Pirates of the Caribbean Dead Man s Chest
|
00:02:26 |
ما الذي يحدث؟ - |
00:02:30 |
تبدين جميلة |
00:02:34 |
أنه نذير شؤم أن يرى |
00:02:37 |
افسحوا الطريق، دعني أمر |
00:02:40 |
أبعد جنودك حالاً |
00:02:45 |
،(المحافظ (ويثيربي سوان |
00:02:48 |
العميد (بكيت)؟- |
00:02:53 |
أمير أم لا, ليس لديك سبب أو صلاحية |
00:02:59 |
في الواقع لدي |
00:03:04 |
(هذه الأمر من أجل اعتقال (ويليام ترنر |
00:03:13 |
(هذه من أجل (إليزابيث سوان - |
00:03:17 |
اعتقلوها - |
00:03:20 |
(هذا هو الأمر من أجل إعتقال (ويليام ترنر |
00:03:24 |
و لدي أمر أخر من أجل |
00:03:28 |
أهو موجود؟ - |
00:03:30 |
العميد البحري (نورينغتون) كلف |
00:03:34 |
لا أعتقد أن هذه هي إجابت السؤال الذي سألته |
00:03:36 |
(أيها الأمير (بكيت |
00:03:40 |
نحن خاضعون لحكومة ملك بورت رويال |
00:03:43 |
و انت سوف تخبرنا ما هي تهمنا |
00:03:46 |
التهمة إخلاء سبيل |
00:03:50 |
رجل محكوم عليه |
00:03:53 |
و هو محكوم عليه بالموت |
00:03:57 |
و الذين ساعدوه للأسف |
00:04:03 |
(ربما تتذكرون قرصاناً يدعى (جاك سبارو |
00:04:07 |
قبطان |
00:04:10 |
(القبطان (جاك سبارو |
00:04:13 |
القبطان (جاك سبارو)؟ |
00:04:16 |
أجل، اعتقد إنكما تتذكرانه |
00:04:20 |
خمسين رجل يبحثون عن صندوق الرجل الميت |
00:04:25 |
"هيو-هو-هو و زجاجة"الرام |
00:04:30 |
اشرب فالشيطان سيقوم بالباقي |
00:04:35 |
"هيو-هو-هو و زجاجة"الرام |
00:05:03 |
!أيها السجين, هيا |
00:06:43 |
عذراً يا رجل |
00:06:47 |
أتمانع لو قمت برحلة الى جانبك؟ |
00:06:51 |
لا أعتقد هذا |
00:07:00 |
ليس بالضبط وفقاً للخطة - |
00:07:04 |
تغلبنا عليها |
00:07:07 |
أحصلت على ما ذهبت من أجله؟ - |
00:07:13 |
أيها القبطان أعتقد أن الطاقم |
00:07:16 |
إننا نتوقع شيئا أكثر |
00:07:20 |
شخص يقوم بكل أعمال القرصنة |
00:07:24 |
و البحرية الملكية تطاردنا |
00:07:26 |
و الإعصار - |
00:07:29 |
نحن جميعاً نشعر بفقدان كرم القراصنة |
00:07:36 |
براق؟ - |
00:07:40 |
أهذا شعوركم جميعاً؟ |
00:07:42 |
ربما لن يستطيع عزيزكم العجوز "جاك" بخدمة |
00:07:48 |
أرفعوا الأشرعة |
00:07:50 |
ما الذي قاله الطائر؟ - |
00:07:53 |
ارينا ما الذي يوجد على قطعة الملابس هذه |
00:08:05 |
تعرف أن هذا ليس جيداً - |
00:08:10 |
إنه مفتاح - |
00:08:15 |
إنها رسمة لمفتاح |
00:08:24 |
أيه السادة |
00:08:26 |
ما الذي تفعله المفاتيح؟ |
00:08:29 |
المفاتيح |
00:08:31 |
تفتح أشياءً؟ |
00:08:33 |
و الشئ الذي سيفتحه هذه المفتاح |
00:08:37 |
لذلك نحن سنكتشف مالذي يفتحه هذه المفتاح |
00:08:41 |
لا |
00:08:43 |
المفتاج ليس معنا لذا لا يمكننا فتح شئ لا نملكه |
00:08:47 |
إذاً ما الغاية من البحث عن شئ يحتاج إلى فتح |
00:08:51 |
و نحن لا نملكه, بدون أن يكون المفتاح معنا أولاً؟ |
00:08:55 |
إذاً سنبحث عن هذا المفتاح؟ |
00:08:59 |
أنت لا تقول كلاما منطقيا على الاطلاق |
00:09:01 |
هل من اسئلة أخرى؟ |
00:09:04 |
إذن، ألدينا وجهة؟ |
00:09:06 |
وجهة؟ |
00:09:11 |
ابحروا في هذا |
00:09:14 |
عموما |
00:09:20 |
في هذا الاتجاه |
00:09:22 |
قبطان؟ |
00:09:24 |
هيا أبدئوا بالإبحار، أنكم تعرفون طريقة عمل السفينة |
00:09:32 |
هل لاحظت مؤخرا |
00:09:34 |
ان القبطان يتصرف بغرابة |
00:09:39 |
يريد الإبحار من دون أن يعرف |
00:09:42 |
شيء ما يزعج جاك |
00:09:45 |
من يتوقع الشر لجاك سبارو |
00:10:03 |
(أيها الأمير (بكيت |
00:10:06 |
لن يكون هذا ضروريا |
00:10:12 |
إن المصانع التجارية في شرق |
00:10:21 |
نتمنى أن تكون عميل لنا |
00:10:23 |
في العمل |
00:10:27 |
إنه أكثر من صديق، كيف عرفته؟ |
00:10:30 |
لقد كان لدينا اتفاق في السابق |
00:10:33 |
و كلانا ترك علامة على الآخر |
00:10:37 |
ما هي العلامة التي تركها عليك؟ |
00:10:42 |
بمجهودك أصبح (جاك سبارو) طليقاً |
00:10:46 |
أريد من الذهاب إليه |
00:10:48 |
و إعادة بعض الممتلكات في حيازته |
00:10:53 |
إعادة؟ |
00:10:56 |
اتفقنا |
00:11:05 |
علامة المستاجرين |
00:11:08 |
انت ستقدم عفو شامل |
00:11:11 |
سيكون (جاك) حرا، خصوصاً |
00:11:16 |
أشك أن يعتبر (جاك) هذه الوظيفة مثل حريته |
00:11:20 |
حرية |
00:11:23 |
جاك سبارو سيموت |
00:11:27 |
إن العالم يتقلص |
00:11:29 |
و ملأت فراغات الخارطة |
00:11:32 |
يجب ان يعثر (جاك) على مكانه في العالم الجديد |
00:11:36 |
(على عكسك سيد (ترنر |
00:11:39 |
أنت و خطيبتك تواجهون الموت شنقاً |
00:11:43 |
إذاً ستحصل على (جاك) و "اللؤلؤة السوداء" معاً؟ - |
00:11:48 |
الملكية التي من حقه و أنت تريدها - |
00:11:52 |
ان الشيء الذي اريده يعتبر |
00:11:56 |
شئ أصبح شخصياً لدا (سبارو) مع الوقت |
00:12:00 |
بوصلة؟ |
00:12:02 |
إنك تعرفها |
00:12:06 |
أعد هذه البوصلة |
00:12:36 |
لماذا يختفي الـ"رام" دائماً؟ |
00:12:44 |
نعم |
00:12:47 |
هذا هو السبب |
00:12:55 |
أبقوا مستريحين يا رجال |
00:13:32 |
(إنتهى الوقت يا (جاك |
00:13:53 |
بوتستراب |
00:13:55 |
(بيل ترنر) |
00:14:02 |
(تبدو بصحة جيدة يا (جاك |
00:14:11 |
أهذا حلم؟ |
00:14:14 |
لا |
00:14:15 |
اعتقد أنه ليس حلم |
00:14:27 |
"أرى أنك حصلت على "اللؤلؤة |
00:14:30 |
,حظيت ببعض المساعدة لاحصل على اللؤلؤة |
00:14:35 |
أبنك |
00:14:38 |
ويليام)؟) |
00:14:41 |
أصبح قرصانا بعد كل هذا |
00:14:44 |
ما الشرف الذي لي جعلك تحظر الى هنا؟ |
00:14:48 |
هو أرسلني |
00:14:52 |
(ديفي جونز) |
00:14:54 |
نعم |
00:14:57 |
إذاً هذا أنت |
00:15:01 |
هو اجبرك على خدمته اليس كذلك؟ |
00:15:04 |
أنا اخترت هذا |
00:15:06 |
أنا أسف على الدور الذي لعبته ضدك في التمرد جاك |
00:15:12 |
لقد دافعت عنك |
00:15:14 |
كل شئ اصبح خاطئا بعد ذلك |
00:15:19 |
لقد ربطوني بمدفع |
00:15:24 |
وكان وزن المياه يسحقني لاسفل |
00:15:27 |
لم اكن استطيع التحرك |
00:15:30 |
(غير قادر على الموت يا (جاك |
00:15:33 |
واعتقدت حتى ان اصغر امل سينجيني |
00:15:39 |
كنت سابادله باي شئ |
00:15:43 |
ان ما يفعلة الرجل من أجل حكمه النهائي لمضحك |
00:15:47 |
(لقد عقدت معه إتفاقية انت ايضا يا (جاك |
00:15:49 |
لقد اخرج لك اللؤلؤة من الاعماق |
00:15:52 |
واصبحت القبطان لمدة 13 عاما |
00:15:54 |
تقنياً انا- |
00:15:56 |
لن يمكنك ان تخرج نفسك من هذا |
00:15:59 |
ان الشروط التى تنطبق علي |
00:16:01 |
روح واحدة |
00:16:06 |
حسناً، لكن "فلاينج داتشمان" لديها قبطان |
00:16:08 |
ثم ستكون مقبرةً لك |
00:16:11 |
وحش جونز اللوياثان سيجدك |
00:16:14 |
وسوف يسحب اللؤلؤة الي الاعماق |
00:16:19 |
الديك فكرة متى سوف يطلق (جونز) وحشه؟ |
00:16:25 |
(لقد أخبرتك بالفعل يا (جاك |
00:16:29 |
إنتهى الوقت |
00:16:32 |
إنه قادم الأن |
00:16:34 |
يتبع بجوعه الضاري |
00:16:49 |
!الى ظهر السفينة! جميعكم |
00:16:52 |
!على السطح! أسرعوا |
00:16:54 |
!أسرعوا! أريد حركة |
00:16:59 |
!أرفع تلك الأشرعة!ركز أنتباهك |
00:17:03 |
!شغل تلك! أسرع! استمروا |
00:17:07 |
ألدينا وجهة؟ - |
00:17:16 |
الى أي ميناء؟ - |
00:17:26 |
قبعة جاك ! لنعد الى الخلف - |
00:17:29 |
!أتركوها |
00:17:32 |
تقدموا |
00:17:36 |
!عودوا الى مواقعكم، جميعكم |
00:17:47 |
جاك؟ - |
00:17:49 |
بحب أمي وطفليجاك |
00:17:55 |
لا شئ |
00:19:10 |
هي أنت ليس مسموح أن تكون هنا - |
00:19:14 |
!(سيد (سوان |
00:19:16 |
!(ما زلت الحاكم (سوان |
00:19:18 |
أتعتقد أني أضع الشعر المستعار لتدفئة رأسي؟ |
00:19:21 |
بوصلة (جاك)؟ |
00:19:25 |
هل يهم؟ سوف اذهب لاجد جاك واقنعه |
00:19:29 |
وفي المقابل التهم الموجهة الينا سوف تسقط |
00:19:32 |
لا، يجب أن نجد دربنا لكي نؤمن حريتك |
00:19:35 |
هل هو عدم ايمان في جاك او في انا؟ |
00:19:38 |
إنك ستخاطر بحياتك من أجل إنقاذ سبارو |
00:19:40 |
لا يعني انه سيفعل نفس الشئ لآي شخص أخر |
00:19:45 |
أين الكلب الذي لديه المفاتيح؟ |
00:19:49 |
أؤمن بك |
00:19:52 |
كلاكما |
00:19:56 |
أين ستجده؟ |
00:19:59 |
تورتوجا |
00:20:04 |
و بعدها سأعود الى هنا لكي اتزوجك |
00:20:08 |
إلى حدٍ ما؟ - |
00:20:12 |
لولا هذه القضبان لفعلت |
00:20:22 |
سأنتظرك - |
00:20:37 |
القبطان (جاك سبارو)؟ |
00:20:40 |
يدين لي بأربع قطع أثرية - |
00:20:44 |
سنغافوره هذا ما سمعته |
00:20:48 |
متأكد مثل مد البحر |
00:20:53 |
جاك سبارو؟ |
00:20:55 |
لم أره منذ شهر |
00:20:57 |
عندما تعثر عليه |
00:21:02 |
(لا يمكنني القول عن (جاك سبارو |
00:21:04 |
ولكن هذه الجزيره الموجودة جنوب |
00:21:07 |
التي اقايض فيها التوابل |
00:21:10 |
بلحم الخنزير اللذيذ |
00:21:14 |
(لا يمكنني القول عن (جاك |
00:21:18 |
سفينة بأشرعة سوداء |
00:21:28 |
سيوصلك أخي الى اليابسة |
00:21:40 |
ما المشكلة؟ الشاطئ هناك؟ - |
00:21:43 |
ماذا؟ |
00:21:48 |
رحلة سعيدة، سيدي |
00:22:15 |
! (جاك) |
00:22:18 |
! (جاك سبارو) |
00:22:26 |
! (مارتي) |
00:22:29 |
! (كوتون) |
00:22:31 |
ألا يوجد أحد؟ |
00:22:39 |
وجه مألوف |
00:22:41 |
لا تأكلني |
00:22:43 |
لن أفعل هذا - |
00:22:46 |
لا، لا تأكلني |
00:23:00 |
(جيبس) |
00:23:32 |
هيا، لنبدأ |
00:23:38 |
هيا! من يريد القتال؟ |
00:23:42 |
يمكنني الأستمرار بهذا طوال اليوم |
00:24:49 |
جاك)؟) |
00:24:50 |
جاك سبارو)؟) |
00:24:53 |
يمكنني القول بكل |
00:25:04 |
جاك)، هذا أنا) |
00:25:06 |
(ويل ترنر) |
00:25:14 |
!قل لهم أن ينزلوني |
00:25:26 |
إخصوه، قعطوه، قصصوه |
00:25:30 |
نخصيه |
00:25:36 |
جاك)، البوصلة) |
00:25:39 |
إليزابيث) في خطر) |
00:25:42 |
إنها تنتظر المشنقة |
00:25:52 |
مفهوم؟ |
00:26:00 |
أنقذني |
00:26:02 |
جاك)، ما الذي قلته لهم؟) |
00:26:04 |
!لا |
00:26:07 |
ماذا عن (إليزابيث)؟ |
00:26:09 |
!جاك |
00:26:11 |
إنها فتاة جميلة - |
00:26:16 |
نحن لا نعض - |
00:26:23 |
تعالي بسرعة |
00:26:25 |
قل لي ماذا يحدث - |
00:26:29 |
أمنت لك مخرجاً لأنجلترا |
00:26:32 |
لا! (لقذ ذهب (ويل) للبحث عن جاك |
00:26:34 |
(لا يمكننا الأعتماد على (ويليام ترنر - |
00:26:37 |
!تعالي - |
00:26:40 |
لا وقت لهذا - |
00:26:43 |
(و كان الوعد لـ(جاك سبارو |
00:26:46 |
حتى لو نجح ويليام |
00:26:48 |
لا تجبريني على مشاهدة إبنتي تمشي |
00:26:54 |
ربما يمكنني ضمان عودة (ويل) سالماً |
00:26:58 |
المحاكمة العادلة لويل ستكون المشنقة - |
00:27:10 |
أنتظري بالداخل |
00:27:14 |
أيها القبطان؟ |
00:27:18 |
أيها القبطان |
00:27:26 |
مساء الخير أيها الحاكم |
00:27:28 |
هذا عار |
00:27:30 |
كانت هذه بحوزته |
00:27:33 |
وهي رسالة للملك |
00:27:35 |
إنها منك - |
00:27:41 |
(إليزابيث) |
00:27:44 |
ما الذي تفعله؟ |
00:27:49 |
أين هي؟ - |
00:28:09 |
لا شك انك اكتشفت ان الولاء لم يعد |
00:28:14 |
كما يعتقد والدكِ |
00:28:17 |
إذاً ما هي؟ |
00:28:20 |
أخشى القول ان العملة هي العملة |
00:28:23 |
و أنا أتوقع أنه يمكننا حل سوء الفهم |
00:28:28 |
انا هنا للتفاوض - |
00:28:34 |
أنا أستمع جيداً |
00:28:38 |
هذه الرسائل موقعة من الملك |
00:28:41 |
أجل، و لا يصدق عليهم حتى |
00:28:45 |
و أنا أيضاً لن أكون هنا |
00:28:48 |
لقد أرسلت (ويل) ليحظر لك |
00:28:52 |
إن هذا ليس جيداً لك - |
00:28:56 |
لقد كنت في إيزلا دي مويرتا |
00:29:01 |
يوجد شئ يجب عليك معرفته |
00:29:03 |
أها فهمت |
00:29:05 |
تعتقدين أن البوصلة تشير فقط |
00:29:08 |
ولذا عليك أن تحميني من القدر |
00:29:12 |
لكن لا تقلقي |
00:29:15 |
لست مهتماً بذهب كورتيز الملعون |
00:29:19 |
رغباتي ليست بسيطة |
00:29:22 |
يوجد العديد من الصناديق المهمة |
00:29:27 |
لذا لعلكِ ترغبين برفع عرضك |
00:29:34 |
خذ بعين الأعتبار في حساباتك |
00:29:39 |
إذاً فعلت |
00:29:43 |
أفسد حفل الزواج |
00:29:48 |
أو ان القدر يغير ذلك؟ |
00:29:51 |
(أنك تقومين بجهد كبير من أجل حرية (جاك سبارو |
00:29:54 |
(من قال إنها لـ(جاك - |
00:29:57 |
(إذاً من أجل حرية السيد (ترنر |
00:30:01 |
مازلت أريد تلك البوصلة |
00:30:04 |
خذي هذا بعين الاعتبار في حساباتكِ |
00:30:27 |
حسنا اعتقد انها الرعاية الالهية التي |
00:30:30 |
و أنا أقول إنه ذكائي |
00:30:34 |
أليس هذا صحيحاً يا (بوتشي)؟ |
00:30:37 |
حسنا كيف تعرف انها لم تكن العناية الالهية |
00:30:41 |
على أي حال لن أسرق أي سفينة |
00:30:43 |
هذه لم تكن سرقة كانت انقاذ |
00:30:49 |
منذ ان لم نعد خالدين بعد الان |
00:30:53 |
تعلم أنك لا تستطيع القراءة - |
00:30:57 |
إن التظاهر بقراءة الأنجيل كذبة |
00:31:05 |
!أنظر |
00:31:06 |
ها هي |
00:31:13 |
ما الذي يحصل له؟ |
00:31:16 |
(لا بد أنه رأى سمكة (القطة |
00:31:25 |
!أيها الكلب الغبي |
00:31:43 |
!هيا |
00:31:52 |
إنها كلها لنا - |
00:31:56 |
بأسلوب آخر حمايتنا وتخليصنا |
00:31:59 |
هذه حقيقة الموج |
00:32:08 |
أفترض أن نحافظ بأقصى ما يمكننا على أرواحنا |
00:32:15 |
آمين |
00:32:34 |
شكراً |
00:32:52 |
لما فعل هذا بنا؟ |
00:32:56 |
نعم "بالاكوس" جعلوا (جاك) رئيسهم |
00:32:59 |
لكن ما تبقى من الرئيس التظاهر كرئيس |
00:33:02 |
إذا ليس لديه خيار |
00:33:06 |
أسوء، إن "البالاكوس" يؤمنون |
00:33:12 |
و هم يعزمون على إطلاق صراحه من الجسد |
00:33:22 |
سيشوونه و يأكلونه |
00:33:25 |
أين بقية البحارة؟ |
00:33:27 |
أترى هذه الأقفاص |
00:33:34 |
إنهم على وشك البدء |
00:33:37 |
حياة جاك ستنتهي |
00:33:39 |
عندما يتوقف قرع الطبول |
00:33:43 |
حسنا، لا يجب ان نجلس هنا وننتظر |
00:33:48 |
لا لا أوي! لا لا |
00:33:51 |
المزيد من الحطب لنار كبيرة |
00:33:54 |
أنا الرئيس أريد ناراً كبيرة |
00:33:56 |
هيا |
00:33:59 |
أوي |
00:34:02 |
هيا المزيد من الحطب |
00:35:13 |
أيها اللوطيون |
00:35:25 |
قليلا من البهارات؟ |
00:35:41 |
أحسنتم |
00:36:22 |
ضعوا الحبل بين قدميكم و أبدئوا بتسلق |
00:36:26 |
هيا يا رجال، سنحتاجكم كلكم لتشكيل |
00:36:30 |
فالواقع لن تحتاج الى الجميع |
00:36:33 |
ستة سوف يقومون بالعمل |
00:36:39 |
يا لطيف |
00:36:44 |
! أسرعوا - |
00:36:51 |
هيا! هل هذا كل ما لديكم؟ |
00:37:01 |
تريثوا توفقوا |
00:37:04 |
توفقوا |
00:37:18 |
مارتي" ماذا تفعل؟" - |
00:37:27 |
! أفعى |
00:37:46 |
! تحركوا |
00:38:14 |
أذهبوا و تفقدوهم |
00:38:22 |
لا لا أوي! لا لا |
00:38:27 |
ليس جيداً |
00:38:45 |
!أقطع الحبل! أعثروا على صخرة |
00:39:06 |
!دحرجوا القفص |
00:39:08 |
!هيا |
00:39:35 |
!أحملوا القفص! أسرعوا - |
00:40:36 |
أركضوا |
00:40:51 |
من هنا يا فتيان |
00:41:16 |
إحتموا |
00:41:19 |
! توقفوا - |
00:42:45 |
!أمسك المرساة |
00:42:48 |
!المرساة |
00:42:50 |
لص! أيها اللص المشعر |
00:42:54 |
لا تعظها - |
00:42:58 |
لقد أخذ عيني و لا يرد إعادتها |
00:43:00 |
كيف أخذتها منه آخر مرة؟ |
00:43:03 |
جهزناها لكم، كنا نعرف بأنكم ستعودون لها |
00:43:06 |
سوف نبحر يا رجال - |
00:43:09 |
لن أغادر بدونه - |
00:43:20 |
حان وقت الرحيل - |
00:43:32 |
استعدوا للانطلاق - |
00:43:39 |
جيد يا كلبي |
00:43:56 |
وداعاً يا أطفالي |
00:44:06 |
(القبطان (جاك سبارو |
00:44:34 |
لنضع مسافة بيننا و بين هذه |
00:44:37 |
نعم للأولى و نعم لثانية |
00:44:41 |
يبدو أن هذا اختلاف في الرأي أيها القبطان |
00:44:44 |
إني أثق بكل قدراتك الملاحية سيد جيبز |
00:44:47 |
و الأن اين ذلك القرد؟ أريد أن اطلق النار على شئ ما |
00:44:56 |
جاك (إليزابيث) في خطر |
00:44:58 |
ربما أقفلت على نفسها في مكاناً ما |
00:45:01 |
إنها مسجونة بسبب مساعدتها لك |
00:45:04 |
أتى الوقت لشخص أن يتحمل المسؤلية لغلطة واحدة |
00:45:10 |
(أريد بوصلتك يا (جاك |
00:45:12 |
سأقايض بها من أجل حريتها |
00:45:17 |
(سيد (جيبز - |
00:45:20 |
يجب ان نبحر في النهر |
00:45:23 |
يجب؟ هل تعني حاجتك للعبث؟ |
00:45:27 |
المناورة؟ |
00:45:30 |
لا، حاجة ضرورية |
00:45:34 |
كل ما نريد فعلة هو ان نبحر الى بورت رويال بسرعة |
00:45:38 |
ويليام |
00:45:40 |
يجب أن أعطيك البوصلة |
00:45:43 |
إذا ساعدتني |
00:45:44 |
لأجد هذا |
00:45:50 |
تريدني أن أجد هذا؟ - |
00:45:54 |
أنت تريد نفسك أن تجد هذا |
00:45:56 |
لان بالعثور على هذا |
00:46:01 |
إجاده طريق لإنقاذ دميتك |
00:46:07 |
مفهوم؟ |
00:46:12 |
هذا سينقذ (إليزابيث)؟ |
00:46:17 |
كم تعرف عن (ديفي جونز)؟ |
00:46:22 |
ليس بالكثير |
00:46:23 |
أجل، سينقذها |
00:46:53 |
لما هذه الفوضى؟ |
00:46:56 |
كلاكما وجدتما الفستان، ستتشاركان به |
00:47:01 |
إن الأمر ليس هكذا سيدي |
00:47:05 |
هل هي؟ الأن؟ |
00:47:07 |
أنها أنثى مسجونة هنا يا سيدي |
00:47:11 |
كل الرجال يمكنهم الشعور بهذا |
00:47:14 |
انه شبح لسيدة أصبحت أرملة قبل زواجها |
00:47:18 |
و هي تبحث عن زوجها الضائع في البحر |
00:47:20 |
إنها عذراء |
00:47:23 |
وهذا يجلب الحظ السئ حسب الروايات |
00:47:25 |
قلت، أن نضع الفستان على |
00:47:30 |
لا، هذا سيغضب الروح يا سيدي |
00:47:33 |
ما يجب علينا فعله هو أن نعرف |
00:47:37 |
!! كفى |
00:47:39 |
أفضل شئ أن أخذه من أجل أن لا تتعاركا |
00:47:43 |
هذا ليس من مخزون السفينة |
00:47:47 |
توجد شابة في السفينة |
00:47:49 |
أريدكم أن تبحثوا في السفينة و تعثروا عليها |
00:47:52 |
و ربما هي عارية |
00:48:25 |
لما يخاف (جاك) من المحيط المفتوح؟ |
00:48:28 |
حسناً، إذا كنت تصدق شئ مثل هذا |
00:48:30 |
(يوجد وحش يقوم بخدمة (ديفي جونز |
00:48:33 |
كائن متوحش يمتلك أذرع عملاقة |
00:48:38 |
و يسحب السفينة كاملة إلى الظلامات |
00:48:43 |
"الكراكن" |
00:48:48 |
يمكنك الشعور بأنفاسه |
00:48:52 |
تخيل، إن اخر شئ تعرفه من خلق |
00:48:55 |
زئير "الكراكن" وفوح رائحة ألف جثة نتنة |
00:49:03 |
إذا كنت تصدق مثل هذا الشئ |
00:49:06 |
و المفتاح هو الحل؟ |
00:49:09 |
هذا هو السؤال المهم الذي يريد (جاك) اجابته |
00:49:12 |
يريده بدرجة تجعله يزورها |
00:49:16 |
هي |
00:49:18 |
هي؟ |
00:49:20 |
نعم |
00:49:57 |
لا تقلقوا، يا رجال |
00:50:00 |
سارقون أغبياء |
00:50:04 |
كننا، كانت |
00:50:08 |
سابقاً |
00:50:09 |
سأحمي ظهرك - |
00:50:12 |
أحرس القارب - |
00:50:15 |
أحرس القارب - |
00:50:18 |
أحرس القارب - |
00:50:20 |
أحرس القارب - |
00:50:34 |
جاك سبارو |
00:50:38 |
تيا دلما |
00:50:41 |
كنت اعرف ان الريح سوف تأتي بك |
00:50:50 |
أنت |
00:50:54 |
ألم تتعلم بعد |
00:50:57 |
عن مصيرك |
00:51:00 |
ويليام ترنر |
00:51:04 |
أتعرفينني؟ |
00:51:07 |
أتريد أن تعرفني؟ |
00:51:09 |
لن تصبح معرفة هنا، أتينا إلى هنا من أجل |
00:51:14 |
اعتقدت بأنني عرفتك - |
00:51:18 |
تعال - |
00:51:24 |
ما الخدمة التي يمكنني فعلها لك؟ |
00:51:29 |
تعرف أني أريد دفعاً - |
00:51:36 |
أنظري |
00:51:40 |
قرد لا يموت |
00:51:42 |
علقيه |
00:51:48 |
لا ليس لديك أدنى فكرة كم |
00:51:52 |
الدفع جيد |
00:51:55 |
نحن نبحث عن هذا |
00:52:00 |
و الى ما يرمز |
00:52:04 |
البوصلة التي أخذتها مني |
00:52:09 |
ربما، لماذا |
00:52:12 |
سمعتك |
00:52:14 |
جاك سبارو) لا يعرف ماذا يريد) |
00:52:20 |
أو انك تعرف |
00:52:22 |
ام انك تعرف ولكنك خائف من الاعتراف |
00:52:28 |
مفتاحك لصندوق |
00:52:30 |
و أنتم تبحثون عن ما بداخل |
00:52:35 |
ماذا بداخله؟ - |
00:52:38 |
مجوهرات، غنام كثيرة |
00:52:42 |
رجل البحر |
00:52:45 |
بحار عظيم |
00:52:48 |
حتى ارتكب الخطأ الذي يحير كل الرجال |
00:52:53 |
ما الذي يحير كل الرجال؟ |
00:52:57 |
ماذا حقا؟ |
00:53:00 |
البحر؟ - |
00:53:02 |
الفرق بين الخير والشر |
00:53:06 |
أمرآة |
00:53:08 |
أمرآة |
00:53:10 |
لقد وقع في الحب |
00:53:12 |
لا، لا، لا لقد سمعت أنه كان البحر |
00:53:15 |
نفس القصة روايات متعددة وكلها صحيحة |
00:53:19 |
لقد كانت أمرآة |
00:53:21 |
وكانت متغيرة وقاسية |
00:53:24 |
ومتقلبة مثل البحر |
00:53:28 |
لم يتوقف ابدا عن حبها |
00:53:30 |
لكن الألم الذي سببته له كان غير محتمل |
00:53:35 |
ولكنه لم يكن كافيا ليقتله |
00:53:39 |
ماذا وضع بتحديد في الصندوق؟ |
00:53:44 |
قلبه |
00:53:46 |
واقعياً ام مجازيأ؟ - |
00:53:48 |
ليس واقعياً، لانه لا يمكنه أن يضع قلبه في صندوق - |
00:53:53 |
هل يمكنه؟ |
00:53:55 |
لم يكن يشعر بأي شئ |
00:54:01 |
ولذا |
00:54:03 |
قطع قلبه |
00:54:06 |
و وضعه في صندوق |
00:54:12 |
المفتاح |
00:54:14 |
يبقيه معه طوال الوقت |
00:54:19 |
كنت تعرف هذا؟ - |
00:54:23 |
لكننا نعرف الأن كل ما تبقى الآن هو ان |
00:54:27 |
و بعدها ترجع الى بورت رويال |
00:54:30 |
دعني أرى كفك |
00:54:47 |
البقعة السوداء |
00:54:50 |
البقعة السوداء - |
00:54:54 |
نظري جيدٌ كم تعلمون |
00:54:57 |
لدي شيء |
00:55:04 |
أين أنتِ يا صغيرتي؟ |
00:55:08 |
منذ وقت طويل في مثل هذه الفوضى |
00:55:13 |
ديفي جونز) لا يستطيع ان يرسو) |
00:55:16 |
لا يمكنه أن يقف على |
00:55:20 |
اليابسة المكان الذي |
00:55:23 |
و خذ هذه معك عندما تنزل الى اليابسة |
00:55:35 |
تراب؟ |
00:55:38 |
هذه جرة تراب - |
00:55:43 |
إنها تساعد - |
00:55:46 |
"يبدو أنه علينا العثور على "فلاينج داتشمان |
00:55:54 |
دائرة القدر |
00:56:13 |
هذه هي "فلاينج داتشمان"؟ |
00:56:18 |
لا تبدو بأنها هي - |
00:56:21 |
لا تقلل من شأنها |
00:56:25 |
لا بد وان تتعثر بالشعب المرجانية |
00:56:29 |
أجذف بشدة وأبحث في السفينة حتى أجد المفتاح |
00:56:33 |
و إذا كان هناك البحارة؟ |
00:56:35 |
سأقتل أي شخص يعترضني |
00:56:38 |
أحببت هذا |
00:56:41 |
القارب جاهز يا سيدي |
00:56:48 |
!أوي |
00:56:49 |
إذا قبضوا عليك، قل لهم أن جاك سبارو |
00:56:55 |
قد استطيع إنقاذ حياتك - |
00:57:03 |
اطفئ المصابيح |
00:57:47 |
أيها البحار |
00:57:48 |
إرفع ذراعك، طلبات القبطان - |
00:57:51 |
إرفع ذراعك |
00:57:53 |
لا فائدة |
00:57:56 |
لا |
00:57:58 |
إنه تحتنا |
00:58:01 |
النفس الكريه |
00:58:16 |
!! هي |
00:58:55 |
اركع على ركبتيك وابدأ بالصلاة |
00:59:13 |
! تراجعوا |
00:59:49 |
خمسة رجال ما زالوا أحياء |
01:00:10 |
هل تخاف الموت؟ |
01:00:14 |
هل تخاف من الهاوية المظلمة؟ |
01:00:21 |
كل اعمالك ترقد عارية |
01:00:25 |
كل خطاياك عوقبت |
01:00:29 |
يمكنني أن أعرض عليك |
01:00:32 |
الهرب |
01:00:34 |
لا تصغي إليه |
01:00:46 |
الا تخاف انت من الموت؟ |
01:00:52 |
سوف استغل فرصيسيدي |
01:00:55 |
الى الاعماق |
01:01:02 |
!أيها الوغد القاسي |
01:01:04 |
الحياة قاسية |
01:01:08 |
لماذا يكون ما بعد الحياة مختلف |
01:01:11 |
انا اعرض عليك اختيار |
01:01:14 |
انضم إلى طاقمي |
01:01:17 |
و أجل حكمك |
01:01:21 |
100سنة قبل التسديد |
01:01:26 |
هل ستخدم؟ |
01:01:30 |
نعم، سأخدم - |
01:01:41 |
وأنت لست ميتا ولا تموت |
01:01:45 |
ما هي غايتك هنا؟ |
01:01:50 |
جاك سبارو) أرسلني لإسدد دينه) |
01:01:55 |
ما هي غايتك هنا؟ |
01:01:58 |
جاك سبارو) أرسلني لإسدد دينه) |
01:02:04 |
أيعرف أنه حان وقت السداد؟ |
01:02:07 |
انا متأكد انني ساقبل هذا العرض |
01:02:28 |
لديك دين لتدفعه |
01:02:30 |
"لقد كنت قبطان سفينة "اللؤلؤة السوداء |
01:02:34 |
هذا هو إتفاقنا |
01:02:36 |
تقنياً، كنت قبطاناً لسنتين |
01:02:40 |
يا لك من قبطان ضعيف |
01:02:44 |
الم تقدم نفسك كل هذه السنين |
01:02:47 |
(القبطان (جاك سبارو |
01:02:53 |
لقد دفعت ديني |
01:02:56 |
روح واحدة لا تساوي روح أخرى |
01:02:59 |
،فكرتي كانت ممكنة من حيث المبدأ |
01:03:06 |
السعر؟ |
01:03:10 |
كم روح تعتقد أن روحي تساوي؟ |
01:03:18 |
100 روح |
01:03:21 |
ثلاثة أيام |
01:03:23 |
أنت مميز يا رجل |
01:03:27 |
سأحتفظ بالرجل، إنه دفع ثمين |
01:03:31 |
وهكذا سيبقى لك 99 |
01:03:36 |
ألم تقابل ويل ترنر |
01:03:38 |
إنه نبيل، قوي و شجاع |
01:03:41 |
و على الأقل يساوي أربعة |
01:03:44 |
ربما ثلاثة و نصف |
01:03:47 |
و لم أذكر أنه |
01:03:50 |
مغرم؟ |
01:03:53 |
مع فتاة |
01:03:56 |
و من المفترض أن يتزوجا |
01:03:58 |
مخطوبان |
01:04:01 |
فصله عنها و فصلها عنه |
01:04:06 |
لن يكون ذلك قاسيا كالسماح لهم بالزواج |
01:04:15 |
سأحتفظ بالرجل 99 روح |
01:04:20 |
و لكني أتساءل يا سبارو |
01:04:23 |
أيمكنك التعايش مع هذا؟ |
01:04:25 |
أيمكنك ارسال صديقك ليسدد دينك |
01:04:29 |
و يبقا محتجزاً للأبد و أنت تتجول حراً؟ |
01:04:37 |
أجل، أقبل بهذا |
01:04:40 |
هل نبدأ الأتفاقية بالدم ... أعني الحبر |
01:04:47 |
ثلاثة أيام |
01:04:54 |
ثلاثة أيام |
01:05:05 |
سيد جيبس - |
01:05:08 |
أشعر اني ملطخ بشئ غريب |
01:05:10 |
و كيف ستحصد 99 روح في ثلاثة أيام؟ |
01:05:16 |
لحسن الحظ لم يذكر الحالة التي |
01:05:22 |
تورتوجا |
01:05:25 |
تورتوجا |
01:05:31 |
هذه أساءة |
01:05:34 |
معالجة رصيف المرفأ |
01:05:38 |
وبعد كل هذا، هل نحن تحت خدمة |
01:05:42 |
أخشى هذا يا سيدي تورتوجا هي |
01:05:47 |
ميناء القراصنة تعني |
01:05:49 |
انا بحار امين وهذا ما يجعلني انام مطمئنا كل يوم |
01:05:56 |
!سيدي |
01:06:21 |
أنها تريدك ان تفعل شيئا |
01:06:26 |
انها تعطينى إشارة |
01:06:37 |
هناك، أبحثوا عن الإشارة |
01:06:45 |
أنظروا هنا |
01:06:47 |
أنها الإشارة - |
01:06:50 |
الطحالب ممكن أن تكون العلامة - |
01:06:53 |
ستكون إشارةً سيئة - |
01:07:16 |
ما الذي يجعلك متأكد أنك مناسب |
01:07:20 |
لم أبحر يوما في حياتي |
01:07:22 |
أعتقد أنه يتوجب علي أن أفعلها |
01:07:26 |
ستفعلها، وقع هناك- |
01:07:29 |
زوجتي هربت مع كلبي |
01:07:32 |
و أنا ثمل منذ شهر |
01:07:35 |
و لن أترك مؤخرتي للجرذان |
01:07:39 |
!ممتاز التالي - |
01:07:42 |
لدي ذراع واحدة ورجل عديمة الفائدة - |
01:07:46 |
أعرف ما أريد - |
01:07:48 |
منذ طفولتي، تمنيت أن أجوب البحار |
01:07:54 |
أقرب مما تتوقع |
01:07:57 |
شكراً جزيلاً |
01:07:59 |
كيف هي الأمور؟ - |
01:08:08 |
و ما هي قصتك؟ |
01:08:10 |
قصتي؟ |
01:08:13 |
إنها مثل قصتك بضبط |
01:08:18 |
طاردت رجل في البحار السبعة |
01:08:22 |
و هذا كلفني بحارتي |
01:08:25 |
عمولتي |
01:08:27 |
و حياتي |
01:08:35 |
العميد؟ - |
01:08:42 |
كنت سآخذكم الى طرابلس |
01:08:46 |
كانت نيتي |
01:08:50 |
أيها الأمير |
01:08:52 |
لم تحاول الإبحار نحوها؟ |
01:08:54 |
إذاً، هل أنا من ضمن بحارتك |
01:08:57 |
أم لا؟ |
01:08:59 |
لم تقل ماذا ستفعل؟ |
01:09:02 |
!مكان جميل |
01:09:05 |
إذاً هل سأخدم |
01:09:08 |
تحت قيادة (جاك سبارو)؟ |
01:09:13 |
أو هل يجب أن أقتلك الأن؟ |
01:09:23 |
أنت مقبول |
01:09:25 |
أسف، عادة قديمة |
01:09:29 |
تمهل يا بحار - |
01:09:46 |
حان وقت الرحيل - |
01:10:32 |
شكراً يا رجل |
01:10:40 |
إستمروا |
01:10:49 |
هيا، من يريد الموت؟ |
01:10:52 |
سأقاتلكم واحداً واحد |
01:10:56 |
هيا من سيكون الأول؟ |
01:11:00 |
أردت أن يكون الشرف لي |
01:11:31 |
(جيمس نورنغتون) |
01:11:34 |
ما الذي فعله بك العالم؟ |
01:12:22 |
(أربط الحبل يا سيد (ترنر |
01:12:29 |
!أبتعد |
01:12:37 |
!تنحى جانبا - |
01:12:40 |
!هيا يا ولد |
01:12:45 |
لا |
01:12:55 |
خذوا هذا المخرب الى مصيره |
01:13:04 |
خمس جلدات لتذكرك |
01:13:07 |
!لا - |
01:13:12 |
ستشترك معه في العقاب - |
01:13:16 |
حقا؟ |
01:13:19 |
وما الذي يجبرك على مثل هذا العمل؟ |
01:13:28 |
إبني |
01:13:35 |
إنه إبني |
01:13:48 |
يا لها من مصادفة غير متوقعة |
01:13:52 |
خمس جلدات هي العقاب |
01:14:00 |
لا لن أفعل |
01:14:03 |
(القطة خارج الحقيبة سيد (ترنر |
01:14:06 |
إبنك سيحس بلدغتها |
01:14:15 |
لا |
01:14:18 |
! بوسن - |
01:15:04 |
لم يكن ذلك قاسياً يا ولد |
01:15:07 |
ويل - |
01:15:12 |
لو جعلته يجلدك لكان الصوت وصل الى عظمك |
01:15:19 |
إذاً تريدني أن أفهم أن تصرفك كان شفقة؟ |
01:15:24 |
نعم |
01:15:32 |
100سنة قبل المحاكمة |
01:15:38 |
حتى ينتهي بك الأمر مثل ويفرين المسكين |
01:15:44 |
ما ان تقسم قسم الى الداتشمان |
01:15:48 |
ليس قبل سداد دينك |
01:15:51 |
انا لم اقسم اي قسم |
01:15:55 |
يجب أن تهرب |
01:15:58 |
ليس قبل أن أجد هذا |
01:16:02 |
المفتاح |
01:16:11 |
صندوق الرجل الميت |
01:16:15 |
ما الذي تعرفه عن هذا؟ |
01:16:17 |
إفتح الصندوق بالمفتاح |
01:16:22 |
لا، لا تقتل القلب |
01:16:25 |
داتشمان" تحتاج الى قلب حي أو لن" |
01:16:30 |
و إذا لم يكن هناك قبطان |
01:16:35 |
إذاً المفتاح مع القبطان؟ |
01:16:39 |
أين المفتاح؟ - |
01:16:42 |
أين الصندوق؟ - |
01:16:48 |
!قبطان سبارو |
01:16:50 |
إذا أتيتي للأنظمام الى طاقمي أهلا بكِ |
01:16:52 |
أنا هنا للبحث عن الرجل الذي أحبه |
01:16:56 |
إني متحمس بشدة |
01:17:01 |
(أعني (ويل ترنر) أيها القبطان (سبارو |
01:17:06 |
اليزابيث |
01:17:07 |
"خبئ "الرام |
01:17:10 |
هذه الملابس تليق بكِ |
01:17:13 |
ولا يوجد فستان في كبينتي - |
01:17:18 |
،أعرف أن (ويل) أتى للبحث عنك |
01:17:21 |
عزيزتي، أنا غير سعيد بإبلاغك هذا لكن |
01:17:25 |
خلال سلسلة من الأمور الغير سارة و تحت |
01:17:32 |
(تم ضم (ويل) الى بحارة (ديفي جونز |
01:17:37 |
ديفي جونز)؟) |
01:17:41 |
بربك |
01:17:44 |
قبطان سفينة "فلاينج دتشمان"؟ |
01:17:47 |
تبدو مرعباً، ماذا تفعل هنا؟ - |
01:17:50 |
لا استطيع مساعدتك اذا كنت متساهلا |
01:17:53 |
أنت ظريف - |
01:17:56 |
(كل ما أريده العثور على (ويل |
01:18:02 |
هل أنتي متأكدة؟ |
01:18:07 |
بالتأكيد |
01:18:10 |
لأنني اعتقد بإنك تريدين وسيلة |
01:18:15 |
و أنت لديك الطريقة لإنقاذه؟ - |
01:18:19 |
هنالك صندوق - |
01:18:22 |
صندوق غير معروف حجمه و أصله |
01:18:25 |
(و يحتوي على قلب نابض و هو لـ(ديفي جونز |
01:18:31 |
و من يملك هذا الصندوق |
01:18:33 |
يملك السيطرة على |
01:18:37 |
(و ذلك يشمل إنقاذ الشجاع (ويليام |
01:18:42 |
إنك لا تصدقينه، أليس كذلك؟ |
01:18:50 |
كيف نعثر عليه؟ |
01:18:55 |
بهذه |
01:18:57 |
بوصلتي |
01:19:00 |
فريدة |
01:19:04 |
يكفي |
01:19:11 |
الى أين تشير؟ |
01:19:14 |
تشير الى اكثر شئ انت تريدينه في هذا العالم |
01:19:21 |
(جاك) |
01:19:25 |
هل تقول الحقيقة؟ - |
01:19:29 |
و الشئ الأهم الذي تريدينه في هذا العالم |
01:19:32 |
(هو العثور على صندوق (ديفي جونز |
01:19:37 |
(لإنقاذ (ويل - |
01:19:58 |
(سيد (جيبس - |
01:20:00 |
لدينا وجهة - |
01:20:03 |
إقطوا تلك الحبال |
01:20:07 |
(سيدة (سوان |
01:20:12 |
أهلاً بك في طاقمنا أيها العميد السابق |
01:20:22 |
هناك شى يجب عليك معرفته هو الشكل الصحيح للعالم |
01:20:27 |
أنا متاكد إن هذا غير ضروري |
01:20:30 |
لقد احضرتك هنا لانني اعتقدت انك |
01:20:34 |
ألديك أخبار عنها؟ - |
01:20:38 |
(إنها مع قرصان يدعى (جاك سبارو |
01:20:42 |
وبعض الهاربين من العدالة |
01:20:45 |
العدالة؟ بصعوبه |
01:20:47 |
وهذا يشمل المالك السابق لهذا السيف |
00:00:17 |
ماذا تريد مني؟ |
00:00:19 |
صلاحيتك كمحافظ، نفوذك في لندن |
00:00:22 |
و إخلاصك لشركة الهند الشرقية |
00:00:26 |
تعني لنفسك |
00:00:33 |
هل أنزع الأصفاد؟ |
00:00:39 |
افعل ما تستطيع لابنتي |
00:00:48 |
هل ترى يا (مرسير) كل شخص له ثمنه |
00:00:53 |
حتى لو لم يكن يريده لنفسه |
00:01:02 |
سأراهن على |
00:01:06 |
سألعب على عشر سنوات |
00:01:10 |
موافق |
00:01:15 |
أتسائل كيف تلعب هذه اللعبة؟ |
00:01:17 |
فهمتها - |
00:01:19 |
انها لعبة ماكرة |
00:01:25 |
على ماذا يراهنون - |
00:01:28 |
سنوات الخدمة |
00:01:33 |
أي شخص من الطاقم يمكن تحديه؟ - |
00:01:40 |
(أتحدى (ديفي جونز |
00:02:02 |
و أنا قبلت يا رجل |
00:02:17 |
رهانك؟ - |
00:02:23 |
لا |
00:02:27 |
ضد؟ |
00:02:30 |
أريد هذا |
00:02:44 |
كيف عرفت عن المفتاح؟ - |
00:02:52 |
ما زال يمكنك الإنسحاب |
00:03:19 |
ما هذا؟ - |
00:03:23 |
لا تفعل هذا |
00:03:28 |
الموت يشملنا نحن الإثنان |
00:03:30 |
رَاهنتُ على ثلاث مرات إثنان |
00:03:34 |
رهانك أيها القبطان |
00:03:42 |
أربع مرات رقم أربعة |
00:03:54 |
خمسة أربع مرات |
00:03:57 |
ثلاثة ست مرات |
00:04:09 |
خمسة سبع مرات |
00:04:36 |
خمسة ثمان مرات |
00:04:43 |
أهلاً بك الى الطاقم |
00:04:48 |
خمسة إثناعشر مرة |
00:04:52 |
خمسة إثناعشر مرة |
00:04:53 |
قل لي أنك تكذب أو زد الرهان |
00:04:58 |
و قولي لك كاذب بنفسي |
00:05:05 |
بوتستراب بيل) إنك كاذب و ستقضي) |
00:05:11 |
سيد (ترنر) لك الحرية في الذهاب الى اليابسة |
00:05:17 |
عندما نرسوا فى المرة القادمة |
00:05:28 |
غبي، لماذا فعلت هذا؟ |
00:05:33 |
لم أرد أن تخسر |
00:05:35 |
ليس للأمر علاقة بالفوز او الخسارة |
00:05:40 |
المفتاح |
00:05:43 |
أردت أن تعرف أين هو فقط |
00:06:06 |
القبطان أرسلني لكي أحل محلك |
00:06:12 |
أوامر القبطان |
00:08:04 |
خذ هذه أيضا |
00:08:08 |
إذهب الى اليابسة و إبقى هناك |
00:08:12 |
يبدو إنه مقدر لى أن أموت فى البحر |
00:08:15 |
أنا لا أريد ذلك لك |
00:08:23 |
ليس هذا هو المصير |
00:08:27 |
نعم، يمكنني القول إني فعلت ما يجب علي فعله |
00:08:34 |
ولكنها ستكون كذبة اذا قلت لك |
00:08:40 |
(إنك لا تدين لي بشئ يا (ويل |
00:08:43 |
و الآن اذهب |
00:08:46 |
سيعرفون أنك ساعدتني |
00:08:50 |
ما الذي يمكنهم فعله بي اكثر من هذا |
00:08:58 |
سأخذ هذه بوعد |
00:09:00 |
سأجد طريقة أجعل بها (جونز) يتألم |
00:09:03 |
و لن أرتاح حتى أطعن قلبه |
00:09:08 |
لن أتخلى عنك |
00:09:13 |
أعدك |
00:09:30 |
بيكيت؟ - |
00:09:32 |
(من الامير (بيكيت |
00:09:36 |
ويل) يعمل لـ(بكيت) ولم يتفوه بكلمة) |
00:09:40 |
بكيت) يريد البوصلة) |
00:09:44 |
!..بالطبع |
00:09:47 |
أنه يريد الصندوق - |
00:09:51 |
إذا سيطرت الشركة على |
00:09:54 |
انها حقا فكرة مزعجة حبي - |
00:09:58 |
سيئ من أجل كل |
00:10:02 |
أعتقد أنه علينا الأسراع في الأبحار |
00:10:05 |
!أرفعوا الشراع الأمامي |
00:10:07 |
هل لي أن اسأل |
00:10:11 |
مقايضة - |
00:10:13 |
بالطبع لا |
00:10:14 |
لقد عقد ويل صفقة من اجل هذه |
00:10:20 |
براءة للقرصان بالنيابة عن انجلترا |
00:10:22 |
وشركة الهند الشرقية |
00:10:25 |
كما لو انني اشترى بهذا السعر المنخفض |
00:10:28 |
جاك) أعد الرسالة) - |
00:10:30 |
قايضيني |
00:10:33 |
تعرف أن (ويل) علمني إستخدام السيف |
00:10:39 |
كما قلت، قايضيني |
00:10:57 |
شئ فضولي |
00:11:00 |
كنت مستعد أن أفعل أي شئ |
00:11:06 |
لا اعرف ماذا تعني - |
00:11:08 |
لا تكن سخيفاً، أنا أثق به و حسب |
00:11:16 |
ألم تتسائلي كيف وصل خطيبك |
00:11:19 |
"الى السفينة "فلاينج داتشمان |
00:11:47 |
هذا أمر غريب بأن تأتي بقارب |
00:11:50 |
أبتعدوا فقط بقدر ما تستطيعون |
00:11:54 |
من ماذا نهرب؟ - |
00:12:02 |
الفستان، أين وجدته؟ |
00:12:05 |
وجدته على متن السفينة |
00:12:07 |
إن البحارة يعتقدون انه يجلب الحظ النحس |
00:12:11 |
هذا كلام تافه - |
00:12:15 |
لقد أخبرتنا الروح أن نذهب الى |
00:12:21 |
و حصلنا على ربح جيد هناك |
00:12:23 |
نعم، لكن بصورة غير شرعية |
00:12:26 |
أنا أتصور، أن بعض بحارتك قد هربوا عندها |
00:12:30 |
لماذا تسال؟ - |
00:12:33 |
ما لون علمها - |
00:12:36 |
قراصنة - |
00:12:49 |
سوف تشاهد مصيره |
00:13:00 |
!لا تدع اصوات البهجة تسمع |
00:13:05 |
لا تدع اي رجل ينظر للسماء في امل |
00:13:11 |
و ليلعن هذا اليوم من قبل |
00:13:18 |
"الكراكن" |
00:13:20 |
!لا |
00:13:39 |
لقد حلت بنا كلنا |
00:13:42 |
"إنها السفينة "فلاينج داتشمان |
00:13:50 |
بحق أم دجاج الكاري |
00:13:52 |
لابد أننا إصطدمنا بجرف |
00:14:02 |
! حرر الدفة |
00:14:06 |
! حرر الدفة - |
00:14:16 |
! كراكن - |
00:14:33 |
!ها هي! خذها |
00:14:36 |
!خذها |
00:16:50 |
إنه ليس هنا |
00:16:55 |
أنا هو البحر |
00:17:01 |
ستحتاج إلى وقت بمفردك مع هذه الافكار |
00:17:04 |
! بريج - |
00:17:12 |
لا يوجد أي ناجين |
00:17:36 |
لم يعد الصندوق بأمان بعد الآن |
00:17:40 |
أحظر لي أولاً ذاك الشيطان لإدعه يدفع الثمن |
00:17:43 |
أولاً ؟ |
00:17:45 |
من أرسل ذلك المخادع الى سفينتي؟ |
00:17:48 |
من الذي أخبره عن المفتاح؟ |
00:17:53 |
(جاك سبارو) |
00:18:14 |
عواطفي للمخلوقات النسائية |
00:18:20 |
أعتقد بإنني يجب أن اكون متزوجة الآن |
00:18:24 |
أنا مستعدة لكي أتزوج |
00:18:34 |
تعلمين |
00:18:38 |
ليزي، أنا قبطان السفينة |
00:18:43 |
وكوني قبطان السفينة |
00:18:52 |
هنا على ظهر السفينة |
00:18:54 |
الآن |
00:19:00 |
لا، شكراً |
00:19:02 |
لمَ لا؟ |
00:19:04 |
نحن متجانسان، أنتِ وأنا |
00:19:07 |
نعم، عدا الإحساس بالشرف والحشمة |
00:19:12 |
والنظافة الشخصية |
00:19:16 |
لا بد أنك تمزحين |
00:19:19 |
سوف تأتين إلى جانبي، أعرف هذا |
00:19:21 |
تبدو واثقاً جداً - |
00:19:27 |
إنت تنتمين الى الأحرار |
00:19:28 |
و تفعلين ما تريدين فعله لإنك تريدينه |
00:19:31 |
لتتصرفي بأنانية أيضاً |
00:19:35 |
أنت تريدين أن تعرفي كيف يبدو |
00:19:38 |
يوما ما |
00:19:42 |
لماذا لا تعمل بوصلتك؟ |
00:19:47 |
إن بوصلتي تعمل جيداً |
00:19:50 |
لأننا متشابهان |
00:19:52 |
وستأتي لحظة تسنح لك فيها |
00:19:55 |
وتفعل الصواب - |
00:19:59 |
احب ان اودعهم وهم يمرون بي |
00:20:02 |
لديك الفرصة لتقوم بعمل شجاع |
00:20:07 |
و عندما تقوم بهذا ستكتشف شيئاً |
00:20:11 |
أنك شخص جيد |
00:20:13 |
كل الدلائل تثبت عكس ذلك |
00:20:16 |
أنا أثق بك |
00:20:19 |
أتريد أن تعرف لماذا؟ - |
00:20:24 |
فضول |
00:20:27 |
سوف تحتاج إليها |
00:20:30 |
الفرصة لتكون محترم و تجني الجوائز |
00:20:35 |
لن تتمكن من المقاومة |
00:20:39 |
سوف تريد معرفة هذا |
00:20:46 |
كل ما أريده معرفة مذاقه |
00:20:49 |
لكن، بما أنك رجل صالح |
00:20:51 |
أعلم بإنك لن تضعني في موقف يفقدني احترامي |
00:21:04 |
(أنا فخورة بك يا (جاك |
00:21:06 |
جزيرة |
00:21:14 |
أريد جرة التراب |
00:21:17 |
إنت تجدف بسرعة - |
00:21:20 |
"لا نريد أن يمسك بنا "الكراكن - |
00:21:26 |
و لا أعتقد أنه "كراكن" على أي حال لاتنطق كريكن |
00:21:30 |
مع مد في حرف الألف |
00:21:32 |
لا لا لا "كروكين" كما تلفظ في إسكندنافية |
00:21:36 |
و"كراكين" أقرب إلى ذلك |
00:21:38 |
لكننا لسنا اسكندنافيون، أليس كذلك؟ |
00:21:41 |
! أنه مخلوق أسطورى وأستطيع أن اطلق عليه ما اريد |
00:21:48 |
لا تدعوا القارب يبتعد عند المد |
00:21:50 |
و لا تلمسوا ترابي |
00:22:28 |
إنها لا تعمل و فجأة لا تريك ما تريده |
00:22:38 |
بلى إنها تعمل |
00:22:42 |
عفواً - |
00:22:51 |
لا تدعوا القارب يبتعد عند المد - |
00:22:54 |
اتمانع لو لمعت حذائك سيدى ؟ |
00:23:00 |
إنهم هنا و لا يمكنني وضع قدمي |
00:23:05 |
هل ستثق بنا وتدعنا نتصرف عوضاً عنك؟ - |
00:23:12 |
إنزلوا الى الماء |
00:24:25 |
إنه حقيقي |
00:24:28 |
إنت محق هذه المرة |
00:24:30 |
انا محقٌ دائماً |
00:24:34 |
!مع سبب وجيه |
00:24:37 |
(ويل) |
00:24:39 |
أنت بخير، شكراً يا إلهي |
00:24:49 |
كيف وصلت إلى هنا؟ |
00:24:51 |
السلاحف يا صاحبي |
00:24:55 |
ليس سهلاً، أليس كذلك؟ |
00:24:57 |
(لكني أدين لك بشكر يا (جاك - |
00:25:00 |
بعد أن خَدعَتني في تلك السفينةِ |
00:25:04 |
ماذا ؟ - |
00:25:07 |
لقد إجتمعت مع والدي مجدداً |
00:25:10 |
مرحباً بك إذاً |
00:25:13 |
ماذا عن الذي قلته لي؟ |
00:25:17 |
.تقريبا |
00:25:18 |
الوقت والمد، حبي |
00:25:21 |
أوي! ماذا تفعل؟ |
00:25:24 |
(سوف أقتل (جونز |
00:25:28 |
(لا يمكنك فعل هذا يا (ويليام |
00:25:30 |
(إذا مات (جونز |
00:25:42 |
الآن، لو سمحت |
00:25:46 |
المفتاح |
00:25:51 |
(سأحافظ على وعدي يا (جاك |
00:25:54 |
أريد تحرير والدي، وأتمى أن تراه |
00:25:57 |
لا يمكنني أن أدعك تفعل هذا أيضاً |
00:26:01 |
عرفت أنك ستقف معي |
00:26:05 |
إن الأمير (بكيت) هو من |
00:26:09 |
إذا أوصلته يمكنني استعادة حياتي |
00:26:13 |
الجانب المظلم من الطموح |
00:26:16 |
أُفضّلُ رُؤيته كوعد التسديدِ |
00:26:24 |
!!!يكفي |
00:26:32 |
ويل |
00:26:34 |
خذي الصندوق - |
00:26:38 |
!هذا ليس مضحكاً |
00:26:43 |
حسناً! دعنا نسحب سيوفنا ونبدأ |
00:26:48 |
!هذا سيحل كل شيء ! إنها عندي |
00:26:51 |
الرجل المقطوعة المتحركة |
00:26:58 |
كيف حدث هذا الشجار؟ - |
00:27:04 |
السّيد نورينجتون |
00:27:07 |
نظراً لجاك أنه يحاول المتاجرة فيه |
00:27:10 |
وترنر أنا أعتقد أنه يحاول أن يحل بعض الأمور العالقة |
00:27:17 |
هذا سيء - |
00:27:20 |
لابد أن داخل الصندوق كنز ثمين |
00:27:23 |
إغراء سيئ |
00:27:25 |
بما أنه لا أحد يرانا، لما لا |
00:27:37 |
!!!يكفي |
00:27:45 |
ضربة شمس |
00:28:07 |
! لوطي |
00:28:21 |
(من بعد إذنك يا سيد (ترنر |
00:29:11 |
(من بعد إذنك يا سيد (نورنغتون |
00:30:06 |
هل تسمح لي أن أقتل الرجل الذي أفسد حياتي؟ |
00:30:09 |
لك ذلك - |
00:30:13 |
من هو الذي أرسل القراصنة |
00:30:19 |
و يطالب بالقبض على القراصنة |
00:30:27 |
إذاً خطئ من هذا؟ |
00:30:29 |
بأن ينتهي بك المطاف مع |
00:30:34 |
! يكفي |
00:30:38 |
للأسف يا سيد (ترنر) إنه محق |
00:30:44 |
ما زال يحفر لك يا رجل |
00:31:44 |
حصلنا عليه |
00:32:01 |
مرحباً يا صغيرتي |
00:32:31 |
هيا أركض |
00:33:16 |
!سيف - |
00:33:21 |
!سيف |
00:34:02 |
أينيدو)، اتبع صوتي) |
00:34:04 |
إتبع صوتي |
00:34:07 |
الى اليسار، لا إستدر |
00:34:09 |
إتجه الى اليمين |
00:34:11 |
لا، هذه شجرة |
00:34:14 |
إخرس |
00:35:05 |
! جرة التراب |
00:36:07 |
حسنا |
00:36:43 |
حصلنا عليه |
00:36:55 |
هيا ترنر |
00:37:14 |
إتركيه يرتاح! ما لم تخططي بإستعماله |
00:37:19 |
لا يمكننا الفرار من هذا كله - |
00:37:21 |
إلى القارب |
00:37:23 |
! أنت مختل - |
00:37:33 |
أقول بإننا سنحترم آخر أمانيه - |
00:37:46 |
لقد أهدرت شجاعتك |
00:37:50 |
سأتفحص الصندوق بعيداً عن يديك الباردة |
00:37:58 |
خذه - |
00:38:07 |
(أينيدو) |
00:38:11 |
!قراصنة |
00:38:31 |
ماذا حل بالصندوق؟ - |
00:38:35 |
! أنت تسحب بقوة شديدة - |
00:38:39 |
أين العميد؟ - |
00:38:42 |
ليكن الله في عونه |
00:38:44 |
من الأفضل أن لا نحزن عليه |
00:38:46 |
إن الجانب المشرق هو أنك عدت |
00:39:07 |
إحفظنا يا إلهي |
00:39:12 |
سأهتم بهذا يا رجل |
00:39:16 |
أوي! يا وجه السمكة |
00:39:19 |
أفقدت شيئاً؟ |
00:39:27 |
!حصلت عليه |
00:39:30 |
هيا لنتفاوض أيها المخاطي اللزج؟ |
00:39:34 |
أنظر علام حصلت |
00:39:35 |
لدي جرة تراب |
00:39:38 |
وخمن ماذا بداخلها؟ |
00:39:41 |
! يكفي |
00:39:51 |
بسرعة إلى الميمنة - |
00:39:54 |
إرفعوا الأشرعة الأمامية |
00:40:00 |
بسرعة إلى الميمنة - |
00:40:02 |
أرسلوا حبيبته اللؤلؤة الى الأعماق من جديد |
00:40:19 |
!إنها تتبعنا |
00:40:24 |
دعهم يتذوقون المدفع الثلاثي - |
00:40:54 |
بأقصى ما يمكنك |
00:40:57 |
تقدمي يا عزيزتي |
00:41:00 |
!هيا يا فتاة |
00:41:09 |
أنهم يتخلفون عنا - |
00:41:11 |
هل نحن الأسرع؟ - |
00:41:15 |
لكن مع الريح - |
00:41:17 |
نعم |
00:41:21 |
إنهم يبتعدون |
00:41:23 |
أنزلا الأشرعة و توقفوا |
00:41:28 |
هل نستسلم يا سيدي؟ |
00:41:40 |
لقد استسلموا |
00:41:49 |
أبي على تلك السفينة |
00:41:51 |
أذا كان بإمكاننا الهرب يمكننا هزيمتهم |
00:41:53 |
لماذا تحارب إذا كان بمقدورك التفاوض |
00:42:10 |
أين هو؟ |
00:42:15 |
لابد أننا إصطدمنا بجرف |
00:42:20 |
لا إنه ليس بجرف |
00:42:24 |
ما الأمر؟ - |
00:42:27 |
! إلى المدافع - |
00:42:29 |
سيهاجم الميمنة. جهزوا المدافع |
00:43:08 |
على مهلكم |
00:43:13 |
ويل؟ |
00:43:15 |
!إستعدوا! استعدوا |
00:43:19 |
!ويل - |
00:43:23 |
أعتقد أننا أوقفنا إطلاق النار بما يكفي |
00:43:27 |
!ويل - |
00:43:49 |
سوف يعود علينا الرحيل من السفينة - |
00:44:01 |
إسحبوا الشباك، أجمعوا البارود |
00:44:08 |
لا تخطئي الهدف مهما حدث - |
00:44:27 |
ينقصنا الكثير من البارود |
00:44:32 |
أسرعوا |
00:44:34 |
يوجد ستة براميل من البارود فقط - |
00:44:46 |
إستخدموا "الرام" أيضاً |
00:45:17 |
قف هنا |
00:45:23 |
أيها الجبان |
00:45:31 |
ليس جيداً |
00:45:41 |
! إسحبوا بسرعة - |
00:45:43 |
إرفعوا بإقصى ما يمكنكم - |
00:46:31 |
! لقد أمسكت بك! أمسكت بك - |
00:46:34 |
لن أتركك - |
00:46:42 |
واضح؟ - |
00:47:02 |
!هنا، تعال |
00:47:05 |
تعال وخذني، أنا هنا |
00:47:07 |
!هيا |
00:47:34 |
!أطلقي |
00:49:05 |
هل قتلناه؟ |
00:49:07 |
لا، لقد أشعلنا غضبه |
00:49:11 |
لم ننتهي من هذا بعد |
00:49:16 |
أخلوا السفينة، الى القارب الطويل |
00:49:21 |
جاك |
00:49:25 |
إنها سفينة فحسب يا رجل |
00:49:27 |
إنه محق |
00:49:30 |
الطريق طويل الى اليابسة - |
00:49:33 |
علينا أن نحاول . نستطيع الفرار |
00:49:40 |
أخلوا السفينة |
00:49:42 |
أخلوا السفينة أو أخلوا الأمل |
00:50:01 |
شكراً يا جاك |
00:50:05 |
لسنا أحراراً بعد، حبي |
00:50:08 |
لقد عدت |
00:50:13 |
كنت أعني انك رجل جيد |
00:50:28 |
علينا الإسراع، لا يوجد وقت لنضيعه |
00:50:31 |
هيا يا (ويل) إنزل |
00:50:53 |
إنه يريدك أنت و ليس السفينة |
00:50:55 |
وليس نحن |
00:50:58 |
هذه هي الطريقة الوحيدة الا ترى ذلك؟ |
00:51:04 |
أنا لست آسفة |
00:51:12 |
قرصانة |
00:51:34 |
أين (جاك)؟ |
00:51:39 |
أراد البقاء خلفنا من اجل إعطائنا فرصة |
00:51:52 |
إذهب |
00:52:07 |
تباً، تباً، تباً، تباً |
00:52:38 |
!هيا |
00:52:45 |
!ستفعلها، هيا |
00:53:17 |
ليس سيئاً |
00:53:30 |
مرحبا أيها الوحش |
00:54:21 |
(جاك سبارو) |
00:54:26 |
القبطان ذهب الى الاعماق مع سفينته |
00:54:29 |
حتى (جاك سبارو) لا يمكنه هزم الشيطان |
00:54:38 |
أفتح الصندوق |
00:54:42 |
أفتح الصندوق، أريد أن أراه |
00:55:00 |
!!!! (اللعنة عليك يا (جاك سبارو |
00:55:12 |
أخر سفننا قد عادت |
00:55:15 |
أيوجد أي أخبار عن الصندوق؟ |
00:55:17 |
لا |
00:55:23 |
و معه هذا |
00:55:32 |
أخذت امتياز وضع اسمي فيها |
00:55:43 |
اذا اردتها هل يوجد لديك ما تبادله بها |
00:55:47 |
هل لديك البوصلة؟ |
00:55:50 |
أفضل من ذلك |
00:55:59 |
(قلب (ديفي جونز |
00:56:57 |
فى مواجهة البرد |
00:56:59 |
والحزن |
00:57:12 |
هذا عار |
00:57:14 |
أعرف بأنك تفكر أنه باللؤلؤة |
00:57:17 |
تستطيع أن تقتل الشيطان |
00:57:22 |
هذا لا يهم الآن |
00:57:25 |
لقد اختفت اللؤلؤة |
00:57:28 |
مع صاحبها |
00:57:30 |
نعم |
00:57:32 |
وأصبح العالم خفيف المعان |
00:57:36 |
لقد خدعنا جميعاً حتى النهاية |
00:57:39 |
ولكني أعتقد أن الحقيقة انتصرت في النهاية |
00:57:46 |
نخب جاك سبارو |
00:57:48 |
لايوجد مثيل للكابتن جاك - |
00:57:54 |
لقد كان رجلا جيدا |
00:58:16 |
لو كان يوجد أي شئ نفعله لنعيده |
00:58:22 |
اليزابيث - |
00:58:27 |
ماذا عنكِ؟ |
00:58:33 |
ما الذي يمكنه أي شخص منكم أن يفعله؟ |
00:58:38 |
هل سيذهب الى نهاية العالم |
00:58:42 |
ليعيد (جاك) لؤلؤته الثمينة؟ |
00:58:53 |
نعم |
00:58:55 |
نعم |
00:58:57 |
نعم |
00:58:59 |
نعم |
00:59:04 |
نعم |
00:59:08 |
نعم |
00:59:09 |
حسناً |
00:59:12 |
إذا كنتم ستذهبون الى نهاية العالم |
00:59:21 |
عندها ستحتاجون الى |
00:59:42 |
إذاً أخبروني |
00:59:46 |
كابتن باربوسا |