Crimewave

tr
00:01:20 Hudsucker İdari Hapishanesi
00:01:30 Hayır, hayır...
00:01:44 Taze kızarmış Gurwitz
00:01:48 Sıra sende, Ajax
00:01:50 Ama ben masumum, masumum diyorum
00:01:54 Onlara bu zevki tattırma
00:01:57 Ajax!
00:02:00 Eee, iyi şanslar evlat, tanrıya saygılarımı
00:02:03 Hadi gel, senin için oturacak yerim var
00:02:12 Baksanıza, siz makul arkadaşlara
00:02:15 İzin verin de burada neler olduğunu
00:02:18 Burada olmamalıyım!
00:02:21 Bu büyük bir hata
00:02:23 kasten adam öldürmedim ve
00:02:24 ve şu olan şeyler,
00:02:26 şüphesiz herşeyi açıklayabilirim
00:02:28 Bakın ben sadece Bay Odegard ve Bay Trend
00:02:31 Bir güvenlik şirketinde görevliydim
00:02:34 Bay Odegard pek iyi biri sayılmazdı ve...
00:02:39 Dik oturma Vic!
00:02:41 Sanırım Bay Trend'e çaktırmadan
00:02:44 şirketi satmaya çalışıyordu
00:02:54 Oh, söylesene Odegard'çığım l-o-p
00:02:59 Öldü mü, hıı... dehşete mi kapıldın?
00:03:06 Frankly, Renaldo, bu dükkanı aldıktan sonra
00:03:10 beni azıcık bile ilgilendirmiyor
00:03:16 Gel bu anlaşmayı kendimize saklayalım
00:03:20 Ortağımın işini kaybedeceğini bilmesini
00:03:52 Bay Trend birşeyler öğrenmiş olmalı
00:04:14 Bay Trend kötü biri değildi
00:04:16 ama o ve karısı...
00:04:18 bütün hayatlarını bu işe adamışlardı
00:04:21 Bay Trend karısı için birşeyler yapabilirdi,
00:04:58 Merhaba, imha ekibi, Trend?
00:05:03 Orda mısın?
00:05:06 Mevzuyu söyle, Hadi ama
00:05:09 Her çeşit tipi öldürürüz
00:05:10 Bu gece, geç saate çalışacaksınız, yanlız...
00:05:17 ve işinizi çabuk halledeceksiniz
00:05:18 Acı çekmesini istemiyorum
00:05:20 Duydunuz mu? Acı çekmesini istemiyor!
00:05:32 Helene, bu sıçanın mutluluğumuzu
00:05:39 Bana güvenebilirsin
00:05:58 Yani, ya-ya-yani görüyorsunuz...
00:06:00 Bay Trend'in bi dolaplar çevirdiğini bilmiyordum
00:06:02 kimse bilmiyordu , iki ortaktan biriydi
00:06:07 Yapabilecek hiçbir şeyim yoktu
00:06:34 Eğer Nancy'i bulabilirsiniz, benim tanığım
00:06:38 O'nu bulabilirsiniz benim tamamen masum olduğumu söyleyecektir
00:06:41 Size benim dükkanın karşısındaki sokaktaki
00:06:44 Bay Trend'in dairesinde bütün gün
00:06:46 video güvenlik sistemleri kurduğumu
00:07:14 Bay Trend!
00:07:28 Tatlım, ben geldim
00:07:39 Kim o?
00:07:40 Benim, Bay Trend!
00:07:47 Oh, selam Vic, aklında ne var?
00:07:59 Sadece temizlik malzemeleri, temizlik dolabı!
00:08:10 Şey, dükkanın arkasında
00:08:12 bir kamera daha var
00:08:13 Bay Trend
00:08:14 Güzel, şeye dön...
00:08:20 Biliyorsun ki Vic, böyle eğlenceli şekilde
00:08:23 seninle kapışmaktan çok memnunum
00:08:24 Seninle uzun zamandır çok yoğun bir şekilde
00:08:27 Sen de biliyorsun ki her zaman ben ve Helene
00:08:29 bir çalışandan fazlaydın
00:08:31 Tatlım ben geldim
00:08:34 İşini çok seviyorsun değil mi Vic?
00:08:36 Hem de nasıl Bay Trend
00:08:39 Ama... bu müthiş tasarım hakkında hiç
00:08:45 Sanki birşeyler eksik gibi Vic
00:08:53 Kapı mı, Bay Trend?
00:08:55 Kapının ardında ne var Vic?
00:09:06 Bay Trend bunu çok isterim ama benim maaşımla
00:09:09 daha büyük bir daire...
00:09:11 Vic ben antreden bahsetmiyorum
00:09:17 İçerdeki küçük prensesden bahsediyorum
00:09:20 Tanrı bilir, Helene için herşeyi yaparım
00:09:24 Dükkana geri dönme
00:09:28 Günün geri kalanında izinlisin, çık dışarı
00:09:32 bir prenses bul... Şimdi çık ve bul hemen
00:09:37 Sağolun Bay Trend
00:09:40 Sadece onun patronun kim olduğunu bilmesini
00:09:43 Anlaşıldı Bay Trend
00:09:53 Bu akşam nasılsın Colonel?
00:09:54 Şöyle Böyle
00:09:56 Aşk, bir fırtına cehennemine dönüşebiliyor
00:10:00 Nasıl diyeceğimi biliyor musun?
00:10:02 Hayır, nasıl?
00:10:03 Kafamdaki çelik plaka
00:10:06 Evet efendim, Kariyer yapmak kolay değildir
00:10:14 Sana bir tavsiye evlat... Gaza gelipte
00:10:18 İlişkiyi nerede bitirmesi gerektiğini
00:10:21 Korunmadan silahınla selam durma
00:10:25 Evet efendim, ilgilenebileceğim bir kadın
00:10:29 her şeyiyle...
00:10:35 Onunla ilgilenmek, bu önemli tabi ama iki
00:10:42 birbiriyle iligilenmesi, romantizm
00:10:52 Bir bakalım
00:10:52 Kızlarla nasıl konuşur
00:10:54 Bölüm 1 : Mükemmel Kadın
00:10:57 Tabi ya, mükemmel kadın öylece hayatıma
00:11:13 Aman tanrım, iyi misiniz?
00:11:21 Yürüyün be! Yolun ortasında duruyorsunuz
00:11:26 Seni manyaaak
00:11:29 İnanılmaz, daha önce böyle birşey hiç
00:11:32 Sen iyi misin?
00:11:35 Sen de anahtar varmış
00:11:52 Birşey daha evlat, bana asla manyak diye
00:12:04 İyi misin?
00:12:06 Evet, sen iyi misin peki?
00:12:12 Ben mi? Evet
00:12:20 Efendim?
00:12:22 Nevar?
00:12:24 Oh....birşey dediniz sandım
00:12:28 Hayır
00:12:29 Oh...demediniz demek
00:12:46 Şey...tekrar teşekkürler
00:13:09 Bi ara yemeğe...
00:13:11 çıkmak ister misin?
00:13:13 Üzgünüm, hayır!
00:13:15 Ya da kahve içmeye
00:13:18 Hayır, hayır, gerçekten...
00:13:23 Hayır, bu...gerçekten...
00:13:25 Aç değilsen belki biraz sohbet ederiz...
00:13:30 Hey, hey
00:13:31 Günümün geri kalanında izinliyim ve...
00:13:32 Renaldo
00:13:34 Merhaba çöreğim
00:13:37 Söylesene, nerelerdeydin?
00:13:39 İşten eve yürümek zorunda kaldım
00:13:43 Asker arkadaşlarımla karşılaştım
00:13:47 beni lafa tuttular
00:13:49 Merhaba, ben Vic
00:13:51 Tanıştığımıza memnun oldum
00:13:52 Baksana, herneyse, sen ve ben
00:13:55 birkaç saat buralarda
00:13:56 takılalım mı, ne dersin?
00:13:59 Şeeey, bilmiyorum
00:14:01 Kaçta o zaman, saat 8'de Rialto Kafede?
00:14:04 Peki, tamam
00:14:13 Sosyallik bakımından bu adam dahi, acaba bu
00:14:16 Hoşçakal bebek
00:14:17 Güle güle Renaldo, güle güle!
00:14:49 Şehirde böyle birşey daha önce hiç
00:14:54 Fırtına! Şehirde kargaşa
00:15:30 İyi misin?
00:15:31 Tanrım, bilmiyorum
00:15:38 Bunu gördün mü?
00:16:34 Helene, lüften camın önünden çekil
00:16:38 Şu asağıdaki Bay Odegard'ın arabası mı?
00:16:42 Tatlım, rosto çok lezzetli olmuş
00:16:51 Bay Odegard bu gece geç saatlere kadar
00:16:54 Hayır, yemeğini yemeye eve gitti
00:17:03 Eve giderken çok açtı
00:17:06 Aşağıda ışık yanıyor gibi görünüyor
00:17:13 Helene, yemeğin soğuyor
00:17:19 O hala burada hayatım, saat 7.30
00:17:25 Hala burada olduğunu bilmiyordum hayatım
00:17:27 Bay Odegard'ın geç saate kadar çalışacağını bilmiyordum
00:17:32 Dur, sanırım yanında biri var
00:17:37 Ben aşağı iniyorum
00:17:38 Çekil şu lanet pencerenin önünden
00:18:19 Kusura bakma
00:18:22 Aşağı ben inerim
00:18:24 Bu berbat havada dışarı çıkmamalısın
00:18:31 Kimseyi arama
00:18:37 Ben neler olduğuna bakacağım
00:18:39 Ne dediğimi unutma
00:18:41 Bu akşam burada olmasını beklemiyordum
00:18:44 Benim için tamamiyle sürpriz oldu...ve...
00:19:04 Bunu sevdin, di mi bebek?
00:19:25 Binlerce erkek böyle bir kızla karşılıklı
00:19:28 1000 dolar verir
00:19:30 Bi de şu adama bak
00:19:34 Ben o tür kızlardan değilim
00:19:36 Şey, biraz pratikle öğrenebilirsin
00:19:49 Güzel papyon
00:19:53 Ooh! 76 dolar
00:19:55 Ok, burada 40 var
00:19:57 sen yemeği öde ben de mezeleri
00:20:00 Bana adil diyebilirsin
00:20:01 Sana topuk demeyi tercih ederim
00:20:04 Öylesye ben topuğum
00:20:05 Nolmuş yani, peki ya sen?
00:20:10 Belki ben sadece topuklardan nefret edenim
00:20:15 Belki de ben topuklardan nefret edenden
00:20:19 Oh, öyle mi? Belki de ben....
00:20:39 Zavallı
00:20:45 Makarnalar, gözümde
00:21:33 Kimse yok
00:21:36 Ne cehenneme burdayım ben?
00:21:40 Oh İsa aşkına
00:21:43 Bu işe nasıl bulaştım?
00:22:06 Eee ortak
00:22:09 Kimse Ernest Aloysius Trend'i aptal yerine koyamaz
00:22:14 Şimdi herşey yolunda
00:22:26 Hiç tanık yok Biliyorum memur bey
00:22:29 Nerede olduğunu söyleyemem
00:22:35 Düşmanlar? Benim tanıdığım bildiğim yok...
00:22:44 Evet, Donald herkes tarafından çok sevilen
00:22:53 Tabiki, eminim çok iyidir
00:23:35 Ernest, herşey yolunda mı?
00:23:37 Evet yolunda...dükkan
00:23:39 Emin misin?
00:23:42 ..arka kapı...
00:23:44 Tamam, gel tatlım, yemeğin soğuyor
00:23:48 Tamam geliyorum sevgilim, görüşürüz
00:24:04 Mutluluğun anahtarının küçük elektrikli
00:24:07 tamiri olduğunu düşünmeye başlamıştım
00:24:10 ama...ama müthiş tasarım hakkında
00:24:13 birşeyler bildiğimi iddia etmiyorum
00:24:14 ama sonunda bazı şeylerin eksik olduğunu
00:24:17 olduğunu hissetmemi sağlayamazdım
00:24:21 Ve antrede geçen 4 yıldan bahsetmiyorum
00:24:31 Senin için içimde gizlediğim ,sana
00:24:36 kullanacağım kelime üzerine titremek olurdu
00:24:37 Sana bunları söylemeyi kaç kez diledim
00:24:40 Sana sarılmayı kaç kez diledim bilmiyorum
00:24:44 Seni daha önce burada hiç görmediğim
00:24:45 birine benzetmeyi kaç kez diledim bilmiyorum
00:25:06 Sizi daha buralarda görmemiştim
00:25:11 Sizin gibi kadınları severim
00:25:15 Çok şirinsin
00:25:19 Devam et bebeğim, belki benim hakkımda
00:25:22 benim bilmediğim birşeyler söylersin
00:25:28 Sana sarılmayı kaç kez diledim bilmiyorum
00:25:31 ....kaç kez diledim bilmiyorum
00:25:45 Arthur,... Hepimizin bildiği gibi bu, bizi
00:26:06 Şimdi bir tane alana ikincisi bedava oldu
00:26:38 Yani, sanırım, demek istediğim şey, mükemmel
00:26:43 biraz da bakan gözlerle ilgilidir
00:26:48 Senin gibi hanımefendinin
00:26:50 boş kalması çok nadir rastlanan bir durum
00:26:52 Sen ender bulunanlardasın!
00:26:55 Kimse dehşet anında mükemmel olamaz
00:26:58 Herkes birilerine ihtiyaç duyar,
00:27:00 inanmak için, özel olduklarını hissetmek için
00:27:05 İnsanlar birbirlerine ilgi göstermekten
00:27:09 Nancy, bugün seni düşerken gördüğümde
00:27:14 Tüm istediğim seninle ilgilenmekti
00:27:43 Yaptım...sen...
00:28:08 Ernest Aloysius Trend, nerede saklanıyorsun?
00:28:17 Taksi ister misin? Bunu sen ödemelisin,
00:28:21 100 dolar bozdurmak istemiyorum
00:28:31 Çantanızı alayım efendim
00:29:23 Bayan...hiç birşey görmediniz...henüz
00:30:14 Bütün bu olanlar da neyin nesi??
00:31:20 Victor, sen çok iyi birisin
00:31:24 Ve bu akşam benim için yaptıkların için
00:31:27 Ama bir kadın, kim kendine göz kulak
00:31:38 Vic, bana 36 dolar borç verebilir misin?
00:31:42 Tabiki!
00:31:46 Eğer 36 dolarım olsaydı
00:31:49 Genelde üzerimde bu kadar parayla gezmem
00:32:00 Peki yeryüzünde 36 doları nereden
00:32:04 Bayanlar ve Baylar
00:32:06 Kazanan Rialto Dans Cümbüşünden 36 dolar
00:34:14 Batı yakasındaki bir apartmanda kolları ve
00:34:36 Santral
00:34:37 Bu acil bir durum, lütfen yardım edin
00:34:45 Burada bir adam var
00:34:47 Şey, kocam yolun karşısındaydı
00:34:52 ah...ah...Bundan önce geç saatte
00:34:57 Bay Odegard ve arabasını gördüm
00:36:35 Nerdeyim ben?
00:36:37 Bu tarzı sevdim
00:36:41 İmdat! İmdat!
00:37:44 Kes şunu seni kopil
00:37:50 Kıçına tekmeyi basacağım
00:37:52 Karabuğday, sana bir şans vereceğim
00:37:56 Tatlım, yapabildiğin ve
00:37:59 yapabileceğinin en iyisini yapmaya çalış
00:38:09 Bay Yarman?
00:38:12 Hemen aşağıda sıçanı karanlıkta yakalamak
00:38:17 Bekleyin
00:38:18 Sıçan size pempe küçük kıçını hemen
00:38:42 Bu sıçanı yakalabilecek gibi görünmüyorsunuz
00:38:45 Seni yakalayacağım
00:38:47 Sizi Bay Yarman'dan uzak tutmak için ne gerekiyorsa yapacağım
00:38:52 Gördün mü?
00:38:53 Bu sonu olmayan uzun bir yol
00:38:56 Sıçanı yakalayabilmek için önce onu bulman
00:39:02 Haklısın
00:39:04 Benim gibi bir sıçanı bulmak zordur
00:39:23 Tatlım, şu adama bak
00:39:25 Bu işe karışmayacağım
00:39:54 Bu sıçanın bize komik gelen yanı ne?
00:40:03 Taksi
00:40:35 Bazı geceler hah?
00:40:37 Bazı geceler? Daha kötü olamazdı herhalde
00:40:45 Sürekli tekrarlamak zorunda olmak, dans
00:40:52 Topuklarımın üstünde durmak
00:40:54 ve yaşayamadığım güzel gecenin bedelini
00:40:57 gecenin büyük bölümünde bulaşık yıkamak
00:40:59 Daha kötü olamazdı herhalde
00:41:03 Beni tanıdın ama değil mi?
00:41:06 Kesinlikle
00:41:10 Bence işler daha da kötü gidebilirdi
00:41:24 İşe bir de iyi tarafından bak
00:41:28 Sen ve iyimserliğin
00:41:33 Bunda iyi bir taraf yok
00:41:36 Mantıklı davranmıyorsun Nancy
00:41:38 Tabiki iyi tarafı var
00:41:40 İyi tarafı yok, iyi tarafı yok, iyi tarafı
00:41:54 Nancy, bunu duymamış gibi davranacağım
00:42:02 Başımın çaresine bakabilirim
00:42:04 Tabiki yapabilirsin Nancy
00:42:05 Ama iki kişinin birbiriyle ilgilenmesi,
00:42:10 Hediyeniz yoksul bir çocuğun mutluluğu
00:42:15 Günümü mahvediyorsun
00:42:24 Ne yaptım ki ben
00:42:38 9 nolu ekip, rapor verin
00:42:53 ....bu arada sen kimsin...
00:01:06 Seni asansör
00:01:08 gel hadi, tanrım...
00:01:21 Bu asansörün kaptanı benim
00:01:23 ve biz her katta dururuz
00:01:35 Nancy, dairene döndüğümüzde iyi bir duştan
00:01:39 milyon dolar kazanmış gibi hissedeceksin
00:02:16 Tamam Nancy, gözlerimi kapattım
00:02:18 Şu elbiseyi bana uzatabilirsin artık
00:02:28 Gözlerimi açabilir miyim artık
00:02:30 Henüz değil
00:02:40 Tam arkanda
00:03:06 Açın kapıyı, Polis
00:03:21 Bu zenciyi nereden buldun?
00:03:24 Asansörde
00:03:34 Nasıl bir paranoyak şizofren bir adamı
00:03:38 sonra da yüzünü traş köpüğüyle kaplar
00:03:43 Babam!
00:03:45 Evlat!
00:04:18 İlk gördüğümde o topukta (Renaldo)
00:04:19 ne buldum bilmiyorum
00:04:25 Oh, o kadar da kötü biri değil sadece biraz
00:04:30 Benim de kafam karıştı Vic
00:04:32 Hayır Nancy, bence senin duyguların harika
00:04:36 Keşke senin kadar duygularımı ifade
00:04:39 Restoranda beni öperken çok rahattın
00:04:41 Sonra da tokadı patlattın
00:04:52 Bence sen harika birisin
00:04:58 Çamaşırlar için çıkıp deterjan almalıyım
00:05:17 Hemen dönerim
00:05:40 Vic
00:05:46 Söylediklerini düşünüyordum
00:05:50 çok güzellerdi ama gerçek şu ki
00:05:55 Sana karşı duygularımda tamamiyle dürüst
00:06:01 Bu gece bana yardım ettiğin için teşekkür
00:06:04 Sorun değil
00:06:08 Benim içiç yaptıklarını
00:06:12 Tanıdığım başka hiçbir erkek bunu yapmazdı
00:06:14 Hay Allah!
00:06:15 Bilmeni isterim ki, sen harikasın
00:06:21 ve çok özelsin birisin
00:06:30 Senin gibi bir kızla tanışmak için pek
00:06:45 Nancy?...Nerdesin?
00:06:52 Garga...Gargara yapıyorum
00:07:01 Sanki boğazına bişeyler kaçmış gibi
00:07:04 Koridorda Bayan Ellroy'u gördüm
00:07:07 ve birkaç manyağın burunlarında çatallarla
00:07:10 Bayağı endişeliydi
00:07:12 Çünkü bir süredir ne Jack'i ne de çocuğunu görmemiş
00:07:17 Alah allah!
00:07:22 Evet, bana gerçek hastalar gibi geldi
00:07:26 ...birkaç manyak
00:07:30 Kendine bakabileceğini biliyorum...
00:07:32 ama...bunu saymıyorum
00:07:40 Şey, bu gece senin için kesinlikle kötü
00:07:45 Sana söylemeliyim ki Nancy, benim için
00:07:51 Hayatımın en güzel gecesiydi
00:07:56 Eminim ki çok kırılgansın, senin gibi
00:07:59 birçok cebi kabarık erkekle karşılaşan bir
00:08:02 Biliyorum komik gelecek...
00:08:04 Senin gibi birçok cebi kabarık
00:08:07 erkekle karşılaşan bir kız için ve...
00:08:09 harika geceler geçiren bir kız için
00:08:13 Senin gibi biriyle daha önce hiç
00:08:19 Ama daha önce senin gibi biriyle daha önce
00:08:24 Ne salak
00:08:27 Biliyorum seni haketmiyorum
00:08:31 Ama sonsuza dek hayatyından çıkmadan önce
00:08:34 Sana hislerimi söylemek zorundaydım
00:08:39 Sorun değil, dostum
00:08:45 Bana kal diyebilirsin...eğer istersen tabi
00:08:49 eğer istemezsen...anlarım
00:09:25 Anlıyorum
00:09:32 Sanırım gitti
00:09:35 Dinle, o gitmeden önce sana teşşekkür
00:09:38 Cidden dibe vurdum
00:09:40 Tanrım burası şahane bir yer
00:09:42 Oh tanrım saçların müthiş güzel kokuyor
00:09:44 Biliyo musun senin gibi bir kıza karşı hiç
00:09:57 Hiçbir zaman şansım olmadı
00:10:14 Bayan Trend...dairenize dönseniz iyi
00:10:18 Apartmanda dolaşan birkaç manyak var
00:10:28 Sana, bana böyle dememeni söylemiştim
00:10:35 Arthur
00:10:37 Bir sorunu mu var?
00:10:39 Hey, Arthur! Herkes başının çaresine baksın
00:10:51 Orda mısın, Geliyorum
00:11:03 Hemen geri gel
00:11:12 Bebeğim , yatağıma gelmek ister misin
00:11:15 Kanepede viski keyfi yaparız
00:11:19 Seni bir topuksun
00:11:21 Evet topuğum
00:11:23 Nolmuş yani
00:11:25 Ben kötü biri değilim, değil mi?
00:11:42 Çekil yolumdan
00:12:53 Yakaladım seni
00:13:45 Yakaladım seni....tanrım
00:13:53 Kargo / URUGUAY
00:14:07 Kes şunu hemen Kızı derhal indir
00:14:11 Seni pis herif
00:14:16 Kim beni durduracak, yaşlı yarasa
00:14:18 Senin küçük zavallı köpeklerin mi?
00:14:21 Aynen öyle
00:14:47 Hey, nereye gidiyorsun?
00:14:55 Hey, sen tam bir cadısın, or**pu çocuğu
00:15:53 Ne şöför ama
00:15:54 Bi dakika, seni yakalayacağım
00:16:04 Nancy!!
00:16:18 Sorun nedir evlat?
00:16:19 Benim kızın peşinde birkaç manyak var
00:16:21 Ve eğer izin verirsen...
00:16:24 Aşık mısın evlat?
00:16:42 Evet efendim, sanırım aşığım
00:16:44 Üçüncü viteste biraz takılıyor
00:16:52 Müthiş tasarım hakkında çok şey bildiğimi
00:17:01 Bu arkadaşların bazılarınıza yalanmayı
00:17:19 Arthur, devam et
00:17:21 Hayır, hayır
00:17:24 Hadi ama, al bir tane
00:17:26 Hayır, hayır ihtiyacım yok
00:17:29 Arthur, sana sorun değil diyorum
00:17:32 Hadi
00:18:43 Onu yakalayacağız
00:19:36 Aptal, çekil yolumdan
00:19:50 G*tlek
00:20:05 Geliyorum Nancy
00:20:10 Yolumu açın
00:20:24 Bir vatandaşın tevkifi altındasınız
00:20:38 İşte..adalet
00:21:10 Durmalı mıyım?
00:21:12 Henüz değil
00:21:39 Nancy,....
00:21:43 .....
00:21:44 Efendim?
00:21:46 Orda mısın?
00:22:32 Evet efendim
00:23:06 Arkana bak!
00:23:23 Normal mi, iyi kızarmış mı?
00:23:47 Şoklayıcımı istiyorum ben
00:23:49 Bayım, çok kötü şeyler yaptınız
00:23:52 Adelet hemen yerini bulsun
00:23:56 Bu, kız arkadaşımı rahatsız ettiğin için
00:23:59 Bu, bana vurduğun için
00:24:02 Bu, randevumu mahvettiğin için
00:24:06 Ve bu da tüm dünya halkı için
00:24:10 Tamam evlat, pes ediyorum, lütfen beni
00:24:14 Şey...üzgünüm
00:24:20 Bazen özür yeterli olmaz
00:24:22 Dur, artık iyi olacağım
00:24:25 Yemin ederim doğru söylüyorum ...Dost muyuz?
00:24:42 Pekala, ama sadece bir kereliğine
00:24:47 Ver elini dostum
00:25:06 Sanırım senin için yolun sonu geldi Vic
00:25:08 Hayır, sakın bakma ama üstgeçit var
00:25:17 Beni az kalsın kandırıyodun Vic Sana Vic
00:25:20 Demek istediğim, ikimiz arasındaki fark işte
00:25:23 İşte bu yüzden sen alttasın
00:25:24 ben üstte, Vic
00:25:27 Sen insanlara güvenirsin, ben güvenmem
00:25:30 İşte bu yüzden ben...
00:25:39 Arthur...Arthur!
00:26:16 Victor!
00:26:18 Nancy, Nancy!
00:26:37 Tutum seni Nancy
00:26:53 Bunun bitmesi istemiyor musun?
00:26:57 Kesinlikle haklısın
00:27:04 Bu bir kabus
00:27:14 İşte geliyor
00:28:00 Dayan evlat, neredeyse vardık
00:28:14 Defolup gitsen iyi edersin
00:28:25 Sert oynamak istiyorsun ha
00:29:35 Nancy, Nancy, atla! Nancy, atla!
00:29:42 Yapamam
00:29:44 Yapabilirsin
00:29:49 Çok uzak
00:29:51 Elini ver Nancy
00:29:56 Nancy!
00:30:14 Bekle, bekle İyi misin?
00:30:20 Hayır Nancy, lütfen
00:30:25 saçımdan değil, tanrım...tanrım
00:30:41 oh, sen iyi misin? oh hayır!
00:31:06 Bu arada, bu adamlar da kimdi?
00:31:08 Oh, Tanrım.. Bilmiyorum
00:31:11 Demek istediğim, nereden geliyorlar?
00:31:13 Oh, inanamıyorum...
00:31:14 Şey, seni nasıl yakaladılar?
00:31:17 Nancy, odana geldim
00:31:19 ve beni umursamadığını düşünüyordum
00:31:22 Oh! Vic, umursuyorum...hayatımı kurt...
00:31:35 Sonra suya düştüm
00:31:37 Anlayacağınız pratikte bir kahramanım
00:31:39 Oh teşekkürler, ben olmasaydım bu manyakların
00:31:42 kaç kişiyi daha öldürebileceklerini tahmin
00:31:45 Bunları Aziz Pedere anlat
00:31:47 Aziz Peter? Bu iyiydi bak
00:31:50 Gerçek şu ki, eğer Nancy'i bulabilrseniz
00:31:52 Anlattığım herşeyin doğru olduğunu
00:31:53 Nancy, Nancy, onu da büyük ihtimalle
00:31:57 Size söylüyorum, o yaşıyor Köprünün
00:32:00 O'na ne olduğunu bilmiyorum
00:32:01 Ama belki onun resmini yayınlarsanız
00:32:04 Ah! Tabi, emin ol yapacağız
00:32:06 Sahi mi?
00:32:07 Sahi!
00:32:08 Senin açılışa hazırlarız
00:32:10 Evet! Benim...
00:32:33 Şey, hala 5 dakikamız var
00:33:09 Dur bi, dur bi
00:33:13 Çok mu geciktim?
00:33:15 Hayır
00:33:16 Oh! Tanrım, bunu kaçımak istemiyordum
00:34:13 Sayonara! (Elveda)
00:34:18 O masumdur
00:34:20 Nancy!
00:34:24 Oh hadi ama!
00:34:25 Victor, sevgilim, düştüğün zaman
00:34:28 Öldüğünü sandım
00:34:29 Günlerce uzun uzun düşündüm
00:34:32 Neyi düşündün?
00:34:33 Sonra bu rahibeler beni yanlarına aldılar
00:34:36 Selam, ben Vic
00:34:37 Bu korkunç hatayı gazetelerde gördüğüm zaman
00:34:41 Ebedi sesizlik yemini etmek üzereydim
00:34:54 Siz iyi rahibeler bu bayan dediklerini
00:35:04 Onlar konuşamazlar
00:35:06 Onlar ebedi sesizlik yeminlerini etmişler
00:35:09 Ne kadar da kötü
00:35:12 Hemen
00:35:23 Kahraman infaz edildi Hemen hemen
00:35:26 Rahibeler 40 yıılık ebedi sesizlik
00:35:42 Beni seviyor!