Pirates of the Caribbean Dead Man s Chest

ar
00:02:26 ما الذي يحدث؟ -
00:02:30 تبدين جميلة
00:02:34 أنه نذير شؤم أن يرى
00:02:37 افسحوا الطريق، دعني أمر
00:02:40 أبعد جنودك حالاً
00:02:45 ،(المحافظ (ويثيربي سوان
00:02:48 العميد (بكيت)؟-
00:02:53 أمير أم لا, ليس لديك سبب أو صلاحية
00:02:59 في الواقع لدي
00:03:04 (هذه الأمر من أجل اعتقال (ويليام ترنر
00:03:13 (هذه من أجل (إليزابيث سوان -
00:03:17 اعتقلوها -
00:03:20 (هذا هو الأمر من أجل إعتقال (ويليام ترنر
00:03:24 و لدي أمر أخر من أجل
00:03:28 أهو موجود؟ -
00:03:30 العميد البحري (نورينغتون) كلف
00:03:34 لا أعتقد أن هذه هي إجابت السؤال الذي سألته
00:03:36 (أيها الأمير (بكيت
00:03:40 نحن خاضعون لحكومة ملك بورت رويال
00:03:43 و انت سوف تخبرنا ما هي تهمنا
00:03:46 التهمة إخلاء سبيل
00:03:50 رجل محكوم عليه
00:03:53 و هو محكوم عليه بالموت
00:03:57 و الذين ساعدوه للأسف
00:04:03 (ربما تتذكرون قرصاناً يدعى (جاك سبارو
00:04:07 قبطان
00:04:10 (القبطان (جاك سبارو
00:04:13 القبطان (جاك سبارو)؟
00:04:16 أجل، اعتقد إنكما تتذكرانه
00:04:20 خمسين رجل يبحثون عن صندوق الرجل الميت
00:04:25 "هيو-هو-هو و زجاجة"الرام
00:04:30 اشرب فالشيطان سيقوم بالباقي
00:04:35 "هيو-هو-هو و زجاجة"الرام
00:05:03 !أيها السجين, هيا
00:06:43 عذراً يا رجل
00:06:47 أتمانع لو قمت برحلة الى جانبك؟
00:06:51 لا أعتقد هذا
00:07:00 ليس بالضبط وفقاً للخطة -
00:07:04 تغلبنا عليها
00:07:07 أحصلت على ما ذهبت من أجله؟ -
00:07:13 أيها القبطان أعتقد أن الطاقم
00:07:16 إننا نتوقع شيئا أكثر
00:07:20 شخص يقوم بكل أعمال القرصنة
00:07:24 و البحرية الملكية تطاردنا
00:07:26 و الإعصار -
00:07:29 نحن جميعاً نشعر بفقدان كرم القراصنة
00:07:36 براق؟ -
00:07:40 أهذا شعوركم جميعاً؟
00:07:42 ربما لن يستطيع عزيزكم العجوز "جاك" بخدمة
00:07:48 أرفعوا الأشرعة
00:07:50 ما الذي قاله الطائر؟ -
00:07:53 ارينا ما الذي يوجد على قطعة الملابس هذه
00:08:05 تعرف أن هذا ليس جيداً -
00:08:10 إنه مفتاح -
00:08:15 إنها رسمة لمفتاح
00:08:24 أيه السادة
00:08:26 ما الذي تفعله المفاتيح؟
00:08:29 المفاتيح
00:08:31 تفتح أشياءً؟
00:08:33 و الشئ الذي سيفتحه هذه المفتاح
00:08:37 لذلك نحن سنكتشف مالذي يفتحه هذه المفتاح
00:08:41 لا
00:08:43 المفتاج ليس معنا لذا لا يمكننا فتح شئ لا نملكه
00:08:47 إذاً ما الغاية من البحث عن شئ يحتاج إلى فتح
00:08:51 و نحن لا نملكه, بدون أن يكون المفتاح معنا أولاً؟
00:08:55 إذاً سنبحث عن هذا المفتاح؟
00:08:59 أنت لا تقول كلاما منطقيا على الاطلاق
00:09:01 هل من اسئلة أخرى؟
00:09:04 إذن، ألدينا وجهة؟
00:09:06 وجهة؟
00:09:11 ابحروا في هذا
00:09:14 عموما
00:09:20 في هذا الاتجاه
00:09:22 قبطان؟
00:09:24 هيا أبدئوا بالإبحار، أنكم تعرفون طريقة عمل السفينة
00:09:32 هل لاحظت مؤخرا
00:09:34 ان القبطان يتصرف بغرابة
00:09:39 يريد الإبحار من دون أن يعرف
00:09:42 شيء ما يزعج جاك
00:09:45 من يتوقع الشر لجاك سبارو
00:10:03 (أيها الأمير (بكيت
00:10:06 لن يكون هذا ضروريا
00:10:12 إن المصانع التجارية في شرق
00:10:21 نتمنى أن تكون عميل لنا
00:10:23 في العمل
00:10:27 إنه أكثر من صديق، كيف عرفته؟
00:10:30 لقد كان لدينا اتفاق في السابق
00:10:33 و كلانا ترك علامة على الآخر
00:10:37 ما هي العلامة التي تركها عليك؟
00:10:42 بمجهودك أصبح (جاك سبارو) طليقاً
00:10:46 أريد من الذهاب إليه
00:10:48 و إعادة بعض الممتلكات في حيازته
00:10:53 إعادة؟
00:10:56 اتفقنا
00:11:05 علامة المستاجرين
00:11:08 انت ستقدم عفو شامل
00:11:11 سيكون (جاك) حرا، خصوصاً
00:11:16 أشك أن يعتبر (جاك) هذه الوظيفة مثل حريته
00:11:20 حرية
00:11:23 جاك سبارو سيموت
00:11:27 إن العالم يتقلص
00:11:29 و ملأت فراغات الخارطة
00:11:32 يجب ان يعثر (جاك) على مكانه في العالم الجديد
00:11:36 (على عكسك سيد (ترنر
00:11:39 أنت و خطيبتك تواجهون الموت شنقاً
00:11:43 إذاً ستحصل على (جاك) و "اللؤلؤة السوداء" معاً؟ -
00:11:48 الملكية التي من حقه و أنت تريدها -
00:11:52 ان الشيء الذي اريده يعتبر
00:11:56 شئ أصبح شخصياً لدا (سبارو) مع الوقت
00:12:00 بوصلة؟
00:12:02 إنك تعرفها
00:12:06 أعد هذه البوصلة
00:12:36 لماذا يختفي الـ"رام" دائماً؟
00:12:44 نعم
00:12:47 هذا هو السبب
00:12:55 أبقوا مستريحين يا رجال
00:13:32 (إنتهى الوقت يا (جاك
00:13:53 بوتستراب
00:13:55 (بيل ترنر)
00:14:02 (تبدو بصحة جيدة يا (جاك
00:14:11 أهذا حلم؟
00:14:14 لا
00:14:15 اعتقد أنه ليس حلم
00:14:27 "أرى أنك حصلت على "اللؤلؤة
00:14:30 ,حظيت ببعض المساعدة لاحصل على اللؤلؤة
00:14:35 أبنك
00:14:38 ويليام)؟)
00:14:41 أصبح قرصانا بعد كل هذا
00:14:44 ما الشرف الذي لي جعلك تحظر الى هنا؟
00:14:48 هو أرسلني
00:14:52 (ديفي جونز)
00:14:54 نعم
00:14:57 إذاً هذا أنت
00:15:01 هو اجبرك على خدمته اليس كذلك؟
00:15:04 أنا اخترت هذا
00:15:06 أنا أسف على الدور الذي لعبته ضدك في التمرد جاك
00:15:12 لقد دافعت عنك
00:15:14 كل شئ اصبح خاطئا بعد ذلك
00:15:19 لقد ربطوني بمدفع
00:15:24 وكان وزن المياه يسحقني لاسفل
00:15:27 لم اكن استطيع التحرك
00:15:30 (غير قادر على الموت يا (جاك
00:15:33 واعتقدت حتى ان اصغر امل سينجيني
00:15:39 كنت سابادله باي شئ
00:15:43 ان ما يفعلة الرجل من أجل حكمه النهائي لمضحك
00:15:47 (لقد عقدت معه إتفاقية انت ايضا يا (جاك
00:15:49 لقد اخرج لك اللؤلؤة من الاعماق
00:15:52 واصبحت القبطان لمدة 13 عاما
00:15:54 تقنياً انا-
00:15:56 لن يمكنك ان تخرج نفسك من هذا
00:15:59 ان الشروط التى تنطبق علي
00:16:01 روح واحدة
00:16:06 حسناً، لكن "فلاينج داتشمان" لديها قبطان
00:16:08 ثم ستكون مقبرةً لك
00:16:11 وحش جونز اللوياثان سيجدك
00:16:14 وسوف يسحب اللؤلؤة الي الاعماق
00:16:19 الديك فكرة متى سوف يطلق (جونز) وحشه؟
00:16:25 (لقد أخبرتك بالفعل يا (جاك
00:16:29 إنتهى الوقت
00:16:32 إنه قادم الأن
00:16:34 يتبع بجوعه الضاري
00:16:49 !الى ظهر السفينة! جميعكم
00:16:52 !على السطح! أسرعوا
00:16:54 !أسرعوا! أريد حركة
00:16:59 !أرفع تلك الأشرعة!ركز أنتباهك
00:17:03 !شغل تلك! أسرع! استمروا
00:17:07 ألدينا وجهة؟ -
00:17:16 الى أي ميناء؟ -
00:17:26 قبعة جاك ! لنعد الى الخلف -
00:17:29 !أتركوها
00:17:32 تقدموا
00:17:36 !عودوا الى مواقعكم، جميعكم
00:17:47 جاك؟ -
00:17:49 بحب أمي وطفليجاك
00:17:55 لا شئ
00:19:10 هي أنت ليس مسموح أن تكون هنا -
00:19:14 !(سيد (سوان
00:19:16 !(ما زلت الحاكم (سوان
00:19:18 أتعتقد أني أضع الشعر المستعار لتدفئة رأسي؟
00:19:21 بوصلة (جاك)؟
00:19:25 هل يهم؟ سوف اذهب لاجد جاك واقنعه
00:19:29 وفي المقابل التهم الموجهة الينا سوف تسقط
00:19:32 لا، يجب أن نجد دربنا لكي نؤمن حريتك
00:19:35 هل هو عدم ايمان في جاك او في انا؟
00:19:38 إنك ستخاطر بحياتك من أجل إنقاذ سبارو
00:19:40 لا يعني انه سيفعل نفس الشئ لآي شخص أخر
00:19:45 أين الكلب الذي لديه المفاتيح؟
00:19:49 أؤمن بك
00:19:52 كلاكما
00:19:56 أين ستجده؟
00:19:59 تورتوجا
00:20:04 و بعدها سأعود الى هنا لكي اتزوجك
00:20:08 إلى حدٍ ما؟ -
00:20:12 لولا هذه القضبان لفعلت
00:20:22 سأنتظرك -
00:20:37 القبطان (جاك سبارو)؟
00:20:40 يدين لي بأربع قطع أثرية -
00:20:44 سنغافوره هذا ما سمعته
00:20:48 متأكد مثل مد البحر
00:20:53 جاك سبارو؟
00:20:55 لم أره منذ شهر
00:20:57 عندما تعثر عليه
00:21:02 (لا يمكنني القول عن (جاك سبارو
00:21:04 ولكن هذه الجزيره الموجودة جنوب
00:21:07 التي اقايض فيها التوابل
00:21:10 بلحم الخنزير اللذيذ
00:21:14 (لا يمكنني القول عن (جاك
00:21:18 سفينة بأشرعة سوداء
00:21:28 سيوصلك أخي الى اليابسة
00:21:40 ما المشكلة؟ الشاطئ هناك؟ -
00:21:43 ماذا؟
00:21:48 رحلة سعيدة، سيدي
00:22:15 ! (جاك)
00:22:18 ! (جاك سبارو)
00:22:26 ! (مارتي)
00:22:29 ! (كوتون)
00:22:31 ألا يوجد أحد؟
00:22:39 وجه مألوف
00:22:41 لا تأكلني
00:22:43 لن أفعل هذا -
00:22:46 لا، لا تأكلني
00:23:00 (جيبس)
00:23:32 هيا، لنبدأ
00:23:38 هيا! من يريد القتال؟
00:23:42 يمكنني الأستمرار بهذا طوال اليوم
00:24:49 جاك)؟)
00:24:50 جاك سبارو)؟)
00:24:53 يمكنني القول بكل
00:25:04 جاك)، هذا أنا)
00:25:06 (ويل ترنر)
00:25:14 !قل لهم أن ينزلوني
00:25:26 إخصوه، قعطوه، قصصوه
00:25:30 نخصيه
00:25:36 جاك)، البوصلة)
00:25:39 إليزابيث) في خطر)
00:25:42 إنها تنتظر المشنقة
00:25:52 مفهوم؟
00:26:00 أنقذني
00:26:02 جاك)، ما الذي قلته لهم؟)
00:26:04 !لا
00:26:07 ماذا عن (إليزابيث)؟
00:26:09 !جاك
00:26:11 إنها فتاة جميلة -
00:26:16 نحن لا نعض -
00:26:23 تعالي بسرعة
00:26:25 قل لي ماذا يحدث -
00:26:29 أمنت لك مخرجاً لأنجلترا
00:26:32 لا! (لقذ ذهب (ويل) للبحث عن جاك
00:26:34 (لا يمكننا الأعتماد على (ويليام ترنر -
00:26:37 !تعالي -
00:26:40 لا وقت لهذا -
00:26:43 (و كان الوعد لـ(جاك سبارو
00:26:46 حتى لو نجح ويليام
00:26:48 لا تجبريني على مشاهدة إبنتي تمشي
00:26:54 ربما يمكنني ضمان عودة (ويل) سالماً
00:26:58 المحاكمة العادلة لويل ستكون المشنقة -
00:27:10 أنتظري بالداخل
00:27:14 أيها القبطان؟
00:27:18 أيها القبطان
00:27:26 مساء الخير أيها الحاكم
00:27:28 هذا عار
00:27:30 كانت هذه بحوزته
00:27:33 وهي رسالة للملك
00:27:35 إنها منك -
00:27:41 (إليزابيث)
00:27:44 ما الذي تفعله؟
00:27:49 أين هي؟ -
00:28:09 لا شك انك اكتشفت ان الولاء لم يعد
00:28:14 كما يعتقد والدكِ
00:28:17 إذاً ما هي؟
00:28:20 أخشى القول ان العملة هي العملة
00:28:23 و أنا أتوقع أنه يمكننا حل سوء الفهم
00:28:28 انا هنا للتفاوض -
00:28:34 أنا أستمع جيداً
00:28:38 هذه الرسائل موقعة من الملك
00:28:41 أجل، و لا يصدق عليهم حتى
00:28:45 و أنا أيضاً لن أكون هنا
00:28:48 لقد أرسلت (ويل) ليحظر لك
00:28:52 إن هذا ليس جيداً لك -
00:28:56 لقد كنت في إيزلا دي مويرتا
00:29:01 يوجد شئ يجب عليك معرفته
00:29:03 أها فهمت
00:29:05 تعتقدين أن البوصلة تشير فقط
00:29:08 ولذا عليك أن تحميني من القدر
00:29:12 لكن لا تقلقي
00:29:15 لست مهتماً بذهب كورتيز الملعون
00:29:19 رغباتي ليست بسيطة
00:29:22 يوجد العديد من الصناديق المهمة
00:29:27 لذا لعلكِ ترغبين برفع عرضك
00:29:34 خذ بعين الأعتبار في حساباتك
00:29:39 إذاً فعلت
00:29:43 أفسد حفل الزواج
00:29:48 أو ان القدر يغير ذلك؟
00:29:51 (أنك تقومين بجهد كبير من أجل حرية (جاك سبارو
00:29:54 (من قال إنها لـ(جاك -
00:29:57 (إذاً من أجل حرية السيد (ترنر
00:30:01 مازلت أريد تلك البوصلة
00:30:04 خذي هذا بعين الاعتبار في حساباتكِ
00:30:27 حسنا اعتقد انها الرعاية الالهية التي
00:30:30 و أنا أقول إنه ذكائي
00:30:34 أليس هذا صحيحاً يا (بوتشي)؟
00:30:37 حسنا كيف تعرف انها لم تكن العناية الالهية
00:30:41 على أي حال لن أسرق أي سفينة
00:30:43 هذه لم تكن سرقة كانت انقاذ
00:30:49 منذ ان لم نعد خالدين بعد الان
00:30:53 تعلم أنك لا تستطيع القراءة -
00:30:57 إن التظاهر بقراءة الأنجيل كذبة
00:31:05 !أنظر
00:31:06 ها هي
00:31:13 ما الذي يحصل له؟
00:31:16 (لا بد أنه رأى سمكة (القطة
00:31:25 !أيها الكلب الغبي
00:31:43 !هيا
00:31:52 إنها كلها لنا -
00:31:56 بأسلوب آخر حمايتنا وتخليصنا
00:31:59 هذه حقيقة الموج
00:32:08 أفترض أن نحافظ بأقصى ما يمكننا على أرواحنا
00:32:15 آمين
00:32:34 شكراً
00:32:52 لما فعل هذا بنا؟
00:32:56 نعم "بالاكوس" جعلوا (جاك) رئيسهم
00:32:59 لكن ما تبقى من الرئيس التظاهر كرئيس
00:33:02 إذا ليس لديه خيار
00:33:06 أسوء، إن "البالاكوس" يؤمنون
00:33:12 و هم يعزمون على إطلاق صراحه من الجسد
00:33:22 سيشوونه و يأكلونه
00:33:25 أين بقية البحارة؟
00:33:27 أترى هذه الأقفاص
00:33:34 إنهم على وشك البدء
00:33:37 حياة جاك ستنتهي
00:33:39 عندما يتوقف قرع الطبول
00:33:43 حسنا، لا يجب ان نجلس هنا وننتظر
00:33:48 لا لا أوي! لا لا
00:33:51 المزيد من الحطب لنار كبيرة
00:33:54 أنا الرئيس أريد ناراً كبيرة
00:33:56 هيا
00:33:59 أوي
00:34:02 هيا المزيد من الحطب
00:35:13 أيها اللوطيون
00:35:25 قليلا من البهارات؟
00:35:41 أحسنتم
00:36:22 ضعوا الحبل بين قدميكم و أبدئوا بتسلق
00:36:26 هيا يا رجال، سنحتاجكم كلكم لتشكيل
00:36:30 فالواقع لن تحتاج الى الجميع
00:36:33 ستة سوف يقومون بالعمل
00:36:39 يا لطيف
00:36:44 ! أسرعوا -
00:36:51 هيا! هل هذا كل ما لديكم؟
00:37:01 تريثوا توفقوا
00:37:04 توفقوا
00:37:18 مارتي" ماذا تفعل؟" -
00:37:27 ! أفعى
00:37:46 ! تحركوا
00:38:14 أذهبوا و تفقدوهم
00:38:22 لا لا أوي! لا لا
00:38:27 ليس جيداً
00:38:45 !أقطع الحبل! أعثروا على صخرة
00:39:06 !دحرجوا القفص
00:39:08 !هيا
00:39:35 !أحملوا القفص! أسرعوا -
00:40:36 أركضوا
00:40:51 من هنا يا فتيان
00:41:16 إحتموا
00:41:19 ! توقفوا -
00:42:45 !أمسك المرساة
00:42:48 !المرساة
00:42:50 لص! أيها اللص المشعر
00:42:54 لا تعظها -
00:42:58 لقد أخذ عيني و لا يرد إعادتها
00:43:00 كيف أخذتها منه آخر مرة؟
00:43:03 جهزناها لكم، كنا نعرف بأنكم ستعودون لها
00:43:06 سوف نبحر يا رجال -
00:43:09 لن أغادر بدونه -
00:43:20 حان وقت الرحيل -
00:43:32 استعدوا للانطلاق -
00:43:39 جيد يا كلبي
00:43:56 وداعاً يا أطفالي
00:44:06 (القبطان (جاك سبارو
00:44:34 لنضع مسافة بيننا و بين هذه
00:44:37 نعم للأولى و نعم لثانية
00:44:41 يبدو أن هذا اختلاف في الرأي أيها القبطان
00:44:44 إني أثق بكل قدراتك الملاحية سيد جيبز
00:44:47 و الأن اين ذلك القرد؟ أريد أن اطلق النار على شئ ما
00:44:56 جاك (إليزابيث) في خطر
00:44:58 ربما أقفلت على نفسها في مكاناً ما
00:45:01 إنها مسجونة بسبب مساعدتها لك
00:45:04 أتى الوقت لشخص أن يتحمل المسؤلية لغلطة واحدة
00:45:10 (أريد بوصلتك يا (جاك
00:45:12 سأقايض بها من أجل حريتها
00:45:17 (سيد (جيبز -
00:45:20 يجب ان نبحر في النهر
00:45:23 يجب؟ هل تعني حاجتك للعبث؟
00:45:27 المناورة؟
00:45:30 لا، حاجة ضرورية
00:45:34 كل ما نريد فعلة هو ان نبحر الى بورت رويال بسرعة
00:45:38 ويليام
00:45:40 يجب أن أعطيك البوصلة
00:45:43 إذا ساعدتني
00:45:44 لأجد هذا
00:45:50 تريدني أن أجد هذا؟ -
00:45:54 أنت تريد نفسك أن تجد هذا
00:45:56 لان بالعثور على هذا
00:46:01 إجاده طريق لإنقاذ دميتك
00:46:07 مفهوم؟
00:46:12 هذا سينقذ (إليزابيث)؟
00:46:17 كم تعرف عن (ديفي جونز)؟
00:46:22 ليس بالكثير
00:46:23 أجل، سينقذها
00:46:53 لما هذه الفوضى؟
00:46:56 كلاكما وجدتما الفستان، ستتشاركان به
00:47:01 إن الأمر ليس هكذا سيدي
00:47:05 هل هي؟ الأن؟
00:47:07 أنها أنثى مسجونة هنا يا سيدي
00:47:11 كل الرجال يمكنهم الشعور بهذا
00:47:14 انه شبح لسيدة أصبحت أرملة قبل زواجها
00:47:18 و هي تبحث عن زوجها الضائع في البحر
00:47:20 إنها عذراء
00:47:23 وهذا يجلب الحظ السئ حسب الروايات
00:47:25 قلت، أن نضع الفستان على
00:47:30 لا، هذا سيغضب الروح يا سيدي
00:47:33 ما يجب علينا فعله هو أن نعرف
00:47:37 !! كفى
00:47:39 أفضل شئ أن أخذه من أجل أن لا تتعاركا
00:47:43 هذا ليس من مخزون السفينة
00:47:47 توجد شابة في السفينة
00:47:49 أريدكم أن تبحثوا في السفينة و تعثروا عليها
00:47:52 و ربما هي عارية
00:48:25 لما يخاف (جاك) من المحيط المفتوح؟
00:48:28 حسناً، إذا كنت تصدق شئ مثل هذا
00:48:30 (يوجد وحش يقوم بخدمة (ديفي جونز
00:48:33 كائن متوحش يمتلك أذرع عملاقة
00:48:38 و يسحب السفينة كاملة إلى الظلامات
00:48:43 "الكراكن"
00:48:48 يمكنك الشعور بأنفاسه
00:48:52 تخيل، إن اخر شئ تعرفه من خلق
00:48:55 زئير "الكراكن" وفوح رائحة ألف جثة نتنة
00:49:03 إذا كنت تصدق مثل هذا الشئ
00:49:06 و المفتاح هو الحل؟
00:49:09 هذا هو السؤال المهم الذي يريد (جاك) اجابته
00:49:12 يريده بدرجة تجعله يزورها
00:49:16 هي
00:49:18 هي؟
00:49:20 نعم
00:49:57 لا تقلقوا، يا رجال
00:50:00 سارقون أغبياء
00:50:04 كننا، كانت
00:50:08 سابقاً
00:50:09 سأحمي ظهرك -
00:50:12 أحرس القارب -
00:50:15 أحرس القارب -
00:50:18 أحرس القارب -
00:50:20 أحرس القارب -
00:50:34 جاك سبارو
00:50:38 تيا دلما
00:50:41 كنت اعرف ان الريح سوف تأتي بك
00:50:50 أنت
00:50:54 ألم تتعلم بعد
00:50:57 عن مصيرك
00:51:00 ويليام ترنر
00:51:04 أتعرفينني؟
00:51:07 أتريد أن تعرفني؟
00:51:09 لن تصبح معرفة هنا، أتينا إلى هنا من أجل
00:51:14 اعتقدت بأنني عرفتك -
00:51:18 تعال -
00:51:24 ما الخدمة التي يمكنني فعلها لك؟
00:51:29 تعرف أني أريد دفعاً -
00:51:36 أنظري
00:51:40 قرد لا يموت
00:51:42 علقيه
00:51:48 لا ليس لديك أدنى فكرة كم
00:51:52 الدفع جيد
00:51:55 نحن نبحث عن هذا
00:52:00 و الى ما يرمز
00:52:04 البوصلة التي أخذتها مني
00:52:09 ربما، لماذا
00:52:12 سمعتك
00:52:14 جاك سبارو) لا يعرف ماذا يريد)
00:52:20 أو انك تعرف
00:52:22 ام انك تعرف ولكنك خائف من الاعتراف
00:52:28 مفتاحك لصندوق
00:52:30 و أنتم تبحثون عن ما بداخل
00:52:35 ماذا بداخله؟ -
00:52:38 مجوهرات، غنام كثيرة
00:52:42 رجل البحر
00:52:45 بحار عظيم
00:52:48 حتى ارتكب الخطأ الذي يحير كل الرجال
00:52:53 ما الذي يحير كل الرجال؟
00:52:57 ماذا حقا؟
00:53:00 البحر؟ -
00:53:02 الفرق بين الخير والشر
00:53:06 أمرآة
00:53:08 أمرآة
00:53:10 لقد وقع في الحب
00:53:12 لا، لا، لا لقد سمعت أنه كان البحر
00:53:15 نفس القصة روايات متعددة وكلها صحيحة
00:53:19 لقد كانت أمرآة
00:53:21 وكانت متغيرة وقاسية
00:53:24 ومتقلبة مثل البحر
00:53:28 لم يتوقف ابدا عن حبها
00:53:30 لكن الألم الذي سببته له كان غير محتمل
00:53:35 ولكنه لم يكن كافيا ليقتله
00:53:39 ماذا وضع بتحديد في الصندوق؟
00:53:44 قلبه
00:53:46 واقعياً ام مجازيأ؟ -
00:53:48 ليس واقعياً، لانه لا يمكنه أن يضع قلبه في صندوق -
00:53:53 هل يمكنه؟
00:53:55 لم يكن يشعر بأي شئ
00:54:01 ولذا
00:54:03 قطع قلبه
00:54:06 و وضعه في صندوق
00:54:12 المفتاح
00:54:14 يبقيه معه طوال الوقت
00:54:19 كنت تعرف هذا؟ -
00:54:23 لكننا نعرف الأن كل ما تبقى الآن هو ان
00:54:27 و بعدها ترجع الى بورت رويال
00:54:30 دعني أرى كفك
00:54:47 البقعة السوداء
00:54:50 البقعة السوداء -
00:54:54 نظري جيدٌ كم تعلمون
00:54:57 لدي شيء
00:55:04 أين أنتِ يا صغيرتي؟
00:55:08 منذ وقت طويل في مثل هذه الفوضى
00:55:13 ديفي جونز) لا يستطيع ان يرسو)
00:55:16 لا يمكنه أن يقف على
00:55:20 اليابسة المكان الذي
00:55:23 و خذ هذه معك عندما تنزل الى اليابسة
00:55:35 تراب؟
00:55:38 هذه جرة تراب -
00:55:43 إنها تساعد -
00:55:46 "يبدو أنه علينا العثور على "فلاينج داتشمان
00:55:54 دائرة القدر
00:56:13 هذه هي "فلاينج داتشمان"؟
00:56:18 لا تبدو بأنها هي -
00:56:21 لا تقلل من شأنها
00:56:25 لا بد وان تتعثر بالشعب المرجانية
00:56:29 أجذف بشدة وأبحث في السفينة حتى أجد المفتاح
00:56:33 و إذا كان هناك البحارة؟
00:56:35 سأقتل أي شخص يعترضني
00:56:38 أحببت هذا
00:56:41 القارب جاهز يا سيدي
00:56:48 !أوي
00:56:49 إذا قبضوا عليك، قل لهم أن جاك سبارو
00:56:55 قد استطيع إنقاذ حياتك -
00:57:03 اطفئ المصابيح
00:57:47 أيها البحار
00:57:48 إرفع ذراعك، طلبات القبطان -
00:57:51 إرفع ذراعك
00:57:53 لا فائدة
00:57:56 لا
00:57:58 إنه تحتنا
00:58:01 النفس الكريه
00:58:16 !! هي
00:58:55 اركع على ركبتيك وابدأ بالصلاة
00:59:13 ! تراجعوا
00:59:49 خمسة رجال ما زالوا أحياء
01:00:10 هل تخاف الموت؟
01:00:14 هل تخاف من الهاوية المظلمة؟
01:00:21 كل اعمالك ترقد عارية
01:00:25 كل خطاياك عوقبت
01:00:29 يمكنني أن أعرض عليك
01:00:32 الهرب
01:00:34 لا تصغي إليه
01:00:46 الا تخاف انت من الموت؟
01:00:52 سوف استغل فرصيسيدي
01:00:55 الى الاعماق
01:01:02 !أيها الوغد القاسي
01:01:04 الحياة قاسية
01:01:08 لماذا يكون ما بعد الحياة مختلف
01:01:11 انا اعرض عليك اختيار
01:01:14 انضم إلى طاقمي
01:01:17 و أجل حكمك
01:01:21 100سنة قبل التسديد
01:01:26 هل ستخدم؟
01:01:30 نعم، سأخدم -
01:01:41 وأنت لست ميتا ولا تموت
01:01:45 ما هي غايتك هنا؟
01:01:50 جاك سبارو) أرسلني لإسدد دينه)
01:01:55 ما هي غايتك هنا؟
01:01:58 جاك سبارو) أرسلني لإسدد دينه)
01:02:04 أيعرف أنه حان وقت السداد؟
01:02:07 انا متأكد انني ساقبل هذا العرض
01:02:28 لديك دين لتدفعه
01:02:30 "لقد كنت قبطان سفينة "اللؤلؤة السوداء
01:02:34 هذا هو إتفاقنا
01:02:36 تقنياً، كنت قبطاناً لسنتين
01:02:40 يا لك من قبطان ضعيف
01:02:44 الم تقدم نفسك كل هذه السنين
01:02:47 (القبطان (جاك سبارو
01:02:53 لقد دفعت ديني
01:02:56 روح واحدة لا تساوي روح أخرى
01:02:59 ،فكرتي كانت ممكنة من حيث المبدأ
01:03:06 السعر؟
01:03:10 كم روح تعتقد أن روحي تساوي؟
01:03:18 100 روح
01:03:21 ثلاثة أيام
01:03:23 أنت مميز يا رجل
01:03:27 سأحتفظ بالرجل، إنه دفع ثمين
01:03:31 وهكذا سيبقى لك 99
01:03:36 ألم تقابل ويل ترنر
01:03:38 إنه نبيل، قوي و شجاع
01:03:41 و على الأقل يساوي أربعة
01:03:44 ربما ثلاثة و نصف
01:03:47 و لم أذكر أنه
01:03:50 مغرم؟
01:03:53 مع فتاة
01:03:56 و من المفترض أن يتزوجا
01:03:58 مخطوبان
01:04:01 فصله عنها و فصلها عنه
01:04:06 لن يكون ذلك قاسيا كالسماح لهم بالزواج
01:04:15 سأحتفظ بالرجل 99 روح
01:04:20 و لكني أتساءل يا سبارو
01:04:23 أيمكنك التعايش مع هذا؟
01:04:25 أيمكنك ارسال صديقك ليسدد دينك
01:04:29 و يبقا محتجزاً للأبد و أنت تتجول حراً؟
01:04:37 أجل، أقبل بهذا
01:04:40 هل نبدأ الأتفاقية بالدم ... أعني الحبر
01:04:47 ثلاثة أيام
01:04:54 ثلاثة أيام
01:05:05 سيد جيبس -
01:05:08 أشعر اني ملطخ بشئ غريب
01:05:10 و كيف ستحصد 99 روح في ثلاثة أيام؟
01:05:16 لحسن الحظ لم يذكر الحالة التي
01:05:22 تورتوجا
01:05:25 تورتوجا
01:05:31 هذه أساءة
01:05:34 معالجة رصيف المرفأ
01:05:38 وبعد كل هذا، هل نحن تحت خدمة
01:05:42 أخشى هذا يا سيدي تورتوجا هي
01:05:47 ميناء القراصنة تعني
01:05:49 انا بحار امين وهذا ما يجعلني انام مطمئنا كل يوم
01:05:56 !سيدي
01:06:21 أنها تريدك ان تفعل شيئا
01:06:26 انها تعطينى إشارة
01:06:37 هناك، أبحثوا عن الإشارة
01:06:45 أنظروا هنا
01:06:47 أنها الإشارة -
01:06:50 الطحالب ممكن أن تكون العلامة -
01:06:53 ستكون إشارةً سيئة -
01:07:16 ما الذي يجعلك متأكد أنك مناسب
01:07:20 لم أبحر يوما في حياتي
01:07:22 أعتقد أنه يتوجب علي أن أفعلها
01:07:26 ستفعلها، وقع هناك-
01:07:29 زوجتي هربت مع كلبي
01:07:32 و أنا ثمل منذ شهر
01:07:35 و لن أترك مؤخرتي للجرذان
01:07:39 !ممتاز التالي -
01:07:42 لدي ذراع واحدة ورجل عديمة الفائدة -
01:07:46 أعرف ما أريد -
01:07:48 منذ طفولتي، تمنيت أن أجوب البحار
01:07:54 أقرب مما تتوقع
01:07:57 شكراً جزيلاً
01:07:59 كيف هي الأمور؟ -
01:08:08 و ما هي قصتك؟
01:08:10 قصتي؟
01:08:13 إنها مثل قصتك بضبط
01:08:18 طاردت رجل في البحار السبعة
01:08:22 و هذا كلفني بحارتي
01:08:25 عمولتي
01:08:27 و حياتي
01:08:35 العميد؟ -
01:08:42 كنت سآخذكم الى طرابلس
01:08:46 كانت نيتي
01:08:50 أيها الأمير
01:08:52 لم تحاول الإبحار نحوها؟
01:08:54 إذاً، هل أنا من ضمن بحارتك
01:08:57 أم لا؟
01:08:59 لم تقل ماذا ستفعل؟
01:09:02 !مكان جميل
01:09:05 إذاً هل سأخدم
01:09:08 تحت قيادة (جاك سبارو)؟
01:09:13 أو هل يجب أن أقتلك الأن؟
01:09:23 أنت مقبول
01:09:25 أسف، عادة قديمة
01:09:29 تمهل يا بحار -
01:09:46 حان وقت الرحيل -
01:10:32 شكراً يا رجل
01:10:40 إستمروا
01:10:49 هيا، من يريد الموت؟
01:10:52 سأقاتلكم واحداً واحد
01:10:56 هيا من سيكون الأول؟
01:11:00 أردت أن يكون الشرف لي
01:11:31 (جيمس نورنغتون)
01:11:34 ما الذي فعله بك العالم؟
01:12:22 (أربط الحبل يا سيد (ترنر
01:12:29 !أبتعد
01:12:37 !تنحى جانبا -
01:12:40 !هيا يا ولد
01:12:45 لا
01:12:55 خذوا هذا المخرب الى مصيره
01:13:04 خمس جلدات لتذكرك
01:13:07 !لا -
01:13:12 ستشترك معه في العقاب -
01:13:16 حقا؟
01:13:19 وما الذي يجبرك على مثل هذا العمل؟
01:13:28 إبني
01:13:35 إنه إبني
01:13:48 يا لها من مصادفة غير متوقعة
01:13:52 خمس جلدات هي العقاب
01:14:00 لا لن أفعل
01:14:03 (القطة خارج الحقيبة سيد (ترنر
01:14:06 إبنك سيحس بلدغتها
01:14:15 لا
01:14:18 ! بوسن -
01:15:04 لم يكن ذلك قاسياً يا ولد
01:15:07 ويل -
01:15:12 لو جعلته يجلدك لكان الصوت وصل الى عظمك
01:15:19 إذاً تريدني أن أفهم أن تصرفك كان شفقة؟
01:15:24 نعم
01:15:32 100سنة قبل المحاكمة
01:15:38 حتى ينتهي بك الأمر مثل ويفرين المسكين
01:15:44 ما ان تقسم قسم الى الداتشمان
01:15:48 ليس قبل سداد دينك
01:15:51 انا لم اقسم اي قسم
01:15:55 يجب أن تهرب
01:15:58 ليس قبل أن أجد هذا
01:16:02 المفتاح
01:16:11 صندوق الرجل الميت
01:16:15 ما الذي تعرفه عن هذا؟
01:16:17 إفتح الصندوق بالمفتاح
01:16:22 لا، لا تقتل القلب
01:16:25 داتشمان" تحتاج الى قلب حي أو لن"
01:16:30 و إذا لم يكن هناك قبطان
01:16:35 إذاً المفتاح مع القبطان؟
01:16:39 أين المفتاح؟ -
01:16:42 أين الصندوق؟ -
01:16:48 !قبطان سبارو
01:16:50 إذا أتيتي للأنظمام الى طاقمي أهلا بكِ
01:16:52 أنا هنا للبحث عن الرجل الذي أحبه
01:16:56 إني متحمس بشدة
01:17:01 (أعني (ويل ترنر) أيها القبطان (سبارو
01:17:06 اليزابيث
01:17:07 "خبئ "الرام
01:17:10 هذه الملابس تليق بكِ
01:17:13 ولا يوجد فستان في كبينتي -
01:17:18 ،أعرف أن (ويل) أتى للبحث عنك
01:17:21 عزيزتي، أنا غير سعيد بإبلاغك هذا لكن
01:17:25 خلال سلسلة من الأمور الغير سارة و تحت
01:17:32 (تم ضم (ويل) الى بحارة (ديفي جونز
01:17:37 ديفي جونز)؟)
01:17:41 بربك
01:17:44 قبطان سفينة "فلاينج دتشمان"؟
01:17:47 تبدو مرعباً، ماذا تفعل هنا؟ -
01:17:50 لا استطيع مساعدتك اذا كنت متساهلا
01:17:53 أنت ظريف -
01:17:56 (كل ما أريده العثور على (ويل
01:18:02 هل أنتي متأكدة؟
01:18:07 بالتأكيد
01:18:10 لأنني اعتقد بإنك تريدين وسيلة
01:18:15 و أنت لديك الطريقة لإنقاذه؟ -
01:18:19 هنالك صندوق -
01:18:22 صندوق غير معروف حجمه و أصله
01:18:25 (و يحتوي على قلب نابض و هو لـ(ديفي جونز
01:18:31 و من يملك هذا الصندوق
01:18:33 يملك السيطرة على
01:18:37 (و ذلك يشمل إنقاذ الشجاع (ويليام
01:18:42 إنك لا تصدقينه، أليس كذلك؟
01:18:50 كيف نعثر عليه؟
01:18:55 بهذه
01:18:57 بوصلتي
01:19:00 فريدة
01:19:04 يكفي
01:19:11 الى أين تشير؟
01:19:14 تشير الى اكثر شئ انت تريدينه في هذا العالم
01:19:21 (جاك)
01:19:25 هل تقول الحقيقة؟ -
01:19:29 و الشئ الأهم الذي تريدينه في هذا العالم
01:19:32 (هو العثور على صندوق (ديفي جونز
01:19:37 (لإنقاذ (ويل -
01:19:58 (سيد (جيبس -
01:20:00 لدينا وجهة -
01:20:03 إقطوا تلك الحبال
01:20:07 (سيدة (سوان
01:20:12 أهلاً بك في طاقمنا أيها العميد السابق
01:20:22 هناك شى يجب عليك معرفته هو الشكل الصحيح للعالم
01:20:27 أنا متاكد إن هذا غير ضروري
01:20:30 لقد احضرتك هنا لانني اعتقدت انك
01:20:34 ألديك أخبار عنها؟ -
01:20:38 (إنها مع قرصان يدعى (جاك سبارو
01:20:42 وبعض الهاربين من العدالة
01:20:45 العدالة؟ بصعوبه
01:20:47 وهذا يشمل المالك السابق لهذا السيف
00:00:17 ماذا تريد مني؟
00:00:19 صلاحيتك كمحافظ، نفوذك في لندن
00:00:22 و إخلاصك لشركة الهند الشرقية
00:00:26 تعني لنفسك
00:00:33 هل أنزع الأصفاد؟
00:00:39 افعل ما تستطيع لابنتي
00:00:48 هل ترى يا (مرسير) كل شخص له ثمنه
00:00:53 حتى لو لم يكن يريده لنفسه
00:01:02 سأراهن على
00:01:06 سألعب على عشر سنوات
00:01:10 موافق
00:01:15 أتسائل كيف تلعب هذه اللعبة؟
00:01:17 فهمتها -
00:01:19 انها لعبة ماكرة
00:01:25 على ماذا يراهنون -
00:01:28 سنوات الخدمة
00:01:33 أي شخص من الطاقم يمكن تحديه؟ -
00:01:40 (أتحدى (ديفي جونز
00:02:02 و أنا قبلت يا رجل
00:02:17 رهانك؟ -
00:02:23 لا
00:02:27 ضد؟
00:02:30 أريد هذا
00:02:44 كيف عرفت عن المفتاح؟ -
00:02:52 ما زال يمكنك الإنسحاب
00:03:19 ما هذا؟ -
00:03:23 لا تفعل هذا
00:03:28 الموت يشملنا نحن الإثنان
00:03:30 رَاهنتُ على ثلاث مرات إثنان
00:03:34 رهانك أيها القبطان
00:03:42 أربع مرات رقم أربعة
00:03:54 خمسة أربع مرات
00:03:57 ثلاثة ست مرات
00:04:09 خمسة سبع مرات
00:04:36 خمسة ثمان مرات
00:04:43 أهلاً بك الى الطاقم
00:04:48 خمسة إثناعشر مرة
00:04:52 خمسة إثناعشر مرة
00:04:53 قل لي أنك تكذب أو زد الرهان
00:04:58 و قولي لك كاذب بنفسي
00:05:05 بوتستراب بيل) إنك كاذب و ستقضي)
00:05:11 سيد (ترنر) لك الحرية في الذهاب الى اليابسة
00:05:17 عندما نرسوا فى المرة القادمة
00:05:28 غبي، لماذا فعلت هذا؟
00:05:33 لم أرد أن تخسر
00:05:35 ليس للأمر علاقة بالفوز او الخسارة
00:05:40 المفتاح
00:05:43 أردت أن تعرف أين هو فقط
00:06:06 القبطان أرسلني لكي أحل محلك
00:06:12 أوامر القبطان
00:08:04 خذ هذه أيضا
00:08:08 إذهب الى اليابسة و إبقى هناك
00:08:12 يبدو إنه مقدر لى أن أموت فى البحر
00:08:15 أنا لا أريد ذلك لك
00:08:23 ليس هذا هو المصير
00:08:27 نعم، يمكنني القول إني فعلت ما يجب علي فعله
00:08:34 ولكنها ستكون كذبة اذا قلت لك
00:08:40 (إنك لا تدين لي بشئ يا (ويل
00:08:43 و الآن اذهب
00:08:46 سيعرفون أنك ساعدتني
00:08:50 ما الذي يمكنهم فعله بي اكثر من هذا
00:08:58 سأخذ هذه بوعد
00:09:00 سأجد طريقة أجعل بها (جونز) يتألم
00:09:03 و لن أرتاح حتى أطعن قلبه
00:09:08 لن أتخلى عنك
00:09:13 أعدك
00:09:30 بيكيت؟ -
00:09:32 (من الامير (بيكيت
00:09:36 ويل) يعمل لـ(بكيت) ولم يتفوه بكلمة)
00:09:40 بكيت) يريد البوصلة)
00:09:44 !..بالطبع
00:09:47 أنه يريد الصندوق -
00:09:51 إذا سيطرت الشركة على
00:09:54 انها حقا فكرة مزعجة حبي -
00:09:58 سيئ من أجل كل
00:10:02 أعتقد أنه علينا الأسراع في الأبحار
00:10:05 !أرفعوا الشراع الأمامي
00:10:07 هل لي أن اسأل
00:10:11 مقايضة -
00:10:13 بالطبع لا
00:10:14 لقد عقد ويل صفقة من اجل هذه
00:10:20 براءة للقرصان بالنيابة عن انجلترا
00:10:22 وشركة الهند الشرقية
00:10:25 كما لو انني اشترى بهذا السعر المنخفض
00:10:28 جاك) أعد الرسالة) -
00:10:30 قايضيني
00:10:33 تعرف أن (ويل) علمني إستخدام السيف
00:10:39 كما قلت، قايضيني
00:10:57 شئ فضولي
00:11:00 كنت مستعد أن أفعل أي شئ
00:11:06 لا اعرف ماذا تعني -
00:11:08 لا تكن سخيفاً، أنا أثق به و حسب
00:11:16 ألم تتسائلي كيف وصل خطيبك
00:11:19 "الى السفينة "فلاينج داتشمان
00:11:47 هذا أمر غريب بأن تأتي بقارب
00:11:50 أبتعدوا فقط بقدر ما تستطيعون
00:11:54 من ماذا نهرب؟ -
00:12:02 الفستان، أين وجدته؟
00:12:05 وجدته على متن السفينة
00:12:07 إن البحارة يعتقدون انه يجلب الحظ النحس
00:12:11 هذا كلام تافه -
00:12:15 لقد أخبرتنا الروح أن نذهب الى
00:12:21 و حصلنا على ربح جيد هناك
00:12:23 نعم، لكن بصورة غير شرعية
00:12:26 أنا أتصور، أن بعض بحارتك قد هربوا عندها
00:12:30 لماذا تسال؟ -
00:12:33 ما لون علمها -
00:12:36 قراصنة -
00:12:49 سوف تشاهد مصيره
00:13:00 !لا تدع اصوات البهجة تسمع
00:13:05 لا تدع اي رجل ينظر للسماء في امل
00:13:11 و ليلعن هذا اليوم من قبل
00:13:18 "الكراكن"
00:13:20 !لا
00:13:39 لقد حلت بنا كلنا
00:13:42 "إنها السفينة "فلاينج داتشمان
00:13:50 بحق أم دجاج الكاري
00:13:52 لابد أننا إصطدمنا بجرف
00:14:02 ! حرر الدفة
00:14:06 ! حرر الدفة -
00:14:16 ! كراكن -
00:14:33 !ها هي! خذها
00:14:36 !خذها
00:16:50 إنه ليس هنا
00:16:55 أنا هو البحر
00:17:01 ستحتاج إلى وقت بمفردك مع هذه الافكار
00:17:04 ! بريج -
00:17:12 لا يوجد أي ناجين
00:17:36 لم يعد الصندوق بأمان بعد الآن
00:17:40 أحظر لي أولاً ذاك الشيطان لإدعه يدفع الثمن
00:17:43 أولاً ؟
00:17:45 من أرسل ذلك المخادع الى سفينتي؟
00:17:48 من الذي أخبره عن المفتاح؟
00:17:53 (جاك سبارو)
00:18:14 عواطفي للمخلوقات النسائية
00:18:20 أعتقد بإنني يجب أن اكون متزوجة الآن
00:18:24 أنا مستعدة لكي أتزوج
00:18:34 تعلمين
00:18:38 ليزي، أنا قبطان السفينة
00:18:43 وكوني قبطان السفينة
00:18:52 هنا على ظهر السفينة
00:18:54 الآن
00:19:00 لا، شكراً
00:19:02 لمَ لا؟
00:19:04 نحن متجانسان، أنتِ وأنا
00:19:07 نعم، عدا الإحساس بالشرف والحشمة
00:19:12 والنظافة الشخصية
00:19:16 لا بد أنك تمزحين
00:19:19 سوف تأتين إلى جانبي، أعرف هذا
00:19:21 تبدو واثقاً جداً -
00:19:27 إنت تنتمين الى الأحرار
00:19:28 و تفعلين ما تريدين فعله لإنك تريدينه
00:19:31 لتتصرفي بأنانية أيضاً
00:19:35 أنت تريدين أن تعرفي كيف يبدو
00:19:38 يوما ما
00:19:42 لماذا لا تعمل بوصلتك؟
00:19:47 إن بوصلتي تعمل جيداً
00:19:50 لأننا متشابهان
00:19:52 وستأتي لحظة تسنح لك فيها
00:19:55 وتفعل الصواب -
00:19:59 احب ان اودعهم وهم يمرون بي
00:20:02 لديك الفرصة لتقوم بعمل شجاع
00:20:07 و عندما تقوم بهذا ستكتشف شيئاً
00:20:11 أنك شخص جيد
00:20:13 كل الدلائل تثبت عكس ذلك
00:20:16 أنا أثق بك
00:20:19 أتريد أن تعرف لماذا؟ -
00:20:24 فضول
00:20:27 سوف تحتاج إليها
00:20:30 الفرصة لتكون محترم و تجني الجوائز
00:20:35 لن تتمكن من المقاومة
00:20:39 سوف تريد معرفة هذا
00:20:46 كل ما أريده معرفة مذاقه
00:20:49 لكن، بما أنك رجل صالح
00:20:51 أعلم بإنك لن تضعني في موقف يفقدني احترامي
00:21:04 (أنا فخورة بك يا (جاك
00:21:06 جزيرة
00:21:14 أريد جرة التراب
00:21:17 إنت تجدف بسرعة -
00:21:20 "لا نريد أن يمسك بنا "الكراكن -
00:21:26 و لا أعتقد أنه "كراكن" على أي حال لاتنطق كريكن
00:21:30 مع مد في حرف الألف
00:21:32 لا لا لا "كروكين" كما تلفظ في إسكندنافية
00:21:36 و"كراكين" أقرب إلى ذلك
00:21:38 لكننا لسنا اسكندنافيون، أليس كذلك؟
00:21:41 ! أنه مخلوق أسطورى وأستطيع أن اطلق عليه ما اريد
00:21:48 لا تدعوا القارب يبتعد عند المد
00:21:50 و لا تلمسوا ترابي
00:22:28 إنها لا تعمل و فجأة لا تريك ما تريده
00:22:38 بلى إنها تعمل
00:22:42 عفواً -
00:22:51 لا تدعوا القارب يبتعد عند المد -
00:22:54 اتمانع لو لمعت حذائك سيدى ؟
00:23:00 إنهم هنا و لا يمكنني وضع قدمي
00:23:05 هل ستثق بنا وتدعنا نتصرف عوضاً عنك؟ -
00:23:12 إنزلوا الى الماء
00:24:25 إنه حقيقي
00:24:28 إنت محق هذه المرة
00:24:30 انا محقٌ دائماً
00:24:34 !مع سبب وجيه
00:24:37 (ويل)
00:24:39 أنت بخير، شكراً يا إلهي
00:24:49 كيف وصلت إلى هنا؟
00:24:51 السلاحف يا صاحبي
00:24:55 ليس سهلاً، أليس كذلك؟
00:24:57 (لكني أدين لك بشكر يا (جاك -
00:25:00 بعد أن خَدعَتني في تلك السفينةِ
00:25:04 ماذا ؟ -
00:25:07 لقد إجتمعت مع والدي مجدداً
00:25:10 مرحباً بك إذاً
00:25:13 ماذا عن الذي قلته لي؟
00:25:17 .تقريبا
00:25:18 الوقت والمد، حبي
00:25:21 أوي! ماذا تفعل؟
00:25:24 (سوف أقتل (جونز
00:25:28 (لا يمكنك فعل هذا يا (ويليام
00:25:30 (إذا مات (جونز
00:25:42 الآن، لو سمحت
00:25:46 المفتاح
00:25:51 (سأحافظ على وعدي يا (جاك
00:25:54 أريد تحرير والدي، وأتمى أن تراه
00:25:57 لا يمكنني أن أدعك تفعل هذا أيضاً
00:26:01 عرفت أنك ستقف معي
00:26:05 إن الأمير (بكيت) هو من
00:26:09 إذا أوصلته يمكنني استعادة حياتي
00:26:13 الجانب المظلم من الطموح
00:26:16 أُفضّلُ رُؤيته كوعد التسديدِ
00:26:24 !!!يكفي
00:26:32 ويل
00:26:34 خذي الصندوق -
00:26:38 !هذا ليس مضحكاً
00:26:43 حسناً! دعنا نسحب سيوفنا ونبدأ
00:26:48 !هذا سيحل كل شيء ! إنها عندي
00:26:51 الرجل المقطوعة المتحركة
00:26:58 كيف حدث هذا الشجار؟ -
00:27:04 السّيد نورينجتون
00:27:07 نظراً لجاك أنه يحاول المتاجرة فيه
00:27:10 وترنر أنا أعتقد أنه يحاول أن يحل بعض الأمور العالقة
00:27:17 هذا سيء -
00:27:20 لابد أن داخل الصندوق كنز ثمين
00:27:23 إغراء سيئ
00:27:25 بما أنه لا أحد يرانا، لما لا
00:27:37 !!!يكفي
00:27:45 ضربة شمس
00:28:07 ! لوطي
00:28:21 (من بعد إذنك يا سيد (ترنر
00:29:11 (من بعد إذنك يا سيد (نورنغتون
00:30:06 هل تسمح لي أن أقتل الرجل الذي أفسد حياتي؟
00:30:09 لك ذلك -
00:30:13 من هو الذي أرسل القراصنة
00:30:19 و يطالب بالقبض على القراصنة
00:30:27 إذاً خطئ من هذا؟
00:30:29 بأن ينتهي بك المطاف مع
00:30:34 ! يكفي
00:30:38 للأسف يا سيد (ترنر) إنه محق
00:30:44 ما زال يحفر لك يا رجل
00:31:44 حصلنا عليه
00:32:01 مرحباً يا صغيرتي
00:32:31 هيا أركض
00:33:16 !سيف -
00:33:21 !سيف
00:34:02 أينيدو)، اتبع صوتي)
00:34:04 إتبع صوتي
00:34:07 الى اليسار، لا إستدر
00:34:09 إتجه الى اليمين
00:34:11 لا، هذه شجرة
00:34:14 إخرس
00:35:05 ! جرة التراب
00:36:07 حسنا
00:36:43 حصلنا عليه
00:36:55 هيا ترنر
00:37:14 إتركيه يرتاح! ما لم تخططي بإستعماله
00:37:19 لا يمكننا الفرار من هذا كله -
00:37:21 إلى القارب
00:37:23 ! أنت مختل -
00:37:33 أقول بإننا سنحترم آخر أمانيه -
00:37:46 لقد أهدرت شجاعتك
00:37:50 سأتفحص الصندوق بعيداً عن يديك الباردة
00:37:58 خذه -
00:38:07 (أينيدو)
00:38:11 !قراصنة
00:38:31 ماذا حل بالصندوق؟ -
00:38:35 ! أنت تسحب بقوة شديدة -
00:38:39 أين العميد؟ -
00:38:42 ليكن الله في عونه
00:38:44 من الأفضل أن لا نحزن عليه
00:38:46 إن الجانب المشرق هو أنك عدت
00:39:07 إحفظنا يا إلهي
00:39:12 سأهتم بهذا يا رجل
00:39:16 أوي! يا وجه السمكة
00:39:19 أفقدت شيئاً؟
00:39:27 !حصلت عليه
00:39:30 هيا لنتفاوض أيها المخاطي اللزج؟
00:39:34 أنظر علام حصلت
00:39:35 لدي جرة تراب
00:39:38 وخمن ماذا بداخلها؟
00:39:41 ! يكفي
00:39:51 بسرعة إلى الميمنة -
00:39:54 إرفعوا الأشرعة الأمامية
00:40:00 بسرعة إلى الميمنة -
00:40:02 أرسلوا حبيبته اللؤلؤة الى الأعماق من جديد
00:40:19 !إنها تتبعنا
00:40:24 دعهم يتذوقون المدفع الثلاثي -
00:40:54 بأقصى ما يمكنك
00:40:57 تقدمي يا عزيزتي
00:41:00 !هيا يا فتاة
00:41:09 أنهم يتخلفون عنا -
00:41:11 هل نحن الأسرع؟ -
00:41:15 لكن مع الريح -
00:41:17 نعم
00:41:21 إنهم يبتعدون
00:41:23 أنزلا الأشرعة و توقفوا
00:41:28 هل نستسلم يا سيدي؟
00:41:40 لقد استسلموا
00:41:49 أبي على تلك السفينة
00:41:51 أذا كان بإمكاننا الهرب يمكننا هزيمتهم
00:41:53 لماذا تحارب إذا كان بمقدورك التفاوض
00:42:10 أين هو؟
00:42:15 لابد أننا إصطدمنا بجرف
00:42:20 لا إنه ليس بجرف
00:42:24 ما الأمر؟ -
00:42:27 ! إلى المدافع -
00:42:29 سيهاجم الميمنة. جهزوا المدافع
00:43:08 على مهلكم
00:43:13 ويل؟
00:43:15 !إستعدوا! استعدوا
00:43:19 !ويل -
00:43:23 أعتقد أننا أوقفنا إطلاق النار بما يكفي
00:43:27 !ويل -
00:43:49 سوف يعود علينا الرحيل من السفينة -
00:44:01 إسحبوا الشباك، أجمعوا البارود
00:44:08 لا تخطئي الهدف مهما حدث -
00:44:27 ينقصنا الكثير من البارود
00:44:32 أسرعوا
00:44:34 يوجد ستة براميل من البارود فقط -
00:44:46 إستخدموا "الرام" أيضاً
00:45:17 قف هنا
00:45:23 أيها الجبان
00:45:31 ليس جيداً
00:45:41 ! إسحبوا بسرعة -
00:45:43 إرفعوا بإقصى ما يمكنكم -
00:46:31 ! لقد أمسكت بك! أمسكت بك -
00:46:34 لن أتركك -
00:46:42 واضح؟ -
00:47:02 !هنا، تعال
00:47:05 تعال وخذني، أنا هنا
00:47:07 !هيا
00:47:34 !أطلقي
00:49:05 هل قتلناه؟
00:49:07 لا، لقد أشعلنا غضبه
00:49:11 لم ننتهي من هذا بعد
00:49:16 أخلوا السفينة، الى القارب الطويل
00:49:21 جاك
00:49:25 إنها سفينة فحسب يا رجل
00:49:27 إنه محق
00:49:30 الطريق طويل الى اليابسة -
00:49:33 علينا أن نحاول . نستطيع الفرار
00:49:40 أخلوا السفينة
00:49:42 أخلوا السفينة أو أخلوا الأمل
00:50:01 شكراً يا جاك
00:50:05 لسنا أحراراً بعد، حبي
00:50:08 لقد عدت
00:50:13 كنت أعني انك رجل جيد
00:50:28 علينا الإسراع، لا يوجد وقت لنضيعه
00:50:31 هيا يا (ويل) إنزل
00:50:53 إنه يريدك أنت و ليس السفينة
00:50:55 وليس نحن
00:50:58 هذه هي الطريقة الوحيدة الا ترى ذلك؟
00:51:04 أنا لست آسفة
00:51:12 قرصانة
00:51:34 أين (جاك)؟
00:51:39 أراد البقاء خلفنا من اجل إعطائنا فرصة
00:51:52 إذهب
00:52:07 تباً، تباً، تباً، تباً
00:52:38 !هيا
00:52:45 !ستفعلها، هيا
00:53:17 ليس سيئاً
00:53:30 مرحبا أيها الوحش
00:54:21 (جاك سبارو)
00:54:26 القبطان ذهب الى الاعماق مع سفينته
00:54:29 حتى (جاك سبارو) لا يمكنه هزم الشيطان
00:54:38 أفتح الصندوق
00:54:42 أفتح الصندوق، أريد أن أراه
00:55:00 !!!! (اللعنة عليك يا (جاك سبارو
00:55:12 أخر سفننا قد عادت
00:55:15 أيوجد أي أخبار عن الصندوق؟
00:55:17 لا
00:55:23 و معه هذا
00:55:32 أخذت امتياز وضع اسمي فيها
00:55:43 اذا اردتها هل يوجد لديك ما تبادله بها
00:55:47 هل لديك البوصلة؟
00:55:50 أفضل من ذلك
00:55:59 (قلب (ديفي جونز
00:56:57 فى مواجهة البرد
00:56:59 والحزن
00:57:12 هذا عار
00:57:14 أعرف بأنك تفكر أنه باللؤلؤة
00:57:17 تستطيع أن تقتل الشيطان
00:57:22 هذا لا يهم الآن
00:57:25 لقد اختفت اللؤلؤة
00:57:28 مع صاحبها
00:57:30 نعم
00:57:32 وأصبح العالم خفيف المعان
00:57:36 لقد خدعنا جميعاً حتى النهاية
00:57:39 ولكني أعتقد أن الحقيقة انتصرت في النهاية
00:57:46 نخب جاك سبارو
00:57:48 لايوجد مثيل للكابتن جاك -
00:57:54 لقد كان رجلا جيدا
00:58:16 لو كان يوجد أي شئ نفعله لنعيده
00:58:22 اليزابيث -
00:58:27 ماذا عنكِ؟
00:58:33 ما الذي يمكنه أي شخص منكم أن يفعله؟
00:58:38 هل سيذهب الى نهاية العالم
00:58:42 ليعيد (جاك) لؤلؤته الثمينة؟
00:58:53 نعم
00:58:55 نعم
00:58:57 نعم
00:58:59 نعم
00:59:04 نعم
00:59:08 نعم
00:59:09 حسناً
00:59:12 إذا كنتم ستذهبون الى نهاية العالم
00:59:21 عندها ستحتاجون الى
00:59:42 إذاً أخبروني
00:59:46 كابتن باربوسا