Pirates of the Caribbean The Curse of the Black Pearl

ar
00:00:55 هدوء، يا بنت، لعنه القراصنة تجوب هذه المياه
00:00:59 اتريدين إنزالها علينا الآن
00:01:00 السيد جيبس يعمل ذلك
00:01:02 كانت تغني اغاني القراصنة
00:01:05 فال سئ بأنشاد أغاني القراصنة
00:01:08 أثناء توغلنا في هذا الضباب الكثيف، لاحظ كلامي
00:01:11 اهتم بملاحظاتك
00:01:14 على طريقتك
00:01:15 اجل، سيدي
00:01:16 حظاً سيئاً أن تكون إمرأة على السفينه
00:01:19 حتى لو طفله
00:01:21 أعتقد من المثير مقابلة القراصنه
00:01:25 فكري ملياً، آنسة سوان
00:01:28 كثير منهم سفله و فاسدون
00:01:31 ما اعنيه، ان من يبحر تحت رايه القراصنه أو
00:01:34 يحمل شاره القراصنه ينال ما يستحق
00:01:44 ملازم نورينجتون، أقدّر حماسك
00:01:47 لكني قلق بشأن تأثير القضيه على إبنتي
00:01:51 إعتذاري، الحاكم سوان
00:01:53 ـ في الحقيقة، أتصوره مفتناً
00:02:26 انظر، رجل في الماء
00:02:30 رجل على الخشبه
00:02:36 اجلبه على السفينة
00:02:47 ما زال يتنفس
00:02:49 يا مريم العذراء
00:02:58 ماذا حدث هنا؟
00:02:59 على الأغلب متفجرات
00:03:01 السفن التجارية مدججه بالسلاح
00:03:06 جيد، هو عملهم
00:03:08 كل شخص يفكر بذلك، أقول فقط هم
00:03:11 ـ القراصنه
00:03:15 من المحتمل حادث عرضي
00:03:19 ـ أيقظ القبطان فورا
00:03:21 خذوا اماكنكم وارفعوا الاشرعه، انزلوا القوارب
00:03:26 إليزابيث اهتمي بالولد سيكون في رعايتك
00:03:31 اعتني به
00:03:53 حسنا
00:03:54 أسمي إليزابيث سوان
00:03:57 ول ترنر
00:04:00 انا سهرت عليك
00:04:15 ـ أنت قرصان
00:04:18 اسمه وليام ترنر،هذا ما عرفته
00:04:23 خذه للاسفل
00:05:35 إليزابيث
00:05:38 هل أنت بخير؟
00:05:41 ـ هل مرتديه ثيابك؟
00:05:46 ما زالت في سريرك لهذه الساعة؟ انه يوم جميل
00:05:53 عندي هدية لك
00:05:58 ـ انه جميل
00:06:03 هل بالامكان الأستفسار عن المناسبه؟
00:06:04 هل يحتاج الاب مناسبة للاشتياق لإبنته؟
00:06:10 اذهبوا
00:06:14 في الحقيقة، أنا
00:06:16 تمنيت أنك جاهزه اليوم لمراسم الاحتفال
00:06:19 مراسم؟
00:06:20 مراسم ترقية القبطان نورينجتونس
00:06:24 أعرفه
00:06:25 أوشك ننورينجتون أن يصبح عميد بحري
00:06:29 انه رجل لطيف، أليس كذلك
00:06:34 إليزابيث؟ كيف مقاسه؟
00:06:37 يصعب القول
00:06:39 لقد قلت، قمه الأزياء في لندن
00:06:42 النساء في لندن يجب أن يتعلّمن عدم التنفس
00:06:47 سيدي، عندك ضيف
00:07:07 السيد ترنر، جيد لرؤيتك ثانية
00:07:10 طاب يومك، سيدي
00:07:12 عندي طلبك
00:07:20 النصل من الفولاذ والمقبض مزخرف بالذهب
00:07:26 لو سمحت؟
00:07:29 متوازن جدا، إنّ الغمد تقريبا بعرض النصل
00:07:36 رائع، رائع
00:07:41 العميد نورينجتون سيُسر من هذا
00:07:45 انقل تحياتي إلى سيدك
00:07:50 سافعل
00:07:52 الحرفي يسرّ دائما لسماع نجاح عمله
00:07:57 إليزابيث، تبدين مذهلة جدا
00:08:02 جيّد جدا لرؤيتك
00:08:05 ـ حلمت بك ليلة أمس
00:08:09 إليزابيث، كليّا مناسب لك؟
00:08:11 بالنسبه لليوم الذي تقابلنا، هل تتذكّر؟
00:08:13 كيف أنسي، آنسة سوان؟
00:08:15 كم مرّة يجب أن أطلب منك أن تناديني إليزابيث؟
00:08:18 على الأقل مره اخرى، آنسة سوان، كالعادة
00:08:21 اُنظري إليه
00:08:23 على الأقل الرجل عنده ذوق
00:08:25 الآن، حقا يجب أن نذهب، الوداع
00:08:29 طاب يومك، سيد ترنر
00:08:36 طاب يومك
00:08:40 إليزابيث
00:10:11 ماذا؟
00:10:12 قفّ هناك، أنت
00:10:15 عليك دفع شلن لربط قاربك في حوض السفن
00:10:21 وأنا أريد معرفة اسمك
00:10:25 ماذا تقول بثلاثة شلنات و ننسي الاسم؟
00:10:33 مرحبا بكم في بورت رويال، سيد سميث
00:11:11 خطوتان للامام
00:11:16 يمينا
00:11:20 امامك
00:11:22 السلاح
00:11:47 ممنوع دخول المدنيين لحوض السفن
00:11:50 إنا متآسف فأنا لا اعرف ذلك، لو وجدت احداً
00:11:53 سأبلغكم فورا
00:11:57 على ما يبدو، ان هناك نوع من الضوضاء تصدر من القلعه
00:12:01 كيف يكون سيدين مثلكم لا يستحقّون الدعوة؟
00:12:07 يجب أن تعرف على المدنيين أن يبتعدوا عن حوض السفن
00:12:11 انه هدف جميل لتتأكّد، ولكن تبدو لي
00:12:15 السفينة مثل تلك تجعل مثل هذه غير ضروريه
00:12:20 ألسفينه "الشجاعه" هي القوة في هذه المياه
00:12:21 تلك حقيقه، لكنّ لا توجد سفينة
00:12:23 تستطيع مجاراة سرعتها
00:12:26 سمعت عن واحده، من المفترض
00:12:28 أن تكون سريعه جدا وغير قابله للاعتراض
00:12:31 اللؤلؤه السوداء
00:12:35 لاتوجد سفينه حقيقيه غير قابله للاعتراض
00:12:40 ـ اللؤلؤه السوداء سفينة حقيقية
00:12:44 ـ نعم، موجوده انا رأيتها
00:12:46 ـ نعم
00:12:50 نعم، رأيتها
00:12:51 رأيت سفينة بأشرعة سوداء
00:12:55 واللعنه تديرها ورجل كالشيطان يقودها
00:12:58 ـ الجحيم نفسه يلفضها
00:13:03 لا
00:13:05 لكنّي رأيت سفينة بالأشرعة السوداء
00:13:08 ولا توجد سفينه اللعنه تديرها
00:13:12 تلك الجحيم نفسه يرفضها خارجاً
00:13:15 من الممكن لها أشرعة سوداء
00:13:16 غير اللؤلؤه السوداء، هل هذا ما تقول؟
00:13:21 لا
00:13:22 كما قلت لا توجد سفينة حقيقية غير قابله للاعتراض
00:13:29 انت
00:13:31 أنت
00:13:34 اُخرج من هنا، ليست لديك الرخصه للبقاء على السفينه
00:13:37 آسف، انها حقاً سفينة جـميلة
00:13:40 ـ ما اسمك
00:13:44 ما هدفك في بورت رويال، سيد سميث؟
00:13:48 بدون أكاذيب
00:13:49 حسنا سأعترف
00:13:51 نيتي الإستيلاء على إحدى هذه السفن
00:13:55 أرمي الطاقم، اداهم، أسلب، أنهب وأسطو
00:13:57 بالاحرى أسرق و أذهب
00:14:00 قلت لا اريد أكاذيب
00:14:02 أعتقد قال الحقيقة
00:14:03 إذا أراد قول الحقيقة، فيجب أن لا يقولها لنا
00:14:06 إلا اذا يعرف بانك لا تصدقه حتى لو أخبرك الحقيقه
00:14:21 هل لي بلحظة؟
00:14:31 ـ تبدين رائعه، إليزابيث
00:14:35 أعتذر للدخول في الموضوع دون مقدمات
00:14:38 يجب أن اعبّر عن رأيي بصراحة
00:14:44 هذه الترقية لا تحقق اهدافي
00:14:49 دون الزواج من إمرأة لطيفة
00:14:55 أنت الإمرأة اللطيفة، إليزابيث
00:14:59 لا أستطيع التنفّس
00:15:00 نعم، أنا عصبي نوعا ما
00:15:06 و جعلوني رئيسهم
00:15:11 إليزابيث؟
00:15:15 إليزابيث
00:15:18 سيدي الصخور، انها معجزة تتفادى الصخور
00:15:23 ـ هل أنت ستنقذها؟
00:15:28 أنت لؤلؤه البحرية الملكيه
00:15:30 لا تضيعها
00:15:46 ما ذلك؟
00:16:30 مسكتها
00:16:32 ـ لا تتنفّس
00:16:41 لم افكر أبداً بسبب ذلك
00:16:43 بشكل واضح أنت لم تكن في سنغافوره
00:16:51 أين حصلت على ذلك؟
00:16:55 قف على قدميك
00:16:59 إليزابيث
00:17:01 ـ هل أنت على ما يرام؟
00:17:08 ـ اقتله
00:17:10 هل تنوى حقا أن تقتل منقذي؟
00:17:20 أقدم لك الشكر
00:17:27 لديك وشم شركة الهند الشرقيه التجارية، أليس كذلك؟
00:17:29 قرصان؟
00:17:32 علّقه
00:17:33 أيها الرحال، ابقوا عليه السلاح
00:17:38 حسناً حسناً جاك سبارو، أليس كذلك
00:17:40 القبطان جاك سبارو، من فضلك
00:17:44 ـ لم نرى سفينتك يا قبطان
00:17:50 ـ لقد قال جاء للاستيلاء على احدى السفن
00:17:54 هذه حوائجه، سيدي
00:17:58 لا طلقات إضافية ولا بارود
00:18:03 بوصلة لاتؤشر الى شمال
00:18:10 أتوقع مصنوع من الخشب
00:18:15 أنت، وبدون شك، القرصان الأسوأ الذي سمعت به
00:18:19 لكنّك سمعت عنّي
00:18:23 ايها العميد، أنا حقا يجب أن أحتجّ
00:18:27 بعناية يا ملازم
00:18:28 قرصان أو هذا الرجل أنقذ حياتي
00:18:30 عمل جيد غير كاف لتبرئه رجل عن ذنوبه
00:18:34 ولو يبدو كافيا لإدانته
00:18:36 في الحقيقة
00:18:38 أخيرا
00:18:41 لا، لا ترمي
00:18:42 أعرف انك تتحضر لي
00:18:46 وقبعتي
00:18:49 أيها العميد
00:18:53 ـ إليزابيث، أليس كذلك إليزابيث
00:18:57 الآنسة سوان، لطف منك، تعالي عزيزتي ليس لدينا الوقت
00:19:03 الآن كوني لطيفه
00:19:21 برويّه، عزيزتي
00:19:24 أنت خسيس
00:19:26 أنقذتُ حياتك، أنقذتِ حياتي، متكافئان
00:19:32 السادة المحترمون، سيدتي
00:19:34 دائما ستتذكّرون هذا اليوم الذي مسكتم
00:19:38 القبطان جاك سبارو
00:19:59 ـ الآن، ألا تصيبه؟
00:20:09 على قدميه
00:20:29 جيليت، السيد سبارو له موعد فجراً بالمشنقة
00:20:33 أكره أن يفلت منه
00:22:17 حسناً حيث تركتك
00:22:26 ليس حيث تركتك
00:22:37 أنت الذي يطاردونه
00:22:40 القرصان
00:22:50 حسنا، من المؤسف وضع علامة سوداء في سجلّك
00:22:52 لذا، لو تعذرني
00:22:58 تعتقد هذه حكمه، يا ولد
00:23:00 مقارعه السيوف مع قرصان؟
00:23:04 هدّدت الآنسة سوان
00:23:09 فقط بهدوء
00:23:23 تعرف ما فعلت، سأعطيك درساً رائعاً
00:23:27 ولكن عن حركه القدمين؟
00:23:29 سأخطو هنا. . . جيّد جدا
00:23:34 الآن سأخطو ثانية
00:24:02 تلك حيلة رائعة
00:24:04 مرة أخرى أنت بيني و بين طريق خروجي
00:24:09 والآن ليس لك سلاح
00:24:34 من عمل كلّ هذه؟
00:24:37 أنا، وأنا أتمرّن بها
00:24:41 ثلاثة ساعات يوميا
00:24:44 تحتاج أن تجد لنفسك امرأة، صاحبي
00:24:54 أو ربّما تتمرّن ثلاث ساعات يوميا بسبب
00:24:58 أنّك وجد واحده وعاجز عن استلطافها
00:25:02 ألست عنّنين، أليس كذلك؟
00:25:04 أتمرّن ثلاثة ساعات يوميا، كي عندما أقابل قرصانا
00:25:07 أستطيع قتله
00:26:26 أنت مخادع
00:26:28 قرصان
00:26:31 ـ ابتعد
00:26:34 ـ رجاء، تحرّك
00:26:36 لا أستطيع أتنحّى جانباً وأتركك تهرب
00:26:41 هذه الطلقه ليست لك
00:26:54 تحرّك
00:26:58 عمل ممتاز، سيد براون. مساعدتك في أسر هارب خطير
00:27:04 فقط أقوم بواجبي المدنيي، سيدي
00:27:07 أنا على ثقه ستذكّر هذا دائما
00:27:10 كاليوم الذي فرّ القبطان جاك سبارو
00:27:13 خذوه
00:27:24 ـ عظم لذيذ
00:27:29 تستطيع الإستمرار بعمل ذلك إلى الأبد، الكلب لن يتحرّك
00:27:33 اعذرنا إذا ما تركنا أنفسنا إلى المشنقة لحد الآن
00:27:44 أين تذهبين، سيدتي
00:27:46 تواجهين يوم صعب، أنا متأكّده
00:27:49 اشكك في اقتراح العميد نورينجتون
00:27:51 لكن يجب أن أعترف بأنّني لم أستعدّ كليّا
00:27:54 ستكونين مهدّده من قبل ذلك القرصان المرعب
00:27:58 نعم، كان مرعباً
00:28:02 لكن أحببت إقترح العميد
00:28:06 الآن تلك لعبة ذكية، سيدتي
00:28:09 لعبة ذكية
00:28:13 انه رجل لطيف
00:28:15 أيّة إمرأة تحلم بالزواج
00:28:19 كذلك ترنر، رجل لطيف أيضا
00:28:24 أنت جريئه
00:28:26 عذراً سيدتي، هنا ليس مكاني
00:29:17 ـ هل إبنتي اعطتك جواباً لحد الآن؟
00:29:22 حسنا، كان اليوم شاقاً عليها
00:29:26 طقس سئ، ألا تعتقد ذلك؟
00:29:28 كئيب، كئيب جدا
00:29:32 ما ذلك؟
00:29:34 نيران مدفعية
00:29:37 ردوا على إطلاق النار
00:29:39 أعرف تلك الأسلحة
00:29:47 ـ انها اللؤلؤه
00:29:53 سمعت روايات، كانوا ينهبون السفن والمدن لمدة عشر سنوات
00:29:58 ـ لا يتركون احد على قيد الحياة
00:30:03 أنا مستغرب من أين تأتي بالروايات؟
00:30:25 أيها الحاكم
00:31:46 تحصـّن في مكتبي
00:31:51 هذا امر
00:32:12 مرحبا
00:32:18 فتاة
00:32:29 آنسه سوان، جاءوا لإختطافك
00:32:31 ـ ماذا
00:32:37 هم لم يروك، إختفي وإغتنمي
00:33:45 نحن نعرف إنك هنا، عزيزتي
00:33:49 عزيزتي
00:33:50 أخرجي
00:33:52 نعدك، بأننا لن نؤذيكِ
00:33:58 سنجدك، عزيزتي
00:34:01 لديك شيئاً يخصنا،ويعود الينا
00:34:11 يعود الذهب إلينا
00:34:14 ذهب، ذهب
00:34:22 مرحبا، عزيزتي
00:34:24 ـ نتفاوض
00:34:27 نتفاوض، أعطني حقّ التفاوض
00:34:30 طبقا لميثاق الإخوة، المدونه من قبل
00:34:34 يجب أن تأخذني إلى قائدك
00:34:36 أعرف الشفره
00:34:38 إذا طالب الخصم التفاوض تستطيع تعمل ذلك دون أذى
00:34:40 حتى تنتهي الالمفاوضات
00:34:41 لكي نتألق مع الشفره
00:34:42 تريد أن نأخذها الى القبطان
00:34:46 وتذهب دون ضجـّه، يجب أن نشرّف الشفره
00:35:03 قلّ مع السلامة
00:35:09 مع السلامة
00:35:15 ـ تعالي
00:35:26 ابتعد من طريقي
00:35:40 صديقي، ليس لديك فرصه النجاح مطلقاً
00:36:06 تعال،يا كلبي
00:36:07 فقط كلانا الآن، فقط أنت و جاك
00:36:11 تعال، تعال
00:36:13 ولد جيّد، الولد الجيّد يأتي
00:36:17 عضّ أقترب، عضّ أقترب
00:36:19 هو كذلك، هو كذلك يا كلبي
00:36:22 تعال يا وغد أجرب قذر
00:36:27 لا، لا، لا، لا، أنا لا أقصد ذلك
00:36:37 هذا مستودع السلاح
00:36:39 حسنا، حسنا، جيد أنظر ماذا عندنا هنا؟
00:36:44 القبطان جاك سبارو
00:36:47 آخر مرّة رأيتك، كنت وحيداً على جزيرة موحشه
00:36:54 وتقلصت الى مساحه صغيره، حضك لم يتحسن
00:36:59 أنا قلق على حظوظكم، أيها السادة
00:37:02 الدائرة الأعمق للجحيم محجوزة للخونة والمتمردين
00:37:11 لذا هناك لعنة
00:37:15 هذا مثير
00:37:16 لا تعرف شيء عن الجحيم
00:37:27 ذلك مثير جدا
00:38:05 لا نعرف أين نأخذ الأسرى
00:38:07 اُعطيت حقّ المفاوضات مع القبطان باربوسا
00:38:10 ـ أنا هنا لأتفاوض مع
00:38:15 لا تلمسها وهي تحت حماية المفاوضات
00:38:20 نعم، سيدي
00:38:24 إعتذاري، آنسه
00:38:27 القبطان باربوسا
00:38:32 ضدّ بورت رويال
00:38:33 الكثير من العبارات الطويلة، آنسه
00:38:35 ولكنهم قراصنة متواضعين
00:38:39 ـ ماذا تريدين؟
00:38:45 لست راغباً لتنفيذ طلبك
00:38:50 أعني لا
00:38:53 حسنا
00:38:57 سأرميها
00:39:03 نملك الكثير من الحلي، ولكن تلك القطعه اللماعه تهمنا
00:39:08 ـ لماذا
00:39:13 عرفت السفينة
00:39:17 افعليها الان
00:39:21 حسناً
00:39:23 حسناً لو كانت عديم الجدوى فلمَ احتفظت بها
00:39:39 ما اسمك، آنسه؟
00:39:42 إليزابيث ترنر
00:39:46 جاريه في بيت الأسره الحاكمه
00:39:51 آنسة ترنر
00:40:00 وكيف تملك جارية حليّ مثل تلك؟
00:40:03 إرث عائلي، ربّما؟
00:40:06 لم أسرقها اذا كنت تعني ذلك
00:40:09 حسنا، إعطها لنا وسنترك بلدتك ولا نعود مطلقاً
00:40:28 الصفقه؟
00:40:32 ايها لرجال جهزوا المدفعيه
00:40:35 انتظر يجب أن تأخذني إلى الشاطئ طبقا لميثاق الإخوة
00:40:39 أولا، عودتك إلى الشاطئ لم تكن جزء من مفاوضاتنا
00:40:43 ولا إتفاقيتنا، لذا لن أعمل أي شيء
00:40:45 وثانيا، يجب أن تكوني قرصاناً
00:40:48 لتطبيق ميثاق القراصنة وأنت لست كذلك
00:40:50 وثالثا، الميثاق هو تعليمات أكثر مما هو قانون
00:40:55 مرحبا بك معنا على سطح اللؤلؤه السوداء، آنسة ترنر
00:41:20 لقد أخذوها، أخذوا إليزابيث
00:41:22 السيد مرتوج، أبعد هذا الرجل
00:41:25 يجب أن نتعقبهم، يجب أن ننقذها
00:41:28 ومن أين نبدأ باقتراحك؟
00:41:30 لو لديك معلومات تتعلّق بابنتي، رجاء، قلها
00:41:37 جاك سبارو تحدّث عن اللؤلؤه السوداء
00:41:41 ذكرها أكثر مما يجب
00:41:45 اسأله أين هي
00:41:46 اعمل إتّفاقا معه حتى يقودنا إليها
00:41:48 لا
00:41:50 القراصنة الذين غزوا هذه القلعه تركوا سبارو أسيراً
00:41:53 لهذا هم ليسوا حلفائه
00:41:55 أيها الحاكم، سنفترض الاحتمال الاكثر
00:41:58 ليس جيد بما فيه الكفاية
00:42:01 سيد ترنر، أنت لست عسكرياً و لست بحّاراً
00:42:07 أنت حداد وهذا ليس وقت للأعمال الطائشة
00:42:14 لا ترتكب خطأ وتفكر بأنك الوحيد هنا
00:42:17 الذي يهتمّ بإليزابيث
00:42:30 أنت
00:42:31 ـ سبارو
00:42:32 أنت ملم بتلك السفينة، اللؤلؤه السوداء؟
00:42:36 ـ سمعت عنها
00:42:38 أين ترسوا؟ ألم تسمع الروايات؟
00:42:44 القبطان باربوسا وطاقمه الأوغاد
00:42:46 أبحروا من إيزلا دي مويرتا المرعب
00:42:51 جزيرة التي لا يمكن العثور عليها
00:42:57 السفن حقيقية بما فيه الكفاية
00:42:59 لذا مرساها يجب أن يكون مكان حقيقي. أين هو؟
00:43:03 ـ لماذا تسألني؟
00:43:06 وأنت تريد تقود القرصان بنفسك، أليس كذلك؟
00:43:10 أبدا
00:43:15 ـ أخذوا الآنسة سوان
00:43:18 نعم
00:43:21 حسناً اذا كنت جريئاً مهتمتاً
00:43:23 لإنقاذها وتكسب قلب سيدة جميلة لذا
00:43:26 يجب أن تعمل لوحدك، يا صاحبي، ما الفائده لي
00:43:31 أستطيع أن اُحررك من هنا
00:43:35 ساعدت على بناء هذه الحجرات
00:43:40 بقوة رفع ملائمه وجهد مناسب
00:43:45 سيرفع الباب
00:43:48 ـ ما اسمك؟
00:43:53 ذلك سيكون بسيط لوليام، أتصور ذلك
00:43:55 حسناً، اسم رائع لا شكّ إسم أبّيك
00:44:01 نعم
00:44:05 حسناً سيد ترنر، غيّرت رأيي
00:44:08 إذا أخرجتني من هذا المكان، أقسم بعذاب الموت
00:44:11 أن آخذك إلى اللؤلؤه السوداء وفتاتك الجميلة؟
00:44:15 هل اتفقنا؟
00:44:21 ـ موافق
00:44:28 أسرع قد يسمع شخص بهذا
00:44:29 ليس بدون انجازاتي
00:44:38 من أين نسرق سفينة؟
00:44:40 تلك السفينة؟
00:44:42 سنستولى على تلك السفينة
00:44:48 سؤال واحد حول عملك، أو لا فائده من ذلك
00:44:52 الفتاة، لأي مدى راغب للذهاب لإنقاذها؟
00:44:56 ـ أموت من أجلها
00:44:59 لا تقلق
00:45:20 هذا أمّا جنون أو تألق
00:45:23 كيف تلك الصفتان تتوافقان
00:45:56 الكلّ يلتزم الهدوء، نحن نسيطر على السفينة
00:46:00 نعم
00:46:05 هذه السفينة لا يمكن أن تُقاد برجلين
00:46:08 لا يمكن اخراجها من الخليج
00:46:11 ولــد
00:46:13 أ نا القبطان جاك سبارو، إعرف؟
00:46:21 أيها العميد
00:46:22 سيدي، أخذوا السفينه
00:46:28 أخذوا "الشجاعه" سبارو وترنر، أخذوا السفينه
00:46:33 طائش، ترنر، طائش جدا
00:46:38 بدون شك هو القرصان الأسوأ الذي رأته عيني
00:46:45 من هنا قادمون
00:46:51 اجلبها اجلبها حولها
00:47:00 فتّش كلّ حجرة، كل مكان، انزل الى قعر السفينه
00:47:19 أيها البحّارة، عودوا إلى اعتراضهم الآن
00:47:29 شكرا يا عميد، لأعطائنا الفرصه للخروج
00:47:32 سيكون لدينا أوقات عصيبه سنتصرف بأنفسنا
00:47:39 ارفع الأشرعة ونظـّم هذه الفوضى
00:47:41 لا نستطيع امساكهم
00:47:43 لا نريد امساكهم، فقط في مرمى المدفعيه
00:47:45 أيها رجال، جهـّزوا المدفعية
00:47:49 نطلق النار على سفينتنا، سيدي؟
00:47:52 اُفضل أن تكون في قعر البحر لا في أيدي القراصنه
00:47:57 سيدي العميد، لقد عطـّل سلاسل الدّفه
00:48:05 السفينة
00:48:13 سيكون أفضل قرصان رأته عيني
00:48:16 على ما يبدو
00:48:28 عندما كنت صبياً أعيش في إنجلترا مع أمّي
00:48:31 بعد موتها، جئت الى هنا، أبحث عن أبّي
00:48:37 هو كذلك؟
00:48:40 أبي، ول ترنر
00:48:42 بعد أن عرفت َ اسمي في السجن وافقت على المساعدة
00:48:46 في حينه ما رغبت تعقيد المسأله
00:48:48 أنا لست ساذجاً جاك، أنت تعرف أبّي
00:48:58 أعرفه
00:48:59 ربما احد القلائل الذين يعرفونه بأسم وليام ترنر
00:49:02 الآخرون يسمونه بوتستراب أو بوتستراب بيل
00:49:06 ـ بوتستراب؟
00:49:10 ـ أقسم بأنّك تشبهه تماماً
00:49:13 كان بحّار تجاري، رجل محترم وكان يطيع القانون
00:49:18 كان قرصان دموي، و وغد
00:49:22 أبّي لم يكن قرصانا
00:49:25 ضعه جانبا، ولد
00:49:28 لا تستحق القضيه أن تـُضرب ثانية لاجلها
00:49:30 أنت لا تضربني
00:49:31 تجاهلت قواعد الأتفاق، في معركة عادلة سأقتلك
00:49:34 هذا لا يثيرني لمبارزتك، أليس كذلك؟
00:49:44 الآن طالما أنت معلق هناك ستدفع الثمن
00:49:48 المهمه الوحيدة ذات الأهميه حقاً هي
00:49:50 ما يمكن الأنسان يفعله
00:49:54 على سبيل المثال أنت تستطيع تقبـّل
00:49:56 بأن أبوك كان قرصان ورجل جيّد
00:49:59 أو لا تقبل
00:50:00 لكن دمّ القرصان يجري في دمّك
00:50:05 على سبيل المثال، أستطيع أن أتركك تغرق
00:50:08 لكني لا أستطيع أخذ هذه السفينة الى تورتوجا لوحدي
00:50:12 لذا
00:50:18 تستطيع الأبحار تحت قيادة قرصان
00:50:21 أو لا تستطيع؟
00:50:26 تورتوجا؟
00:50:28 تورتوجا؟
00:50:52 من المهم في الحقيقة، و من المحزن
00:50:56 مجموعه جميله في تورتوجا؟
00:51:01 ماذا تعتقد؟
00:51:07 أنا أتريث
00:51:08 سأخبرك يا صاحبي
00:51:10 لو كل بلدان في العالم كانت هكذا
00:51:12 ما شعر رجل بالملل أبدا
00:51:17 سكارليت
00:51:20 ليس متأكّد إستحق ذلك
00:51:23 جيسيل
00:51:24 من؟
00:51:25 ماذا؟
00:51:28 لربما إستحق ذلك
00:51:32 عليك اللعنه،يا أبله
00:51:39 جاك
00:51:41 يجب أن تعرف بشكل أفضل لإيقاظ رجل من النوم
00:51:44 ـ حظّ عاثر
00:51:48 الرجل الذي أيقظك يتاجر، الرجل النائم ثمل
00:51:52 الرجل النائم ثمل بينما يصغي للأقتراحات
00:51:55 من الرجل الذي أيقظه
00:51:59 نعم، ما سأفعله
00:52:06 أنا الآن مستيقظ
00:52:09 تلك كانت للرائحة
00:52:20 ابقي عينيك مفتوحه
00:52:29 ما طبيعة هذه المغامرة التي ماض ٍ اليها؟
00:52:34 أطارد اللؤلؤه السوداء
00:52:40 أعرف أين ستكون وسأذهب لأستردادها
00:52:45 جاك، انها مهمة حمقاء
00:52:48 حسنا، تعرف أفضل منيّ حكايه اللؤلؤه السوداء؟
00:52:51 لذا أعرف من هو باربوسا
00:52:54 وكل ما أحتاج إليه هو طاقم
00:52:56 من الحكايات التي سمعتها عن القبطان باربوسا
00:52:58 ليس الرجل الذي يقبل الحمقى و لا ينكث العهود
00:53:01 جيد جدا اني لست أحمقاً، نعم
00:53:04 برهن لي، ما يجعلك تفكّر
00:53:06 أن برابوسا سيترك سفينته إليك؟
00:53:09 دعنا نقول بأنّه مسألة تأثير، نعم؟
00:53:29 الولد؟
00:53:31 انه ولد بوتستراب بيل ترنر
00:53:35 طفله الوحيد؟
00:53:38 هل الآن هو ؟
00:53:43 التأثير، كما تقول
00:53:45 أعتقد أحسّ تغييرا في اتجاه الريح
00:53:50 هناك اتجاه لبعض البحّارة على هذا الطريق مثلك
00:53:53 الشخص يمكن أن يتمنّى، خذ ما تستطيع
00:53:56 ولا تعيد شيئاً
00:54:23 ستأخذين عشائك مع القبطان، ويطلب أن ترتدي هذا
00:54:28 حسنا، أخبر القبطان بأني لست راغب لتنفيذ لطلبه
00:54:32 قال بأنك ستقولين ذلك
00:54:35 قال أيضا، إذا حدث ذلك
00:54:37 ستأخذين عشائك مع الطاقم
00:54:39 وسوف تكونين عاريه
00:54:47 جيد
00:55:05 لا ضرورة للألتزام بالتقاليد، ولا إعجاب أي شخص
00:55:10 يجب أن تكوني جائعه
00:55:29 حاولي النبيذ
00:55:35 والتفاح
00:55:46 مسموم
00:55:49 سوف لن يكون هناك إحساس في قتلك، آنسة ترنر
00:55:51 أطلق سراحي، عندك حليّك. لا قيمة أخرى لي لديك
00:55:59 ـ لا تعرفين ما هذه، أليس كذلك؟
00:56:04 هذا ذهب خالص
00:56:08 إحدى القطع من 882 قطعة المتماثلة
00:56:11 التي سلّمت في صندوق حجري إلى كورتيز نفسه
00:56:15 قربان لوقف المذبحه التي سلطها عليهم بجيوشه
00:56:20 لكن جشع كورتيس كان لا يُشبع
00:56:24 لذا آلـهة الوثنيين وضعت على الذهب
00:56:28 لعنة مروعه
00:56:32 أيّ إنسان يزيل قطعة من ذلك الصندوق الحجري
00:56:37 سيعاقب الى الأبد
00:56:42 يصعب تصديق قصص الأشباح بعد الآن
00:56:46 نعم
00:56:48 بالضبط ما إعتقدت عندما تـُليت الروايه لأول مره
00:56:51 دُفنت على جزيرة لا يمكن العثور عليها
00:56:54 ماعدا لأولئك الذين يعرفون أين هي
00:56:58 لقد وجدناها، هناك الصندوق
00:57:02 في داخله الذهب
00:57:05 نأخذها جميعاً
00:57:08 نصرفها ونتاجر بها
00:57:10 نبدّدها على الشراب الغذاء والعِشرة الممتعة
00:57:14 أعطيناهم الكثير، أدركنا الكثير
00:57:20 الشراب لا يمّتعنا
00:57:27 وكلّ الأشياء الممتعة في العالم لا تروي رغباتنا
00:57:33 نحن رجال ملعونون، آنسة ترنر
00:57:38 الجشع دفعنا، والآن نباد به
00:57:56 هناك طريق واحد نستطيع إنهاء لعنتنا
00:58:02 كلّ القطع الذهبيه المتفرّقة يجب أن يعاد تجميعه
00:58:07 والدم يُسال
00:58:12 شكرا لكِ، أعطيتنا القطعة الأخيرة
00:58:17 والدم الذي سيُسال؟
00:58:20 لهذا السبب لا إحساس لقتلك
00:58:23 رغم ذلك
00:58:26 تفاح؟
00:58:45 أنا فضولي، بعد قتلي ماذا تخططين أن تفعلين؟
00:59:53 انظري
00:59:54 ضوء القمر يبين من نحن حقاً
00:59:58 نحن لسنا أحياء لذا لا يمكن أن نموت
01:00:01 ولسنا موتى
01:00:04 لمدة طويلة شويت بالعطش وغير قادر على روايته
01:00:08 لفتره طويله أتوق إلى الموت ولم أموت
01:00:13 لا أشعر بالريح على وجهي ولا برذاذ البحر
01:00:19 ولا دفئ المرأة
01:00:23 أفضل بداية لتصديق قصص الأشباح، آنسة ترنر
01:00:27 أنت في الحدث
01:00:47 الى ما تنظرون؟ عودوا الى أعمالكم
01:00:59 متّع عيونك، يا قبطان
01:01:00 كلّهم، أيادي مخلصة
01:01:03 كلّ رجل جدير بعمله
01:01:06 ومولع بالضرب
01:01:09 هذا هو طاقمك الشجعان؟
01:01:18 أنت يا بحّار
01:01:19 ـ كوتن، سيدي
01:01:22 هل لديك الشجاعة والثبات لطاعة الأوامر
01:01:24 وتواجه الخطر والموت المؤكد؟
01:01:27 سيد كوتون أجبني
01:01:30 انه أخرس، سيدي شيطان قطع لسانه
01:01:32 لذا درّبَ الببغاء للكلام بدلاً عنه
01:01:36 لا أحد لحد الآن يتصّور كيف
01:01:40 ببغاء السيد كوتون السؤال نفسه
01:01:44 الرياح على الأشرعة، الرياح على الأشرعة
01:01:48 ـ في الغالب نعتقد، هذا يعني نعم
01:01:54 حسنا، تأكدت انهم مجانين
01:01:56 وما الفائده لنا؟
01:02:08 آنا ماريا
01:02:12 ـ أفترض بأنّك ألم تستحقّ ذلك؟
01:02:16 ـ سرقت قاربي
01:02:21 إستعاره، إستعاره بدون موافقه
01:02:24 ـ لكن بنية إعادته إليك
01:02:28 ـ ستحصلين على آخر
01:02:31 ـ واحد أفضل
01:02:34 ـ ذلك
01:02:43 نعم ذلك
01:02:45 ـ ماذا تقولون
01:02:50 لا، لا، انه لحظّ عاثر لجلب إمرأة على سفينه، سيدي
01:02:54 سيكون أسوأ بكثير، ليس بسببها
01:03:31 كيف نبحر إلى جزيرة لا تجد فيها أحداً
01:03:34 ببوصلة لا تعمل؟
01:03:36 نعم، البوصلة لا تشير الى الشمال
01:03:38 لكننا لم نحاول إيجاد الشمال، أليس كذلك؟
01:03:52 يجب أن نفرش الجنفاص، سيدي
01:03:54 تستطيع التحمل أكثر قليلاً
01:03:59 ماذا يدور في رأسك يجعلك
01:04:01 نحن في أثرهم
01:04:19 وقت الذهاب، عزيزتي
01:05:17 الموتى لا تتلوا الحكايات
01:05:23 يقشعّر البدن
01:05:44 كيف ذلك، يصل جاك بتلك البوصلة؟
01:05:45 لا يُعرف الكثير عن جاك سبارو
01:05:49 بتك العقليه لمتابعه كنز إيزلا دي مويرتا
01:05:51 ذلك قبل أن اقابله
01:05:53 ليعود مرة ثانية قبطاناً للؤلؤه السوداء
01:05:56 ماذا؟
01:06:01 لم يذكر ذلك
01:06:03 يلعب الآن بالأشياء الخطره. لُقـّن درس صعباً
01:06:07 لثلاثة أيام من المغامرة، و يقول لمساعده الأول
01:06:10 كل شئ يقسم بالتساوي
01:06:12 كأنما يعرف موقع الكنز أيضا
01:06:14 لذا، جاك ترك العلاقات
01:06:17 في تلك الليله التي حصل فيها التمرد
01:06:20 تركوا جاك على جزيرة مهجوره ليموت
01:06:23 لكن ليس قبل أن يجن من الحراره
01:06:30 وعليه هذا هو سبب
01:06:33 السبب هو لم يحصل على شيء ليفعل الممكن
01:06:36 الآن عندما يُترك قرصان على جزيره مهجوره
01:06:38 يُعطى له مسدس بطلقة واحدة واحده فقط
01:06:42 لا لكي يقوم بالصيد أو الأنقاذ
01:06:45 ولكن بعد ثلاثة أسابيع من الجوع والعطش
01:06:49 فأن المسدس سيبحث عن صديق
01:06:52 لكن جاك فرّ من الجزيرة و لازال معه تلك الطلقة
01:06:56 و لم يستعملها حتى لأنقاذ شخص واحد
01:07:01 ـ باربوسا
01:07:05 ـ كيف جاك خرج من الجزيرة؟
01:07:08 خاض المياه الضحلة
01:07:12 حتى تأقلم كلّ الكائنات البحريه لوجوده
01:07:17 وفي اليوم الرابع
01:07:19 شدّ نفسه مع زوج من سلاحف البحر
01:07:21 ربطهم سويه وجعلهم كطوافة
01:07:25 ـ ربط سلحفاتي بحر؟
01:07:31 ماذا إستعمل للربط؟
01:07:38 شعر البشر
01:07:41 من ظهري
01:07:43 أنزلوا المرساة
01:07:45 ننزل المرساة، سيدي
01:07:47 الشاب ترنر وأنا سنذهب الى الشاطئ
01:07:50 قبطان ماذا لو حدث سوء؟
01:07:54 ـ التزم بالشفره
01:08:24 عشرة سنوات من سرقه المجوهرات
01:08:26 والآن نصل إلى طريقه صرفها
01:08:35 عندما نتخلص من اللعنة سنكون أغنياء
01:08:39 و تستطيع شراء عين من الزجاج
01:08:42 هذا شيء فظيع
01:08:47 توقّف عن فركها
01:09:08 ما الشفره المتفق عليها اذا حدث سوء ؟
01:09:10 شفره القراصنه
01:09:12 الرجل الذي يتخلّف يُترك
01:09:18 لا أبطال بين اللصوص
01:09:21 لتكوين وجهة نظر كئيبة كهذه عن القراصنة
01:09:23 في طريقك أن تصبح واحداً منهم
01:09:28 يقفز رجل من السجن
01:09:30 ويستولى على سفينة من أسطول
01:09:32 ويبحر مع طاقم قراصنه خارج تورتوجا
01:09:38 وأنت مندهش كلياً بالكنز
01:09:44 ذلك ليس صحيح، لست مولعاً بالكنز
01:09:54 ليس كلّ الكنز ذهب و فضة، صاحبي
01:09:57 أيها السادة المحترمون، آن الأوان
01:10:00 الخلاص يقترب
01:10:03 ـ عذاباتنا قرُبت على الأنتهاء
01:10:08 لعشره سنوات كنّا نجرب ونحاول و كلّ فرد
01:10:11 قد أثبتّ همّته مئة مره
01:10:15 ومئة مرة اخرى
01:10:18 أنا اُعاني
01:10:23 عوقبنا جميعاً، نصيبنا لا يتناسب مع جرائمنا
01:10:31 هنا
01:10:36 الكنز الملعون لكورتيس نفسه
01:10:42 كلّ القطع الأخيرة التي ضلّت قد أعدناها
01:10:45 التحيه لها
01:10:48 ـ جاك
01:10:52 ننتظر اللحظة المناسبة
01:10:57 متى؟
01:10:59 عندما يكون أكبر مكسب لك ؟
01:11:02 هل يمكنني أسألك شيء؟
01:11:05 هل يوجد مبرر لعدم الثقه بي؟
01:11:08 اصنع لي معروفاً
01:11:10 أعرف انه صعب عليك لكن رجاء إبق هنا
01:11:14 ولا تحاول التصرف بحماقه
01:11:21 من سيدفع دّم القربان إلى آلهة الوثنيّين؟
01:11:25 ودمّ من يجب أن يسال الآن؟
01:11:29 دمها
01:11:33 تعرف أول ما أفعله بعد زوال اللعنه
01:11:40 آكل سله كامله من التفاح
01:11:51 بدأ بالدمّ، و بالدمّ انتهى
01:12:00 آسف جاك، لن أكون ظلّك
01:12:13 أهذا كل شئ؟
01:12:15 ليست خساره
01:12:54 هل بدأ مفعوله؟
01:12:56 أنا لا أحسّ، لا إختلاف؟
01:12:57 كيف نعرف
01:13:05 لست ميتاً
01:13:09 لا
01:13:11 ـ أصابني
01:13:14 ما زالت اللعنة مسلطه علينا
01:13:21 أنت الجارية ماذا اسم أبيك؟ هل أبوك وليام ترنر؟
01:13:25 ـ لا
01:13:28 الطفل الذي أبحر من إنجلترا قبل ثمانية سنوات؟
01:13:31 الطفل الذي يجري في عروقه دمّ وليام ترنر؟
01:13:34 أين؟
01:13:42 أنتما الإثنان جلبتم الشخص الخاطئ
01:13:46 ـ نعم
01:13:50 هي بالعمر المناسب
01:14:00 جلبتها هنا بدون فائده
01:14:02 لن آخذ الأسئلة ولا التخمينات من أمثالك سيد تويج؟
01:14:06 مَن نلوم؟ كلّ قرار إتخذته حوّلنا من سيء إلى أسوأ
01:14:13 أنت الذي أرسلت بوتستراب إلى الأعماق
01:14:20 وأنت الذي جلبتنا هنا في المرة الأولى
01:14:23 أيّ جبان هنا يجرؤ على التحدّيي، فليتكلّم
01:14:29 أقول، نقطع عنقها ونسيل كلّ دمّها
01:14:32 ان كان
01:14:44 أخذت القلاده، حسنا الحقوها
01:14:48 شله من ناكري الجميل
01:14:59 إختفت المجاذيف، ابحثوا عنها
01:15:14 ـ أنت من المفترض أن تكون ميتاً
01:15:42 ـ مفاوضات مفاوضات
01:15:49 ملعون إلى الأعماق من يفكّر بالمفاوضات؟
01:15:55 سيكون الفرنسيين
01:16:08 ـ لا قراصنة
01:16:13 ـ السّيد جيبس؟
01:16:17 جاك؟ جاك سبارو؟
01:16:21 تخلّف ورائي
01:16:30 إلتزموا بالشفره
01:16:33 ارفعوا المرساة
01:16:34 ارفعوا الأشرعة بسرعة
01:16:44 كيف هربت من تلك الجزيرة رغم الحرائق؟
01:16:48 عندما تركتني على تلك الجزيره الموحشه الملتهبه
01:16:51 نسيت شيء واحد مهم جدا يا صاحبي
01:16:56 أنا القبطان جاك سبارو
01:16:58 حسنا، لن أرتكب ذلك الخطأ ثانية
01:17:02 أيها الرجال، جميعكم تتذكّرون القبطان جاك سبارو؟
01:17:09 اقتلوه
01:17:12 دمّ البنت لم يفيد، أليس كذلك؟
01:17:16 ابعدوا الأسلحه
01:17:24 أتعرف دمّ مَن نحتاج؟
01:17:29 أعرف دمّ من تحتاجون
01:17:38 أيّ صنف من الرجال يتاجر بحياة الرجال مقابل سفينة؟
01:17:40 القرصان
01:17:44 ـ دعيني
01:17:49 قلتِ بأنّك أعطيتِ باربوسا اسمي بدلا من اسمك، لماذا؟
01:17:58 لا أعرف
01:18:01 آسف،أعرف أيدي الحداد قاسية
01:18:04 لا، أعني نعم
01:18:11 لا تتوقّف
01:18:20 إليزابيث
01:18:38 انها ملكك
01:18:44 إعتقد بأنّني فقدتها يوم أنقاذي
01:18:47 انها هدية من أبّي، أرسلها لي
01:18:56 لماذا أخذتها؟
01:19:00 كنت أخشى أنك قرصان
01:19:04 يمكن أن يكون ذلك فظيعاً
01:19:10 لم يكونوا بحاجه الى دمّك
01:19:15 بحاجه لدمّ أبي
01:19:19 دمّي
01:19:26 دمّ القرصان
01:19:28 أنا آسف جدا، رجاء سامحني
01:19:43 لذا تتوقّع لكي تتركني على أحدى
01:19:45 الشواطئ بلا شيء ولكن الأسم ووعدك
01:19:48 هو ما أحتاجه وأراقبك تبحر بعيدا في سفينتي؟
01:19:53 لا أتوقّع لكي أتركك على أحدى الشواطئ
01:19:57 تراقبني أبحر بعيدا على سفينتي ثم ارمي الاسم إليك
01:20:03 شاطر؟
01:20:04 لكن ذلك يقحمنا في مشكلة
01:20:08 لكن الأسم ووعدك هو ما اريد
01:20:12 من كلانا، أنا الوحيد الذي لم يرتكب تمرّداً
01:20:18 لذا وعدي هو ما يكون موثوقاً
01:20:22 مع ذلك أفترض لا بدّ أن أشكرك لأن في الحقيقة
01:20:26 لو لم تكن خنتني وتركتني للموت
01:20:29 لكان عندي حصّة مساوية في تلك اللعنة مثلك
01:20:34 عالم مضحك
01:20:39 قبطان، نحن نقترب من سفن الأعتراض
01:20:55 عندي فكره باربوسا. ماذا تقول نرفع رايه الهدنة؟
01:20:59 أنطلق إلى الأعتراض
01:21:02 وأنا أتفاوض من أجل عودة قلادتك، نعم؟
01:21:03 ماذا تقولك في ذلك؟
01:21:05 الآن ترى يا جاك
01:21:07 ذلك بالضبط الموقف الذي فقدت اللؤلؤه
01:21:10 سهل للبحث عن الناس و هم موتى
01:21:13 احبسه في السفينة
01:21:33 ـ ماذا يجري؟
01:21:41 هذه أسرع سفينة في الكاريبي
01:21:43 تستطيعين إخبارهم بعد أن يمسكوننا
01:21:47 نحن في مياه ضحله اتجهي الى اليمين؟
01:21:49 حسنا، أليس بالإمكان أن نفقدهم خلال المياه الضحله؟
01:21:53 ليس من الضروري أن نجتازهم لمسافه طويلة، فقط بما يكفي
01:21:56 خفّف على السفينه من الأمام
01:21:59 أي شيئ يمكن أن يجعل أن نفقدها اثرها
01:22:12 على ما يبدو هناك تسرّب
01:22:29 جهزوا الأسلحة
01:22:32 ونفذوا عمليه التجذيف
01:23:02 سنحتاج ذلك
01:23:12 ـ انها خطّة جيّدة حتى الآن
01:23:16 يجب أن نتخذ موقف، يجب أن نحارب
01:23:20 ـ احشوا الأسلحة
01:23:22 أيّ شيء، كلّ شيء لدينا
01:23:28 احشوا الأسلحة
01:23:30 مسامير و زجاج مكسرور
01:23:36 باراده
01:23:58 اللؤلؤة مستمره في التقرب الى موقعنا
01:24:01 ستصيبنا بدون تقدم
01:24:04 أنزل المرساة في الجانب الأيمن
01:24:07 ـ في الجانب الأيمن
01:24:11 ـ أنت أبله، كلاكما
01:24:15 أنزل المرساة اليمنى
01:24:18 نفـّذوا أيها الكلاب أو ستُحشـَون في المدافع
01:24:40 دعيها
01:24:47 بشدّة حركوا مجاذيف الميمنه
01:25:06 فلنبقى ثابتين الآن
01:25:15 ـ اطلقوا النار
01:25:27 توقّفوا عن فتح الثقوب في سفينتي
01:26:15 ـ يمكن أن نستعمل بضعة أفكار
01:26:19 نحتاج هبه من الشيطان
01:26:21 ـ سنعطيها لهم
01:26:27 القلاده
01:27:35 احشوا الأسلحه والباقون يجلبون لي القلاده
01:28:32 شكرا جزيلا
01:28:46 جاك
01:28:49 فارغه
01:29:06 ذلك ليس لطف
01:29:13 أين القلاده؟
01:29:14 حقير
01:29:18 أين عزيزي وليام؟
01:29:39 لا أستطيع تحريكها
01:29:56 ـ لمَ الشكرا يا جاك
01:30:00 ليس أنت، سَـمّينا القرد جاك
01:30:03 أيها الرجال، أملنا عاد
01:30:43 إذا أيّ منكم فكّر بكلمة مفاوضات
01:30:59 أوقفه
01:31:02 مرحبا بعودتك آنسه لقد إستغليت كرمنا آخر مرّة
01:31:06 من العدل أن تعيدي المعروف
01:31:15 باربوسا
01:31:22 دعها تذهب
01:31:24 ـ ماذا في رأسك يا ولد
01:31:29 طلقة واحدة فقط تكفيك ونحن لا يمكن أن نموت
01:31:32 لا تفعل عملاً أحمقاً
01:31:37 أنت لا تستطيع، أنا أستطيع
01:31:45 ـ من أنت؟
01:31:48 قرابه إبن عم من إبن أخ عمّتي مرّتين
01:31:52 ولو صوت غنائي جميل
01:31:54 اسمي ول ترنر، أبّي كان بوتستراب بيل ترنر
01:31:58 يجري دمّه في عروقي
01:32:01 صورة طبق الأصل، بوتستراب بيل عاد لمطاردتنا
01:32:06 نفـّذ كما قلت أو سأسحب زناد المسدس
01:32:10 وأكون مفقودا إلى الأبد في قعر البجر
01:32:12 ـ اعلن شروطك، سيد ترنر
01:32:16 نعم، نعرف ذلك، أي شيء آخر؟
01:32:22 والطاقم،ولا تؤذى الطاقم
01:32:30 موافق
01:32:50 باربوسا، كذبت أيها الوغد أقسمت بأنها تذهب حرّة
01:32:54 لا يتجرّأ أحد الطعن بشرفي
01:33:00 أنت الذي فشلت لتحدد أين أو متى
01:33:08 ولو يبدو من المؤسف لفقدان شيء جيد
01:33:14 لذا سأستعيد الثوب قبل أن تذهبي؟
01:33:21 أحببتك دائما
01:33:26 اذهب مع قلبك الأسود
01:33:30 ما زال دافئاً
01:33:35 هيّا إذهبي
01:33:38 تعالي
01:33:42 طويل جدا
01:33:54 حقا أفضل نتجاوز كلّ هذا
01:33:58 جاك، جاك
01:34:02 ألا تلاحظ نفس الجزيرة الصغيرة التي جعلناك حاكم لها
01:34:06 في رحلتنا الصغيرة آخر مرّة
01:34:10 لم اُلاحظ
01:34:11 ربّما ستكون قادراً على النجاة بأعجوبة اخرى
01:34:15 لكني أشك فيها
01:34:20 هيا إذهب
01:34:23 آخر مرّة تركت لي مسدس بطلقة واحدة
01:34:26 بالميثاق أنت محق، أين مسدس جاك؟
01:34:34 وعليه نحن إثنان، رجل محترم يعطينا زوج من المسدسات
01:34:39 مسدس واحد كما في السابق وأنت ستكون الرجل المحترم
01:34:42 اطلق النار على السيدة واقتل نفسك جوعا
01:35:10 هذه المرة الثانية اشاهد رجلا يبحر بسفينتي
01:35:16 لكنك تُركت على هذه الجزيرة من قبل
01:35:18 لذا نحن نستطيع الهروب بالطّريقة نفسها
01:35:21 إلى أي هدف وقصد تشيرين أيتها البنت الصغيرة؟
01:35:23 اللؤلؤه السوداء قد ذهبت
01:35:25 مالم يكون لديك دفّة وأشرعة تخفيها في صدريك
01:35:29 من غير المحتمل
01:35:37 لكنك القبطان جاك سبارو
01:35:40 إختفيت من أمام سبعه من وكلاء شركة الهند الشرقية
01:35:43 عزلت ميناء ناسو بدون اطلاق رصاصة
01:35:46 هل أنت القرصان،أنا قرأت عنه؟
01:35:51 كيف هربت آخر مرّة؟
01:36:00 آخر مرّة، كنت هنا لمده ثلاثة أيام كامله، حسنا؟
01:36:06 آخر مرّة
01:36:08 مهرّبي الشراب يستغلون الجزيرة كمخبأ لهم
01:36:12 بالمناسبه أنا قادر على مقايضة المرور
01:36:15 من نظرتي للأشياء، انها خارج الخدمه منذ فترة
01:36:18 ربما عليك أن تشكري صديقك الدموي نورينجتون لذلك
01:36:24 وبعد؟
01:36:26 ذلك سرّ المغامره الكبرى السيئه السمعة لجاك سبارو؟
01:36:31 قضيت ثلاثة أيام تائهاً على الشاطئ، تشرب الشراب
01:36:38 مرحبا بكم في الكاريبي، حبيبتي
01:36:49 نحن شياطين وخرفان سود وبيض فاسد
01:36:52 ابتلعني . . . حياة القرصان لي
01:37:00 أحبّ هذه الأغنية
01:37:05 حقاً بيض فاسد
01:37:11 عندما أعيد اللؤلؤه السوداء ساُعلّم كلّ الطاقم
01:37:16 و سنغنيها طول الوقت
01:37:18 وسنكون أكثر القراصنه رعباً في البحر الأسباني
01:37:22 ليس فقط البحر الأسباني حبيبتي
01:37:25 كل المحيط، كل العالم
01:37:29 حيثما نريد الذهاب، سنذهب
01:37:31 وأي سفينه هي؟
01:37:33 السفينه لا تحتاج فقط عارضة وهيكل وطابق وأشرعة
01:37:38 لكن السفينة هي
01:37:41 اللؤلؤه السوداء حقيقه
01:37:45 هي الحرية
01:37:49 جاك
01:37:51 لا بد أنها مصيبه لك لتـُحصر على هذه الجزيرة
01:37:56 نعم
01:37:58 ولكني أظن، الصحبه مطلقاً أفضل من آخر مرّة
01:38:05 والمشهد تحسّن بالتأكيد
01:38:07 سيد سبارو،أنا لست متأكداً قد تناولت
01:38:10 ما يكفي من الشراب للسماح لهذا النوع من الكلام
01:38:14 أعرف بالضبط ما تعنين، حبيبتي
01:38:24 إلى الحرّية
01:38:28 إلى اللؤلؤه السوداء
01:38:59 لا، ليس جيداً
01:39:01 توقّفي ليس جيداً
01:39:04 ماذا تفعلين؟ أحرقت كلّ الطعام، الشراب
01:39:08 نعم، الشراب قد ذهب
01:39:10 لماذا ذهب الشراب؟
01:39:11 واحد، لأنه شراب حقير يبدل شهامه الرجال الى نذاله
01:39:16 إثنان، تلك الإشارة على ارتفاع أكثر من ألف قدم
01:39:19 كل البحرية الملكية تبحث عنّي
01:39:22 هل تفكّر حقا لديك أقل فرصة بأنهم لن يروه؟
01:39:25 لكن لماذا ذهب الشراب؟
01:39:28 فقط إنتظر، قبطان سبارو
01:39:30 انتظر ساعة لربّما إثنتان، وارصد بعينيك
01:39:33 وسوف ترى أشرعة بيض في الأفق
01:39:42 لا بد أنها مصيبه لك لتـُحصر هنا يا جاك
01:39:44 لا بد أنها مصيبه لك
01:39:46 حسنا انها كارثه الآن
01:39:56 لن أعيش معها بعد هذا
01:39:59 ـ لكن يجب أن ننقذ وليام
01:40:01 أنت في أمان الآن
01:40:03 نحن سنعود إلى بورت رويال فورا
01:40:07 ثمّ نحكم عليه بالموت
01:40:10 مصير الولد مؤسف
01:40:13 لكن ذلك قراره للأنظمام الى القراصنة
01:40:15 لإنقاذي، لمنع أن يحدث لي أي شئ
01:40:19 لو بالأمكان أن أكون جريئاً لأقحم رأيي السديد
01:40:23 اللؤلؤه تدرج أقرب إلى التفاهه بعد المعركة
01:40:26 من غير المحتمل أن تكون قادرة على المطارده
01:40:29 فكّر في الموضوع
01:40:31 اللؤلؤه السوداء
01:40:33 تهديد القرصان الحقيقي الأخير في الكاريبي، صاحبي
01:40:37 كيف يمكن أن يضيع ذلك؟
01:40:41 للتذكير أنا أخدم الآخرين سيد سبارو
01:40:44 ليس نفسي فقط
01:40:45 أيها العميد، أتوسل اليك افعل هذا من أجلي
01:40:49 كهدية عُرسي
01:40:52 إليزابيث. هل توافقين على إقتراح العميد؟
01:40:59 أنا
01:41:01 عرس، أنا أحب الأعراس، الشراب للجميع
01:41:06 أعرف، قيّده بالحديد، أليس كذلك
01:41:11 سيد سبارو
01:41:14 سترافق هؤلاء الرجال إلى القيادة وتزوّدنا
01:41:16 باتجاه الابحار إلى إيزلا دي مويرتا
01:41:19 بعد ذلك ستقضي بقيّة الرحلة وتتمعّن بالعبارة
01:41:23 صامت كالموتى
01:41:26 هل فهمت ما قلته؟
01:41:28 واضح
01:41:34 أرتعش
01:41:36 يقول كوتن،أنت مفتقد قليلا
01:41:43 أتعرف وليام ترنر؟
01:41:46 بوتستراب بيل العجوز، نعرفه
01:41:50 أبداً لا يرضي بوتستراب ما فعلناه بـجاك سبارو
01:41:55 التمرّد
01:41:57 قال، لست جديراً الشفره
01:42:00 لذا أرسل القلاده إليك، إذا جاز التعبير
01:42:05 قال بأننا نستحق أن نُلعن
01:42:09 ونبقى ملعونين
01:42:11 ـ ملعون شقي
01:42:15 لكن كما تتصوّر
01:42:17 الذي لم يكن جيّد جدا مع القبطان
01:42:20 الذي لم يكن جيّد جدا مع القطان
01:42:24 أنا أروي الحكايه
01:42:29 لذا
01:42:30 ما فعله القبطان
01:42:33 ربط مدفعا ببوتسترابس، بوتسترابس
01:42:37 آخر ما رأينا من بيل ترنر العجوز
01:42:40 كان يغور إلى عالم النسيان السحيق في قعر المحيط
01:42:46 كانت العاقبه بعد ذلك
01:42:48 علمنا بأننا نحتاج لدمّه لازاله اللعنة
01:42:51 تلك ما تسمى بالسخريه
01:42:58 اجلبه
01:43:07 لا أهتم بالحالة
01:43:09 أيّ محاولة لإقتحام الكهف يمكن أن تؤدى إلى كمين
01:43:13 إلا إذا أنت تعمل الكمين
01:43:16 سأذهب لإقناع باربوسا لإرسال رجاله في قوارب صغيرة
01:43:20 أنت وطاقمك تعودون الى "الشجاعه" و
01:43:23 تفاجئوهم بمدافعكم الصغيرة؟
01:43:26 ماذا ستفقد؟
01:43:28 لا شيء أرثيه
01:43:32 الآن، لكي أكون صادق جدا معك
01:43:35 لا يزال هناك خطرا قليلاً على "الشجاعه" و
01:43:37 بضمنهم الآنسه عروسك
01:43:41 آسف، لكن لسلامتك الشخصيه
01:43:42 لا أهتم بأوامر العميد، يجب أن أخبره
01:43:47 ـ القراصنة الممسوخين لا يمكن أن يموتوا
01:43:50 حورية البحر هبطت على سطح السفينه وأخبرته بكل بالحكايه
01:43:55 هذا عمل جاك سبارو
01:44:08 لا داعي للقلق، فقط وخزه إصبع وبضعة قطرات دمّ
01:44:12 لا أخطاء هذا الوقت، فقط نصف ترنر سنريق دمك كله
01:44:20 تخـّمن هناك سبب للقلق
01:44:38 بدأ بالدمّ
01:44:40 و بالدمّ
01:44:45 جاك
01:44:47 ـ غير ممكن
01:44:51 ـ أين إليزابيث؟
01:44:56 من المقرّر أن تتزوّج نورينجتون، تماماً كما هي وعدت
01:44:59 وأنت ستموت من أجلها، تماما كما أنت وعدت
01:45:01 لذا كلنا رجال بكلماتنا حقا
01:45:04 عدا إليزابيث التي هي إمرأة في الحقيقة
01:45:07 اخرس أنت التالي
01:45:11 أنت لا تريد أن تفعل ذلك، صاحبي
01:45:15 لا، أنا حقا سأفعل ذلك
01:45:18 على نعشـك
01:45:23 ـ لماذا لا اريد أن أفعل ذلك؟
01:45:28 لأن طاقم "الشجاعه" فخر البحرية الملكية
01:45:32 يبحر تماماً قرب الشاطئ
01:45:37 ينتظرونك
01:45:46 ماذا نفعل هنا؟
01:45:49 قراصنة يخرجون على غير استعداد وبدون توقع
01:45:53 نمسكهم في تبادل إطلاق النار
01:45:55 نرسلهم الى الأعماق لرؤية هوب العجوز
01:45:59 أنا أعرف لماذا نحن هنا، أعني
01:46:02 لماذا لا نفعل ما قاله السيد سبارو أن نعمل
01:46:06 ـ بالمدافع وكلّ شئ
01:46:13 تعتقد بأنّه لم يقل الحقيقة؟
01:46:15 فقط اسمعني، صاحبي
01:46:18 تأمر رجالك للتجذيف
01:46:22 روبرت عمّك، فاني عمّتك، أنت مع السفينتين
01:46:27 متطلبات أسطولك
01:46:28 ستلقن درساً رائعاً كبارجه أمرال لكل مَن يجادل؟
01:46:33 لكن ماذا عن اللؤلؤه؟
01:46:36 ادعوني قبطان
01:46:38 سأبحر تحت لوائك
01:46:40 وأعطيك عشر بالمائة من الغنائم وأنت تقدم نفسك
01:46:43 العميد باربوسا، مفهوم؟
01:46:48 في المقابلل تريدني أن لا أقتل الجرو
01:46:52 لا، لا، لا على الإطلاق، اقتل الجرو
01:46:55 فقط ليس الآن
01:46:57 إنتظر زوال اللعنة
01:47:00 حتى اللحظة المناسبة
01:47:05 على سبيل المثال
01:47:09 بعد أن تقتل رجال نورينجتون
01:47:12 حتى. . . آخر. . . واحد
01:47:27 كنت تخطّط لهذا من البداية
01:47:29 منذ أن عرفت اسمي
01:47:31 نعم
01:47:35 أريد خمسون بالمائة من الغنائم
01:47:36 15%
01:47:38 25%
01:47:40 وأنا سأشتري لك قبعة
01:47:42 طبعاً قبعه كبير
01:47:44 أيها العميد
01:47:49 إتفقنا
01:47:52 الكلّ الى القوارب
01:47:55 إعتذر، أنت تعطي الأوامر
01:47:59 يا رجال
01:48:01 سيراً على الأقدام
01:48:08 ليس للمراكب؟
01:49:08 لا تطلاقوا النار
01:49:13 مثل ما عمل اليونانيين في حصان طرواده
01:49:17 ماعدا هم كانوا في حصان بدلا من ألبسة
01:49:20 حصان خشبي
01:49:36 لحظة، رجاء
01:49:41 اليزابيث
01:49:45 فقط أريدك أن تعرفي بأني
01:49:50 لا يمكن أكون فخور بك أكثر
01:49:54 لكنّك تعرفي، حتى القرار الجيد على أساس خاطئ
01:49:57 يمكن أن يكون قرار خاطئا؟
01:50:28 اليزابيث
01:50:30 أنت هناك
01:50:34 إليزابيث، هل تسمعينني ؟
01:51:05 ماذا عملت؟
01:51:08 توقّف، تبدوا كالأحمق فعلاً
01:51:11 تبدو لطيفا مع ذلك
01:51:56 يجب أن أعترف جاك، كنت إعتقد بأنّني أفهمك
01:51:58 يظهر بأنّك رجل يصعب التكهن بك
01:52:02 أنا مخادع، كن على ثقه
01:52:05 الرجل مخادع دائما يكون مخادع
01:52:08 بكل صدق، يجب الاحتراس من الرجل الصادق
01:52:11 لأنك أبدا لا يمكنك التنبؤ
01:52:15 متى سيتصرف بغباء
01:52:52 أنت على حافة الخارطة صاحبي، حيث تكون الأشباح
01:53:01 حسناً
01:53:03 ماذا ستأكل أولا؟ أعتقد يجب أن نقرّر الآن
01:53:07 فقط لنكون جاهزين متى حان الوقت
01:53:35 ما ذلك؟
01:53:59 انها إليزابيث
01:54:20 اتجه الى السفينة، تحرك
01:54:32 الى السفينة
01:55:16 لا تستطيع هزيمتي جاك
01:55:42 ذلك مثير
01:55:54 لا تستطيع أن تقاوم، صاحبي
01:57:13 ماذا بعد جاك سبارو؟ ها سيكون إشتبكا مخلّداً
01:57:16 في معركة ملحمية حتى يوم الحساب؟
01:57:21 أو ستستسلم
01:57:49 كلّكم معي، وليام في ذلك الكهف يجب انقاذه
01:57:52 جاهزون؟
01:58:02 رجاء، أحتاج إلى مساعدتكم تعالوا
01:58:05 أيّ ميناء في العاصفة
01:58:07 كوتن على حق، حصلنا على اللؤلؤه
01:58:09 ـ ماذا عن جاك، هل ستتركه؟
01:58:13 ـ نحن نراعي الميثاق
01:58:19 أنتم قراصنة، علّقوا تنفيذ الميثاق وعلّقوا الأحكام
01:58:22 انها كتوجيهات على أية حال
01:58:29 قراصنة دمويون
01:58:43 ـ هل من المفترض أن نعمل ذلك؟
01:58:47 قراصنة دمويون
01:59:02 هيـا
01:59:51 سأعلّمك معنى الألم
01:59:53 أنت تحبّ الألم؟
01:59:56 حاول أن تلبس حزاماً
02:00:08 ـ جاك الى جانب مَن؟
02:01:12 عشرة سنوات تحمل ذلك المسدس والآن تهدر طلقتك
02:01:18 لم يهدرها
02:01:45 أنا أشعر
02:01:51 بالبرد
02:02:55 اراهن؟
02:02:58 السفينة تحت سيطرتنا، أيها السادة
02:03:48 يجب أن نعود إلى "الشجاعه" الآن
02:03:53 خطيبك يريد أن يعرف اذا كنت في أمان
02:04:06 إذا كنت تنتظر اللحظة المناسبة
02:04:10 فهذه هي
02:04:13 الآن لو تكون رحيم جدا
02:04:15 سأكون شاكراً جداً إذا أعدت لي سفينتي
02:04:23 أنا آسف، جاك
02:04:27 لقد فعلوا ما هو الصحيح بأنفسهم
02:04:30 لا تستطيعي التوقع أكثر من ذلك
02:04:46 جاك سبارو
02:04:49 القبطان، القبطان جاك سبارو
02:04:52 لقيامك بمهمات اجراميه وحشيه ضد التاج الملكي
02:04:55 جرائم كثيره العدد وشريره ضدّ الطبيعه
02:05:01 و نذكر الأخطر منها
02:05:06 قرصنة، تهريب
02:05:08 هذا خاطئ
02:05:10 العميد نورينجتون مـحدد بالقانون، كما نحن كلنا
02:05:16 ضباط البحرية الملكية الإسبانية
02:05:19 يمثلون كهنه الكنيسة الإنجليزية
02:05:22 الإبحار تحت رايه، الحرق المتعمّد، الإختطاف، النهب
02:05:30 السرقة، الفساد، السلب والفوضى العامة
02:05:37 ولهذه الجرائم حكم عليك في هذا اليوم
02:05:43 شنقاً حتى الموت
02:05:47 عسى أن يرحمك اللـه
02:05:49 الحاكم سوان. العميد
02:05:54 إليزابيث
02:05:57 كنت أخبرك كلّ يوم من اللحظة التي قابلتك
02:06:03 أحبك
02:06:21 جنود البحرية
02:06:22 لا أستطيع التنفّس
02:06:25 إليزابيث
02:06:29 تحركوا
02:07:44 إعتقدت ُ ربما ينبغي علينا أن نتحمّل طريقه
02:07:47 محاوله الهروب الطائشه، ولكن ليس منك
02:07:50 عند عودتنا إلى بورت رويال، صفحت عنك
02:07:53 وهذا هو رد جميلي؟
02:07:56 بربط قدرك معه؟ وهو قرصان
02:07:59 ورجل جيّد
02:08:01 إذا كلّ أنجزته هنا بأنّ الجلاد سيحصل على زوجان
02:08:05 من الأحذيه بدلا من واحده، وهو كذلك
02:08:08 على الأقل سأكون مرتاح الضمير
02:08:10 تنسي مكانك، ترنر
02:08:15 مكاني الصحيح هنا بينك وبين جاك
02:08:23 ـ كما أنا
02:08:26 ابعدوا الأسلحه
02:08:29 لأجلي أبعدوا الأسلحه
02:08:36 حيث يميل قلبك حقا، وبعد؟
02:08:40 انه هو
02:08:51 حسنا، في الواقع أشعر هذا جيد إلى حدّ ما
02:08:54 أعتقد قد وصلنا إلى مكان خاصّ جدا؟
02:08:57 روحيا، عالميا، نحويا
02:09:03 أريدك أن تعرف، بأنّني كنت اشجعك، صاحبي
02:09:07 اعرف ذلك
02:09:12 إليزابيث
02:09:15 هو لم يكن يعمل بيننا أبداً، عزيزتي
02:09:20 أنا آسف
02:09:23 وليام
02:09:26 قبعة جميله
02:09:30 يا رجال
02:09:33 هذا اليوم سوف تتذكرونه دائما كاليوم
02:09:43 أبله، ليس له مكان يذهب اليه
02:09:45 لكن يعود ليقع في الفخ
02:09:49 سفينه
02:09:58 ماهي خطه عملك؟
02:10:02 سيدي؟
02:10:07 ربّما للمناسبة النادرة, يتابع المنهج الصحيح
02:10:11 من أفعال القرصنة
02:10:14 القرصنة نفسها يمكن أن تكون المنهج الصحيح
02:10:22 سيد ترنر
02:10:29 أنا سأقبل نتائج أعمالي
02:10:38 هذا سيف جميل
02:10:42 أتوقع الرجل الذي صنعه، يبدوا بنفس
02:10:46 الأهتمام والولاء في كلّ سمات حياته
02:10:49 شكرا لك
02:10:56 سيدي العميد
02:10:57 ماذا عن سبارو؟
02:10:59 حسنا
02:11:00 أعتقد نستطيع إعطاءه بداية مبكّرة لمدة يوم
02:11:11 لذا، هذا هو الطريق
02:11:13 ألذي إخترته، أليس كذلك؟
02:11:17 في النهاية هو حداد
02:11:21 لا
02:11:28 هو قرصان
02:12:06 إعتقد كان من المفروض الإلتزام بالشفره
02:12:08 إعتقدنا بأن التعليمات واقعي أكثر
02:12:17 شكرا لك
02:12:20 القبطان سبارو
02:12:26 اللؤلؤه السوداء لك
02:12:43 على السطح يا كلاب
02:12:51 الآن إجلبني ذلك الأفق
02:13:02 وبيض فاسد جدا
02:13:07 ابتلعني