Perfume The Story of a Murderer

ar
00:01:19 عجلوا! لا نَستطيعُ
00:01:25 فلتسرعوا
00:01:30 هيا
00:01:39 عجلوا
00:01:45 !أسرع
00:01:59 ! فوق هنا على الشرفةِ
00:02:29 اقرأ عليهم حكم الإدانة فحسب
00:02:35 إن حكم العقوبة للمحكمة
00:02:37 من هذا المكان.. بعد يومين
00:02:40 صانع العطور البارع
00:02:44 سيكبَّل فى صليب خشبى
00:02:47 ووجهِه مرفوعٌ
00:02:52 ...وبينما ما يزالَ حيَّا
00:02:54 سيجلد اثنتا عشْرة جلدة
00:03:01 لتتحطم مفاصلِ ذراعيهِ
00:03:05 ...وأكتافه
00:03:07 أوراكه
00:03:09 ورجليه
00:03:12 ثم يُحْمل مُتدلِّياً حتى الموت
00:03:17 وكُلّ الأَفْعال المتعارف عليها
00:03:20 فإنها محظورةٌٌ بجلاء ٍ
00:03:32 فى القرن الثامن عشر بفرنسا
00:03:34 عاشَ هناك رجل كَانَ أحد أكثر الموهوبِين شهرة
00:03:41 كان يدعى
00:03:45 وإذا كان اسمه قد توارى اليوم
00:03:49 هو أن طموحه الكلىّ
00:03:52 لم يُخلف أى أثر ٍ فى التاريخ
00:03:59 فى مملكة الأريج الزائلة
00:04:03 ( الشـذا )
00:04:08 mr_ramy313 تم تعديل التوقيت بواسطة
00:04:16 في العهد الذى نحكى بشأنه
00:04:19 تسلطت على المُدنِ بالكاد
00:04:25 بحكم الطبيعة، فإن الرائحة الكريهة
00:04:29 باريس كَانتْ
00:04:32 ولم تكن ثمة بقعة فى باريس
00:04:36 أكثر مِنْ سوقِ سمكِ المدينةَ.
00:04:40 هاك ِ المزيد
00:04:44 كان هنا تحديداً
00:04:48 ( أن (جون بابتيست جرينوى
00:04:51 في السابع عشْرِ من يوليو
00:05:18 لقد كَانتْ ولادةً أمِّه الخامسةِ
00:05:20 أنجبتهم جميعاً هنا
00:05:23 وكلهم قد ولدوا ميتيين
00:05:26 أأنت على ما يرام ؟
00:05:28 وبحلول المساء، انقشعت الفوضى كاملة
00:05:31 مع أحشاءِ السمكَ
00:05:33 سوف يكونون كثيراً اليوم
00:05:36 لكن حينها
00:05:38 َ( جون بابتيست )
00:06:15 ما تلك الضوضاء ؟
00:06:17 إنه.. إنه طفل رضيع
00:06:19 ماذا يجرى هنا ؟
00:06:24 إنه مولود حديث -
00:06:28 كانت للتو هنا
00:06:32 لقد حاولتْ قَتْله، طفلها الوحيد
00:06:39 هناك! إنها هناك
00:06:41 قفِ! قفِ حيث أنت ِ
00:06:44 وهكذا، كان الصوت الأول
00:06:48 أرسلَ أمُّه
00:06:54 (و(جين بابتيست
00:06:58 أودع فى دار أيتام
00:07:03 كم العدد اليوم ؟ -
00:07:13 كالمعتاد موتى أكثر من الأحياء -
00:07:25 ! افسح المكان -
00:07:29 تحرَّكْ
00:07:45 أهو ميتٌ ؟
00:08:14 ذلك لن يبيت فى سريرى -
00:08:17 ماذا لو صرخ ؟ -
00:08:40 ! أكثر قوة! ادفعوا
00:08:44 ماذا تصنعون ؟
00:08:55 (للسيدة ( جايارد
00:08:56 كان (جرينوى) مصدراً للدخل
00:09:00 الأطفال، مع ذلك، شعروا فى التوّ
00:09:22 وبعُمرِ الخامسة، (جون بابتيست )
00:09:28 لَكنَّه ولدَ بموهبةٌ
00:10:35 لم يكن ذلك لأن الأطفالِ الآخرينِ
00:10:39 أحسوا بخيفة منه
00:10:46 على نحو متزايد
00:10:50 كَانت هبةٌ مُنحَ إياها
00:10:53 وله خاصةً وحده
00:11:03 حينما تعلم أخيراً
00:11:07 اكتشف سريعاً
00:11:09 برهنت أنها غير وافية
00:11:19 إنه خشبٌ
00:11:26 خشبٌ دافىء
00:11:29 إنها حشائشٌ.. حشائش رطبة
00:11:33 صخورٌ.. صخور دافئة
00:11:40 مياه.. مياه باردة
00:11:51 ضفادع
00:11:55 صخور نديَّة
00:11:57 ضفدع الصخور النديَّة الضخم
00:12:02 شىء ما
00:12:06 شىء ما ، شىء ما
00:12:11 (وببلوغه الثالثة عشرَ، سّيدة (جايارد
00:12:16 ولذلك قررت أن تبيعه
00:12:17 !هيـا
00:12:22 عشرة فرنكات
00:12:25 مِنْ رائحة أنفاسه الأولى
00:12:28 سبعٌ، إنه لا يساوى الكثير
00:12:31 عرف (جرينوى) أنّ حياتَه
00:12:34 سَتكُونُ مُساوية تماماً
00:12:36 العمل الذى يستطيع انجازه
00:12:41 ...(ولسوء حظ السّيدةِ (جايارد
00:12:47 الصفقة كَانتْ قصيرة الأجلَ
00:12:56 إن الحياة المتوقعة فى المدبغةِ
00:13:00 (لكن ( جون بابتيست
00:13:05 تأقلم على
00:13:06 وصار نموذجاً
00:13:10 يُسْتعبد لخمسة عشر ، ستة عشر ساعة
00:13:15 وبشكل تدريجى، أدركَ
00:13:21 حيث المدينة الفاضلة لعالم
00:13:50 (جرينوى )
00:13:55 فلتأتِ معنا
00:13:59 (جون بابتيست جرينوى)
00:14:05 وأخيراً، كَانَ فى مكانه الطبيعى
00:14:47 لم يكن بيديه الاختيار
00:14:49 لَمْ يُفرّقْ بين
00:14:52 بين الروائح الذكية والروائح الكريهة
00:14:56 على الأقل .. حتى الآن
00:15:01 كَانَ جشعاً للغاية
00:15:04 الغاية عنده هى امتلاك
00:15:06 كُلّ شىء يقدمه العالم
00:15:10 شرطه الوحيد بدأ
00:15:17 آلاف على آلافِ من الروائحِ
00:15:21 تحلَّل إلى
00:15:42 (جرينوى )
00:15:47 تعال إلى هنا
00:15:53 أيها الأبله من هذه الناحية
00:17:09 ماذا تسمى تلك ؟ -
00:17:12 ابتكارى الضئيل
00:17:15 أيمكننى أن أجربها ؟ -
00:17:26 ...يا للسماء المُطْلقة
00:17:32 سيد (بيليسييه)، أنت فنانٌ بحق
00:20:05 ماذا تريد ؟
00:20:15 أتريد أن تشترى بعضاً ؟
00:20:30 اثنان.. بفِلْسٍ
00:26:44 ذاك من أجل
00:26:47 سأقتلك
00:26:52 تلك الليلة لم يستطع النوم
00:26:56 إن القوَّة المُسْكرة لعبير الفتاة
00:27:00 إنما طرأ على حياتِه الخاصةِ
00:27:06 إن معنى وغاية
00:27:08 وجودِه البائسِ
00:27:12 فقد تعلَّم
00:27:15 لكى لا يفقد مرة ثانية
00:27:44 كان هناك ما يقرب من
00:27:49 أحد أولئك الأكثر شهرة
00:27:53 افَتتحَ حانوتاً
00:27:55 "سماه بـ" جسر إلى التغيير
00:28:01 ولِكى يَكُونَ واثقاً،
00:28:04 ابتكر (بالدينى) عِدّة عطورٍ عظيمة حقاً
00:28:11 لكن الآن، (بالدينى ) صار غير مُلمٍّ
00:28:16 وأفنى أيامَه فى
00:28:21 ! شينير)! ها قد جئت) -
00:28:23 ارتد شعرك المستعار
00:28:25 !ارتد شعرك المستعار
00:28:29 أكنت ستخرج ؟
00:28:31 سأخلد إلى دراستى
00:28:33 ولا أريد إزعاجاً
00:28:36 هل ستبتكر عطراً جديداً
00:28:38 هذا صحيح.
00:28:41 إنه يرغب فى شىء ٍ مثل
00:28:44 أعتقد ذكر أن اسمها
00:28:48 ذلك المخادع يوجد فى
00:28:51 ( بيليسييه ) -
00:28:56 "الحب والروح "
00:29:02 أتعرفه ؟ -
00:29:04 يمكنك أن تشم رائحته
00:29:07 كُلّ زاوية شارعِ
00:29:10 في الحقيقة، اشتريتُ
00:29:16 في حالة إذا أردتَ
00:29:20 ماذا الذى يَجْعلُك تظن
00:29:25 أنت على صواب ٍ
00:29:28 حقيقة ً، إنه عطرٌ
00:29:32 ظننت أن الحبلَ الرئيسَىّ
00:29:36 حقاً ؟ وحبل القلبَ ؟
00:29:40 زهر البرتقال، كما أظن
00:29:43 و"زُباد" العطر فى الحبل الرئيسى
00:29:48 حَسناً، لا أَستطيعُ أَنْ أهتم بما يصنعه
00:29:52 أمر طبيعى لا سيدى
00:29:54 وأُفكّرُ بابتكار شىء ٍ
00:29:58 ذلك سيحدث إحساس حقيقى
00:30:02 إنى واثق من نجاحه
00:30:05 (تولّ مسئولية الحانوت ( شينيير
00:30:09 الإلهام يَتطلّبُ
00:30:13 ! فينيسا)! اجلبى لى المناديل)
00:30:47 تفضل مناديلك َ
00:30:48 شكراً..شكراً..شكراً
00:30:54 أهناك أى شئ آخر
00:30:57 الإلهام .. ربما
00:30:59 (دعك من هذا ( جيوسيبى
00:31:03 (مازلت (بالدينى
00:32:00 جميل جداً
00:32:07 لقد نجح ثانية ً
00:32:15 زيت جير الكلس .. حقاً
00:32:21 زهر البرتقال ، لمزيد من التأكد
00:32:29 والقليل من فصوص القرنفل، ربما
00:32:33 لا
00:32:36 حَسناً، يُمكنُ أَنْ تكون رائحة القِرْفة
00:32:40 ضاعت الرائحة
00:32:44 قرفة
00:32:47 إنها ليست رائحة قرفة
00:32:52 قرنفل
00:32:54 ...لا
00:32:55 مِسْك ٌ؟
00:32:56 لا
00:33:38 من بالخارج ؟
00:33:39 (أَنا مِنْ مدبغةِ (جريمال
00:33:45 جَلبتُ جلود الماعزالتى طَلبتَها
00:33:53 اتبعنى
00:34:00 هذه الناحية
00:34:36 هناك ..ضعهم هناك
00:34:48 أخبرْ سيدَكَ أن الجلود ممتازةٌ
00:34:50 سآتى فى الأيام القليلة القادمة
00:34:54 أجل سيدى
00:35:01 تودُّ أَنْ تَجْعلَ هذا الجلدِ
00:35:06 لم ، بالطبع -
00:35:15 من ذا الذى أعطاَك تلك الفكرةَ السخيفة
00:35:20 إنه يغطيك بالكامل
00:35:22 هو على جبهتِكَ،
00:35:24 إنه ردىء ذاك المسمى، "الحب والروح "، سيدى
00:35:31 هذا وذاك
00:35:36 "البرجموت والبطشولى"
00:35:40 بط
00:35:42 بطشولى -
00:35:49 ما الشىء الآخر ؟
00:35:54 هذا وذاك
00:35:57 هذا وذاك
00:36:08 زهر البرتقال
00:36:11 زيت الكلس
00:36:14 المِسْك -
00:36:18 وفصوص القرنفل
00:36:20 وهذا
00:36:31 ستوراكس ؟ -
00:36:33 ستوراكس.. ستوراكس -
00:36:43 ، لديك،كما يبدو أنفٌ مُرهفٌ
00:36:46 يَعْرفُ أنفُى كُلّ الروائح فى العالمِ
00:36:50 فقط لا أَعْرفُ الأسماءَ
00:36:52 اتعلمها كلها -
00:36:54 لا تُقاطعُنى عندما أَتكلّمُ
00:36:56 أنت سفيهٌ ووقحٌ
00:37:00 حتى لو لم أَعْرفُ كُلّ رائحة
00:37:04 أنا، بالطبع، أعْرفُ لبَعْض الوقتِ
00:37:08 لكن كُلّ ما يُحتاجُ لاكتشافه على نحو سالك ٍ
00:37:14 لَكنَّها تحتاج إلى براعة
00:37:18 لاكتِشاف الصيغةِ الدقيقة
00:37:20 الذى يُلاحظُ، الذى يَرْبطُ
00:37:26 أيمكن أن تُخبرَنى بالتركيبة الدقيقة
00:37:32 "أفضل أنف ٍ فى باريس"
00:37:40 !ارفع صوتك
00:37:42 أتَرى، أنت لا تَستطيعُ، أليس كذلك ؟
00:37:46 لأنه لا شىء بجانب الموهبة
00:37:51 ...بينما التجربة، تُكْتسب فى التواضعِ
00:37:54 والعمل الشاقّ، يعنى كُلّ شىء
00:38:02 أنا لا، أنا لا أَعْرفُ
00:38:05 لَكنِّ يُمْكِنُنى أَنْ أصنع
00:38:09 وتظن أنّنى سَأَدعك هكذا
00:38:13 بالزيوتِ الضروريةِ
00:38:15 أنت ؟
00:38:17 أجل -
00:38:23 ما اسمك ، على أية حال ؟
00:38:26 (جون بابتيست جرينوى)
00:38:31 (حسناً جداً ..(جون بابتيست جرينوى
00:38:35 عليك أنُ تنال فرصتك الآن
00:38:39 إخفاقك المهيب أيضاً سَيَكُونُ أيضاً
00:38:42 فضيلة التواضع -
00:38:45 مقدار ... ماذا ؟ -
00:38:52 أأَمْلأُ هذه القارورةِ ؟ -
00:39:05 املأ هذه -
00:39:11 (لكن سيد (بالدينى -
00:39:13 عليك أَنْ تَتْركَنى أصنع ذلك
00:39:17 كما تشاء
00:39:25 ! إياك أن تُسقطْ ذلك
00:39:27 أتُريدُ أن تفجِّر
00:39:32 ! عليك أَنْ تكيّل أولاً
00:40:23 ! توقّفْ! توقف
00:40:27 أنت لاتعرف شيئاً
00:40:28 الزيوت الأساسية دائماً
00:40:33 وأبداً لا تدع هذا العطر
00:40:37 لابد أننى كنت مختل العقل
00:40:42 أجل لقد انتهينا
00:41:14 يا إلهـى
00:41:30 "هذا هو عطر " الحب والروح
00:41:33 لَكنَّه لَيسَ عطراً جيداً، سيدى
00:41:37 إذا تَركتَنى ثانيةً، سيدى
00:42:55 ذلك عطرٌ زكىٌّ بحقّ
00:43:04 ألا تُريدُ أن تشمه ، سيدى ؟
00:43:07 لَستُ فى حالة مزاجية لاختِباره الآن
00:43:09 لدى أشياءُ أخرى
00:43:13 ...لكن سيدى -
00:43:31 أأستطيعُ أن آتى للعمل فى خدمتك
00:43:36 امهلنى للتفكير فى هذا -
00:43:40 علىَّ أَنْ أَتعلّمَ
00:43:45 ماذا ؟ -
00:43:50 سوف أفكر بشأن هذا الأمر
00:44:38 أعشقك َ
00:44:46 سأعطيك خمسين فرنكاً
00:44:56 !(جرينوى )
00:44:58 صفقة (جريمال ) كَانَت لها
00:45:02 !انتبه
00:45:07 الآن على الأقل، على
00:45:13 (أما فيما يتعلق بـ (جيوسيبى بالدينى
00:45:15 فإن امتلاك (جرينوى) المعجزة
00:45:19 حتى انه تفوق
00:45:30 بينما أخيراً،
00:45:33 فإن السِرّ الخفىّ
00:45:44 الآن، أعرنى انتباهك جيداً
00:45:47 الأمر مثل وترٌ موسيقىّ
00:45:48 الحبل العطرِى يَحتوى
00:45:52 تم انتقاؤها بعناية ٍ
00:45:55 كُلّ عطرٍ يتكون من ثلاثة
00:46:01 تستوجب اثنتا عشْرة مُلاحظة إجمالاً
00:46:04 الحبل الرئيسَى يتكون من
00:46:07 ، يدوم فحسب لبضع دقائق
00:46:11 الموضوع الجذرى للعطرِ
00:46:15 : أخيراً، الحبل الأساسى
00:46:18 أثر العطر
00:46:26 اعرنى انتباهك
00:46:31 عن طريق زيادة مُلحوظة إضافيةَ،
00:46:38 ويهيمن على الآخرين
00:46:43 الأسطورة تبدأ أنه كانت هناك
00:46:48 وحينما فُتحت
00:46:51 بعد كل تلك الآلافِ مِنْ الأعوام
00:46:54 عطر لمثل الجمال الرقيق والنفوذ
00:46:59 ذاك كان للحظةِ فريدة ٍ
00:47:02 كُلّ إنسان على الأرض
00:47:08 اثنا عشرَ عطراً
00:47:12 لكن الثالث عشر
00:47:17 لم يُتمكَّن من الفصل بشأنه
00:47:21 لِمَ لا ؟
00:47:24 لِمَ لا ؟؟
00:47:25 ماذا تَعْنى بـ" لم لا" ؟
00:47:28 لأنه خرافةٌ، أيها الأحمق
00:47:32 وما الخرافة ؟
00:47:36 دعك من هذا
00:48:19 (جون بابتيست )
00:48:28 ماذا دهاك ؟
00:48:29 إنى.. إنى بحاجة ٍ
00:48:36 عمَّ تتحدث ؟
00:48:38 على أن أتعلم كَيفَ احتفظ بأريج العطر
00:48:43 "تقصد " حفظ -
00:48:47 اهدأ يا بنى
00:48:51 لدينا عمل علينا إنجازه
00:48:54 إنّ روحَ الكائناتِ تكمن فى رائحتهم
00:49:01 أقلت ذلك ؟
00:49:02 سأصنع لك المزيد من العطور
00:49:06 كَيفَ أمسك برائحة كُلّ الأشياء
00:49:11 أتستطيع فعل هذا ؟
00:49:13 حسناً .. بطبيعة الحالً -
00:49:21 وسَأَجْعلُ منك أعظم صانع عطور
00:49:42 تخيَّل
00:49:44 عشرة آلاف وردة كى تنتج
00:49:52 الآن، ابقهم فى حالة انسياب
00:49:59 فى حين أجهز أداة التقطير
00:50:00 واحذر ألا تتلفها
00:50:02 علينا أن ندعهم يذهبون إلى
00:50:25 رائع! الآن، ساعدنى
00:50:42 إن درجة الحرارة أساسية
00:50:45 فإنّ الحرارةَ تكون صحيحة بشكل دقيق
00:50:52 لاحظْ أَنَّ هذه الآليةِ
00:50:58 سَتُلاحظُ أن الماء البارد
00:51:04 يسمح للعطر
00:51:09 حتى .. فى نهاية المطاف
00:51:13 يبزغ
00:51:15 !هنا
00:51:18 (بالطبع، خارجاً على سفحِ التل فوق مدينة (جراس،
00:51:25 يا لها من مدينة
00:51:30 "أريج روما"
00:51:37 لم يستطع شخص على استحقاق ٍ
00:51:42 مالم يبرهن على جدارته
00:51:49 !لا تخف
00:51:53 (فى نخب مدينة (جراس
00:52:13 سيدى
00:52:15 تطلَّع إلى هذا
00:52:22 روح الوردة ذاتها
00:53:18 (جون بابتيست)
00:53:23 ما الأمر ؟
00:53:26 (جون بابتيست)
00:53:30 ماذا فعلت ؟ -
00:53:34 ماذا ؟ -
00:53:37 !كيف تجرؤ على مخاطبتى بهذا الأسلوب
00:53:42 قُلتَ بأنّنى يُمْكِنُ أَنْ أمسك
00:53:45 وبإمكانك هذا
00:53:51 ماذا تشمُّ ؟
00:53:53 ماذا تشمُّ ؟
00:54:00 لا شىء
00:54:04 ماذا كنت تَتوقّعُ أن تشمه ؟ -
00:54:09 لكن الزجاج بلا رائحة -
00:54:18 لا أشمُّ شيئاً
00:54:20 !كف عن هذا
00:54:21 أتشمُّ ذلك النحاسِ ؟ -
00:54:27 أكُنْتَ تُحاولُ تَقطير
00:54:31 حديد
00:54:32 زجاج
00:54:33 ...نحاس
00:54:38 ما الشىء الآخر الذى حاولت تجربته ؟
00:54:44 !لا
00:54:47 ! أجُننْت كُليّاً ؟
00:54:50 أخبرتَنى أنه لابد أن أجرِّب
00:54:52 !تجربة ! تجربة
00:55:01 أىُّ نوع من البشر أنت ؟
00:55:03 ألا تعرف أىّ شىء ؟
00:55:05 لا يُمْكِنُك أَنْ تُقطِّر
00:55:07 بالمقارنة من أن تُقطِّر
00:55:21 لا استطيع -
00:55:31 إنه فى حالة خطيرة
00:55:33 ماذا ؟ -
00:55:34 ألا يوجد أى شىء تفعله تجاهه ؟
00:55:37 أخشى لا -
00:55:40 حَسناً، الأجرة خمسون فرنكاً -
00:55:50 (عزيزى ..(جون بابتيست
00:55:55 لا يمكنك أن تفعل هذا بى
00:56:00 ليس الآن
00:56:13 إن كان هناك
00:56:20 ...أى وسيلة أخرى
00:56:23 لإبْقاء الرائحةِ
00:56:26 ...(جون بابتيست)
00:56:33 ألا توجد وسيلة يا سيدى ؟ -
00:56:41 ما هى ؟
00:56:44 إنها مبهمة كالفَنّ الغامض
00:56:51 أيمكنك أن تعلمنى ؟
00:56:56 ليس قبل أن ألَّمح إلى الاسرار
00:57:02 لكن باستطاعتى أَنْ أَتعلّمَه فى (جراس ) ؟
00:57:06 ..حسناً -
00:57:15 !(لا مكان عدا (جراس
00:57:24 خلال أسبوع، (جرينوى) كَانَ قد
00:57:26 ،(لكن رغبة فى السفر إلى (جراس
00:57:29 كان فى حاجة إلى
00:57:32 بالدينى ) وافق على إمداده بها)
00:57:34 (بشرط أن يترك له ( جرينوى
00:57:41 جرينوى ) لَمْ يمانع)
00:57:51 (وفى الصباح عند مغادرةِ (جرينوى
00:57:56 أخيراً، أحسَّ أنه كوفىء
00:58:00 إنه لا يَستطيعُ أَنْ يَتذكّرَ
00:58:04 راض ٍإلى حدٍ بعيد
00:58:07 ولم يفق من نومه بعد الآن
00:58:29 (فى كل خطوة رحل (جرينوى
00:58:35 أصبح الهواء فوق منه
00:58:40 وأخيراً، كَانَ
00:58:46 كان هناك طريقان
00:58:49 الأول: يسير مع الطريق المُتَعَرِّج
00:58:53 بينما الثانى: يمتد مباشرة عبر
00:58:56 (باتجاه إقليم ( بروفنس
00:58:59 الاختيار كَانَ يسيراً للغاية
00:59:06 هكذا، فإن أنفه قادته إلى قمة العلو
00:59:11 دائما تجاه القطبِ المغناطيسى إلى
00:59:55 ...جرينوى ) احتاج للحظة)
00:59:57 كى يجزم أنّه وجد بالفعل
01:00:00 حيث الرائحة مفقودة تقريباً
01:00:08 تنتشر حول المكان
01:00:09 تمتد إلى اللاشىء إلا رائحة
01:00:16 كان هناك شىءُ
01:00:23 ما يزال شارد الذهن
01:00:26 كَانَ بإمكانه أخيراً
01:00:33 ! ووَجدَه رائعاً
01:00:43 بعد فترة، نَسى تقريباً
01:00:49 وفى الحقيقة،
01:01:08 أأحد هنا ؟
01:01:13 أأحد هنا ؟
01:01:17 أما من أحد هنا
01:01:36 كانت هناك آلاف الروائح
01:01:39 رائحة الرملِ، الحجارة، طحالب المستنقعات
01:01:42 حتى رائحة النَّقانق
01:01:45 : فقط رائحة واحدة لم تكن هناك
01:01:51 رائحته
01:02:30 ، للمرة الأولى في حياتِه
01:02:32 أنه لم يكن لديه رائحةٌ خاصة به
01:02:36 ...أدركَ أنه على مدار حياته
01:02:38 كَانَ نكرةً
01:02:42 ما يحسه الآن
01:02:46 ...وبرغم ذلك
01:02:48 فهو ليس موجوداً
01:02:55 ومع إطلالة الشعاع الأول من
01:03:00 عليه أَنْ يستكمل
01:03:03 هناك سيُعلِّم العالم
01:03:07 ذلك لأنه كان شخص
01:03:09 لكنه كَانَ خارقاً للعادة
01:03:16 وبهذا القرار
01:03:18 بَدا أن الآلهةَ
01:07:50 لورا ) ؟)
01:07:59 لورا ) ؟)
01:08:01 آتية يا أبى
01:08:39 لم أرك ِ هنا من قبل
01:08:43 إنه موسمى الأول
01:08:46 الاقتطاف سوياً
01:08:50 إنهم يَقُولونَ أنّك تَلتقطُ
01:09:36 !أيها الأبله كَمْ من مرة ٍ
01:09:41 كما لو كنت تحشو دجاجة ؟
01:09:44 (راقب كيف يرتبها (جرينوى
01:09:48 !انظر مدى الإتقان الذى
01:09:52 ، هو أن تدع الزهورِ تمَوت ببطء
01:09:56 إنه يعاملها كما لو تعامل سيدة
01:10:02 كما تشائين سيدتى
01:10:06 !أنت ..لتراقب زهر النرجس
01:10:12 إنها تحتاج لبعض الوقت
01:10:17 افعل ما آمرك به
01:11:03 !كف عن هذا
01:11:05 لست فى حالة مزاجية تسمح بهذا
01:11:07 أأنت ِ واثقة ؟
01:11:09 بالطبع واثقة
01:11:17 ...قلت
01:11:21 "لا "
01:11:34 افعلِ ما تشائين
01:11:39 لوسيان) ؟)
01:11:44 ! اجلب لى السُّلم -
01:11:59 لوسيان) ؟)
01:12:03 !(لوسيان)
01:12:16 لوسيان) ؟)
01:12:20 لوسيان) ؟)
01:12:40 (لوسيان)
01:13:39 "زهر التبر"
01:13:41 (للسّيدةِ (أرنولفى
01:13:47 إنها مشغولة
01:13:56 !يا لها من خسارة أن تغليها
01:13:59 أو مهما يكن ما تصنعه بها
01:14:07 إذن ..ماذا تفعل بهم ؟
01:14:10 أقوم بتدفئتهم فى الدهنِ الحيوانى -
01:14:14 الدهن يَمتصُّ رائحتهم
01:14:17 ثم ماذا ؟
01:14:20 ثمّ أُبرّدُه
01:14:24 ...وبعد ذلك أصفِّيه، قبل أن
01:14:32 قبل ماذا ؟
01:14:34 قبل إضافة الكحولِ والروائح الأخرى
01:14:37 لا تلمسِ أى شىء ٍ
01:14:45 ماذا يوجد هناك ؟
01:14:48 لا شىء إنها زهورٌ فحسب
01:14:50 أيمكننى أن ألقى نظرة ؟ -
01:14:52 لَيسَ الآن، لدى عملُ يجب أن أنهيه
01:14:54 دعك من هذا أريد أن ألقى نظرة -
01:15:00 عِمْت ِ صباحاً سيدتى -
01:15:06 لماذا تَغطّى الصهريج ؟
01:15:10 ....إنها تجربة يا سيدتى لـ
01:15:13 لوقاية الأزهار
01:15:17 لحفظ الأريج بصورة أفضل
01:15:20 حسناً .. كما ترى
01:15:24 اتبعينى سَأَسوِّى حسابَ سيدكِ
01:15:29 لحفظ شذا العطر بصورة أفضل
01:15:46 لا أشمُّ بصورة نفاذةٌ
01:15:54 لا. إذن فإن تجربتى بها قصورٌ
01:16:02 كُنْ على ثقة ٍ
01:16:17 ما مقدار ما يجب أن أدفعه ؟
01:16:21 كى أكون بصحبتك ِ
01:16:24 ذلك يعتمد على ما تبغيه
01:16:40 ما تلك المادةِ ؟
01:16:44 أنا أبتكر عطراً
01:16:50 اضطجعِ ، رجاءً
01:17:11 تبدو رهيبةٌ
01:17:13 إنه دهنٌ حيوانىّ فحسب
01:17:18 تبتكرعطراً، للرفيقة ؟
01:17:21 هيا ، فلتعترف
01:17:22 أتعانى نوعاً من الصدمة بشأن هذا
01:17:25 أليس كذلك ؟
01:17:27 إنى استمتع بعملى
01:17:30 ابقى ذراعك ِ ثابتاً
01:17:40 لا تظن أنّك ستربطنى
01:17:43 مُدِّ ذراعَكِ، رجاءً
01:17:53 لقد مررت ببعض الرجال غريبى الأطوار
01:17:55 استرخِ فحسب
01:18:06 يا إلهى! ما هذا ؟
01:18:11 إنها فقط لكشط الدهنِ -
01:18:14 ! قُلت استرخِ
01:18:17 إن فزعكِ نتانةٌ فحسب
01:18:21 !نلت ما يكفى
01:18:24 !اخرج من هنا
01:18:28 تلطخنى بكل تلك الدهون
01:18:31 ! اغرب من هنا
01:21:59 بسرعة !فلتطفىءِ الشموع
01:22:03 الورود لا تذوب يا أبى -
01:22:20 الآن أوَدُّ أَنْ اعتزم شرب نخب
01:22:25 (سعادته، المركيز (دى مونتيسكيو
01:22:28 ! لربما تواصل تجارتنا ازدهارها
01:22:36 أشكركم جميعاً
01:22:38 وأستميحكم الشرف
01:22:40 تقديّمْ تهانيىّ
01:22:43 ويسعدنى أن أقدم لها
01:23:12 إنى عاجزة عن التعبير، سموّك -
01:23:16 تَمنّيتُ بأنَّ الأمر
01:23:23 ! لنَلْعبْ لعبة الغميضة -
01:23:30 الرجال يمسكون بالنساء
01:23:34 !أحسنتم! أحسنتم
01:23:39 ! ألبين )، انتظرى)
01:24:15 !لا
01:25:10 أنزلنى ، رجاءً
01:25:18 الآن لا مهرب لك ِ
01:25:49 انتهت اللعبة للجميع
01:25:54 ! (لورا )
01:25:57 حان وقت الظهور الآن
01:26:23 (لورا )
01:26:42 "ألبين " .. "فرانسواز"
01:26:51 لورا)، أرَأيتِ توأمىّ ؟)
01:26:54 لا منذ أن بدأت اللعبة
01:26:58 "ألبين " .. "فرانسواز"
01:27:11 "ألبين " .. "فرانسواز" -
01:27:18 أنتما الاثنان تعالا معى
01:27:19 فخامتك من هذه الناحية
01:28:42 لقد أخبرت ذاك
01:28:45 لا توجِّه اللوم باستمرار للفتى
01:28:48 ! سَأَقْتلُ جُرذ البالوعة الحقير العديم الفائدةِ
01:28:51 (جرينوى )
01:28:55 لم لم تعد إطارات استخلاص العطور ؟
01:29:04 أجل سيدى -
01:29:06 أأنت على درايةٍ كافيةٍ
01:29:14 بالتأكيد، سيدى
01:29:26 ! انظروا
01:29:29 الجمال... هناك
01:29:32 حظر تجول؟ أأصابتك لوثة عقلية ؟
01:29:34 نبات ياسمين يُمْكِنُ فقط أَنْ يُجْنى
01:29:38 هذا معناه الخراب
01:29:41 ! لك ولك، ولك
01:29:45 افترض أنها ابنتُكَ
01:29:50 بالطبع حظر التجول
01:29:52 لَكنَّنا أيضاً علينا
01:29:54 والطريقة الوحيدة للتوصل إلى ذلك
01:29:57 ! ما يريده -
01:30:00 استعن بخيالكَ
01:30:02 وإذا أُخبرَك
01:30:04 ذهبن إلى قبورِهن
01:30:08 كيف عرفت ؟ -
01:30:12 واتضح أنهن جميعاً عذارى
01:30:16 افترضوا أنه ليس هناك
01:30:18 إذا فرضنا حظر التجول،
01:30:25 إذن أنَنتظر حتى يقْتَل
01:30:55 ! إنه حظر التجول! عُدْوا إلى بيوتِكم
01:30:58 ماذا يحدث ؟ -
01:31:12 أيها السادة!أيها السادة
01:31:16 علينا أَنْ نُواجهَ الحقيقةَ
01:31:20 أَقترحُ أن نطلب المدد مِنْ باريس -
01:31:25 ! اعتقلوا كُلّ غجرىّ وشحاذ ٍ
01:31:29 أنصتوا إلىّ
01:31:33 علينا أن نَضِعَ أنفسنا
01:31:37 كُلّ مِنْ ضحاياه
01:31:42 نَعْرفُ بأنّه لا يُريدُ سلب عُذْريتهم
01:31:44 لذا، يَبْدو الأمر لى
01:31:47 ...الذى يريده. وكأن تقريباً
01:31:49 كما لو أنّه يحاول
01:31:52 إن مطامحه هى مطامح جامعٌ
01:31:56 جامع لماذا ؟ -
01:32:01 اغرب من هنا! اخرج
01:32:07 ...مهما يكن الأمر
01:32:10 أخشى أنّه لَنْ يتوقف عن القَتْل
01:32:35 خذ هذا! التالى
01:32:39 !أنت أيضاً
01:32:40 سيدى ؟
01:32:44 هذا الرجل ..هذا الرجل
01:32:47 شبحٌ لا يمكن محاربته بوسائل البشر
01:32:51 الآن أَصرُّ على أن نَدْعو
01:32:56 ما ضير ذلك كله ؟
01:32:59 أليس لديك إيمان بقوة
01:33:04 !لَيسَ مسألة إيمانِ
01:33:08 ويَجِبُ أَنْ نقبض عليه
01:33:12 أَقُولُ، إلى أن نُسلِّمه
01:33:16 فإن حالاتِ القتل لَنْ تَتوقّفَ
01:33:34 (مواطنو (جراس
01:33:36 نُعلنُ بموجب هذا
01:33:40 بمثابة شيطانُ في وسطِنا
01:33:43 جلب على نفسه
01:33:49 ليس فحسب فساد الأخلاق لهذا الوحش
01:33:54 الشابات والجميلات
01:33:58 وبأَفْعالِه الماجنة
01:34:02 سُبُل معيشتنا
01:34:07 ! إلى شفا الظلامِ الأبدىّ
01:34:12 لذا نعلن
01:34:17 هذه الجمرة المخزية،
01:34:23 سَيَكُونُ من الآن فصاعدا
01:34:29 منبوذٌ مِنْ المشاركةِ
01:34:34 كتابع ٍ للشيطانِ
01:34:37 ...قاتِل الأرواحِ
01:34:39 ! ابتعدْ! ابتعدْ
01:34:44 ... دخيل على الإيمانِ
01:34:46 مستحضر أرواح , تابعٌ للشيطان
01:34:50 ! زنديق مَلْعُون
01:34:54 يا إلهى! باسم روحكَ
01:34:59 أسقطْ الصواعقَ
01:35:03 لربما يصنعُ الشيطانَ حفائر
01:35:08 ! سيدى !سيدى
01:35:11 إنها معجزة
01:35:12 ! لقد وقع! لقد وقع
01:35:16 سيدى، الشيطان قد انكشف
01:35:20 (في مدينةِ (جرينوبل
01:35:24 ! أقرَّ بكل شىء ٍ
01:35:28 ! سبحان الله! سبحان الله
01:35:33 الشكر والثناء لله. ونحن نَشْكرُه
01:35:38 ! وإجابته إياهم. آمين
01:35:44 !آمين! آمين
01:36:03 فقط اقَرأَ التقريرَ. هذا لا يمكن
01:36:09 لقد اعترف بكُلّ شىء ٍ
01:36:14 أجل، والتعذيب
01:36:18 انظر ! هنا
01:36:20 ...إنه يفسح المجال لخَنْق ضحاياه
01:36:23 يقتلع شَعُورهم، ويُدمّرُها
01:36:25 فتيات (جراس ) قُتِلنَ
01:36:29 شَعرهم قُصَّ بعناية
01:36:32 (أنتوان )
01:36:35 كلنا سعداءٌ أن الأمر انتهى
01:36:38 دع الأمور تسير كما هى
01:37:27 أبى ..ما الأمر ؟ -
01:37:30 ! لكن لماذا؟ إنى استمتع بوقتى -
01:37:32 كف عن هذا
01:37:42 !(لورا )
01:37:45 !(لورا )
01:37:49 ابتعد عن طريقى
01:37:51 !(لورا )
01:38:49 !(لورا )
01:38:58 آسف للغاية
01:39:13 أعلم أنّكِ تعتقدين أننى
01:39:18 لكن حاولى أن تفهمى
01:39:21 أنت ِ كل ما تبقى لى -
01:39:24 ...إن حدث لك أى مكروه ٍ -
01:39:28 لَكنَّ عليك أَنْ تَكفَّ عن القَلْق
01:39:52 أحلام سعيدة.. حبيبتى
01:39:57 أحلام سعيدة ..أبى
01:40:59 ! (لورا )
01:41:11 أبى ، ما الأمر ؟
01:41:18 هل فتحتِ النافذة ؟
01:41:22 لا. لماذا ؟
01:41:28 سلِّم هذه الرسالةِ المختومة إلى
01:41:32 مارى ) .. بسرعة)
01:42:21 استمر فى الاتجاه
01:42:41 هل غادر سيدى (ريشي )؟
01:42:44 فى أى اتجاه ؟
01:42:46 شمالاً
01:42:54 أأنت واثق انه لم يتجه جنوباً -
01:42:58 ما الذى تريد أن تعرفه ؟
01:43:01 قلت شمالاً.. شمالاً
01:43:06 جرينوى ) ؟)
01:43:10 جرينوى ) ؟)
01:43:14 ! (جرينوى )
01:43:25 ! (جرينوى )
01:43:43 !!يا إلهى
01:44:41 عِمْت مساء سيدى -
01:44:43 ألديك أى شخص عداكما يقيم هنا ؟
01:44:46 لا، سيدى
01:44:48 إذن أوَدُّ أَنْ احجز
01:44:50 سيكون هذا من
01:44:54 وغداً، مع بداية ضوء الصباح
01:44:58 ...إنه مَهْجُورٌ ماعدا بضعة -
01:45:03 حسناً .. سيدى
01:45:08 أفخم غرفة لدينا ، آنستى
01:45:13 بواجهة تطل على منظر البحر الرائع
01:45:16 لحظة واحدة
01:45:24 ممتاز
01:45:26 ألديك غرفة مجاورة لهذه ؟ -
01:45:31 لَيْسَ هناك أدنى اهتمامُ
01:45:50 ...يا إلهى
01:46:17 سيدى
01:46:26 أبى، رجاءً
01:46:31 لم تنبس بكلمة طوال اليوم
01:46:33 لِمَ كُلّ هذه السريَّة ؟
01:46:39 ليلة أمس، حَلمتُ
01:46:43 مَقْتُولةٌ
01:46:54 إنّ الحقيقةَ هى أننى مُتيقنٌ بأن
01:47:00 كُلّ ضحاياه كَانوا فتيات وحسناوات،
01:47:06 مهما كان مُخطَّطه الجنونىّ
01:47:20 كَتبتُ إلى المركيز ووافقت على
01:47:23 وأطلب بأن يتم ذلك
01:47:28 حتى ذلك الحين، ستبقى
01:47:32 وكُلّ هذا، لأنك حَلمتَ حلماً مُفزعاً ؟ -
01:47:37 ! لَكنِّى لا أعرف إذا ما كنت حتى أحبه -
01:47:42 ! أبى -
01:53:34 انبطح على قدميكَ
01:53:36 ارفع يديك عالياً
01:54:23 لماذا قتلت ابنتى ؟
01:54:30 لِمَ ؟
01:54:34 كنت فى حاجة ٍ إليها
01:55:02 لماذا قتلت ابنتى ؟
01:55:09 أنا فحسب
01:55:13 كنت فى حاجة ٍ إليها
01:55:22 ممتاز
01:55:26 : لكنك تتذكر هذا
01:55:35 ...سأتطلع إليك
01:55:39 ، حينما تُمدّ على الصليبِ
01:55:41 والضربات الإثنا عشْرة
01:55:48 عندما تسأم حشود العامة من
01:55:55 سأرتقى على دمائكَ
01:56:01 وأجلس بجوارك
01:56:05 وسأرمقك بنظرة عميقة
01:56:09 ...وقَطرَةٌ فَقَطرَة
01:56:15 سَأُقطّرُ لعناتى خلالهما
01:56:20 ...مثل الحامضِ المُحرِق
01:56:25 ...إلى أن
01:56:30 فى نهاية الأمر
01:56:35 تهلك
01:57:13 ماذا تعتقد أنهم سيصنعون معه ؟
01:57:15 فى ظاهر الأمر سيحطمون كُلّ عَظْمة
01:57:32 انظروا ها هو قادم
01:58:37 حرّرْ السجينَ
01:58:50 هذا يكفى
01:58:53 اجَلبوه إلى السقالةِ
01:59:00 ما هذا ؟
02:00:15 أهو آت ٍ ؟ ما اسمه ؟
02:02:07 إنَّ هذا الرجل برىء
02:02:14 لم يفعلها .. هذا محال ٌ
02:02:21 إنه برىء
02:03:43 هذا ليس بشراً
02:09:56 لن تستطيع خداعى
02:10:47 !اغفر لى
02:10:55 ! يا ولدى
02:12:00 (استيقظ شعب (جراس
02:12:05 العديد مِنْهمِ، كانت تجربتهم
02:12:10 وغير متلائمة مع أخلاقِهم،
02:12:17 المجلس البلدى
02:12:20 ومُرَّر طلب إلى شرطةِ المُساعدَ
02:12:28 (فى اليوم التالى، تم اعتقال ( دومينيك دروت
02:12:31 منذ أن كَانَ في فنائه الخلفى الملابسِ
02:12:37 ، بعد أربع عشْرة ساعةِ مِنْ التعذيبِ
02:12:43 وبذلك أقفلت القضية
02:12:50 في ذلك الوقت، (جرينوى ) كَانَ بالفعل
02:12:58 ما زالَ بحوزته عطراً كافياً
02:13:03 (بإمكانه أَنْ يسير إلى (فيرساى
02:13:06 بإمكانه أَنْ يَكْتبَ للبابا رسالة معطرة
02:13:12 كان يُمْكِنُه أَنْ يفعل ذلك كله
02:13:16 امتلكَ قوة جبارة أكثر
02:13:21 القوَّة التى لا تُقْهر
02:13:32 كان هناك شىء واحد فقط
02:13:35 لن يَستطيعُ أَنْ يحيله إلى شخص
02:13:41 لذا،ليذهب العطر إلى الجحيم كما فكر
02:13:46 مع العطر.. مع ذاته
02:13:52 في الخامس والعشرين من يونيو 1766 م
02:13:57 دَخلَ (جرينوى ) المدينة
02:14:01 وكمثل السائر وهو نائم
02:15:30 إنه مَلَك ٌ
02:15:34 ! أعشقك
02:16:24 وفى لمح البصر، اختفى
02:16:31 حينما انتهوا،
02:16:36 للمرة الأولى في حياتِهم،
02:16:42 على نحو بعيدٍ عن الحب
02:17:16 تعالوا هنا
02:17:18 ! انظروا
02:17:27 لنأخذها
02:17:29 بإمكانك ارتداؤها
02:17:50 *ترجمة شريف وهبه *