكتور نيلسن ، رجاءا
00:56:02 -- دكتور نيلسن ، الرجاء الحضور
00:56:04 هل يمكنك أن تطلبي منه أن يسرع ، رجاءا ؟ -
00:56:09 آنسة ريموند -
00:56:13 ... كنت الطبيب ، على جناح الأطفال
00:56:15 في يوم الحريق في مستشفى القديس لوك ؟ ...
00:56:18 هذا صحيح -
00:56:19 ، هل تتذكر طفلة صغيرة
00:56:22 جرحت نفسها وجعلتها تبقى هناك
00:56:29 تبا
00:56:30 بالتأكيد ، اتذكرها . أختها
00:56:32 ... وإحدى الممرضات كتبت تقريرا
00:56:34 صحيح . هل تتذكر أمها ؟
00:56:36 هل كانت أمها هناك عندما بدأ الحريق ؟
00:56:40 لم يشكل ذلك اختلافا
00:57:00 المعذرة . أنا أبحث عن طالبة ، تدعى بيث
00:57:03 كان يفترض أن تكون هنا مبكرا اليوم
00:57:06 أين أنت ؟
00:57:07 أعتقد ماري لايتن كانت في
00:57:10 أعتقد أنها من الممكن
00:57:12 مستحيل . كل الجثث تم التعرف عليها
00:57:15 أعلم ذلك ، لكن ماذا إذا لم يجدونها ؟
00:57:18 كانت إمرأة مريضة ، تعتدي على الأطفال
00:57:23 ... وروحها هناك ، تتنقل عبر التلفونات
00:57:26 تهاجم الناس ؟ ...
00:57:30 حسنا ، لا بأس . أين أنت ؟
00:57:33 ، حسنا ، ها قد وصلنا ، أنسة
00:57:38 ما تبقى منه ، على أية حال
00:57:40 ، بيث ، كلا ! انتظريني
00:57:42 أسرع ، لم يتبق كثيرا من الوقت
01:02:10 ! تبا
01:02:49 لا بأس ، لا بأس -
01:02:52 حسنا ، هيا . فلنذهب -
01:03:04 ! لا ! لا
01:03:13 ما هذا ؟
01:03:17 ! هيا ، فلنذهب
01:03:23 جرب تلك الأبواب هناك -
01:04:01 ! جاك
01:04:03 ! جاك
01:04:28 ! لا
01:06:15 ! بيث
01:08:17 أرجوك لا تؤذني
01:08:23 أرجوك
01:08:28 إغفر لي
01:08:37 لماذا ؟
01:08:40 لماذا ؟
01:09:14 لا بد أن تكون هي الأولى
01:09:17 لا بد أن يكون لديها رقم أختي
01:09:20 أعرف ما هي كانت ، لكني لدي
01:09:25 جلبتني هنا أو شيء ...
01:09:30 وإلا ، لماذا ما زلت على قيد الحياة ؟
01:09:47 الركام المحطم جاهز للذهاب ؟
01:10:26 هل تريد الدخول ؟
01:10:28 كلا ، يجب أن أذهب لأخبر لوريل
01:10:32 إلى جانب ذلك ، تبدو وكأنك تحتاج للراحة
01:10:34 نعم
01:10:38 ربما يمكنك الإتصال بي في وقت ما
01:10:41 ماذا عن غدا ؟
01:10:44 غدا سيكون جيدا
01:12:04 سيكون ذلك مناسبا . سأخبرها
01:12:15 ما الأمر ؟ -
01:12:18 تبدو كأنها هي -
01:12:37 إنها كاميرا مربية الأطفال
01:12:39 تسجل ما يحدث في غرفة الطفل
01:12:53 ... سنأتي إلى هنا
01:12:56 ونجلسك ...
01:13:00 الآن ، كوني فتاة طيبة صغيرة
01:13:27 يا إلهي
01:13:37 الآن ، هذا سيؤذي قليلا
01:13:42 -- يا ، رجال
01:13:52 ! إبتعد عنها
01:13:57 كان أنت
01:13:59 كان أنت طوال الوقت
01:14:05 كان يجب أن أعرف
01:14:12 ! أمي
01:14:15 ! أرجوك ، ساعديني ! يا أمي
01:14:19 ! أمي
01:15:32 مرحبا ، لوريل . لم تكن أمك التي آذتك
01:15:35 كانت أختك ، إيلي ، أليس كذلك ؟
01:15:43 لكنها دائما كانت تعطيني الحلوى
01:15:49 المزيد من الأشياء من المستشفى ؟ -
01:15:53 أراك لاحقا -
01:16:51 تم استلام رسالة صوتية
01:16:56 11مساءا ...
01:17:02 كلا
01:17:04 ! كلا ، انتظر . انتظر , كلا
01:17:12 أنا -- فكرت بأنك يجب
01:17:15 جاك ؟
01:17:35 هيا . هيا ، ارفع السماعة
01:17:43 ، مرحبا . لا يوجد أحد في المنزل
01:17:47 بيث ، إسمعي ، حسنا ؟
01:17:54 إذا ، أنظري ، كنت محقة
01:17:57 ماري لم تكت تحاول قتلك في المستشفى
01:18:00 أن تحميك ، حسنا ؟ ...
01:18:01 كانت تحاول إبقاء إبنتها بعيدا عنك
01:18:07 اتصلي بي
01:19:53 هل أنت بخير ؟ -
01:19:56 أنظر ، لم تكن ماري ، حسنا ؟
01:19:58 . كانت هي إيلي طوال الوقت
01:20:02 ما هذا ؟
01:20:23 ! كلا . كلا ، انتظر . كلا
01:20:28 ! كلا
01:21:05 ! آآآآه
01:21:07 Translated By SALMAN