Population 436

ar
00:01:01 تمت الترجمة بواسطة
00:01:17 هذا يؤلم .. هذا يؤلم
00:01:19 أنت بخير .. كاثى
00:01:22 الى الخارج
00:01:45 راى .. أسحبى
00:01:53 راى .. أسحبى
00:02:39 عندنا رضيع بصحة جيدة
00:03:27 دع حياة "راى جاكوبس" تكون درس
00:03:30 الحمى مازالت تهدد
00:03:33 أذا طبقنا قانون الله بشكل مباشر
00:03:36 التضامن والصمود
00:03:39 نحن أتحاد القسّ
00:03:41 وسنعزز الموازنة والسلام.
00:03:46 دعنا نصلى.
00:03:50 نعم.. رغم ذلك أمشى خلال وادى الموت
00:03:53 أنا لا أخاف أى شر
00:03:56 الطريق وفريق العمل يريحوننى
00:03:58 أريده أن يعود .. أريده أن يعود-
00:04:01 أماندا-
00:04:04 ألا ترى؟ هذا كله كذب.
00:04:06 فتاه مسكينه. أنتى مريضة. وتحتاجين المساعده.
00:04:09 أنا لست مريضة-
00:04:11 ستكون بخير-
00:04:14 ..حسناً-
00:04:16 حسناً .. ستصبح بخير.
00:04:39 مباشرة قبل الحرب الأهلية
00:05:25 هل تريد بعض الوقود؟
00:05:27 لا, شكرا لكنى ربما
00:05:30 أنا أبحث عن مدينة روك ويلز فالز.
00:05:34 أعرف أننى قريب منها.
00:05:42 طبقاً لخريطتى...
00:06:02 حسناً, أنا لا أعتقد
00:07:17 اللعنة.
00:07:29 هل أنت بخير?
00:07:33 نعم, أنا بخير. لكن أعتقد أنك لست كذلك.
00:07:37 عندك زوج من الأطارات المتساويان بالأرض
00:07:40 نعم.
00:07:44 لا توجد تغطية هنا؟.
00:07:47 لا أستطيع مساعدتك. أرجع ألى برومين.
00:07:51 أنها على بعد 50 ميل.
00:07:54 لو كنت مكانك .. لكنت بدأت المشى بالفعل.
00:09:00 مساء الخير.
00:09:02 أهلا.
00:09:04 أعتقد أننى بحاجه لبعض المساعده
00:09:07 هناك حفرة ضخمة فى الخلف
00:09:09 لا تقلق سأستدعلى لك شاحنة سحب من برومين
00:09:13 فى الحقيقة .. أحتاج أيضاً الذهاب الى روك ويلز فالز
00:09:15 أنا من مكتب الأحصاء ولدى مهمة هناك
00:09:23 أنتظر لحظة .. دعنى أرى ماذا يمكننى أن افعل من أجلك
00:09:36 هذا مدير الشرطة .. لدى هنا رجل سيارته تعطلت وهو فى طريقه الينا
00:09:41 تعرف ما يجب فعله
00:09:43 نعم .. حسناً
00:09:52 نتقابل عند مكتب رئيس البلدية
00:09:54 هيا
00:09:56 أذن .. ضع على وجهك أبتسامة سنستمتع بحفل الأستقبال
00:10:01 "سيد "كادى
00:10:04 "النائب "بوبى كين
00:10:06 أسف .. ليس لدينا الكثير من الزوار هنا
00:10:08 وعندما يحدث يصبح مثل المجئ الأخير
00:10:10 تعال .. انا سأوصلك
00:10:13 هل سيارتى ستصبح على ما يرام؟-
00:10:16 لا تقلق بخصوص أشيائك
00:10:20 ولاتوجد اى نسبة جريمة فى روك ويلز فالز
00:10:24 هذا حقا شئ رائع
00:10:35 هل تقلق بسبب هذا الأصطدام
00:10:37 ماعدا أننى ربما أحتاج بعض الأشياء
00:10:41 لا يوجد سبب لهذا
00:10:43 كل شئ نحتاجه موجود هنا بالفعل
00:11:04 إلى اين نحن ذاهبون ؟
00:11:06 لنقابل رئيس البلدية
00:11:08 ليس هناك فندق بالبلدة
00:11:36 ماذا بهذه الكلاب ؟
00:11:38 أفضل صديق للأنسان .. لن تستطيع
00:11:42 مرحباً .. مرحباً
00:11:46 "مدير الشرطة "جيم كالكت
00:11:48 ستيف كادى" .. سعيد بمقابلتك"-
00:11:52 بعض الأستطلاعات لمكتب الأحصاء
00:11:54 لتجديد معلومات حاسباتنا فى واشنطن
00:11:56 لن يستمر هذا أكثر من بضعة أيام
00:11:59 لا . لا مشكلة أطلاقاً
00:12:03 تمتع بكل شئ
00:12:06 أذا أحتجت أى شئ .. فقط أسألنى
00:12:08 هذا يساعدنا للوصول للأستطلاعات القديمة
00:12:10 هارمونى أيفانس
00:12:12 سأرتبه لك
00:12:15 بوبى .. لماذا لانأخذ السيد كادى
00:12:19 هى أكثر من تستطيع الأعتناء بك
00:12:21 حسناً-
00:12:24 "أنها "واندا سايد
00:12:27 هى حقا مريضة-
00:12:33 فى خلال دقائق قليلة
00:12:52 سنعود سيد كادى
00:13:07 هذه ليست مجرد مصادفة
00:13:18 سيد كادى..السيدة "سايد" فقط أصيبت بنوبة
00:13:22 ستكون بخير قريباً
00:13:23 النائب "كين" سيأخذك ألى منزل السيدة "بيلما" الأن
00:13:26 سيد "كادى" .. هناك شئ أخر
00:13:28 تقاليدنا مهمه جدا فى مجتمعنا
00:13:31 أفعل ما بوسعك لأحترام ذلك
00:13:35 بالطبع
00:13:52 السيدة "بيلما" عندها بنت
00:13:56 تهانئى
00:13:58 وهو ليس صحيح عما يقولونه عن أم البنت أيضاً.
00:14:01 "بوبى"
00:14:03 "أنت يجب أن تكون السيد "كادى
00:14:05 أنا سعيده لمقابلتك-
00:14:08 لآ يجب أن تذهب بعيداً
00:14:11 المنزل ليس على ما يرام
00:14:14 هذا جميل-
00:14:16 هيا .. أعتقد أنى أخبرتك أن تستمر بالمشى
00:14:21 كورتنى ... هذا السيد "كادى" من شيكاغو
00:14:24 هو فى المدينة لينهى بعض أعماله
00:14:26 أعرفها نوعا ما .. لقد تقابلنا
00:14:52 أيها السادة
00:14:54 أريدكم أن تعلموا اننا لدينا زائر من مكتب
00:15:01 هو لطيف جدا .. لذلك أفعلوا ما بوسعكم
00:15:17 ...هنرى
00:15:18 "أنها زوجتك ... "روبى
00:15:24 حسناً ... هذا أنتهى
00:15:29 لاتنسوا أن توقفوا ساعاتكم
00:15:41 التضامن والصمود
00:15:44 نحن أتحاد القسّ
00:15:47 ونحن سنعزز الموازنة والسلام
00:15:51 شكراً لكم يا سادة
00:15:55 أبتسامة
00:15:57 كانت جيدة
00:15:58 أنا لا أستطيع أن أتخيل شخص ما
00:16:01 حسناً .. أذا نظرتى أليها على أنها مجرد أرقام
00:16:05 الأرقام التى أعمل معها مثل الأناس تماماً, أكشف العالم الذي يعيشون فيه
00:16:09 على ما يحتوى عالمهم,
00:16:11 ستفاجئين
00:16:13 أنه الشئ الوحيد فى الحياة
00:16:16 الذى يصبح دائماً مفهوماً
00:16:20 مثلما يقول فيثاغورس
00:16:24 "أنت تقول الحقيقة سيد "كادى
00:16:26 أنا حقاً متعجبة كيف أن رجل لطيف مثلك
00:16:31 لكن هذا سيتغير قريباً حتماً .. أنا متأكدة
00:16:33 لايوجد شئ أكثر أهمية هنا
00:16:37 جوش" زوجى .. لقد مر 12 عاماً"
00:16:42 أنا فقط حزينه لأن "كورتنى" لم تقض معه وقت أكثر.
00:16:45 مات من الحمى
00:16:49 ولم يره أحد
00:16:55 شكراً
00:17:52 أنا أسف
00:17:58 لا أستطيع أن أنام-
00:18:02 دعنى أساعدك
00:18:08 أنا أسف عما سمعته عن أبك
00:18:12 هل كان قريب؟-
00:18:17 وماذا عنك ؟ هل فقدت أحداَ-
00:18:20 لقد رأيت ذلك فى عينيك وقت العشاء
00:18:27 زوجتى وأبنتى
00:18:32 لقد ماتوا فى حادث منذ سنتين
00:18:34 يا ألهى
00:18:44 أسفه
00:18:58 حسناً
00:19:00 هذا سيساعدك لتنام هذا المساء-
00:19:04 تعرفين .. يمكنك أستخدام الثوم كثيراً بعض الشئ
00:19:30 "صباح الخير سيد "كادى
00:19:42 "أحترس سيد "كادى
00:19:45 "صباح الخير سيد "كادى
00:20:03 رائع .. هذا الطعام قليل السعرات
00:20:08 ماذا هناك
00:20:11 روبى فلين" أختيرت ليلة أمس لتكون مضيفة الأحتفالية"
00:20:14 هو مثل الشرف الأكبر ان يناله أى أحد
00:20:16 هل أخترتى من قبل؟-
00:20:19 لكن أحتمال يوم ما
00:20:22 على أمل ألا يكون قريبا
00:20:29 "كيف هى شيكاغو .. "ستيف
00:20:34 ألم تزوريها أبداً؟-
00:20:38 الطقس رائع
00:20:40 الفصول الأربعة شتاء
00:20:43 لكن عندما يتساقط الثلج
00:20:47 عبر جسر درب مشيغان
00:20:51 "كورتنى"
00:20:52 أنا أسفة جداً
00:21:16 "كيف تسير الأمور .. سيد "كادى
00:21:20 على مايرام
00:21:21 هل تعلمين
00:21:23 مازال لدى المزيد, لكن أول قائمتين
00:21:32 هل تسمعيننى ؟
00:21:34 كل شئ يظل كما هو هنا
00:21:37 مثلما يقول فيثاغورس
00:21:44 "لقد تحدثت الى "بيلما
00:21:47 وأنا أعتقد بأنه شئ جميل
00:21:51 "هارمونى"
00:21:53 سؤال واحد من فضلك
00:21:57 هل تعرفين اين يعيشوا-
00:22:00 مليئون بالمرض
00:22:06 هذا عظيم
00:22:08 هل تعرفين أين أستطيع أن أجدهم-
00:22:14 أذن لا تعرفين ؟
00:22:16 اى عائلة لايمكن أن تكون غير معروفة
00:22:19 يجب أن تسأل رئيس البلدية
00:22:24 يجب أن أسأل رئيس البلدية
00:22:29 رائع
00:22:31 لماذا لا يعطينى أحد جواب مباشر
00:22:34 حسناً .. اين هم يكونوا هذا ليس من شأنك
00:22:37 والناس هنا غير معتادين على الزوار
00:22:42 هل تفهم هذا او لا ؟
00:22:43 أفهمنى .. اريد أن أقابل هذه العائلة
00:22:47 حسناً .. تستطيع أن تفعل بعد أنتهاء المهرجان
00:22:50 وربة البيت.
00:22:52 تستطيع أن تطهى أفضل كعك عناب
00:22:56 "أسترخ .. سيد "كادى
00:23:01 عندك الكثير من الوقت للعمل
00:23:05 أيها الناس .. هل تعتقدون أن هذا أول مهرجان ننظمه
00:23:28 كيف سار الحال اليوم؟-
00:23:31 هل تعرف ماذا يقولوا
00:23:35 وهم يصبحون عائلة-
00:24:07 فى صحة "ستيف" صديقنا الجديد
00:24:11 "و "روك ويلز فالز
00:24:20 أميس وأخاه" صنعوا هذا الويسكى بأنفسهم"
00:24:25 رائع
00:24:43 رائع
00:24:52 سوف اتخلص منهم
00:25:11 نريد أن نساعدك أماندا
00:25:14 لا .. هذا كان مجرد كابوس مزعج-
00:25:18 أنت تواجهين الموت
00:25:20 علاجنا هو الطريق الوحيد-
00:25:23 ليحفظك من السوء-
00:26:03 ما هذا؟-
00:26:06 بعض المشاكل الكهربائية
00:26:08 لا تقلق بشأنها
00:26:16 أبتعد عن طريقى ايها النائب-
00:26:20 ماذا ببالك أيها المزارع-
00:26:23 قبل أن يأتى هذا
00:26:26 أهدأ
00:26:27 نحن نرحب بكل القادمون كعائلة .. تذكر ؟
00:26:30 أنها النبؤة
00:26:32 لا تأخذ خطوة اخرى
00:26:34 سأقتلك .. انا أقسم-
00:26:39 أعطنى البندقية
00:26:58 أذهب ألى منزلك
00:27:00 سأحتفظ بهذا من أجلك
00:27:24 أعتقد أنه لا توجد أية جرائم فى مدينتك
00:27:28 ما كان يستطيع أن يضرب
00:27:30 زوجتة مريضة وهو فقد أحاسيسه بشكل مؤقت
00:27:33 أضافة ألى أنه مصوب سئ
00:27:36 لا يحتاج لأن يكون محترفا
00:27:39 ماذا كان يجرى على أية حال
00:27:41 فقط بعض الخرافات المحلية
00:27:45 لم يكن هناك قتل فى "روك ويلز فالز" أبدً
00:27:49 حسناً .. تتكلم بشكل أحصائى
00:28:21 أنا فى الواحدة والخمسون ..ولدت هنا مثل الجميع
00:28:25 هذا كل شئ-
00:28:29 لا أستطيع أن أقول ذلك
00:28:35 خذ هذا وبلطف
00:28:39 بحركة دائرية
00:28:43 "لقد سمعت عن جارك " راى جاكوبس
00:28:47 هل تعرفين كيف يمكننى الوصول أليهم؟-
00:28:49 "أخاف ألا يعود "راى
00:28:51 لقد مر على ذلك يومان
00:28:55 هل أبنته كانت فى الحادث-
00:28:58 لكن هذا لا يعنى أنها لم تصاب
00:29:00 ومع ذلك طبيبنا الجيد يعمل مابوسعه
00:29:04 حسناً هذا ليس رائع مثلك لكن...
00:29:08 هذا رائع
00:29:10 حسناً
00:29:12 من فضلك .. خذ واحده للطريق
00:29:14 شكراً جزيلاً
00:29:16 لو الجميع سريع مثلك
00:29:19 أشك فى هذا سيد "كادى" .. يوم ممتع
00:30:42 التضامن والصمود
00:30:46 نحن أتحاد القسّ
00:30:49 ونحن سنعز الموازنة والسلام
00:30:54 جيد جداً ..
00:30:57 ونحن سنردد خلفه
00:31:34 أهدأ ستيف
00:31:37 فقط جئت لأعطيك أخبار جيدة
00:31:41 فقط تناولت بعض الحليب الفاسد
00:31:44 حسنا .. هذه أخبار جيدة ... شكراً-
00:31:48 "حيث يسكن "جريفر-
00:31:52 الأنسة "ديزين" كانت تعلم الأطفال
00:31:55 "وهو من تأليف "سيمور جرايتمان
00:31:57 لا عجب أن الناس يكبرون
00:32:00 حسناً "ستيف" كنت أعتقد هذا لكنه لم يفيدنى بشئ
00:32:05 هذا مبكر جداً لأخبرك
00:32:09 "الطبيب "جريفور
00:32:11 بالداخل-
00:32:19 سيد "كادى" بالطبع
00:32:22 هذا لطيف أنى رأيتك .. أدخل
00:32:24 إرنى" ستكون بخير معك"-
00:32:28 لحظة واحدة-
00:32:31 "أرتاحى قليللا "بيتسى
00:32:34 شكرا أيها الطبيب
00:32:51 ماذا بها ؟
00:32:53 "هذه خصوصيات الطبيب سيد "كادى
00:32:56 أعتقد أنك تفهم ذلك
00:32:59 "أسمى "هارلود جيمس جريفور
00:33:04 تزوجت من "ميلدريد", زوجتى وهى أيضاً ممرضتى
00:33:08 وهل "أماندا جاكوبس" هنا؟
00:33:12 عادة هى لا تعيش هنا
00:33:17 أمها ماتت منذ سنين
00:33:18 وبعد أن مات اباها مؤخراً
00:33:21 أعراض داء الفصام
00:33:25 نوع من أنواع الحمىّ العاطفية
00:33:29 أعذرنى ... مرحباً
00:33:32 سأكون هناك
00:33:36 أعتذارى .. عندى عمل مستعجل
00:33:39 أذا كنت تريد المزيد منى زوجتى ستكون سعيدة للقيام بذلك
00:33:43 ستكون بالأسفل خلال قيل-
00:34:08 ساعدونى .. ساعدونى
00:34:18 "أطمأنك يا سيد "كادى
00:34:21 تعرف بأنك هنا
00:34:23 وتفعل ذلك لأنها نحب أن تعطى الأنطباع الأول
00:34:28 حسناً .. أخبريها انها فعلت
00:34:30 أفهم
00:34:32 تستطيع أن تغادر
00:34:47 لقد كانت غريبة مثلما تكون
00:34:49 بالطبع لقد كانت
00:34:52 داء الفصام .. ذعر
00:34:55 ولهذا هى بالمستشفى
00:34:57 "ماذا؟ أنت تعنى منزل السيد"جريفور-
00:35:00 "كل ما رأيته على الحائط "الطبيب الجيد
00:35:04 أين دخل كلية الطب؟-
00:35:07 عائلة جريفور" تعتنى بنا منذ أكثر من 100 سنة"
00:35:10 المعرفة أنتقلت من أجيال لأجيال
00:35:13 الكثير مثله عبر العالم فى قرون
00:35:16 أذا لم يذهب لكلية الطب
00:35:20 أنت تعلم
00:35:24 وقبل أن تقضى يجب أن تعلم أنه يعمل من أجلنا
00:35:28 فقط لأننا نختلف بعض الشئ عن المدينة
00:35:32 هذه القوانين الخارجية
00:35:34 نحن أفضل حالاً بدونها
00:35:38 الأن .. طبت مساءاً
00:35:44 ستيف" .. لا تدع هذا يضايقك"-
00:35:47 الرئيس يعلم ما الأخطاء التى يقع فيها رجل مثل هذا
00:35:49 أنا لا أهتم كم من الوقت مارست عائلته هذا العمل
00:35:51 أنه ليس القرن التاسع عشر
00:35:53 ليبقى الحال هنا على ماهو عليه
00:35:56 حسناً .. ذلك ليس جيد بما فيه الكفاية
00:36:02 تعال .. أعرف ما الذى سيصرف هذه الأفكار من عقلك
00:36:12 حسناً .. أعلم أن الكلام لا يفيد فى هذا
00:36:16 لا تشر الى وجهك
00:36:19 ضع هدفك هنا
00:36:21 أرفع لأعلى .. وخذ نظرة فاحصة
00:36:25 أعصره .. لاتسحب الزناد
00:36:36 حاول مرة أخرى ... لكن هذه المرة
00:36:38 أهدف الى الزجاجة
00:36:54 أذن أنت لست متزوج .. صحيح ؟
00:36:58 كنت
00:37:01 توفت
00:37:04 أنا أسف
00:37:07 أراهن بأنها كانت مدهشة
00:37:13 نعم .. هى كانت
00:37:17 "هذا ما أشعره نحو "كورتنى
00:37:21 أعرف هذا أكثر مما أعرف أى شئ أخر
00:37:24 لكنها أحيانا تنظر لى مثل ذلك الطفل الغبى
00:37:30 تفعلها بشدة أحياناً
00:37:33 هل تستطيع أقناعها أن تتزوجنى
00:37:42 "تستطيع ذلك بنفسك "بوبى
00:37:44 أذا كانت من أجلى .. فهذا سيحدث حتماً
00:37:49 شكراً لأستماعك
00:37:53 أنت صديق جيد
00:37:55 وأنت أيضاً
00:37:58 ماذا لو جئنا لنتدرب على التصويب غداً
00:38:01 ....شئ أكيد-
00:38:03 الذى ضربت الألمان
00:38:05 أعتقد أن جولتك أنتهت
00:38:30 ماذا تفعل
00:38:33 كان هناك شخص ما
00:38:36 أنت حتماً تتحدث عن كارلى
00:38:40 فقط ينتهى الى الأماكن الغريبة-
00:38:43 كانت عنده الحمى
00:38:46 "مرت بسلام .. وشكر الطبيب "جريفور
00:38:52 أعتقد أنه لديك مساس هنا
00:41:12 الأن دعونا نردد قانون الله
00:41:14 التضامن والصمود
00:41:17 التضامن والصمود
00:41:21 نحن أتحاد القسّ
00:41:24 نحن أتحاد القسّ
00:41:28 ونحن سنعزز
00:41:32 ونحن سنعزز
00:41:53 نتعلم محبته هنا
00:42:05 لربما تستطيعين مساعدتى ... كأننى تائه
00:42:14 معذرة .. مرحباً ... أنتظر
00:42:19 مرحباً . يارجل .. أنتظر دقيقة
00:42:24 There you go, fellas.
00:42:32 "مرحبا سيد "كادى" "أدجار سمالز
00:42:36 "أحتاج مصهر جديد لحظيرة "بيلما
00:42:39 دعنا نرى ماذا عندى؟
00:42:42 فتى توصيل الطلبات الذى غادر للتو
00:42:44 نعم .. "ريد " ؟-
00:42:46 سألته عن مكان مدينة "روك ويلز فالز" ولكنه
00:42:50 شئ غريب. هو يأتى فى أوقات قليله بالأسبوع
00:42:53 رجال توصيل الطلبات
00:42:55 وهذا كم نحبه
00:43:02 أين أسلوبك الجيد "كارلى" ؟
00:43:04 ألا ترى أن لدينا صديق جديد
00:43:06 "قل مرحباً الى السيد "كادى
00:43:09 فى الحقيقة .. أنها مجرد زيارة وسأرحل-
00:43:18 "لقد تقابلنا من قبل .."كارلى
00:43:20 "أنت كنت فى حظيرة "بيلما
00:43:22 هل تتذكر هذا ؟
00:43:24 "هو ليس سوى 100% سيد "كادى
00:43:28 لم يكن هكذا قبل أن يصاب بالحمى
00:43:40 أهرب .. أهرب-
00:43:44 "أنا أسف جدا سيد "كادى
00:43:48 أنا اسف جدا .. أسف جدا-
00:43:51 أنا بخير
00:43:56 هل أنت بخير سيدى ؟
00:43:59 نعم
00:44:04 هل تعرف "أماندا جاكوبس" ؟
00:44:09 لماذا هى عند الطبيب "جريفور" ؟-
00:44:11 هذا هو السبب الوحيد لوجود أى شخص هناك
00:44:13 ستصبح مختلفة تماماً عندما تخرج
00:44:16 كيف ستصبح مختلفة
00:44:18 ستصبح سعيدة-
00:44:24 ماهى هذه الحمىّ؟
00:44:27 لا أعلم
00:44:29 لكن الكل يصبح نفس الشئ عندما يصابون بها
00:44:32 كيف يصبحون ؟
00:44:36 مثلك
00:45:03 لا توجد جريمة .. أليس كذلك؟
00:47:09 صباح الخير .. اماندا
00:47:11 "أسمى "ستيف
00:47:13 لقد رأيتك من النافذة
00:47:15 تتحدث مع الجميع .. أليس كذلك
00:47:19 صحيح. اعمل بمكتب الأحصاء
00:47:21 ليس أكثر
00:47:23 ماذا تعنى ؟-
00:47:26 وأذا أردت الرحيل
00:47:28 وسيحتفظون بك
00:47:34 أنهم يتابعونك-
00:47:38 كل شخص .. ألا تستطيع رؤيتهم ؟
00:47:46 حسناً أماندا
00:47:50 هل تعلمين ما حدث لوالدك ؟
00:47:56 لقد حاول أن يرحل
00:47:58 وهل قتلوه؟
00:48:01 لقد قالوا أن الله فعل ذلك
00:48:06 ماهذا ؟
00:48:11 سألقى نظرة فقط .. حسنا ؟
00:48:18 هل الطبيب "جريفور" هو من فعل هذا ؟
00:48:24 أنا مرعوبة-
00:48:27 هيا .. لنذهب
00:48:34 يجب أن نعود-
00:48:38 ساعدونى .. ساعدونى .. يريد ان يأخذنى .. ساعدونى
00:48:41 حسناً ... من فضلك-
00:48:44 هم يعالجونها
00:48:46 سيد "كادى" دع الطفلة تذهب
00:48:49 تستطيع أن ترى ذلك بنفسك-
00:48:52 أنها بخير الأن-
00:48:55 مدير الشرطة .. هل تركت هذا يحدث ؟-
00:48:58 "خذى الطفلة بالداخل سيدة "ميلدريد
00:49:01 "يجب أن أتحدث معك سيد "كادى
00:49:12 "سيد "كادى
00:49:17 لكن عندها الحمىّ
00:49:20 ماهى الحمىّ-
00:49:22 كما قلت من قبل أنه يجعل المريض يتحدث بجنون
00:49:26 أنها مدينتنا الصغيرة
00:49:28 لا أحد يعرف ما الذى يحدث بالضبط
00:49:31 نظرة فى العين مثل أى حيوان
00:49:34 فى النهايه يحاولون الهروب لكننا
00:49:39 عن ماذا تتحدث؟-
00:49:41 سيد "كادى" .. الله يعاقب
00:49:46 هل تقول ...؟
00:49:47 "أن كل شخص يغادر "روك ويلز فالز
00:49:52 إنه مرض ياسيد "كادى" يأتى من قلة الأيمان
00:49:55 وطريقتى هى الوحيدة الناجحة
00:49:58 لأعادتهم الى السكان
00:50:03 هذا جنون-
00:50:05 أن تغادر أفضل مكان على وجه الأرض
00:50:12 ...حسناً
00:50:15 إذا كان هناك شئ ما خطأ يحدث هنا
00:50:18 سيكون على الأبلاغ عن ذلك
00:50:22 يؤسفنى بأن أسمع ذلك
00:50:27 "بماذا تشعر سيد "كادى
00:50:31 تبدو مرهقاً الى حد ما
00:50:33 دع مدير الشرطة يوصلك
00:50:35 تبدو وكأنك بحاجه ألى بعض الراحة
00:50:44 ...حسناً
00:50:46 سأتمشى
00:50:54 "مرحباً .. سيد "كادى
00:50:56 "يوم جميل سيد "كادى
00:51:00 "مرحباً .. سيد "كادى-
00:51:05 "يوم لطيف ... سيد "كادى-
00:51:29 "مرحباً ... سيد "كادى
00:51:41 لا أعتقد أن صديقك سيفعلها اليوم
00:51:44 هل أنت متأكد أنه يعلم أننا هنا
00:51:47 نعم .. لقد أخبرته
00:51:50 ربما وجد شيئاً أفضل من ذلك
00:51:54 ربما نسى ذلك فقط
00:51:56 نعم ... ربما ذلك
00:52:01 هل تعلمين ما الذى يحدث "لأماندا جاكوبس" ؟
00:52:07 انت لا تعرف طبيعة هذه الأمور هنا-
00:52:11 يعتقدون أننى خطر لأننى معترض على ذلك
00:52:15 لكن ليس من أجلهم .. لنفسى
00:52:17 لقد حاولوا قتل روحى
00:52:20 حيث لايستطيعون أيجادها طوال الوقت
00:52:22 وأتمنى أيجاد فرصة لأرحل
00:52:26 مثل أماندا
00:52:29 على أن أجدها -
00:52:37 بوبى .. تعرف ؟ .. بعض الناس يبدأون بالهمس فى أذن "كورتنى" أيضاً
00:52:41 لا تقول هذا
00:52:44 لن يفعل ذلك
00:52:46 فهو صديقى
00:52:50 "مازال ؟ .. لن أستطيع الأنتظار طويلا لأطلب من "كورتني
00:53:03 غداَ .. كل الناس ستكون فى المهرجان
00:53:07 فقط أذهب ألي هناك ودع كل الناس ترى أنك بخير
00:53:11 هو شئ بسيط جداً
00:53:12 لا أستطيع أن أقف هنا دون فعل شئ
00:53:15 أذا ذهبت الأن ستضعها فى خطر أكبر
00:53:18 حيث سيعلمون على ماذا تنوى
00:53:23 "ستيف"
00:53:26 أبقى معي
00:53:28 فلن تعود هنا
00:53:32 لا ... هذا غير صحيح
00:53:35 أوعدنى
00:53:40 أعدك
00:55:45 "مرحباً "ستيف
00:55:48 أعتقد أننا أتفقنا أن نتدرب على التصويب
00:55:51 أنا على مايرام .. أعتقد
00:55:56 مرحباً "ستيف" .. هيا لنرقص
00:56:05 مرحباً .. هل هذا هو صديقك ؟
00:56:08 أخرس
00:56:18 ماذا هناك ؟-
00:56:22 لكن عيون الكل تتابعنا
00:56:31 هناك حجرة فى أخر الغابة
00:56:33 على بعد حوالى نصف ميل
00:56:37 ماذا؟-
00:56:39 تعالي قفى مع أمك
00:56:42 أذهب أليها
00:56:48 تجمعوا حولى أيها الناس
00:56:51 هل الجميع موجود
00:56:54 أماندا وبعض مصابى الحمىّ
00:56:58 حسناً .. أعتقد أن الجميع هنا
00:57:03 لك كل شكر أبنا القويّ
00:57:05 لأنك أعطيتنا أصدقاء جدد لمجتمعنا
00:57:08 نعطيك كل شكر
00:57:12 التضامن والصمود
00:57:18 ونحن سنعز الموازنة والسلام
00:57:22 حسناً .. أستمتعوا بوقتكم
00:57:29 أنا لا أصدق هذا
00:57:31 كان سيصبح الثالث أذ لم يكن "راى جاكوبس" فعل ما فعل
00:57:39 كيف يحدث هذا الأحتفال غالباً
00:57:41 أنه يعتمد-
00:57:43 السكان بالتأكيد
00:57:45 والمهرجان هذا المرة من أجلك
00:57:48 ألم تعرف ؟ .. أنت جعلت السكان 437
00:57:59 أنا سعيدة ومسرورة جداً لهذا
00:58:11 لا تنسوا أستئناف ساعاتكم حتى المرة القادمة
00:58:15 الأن , دعونا نحاول أن ننهى هذه الفطائر
00:58:29 هل خرجتم عن وعيكم ؟
00:58:31 أيها الطبيب .. أعتقد أننا لدينا حالة أخرى هنا
00:58:34 أنت جميعاً
00:58:37 ماذا بك يا "ستيف" ؟
00:58:41 "حسناً "ستيف
00:58:43 أهرب .. أهرب
00:58:52 أبقوه منبطحاً
00:58:54 لا .. لا تؤذيه من فضلك
00:58:56 لماذا نؤذيه
00:58:58 لقد أصابته الحمىّ ويريد ان يرحل
00:59:03 هو ليس بمريض بل كلكم كذلك-
00:59:06 خذوها للخلف-
00:59:08 أنه شرير-
00:59:14 لا
00:59:17 جيد جداً
00:59:19 بماذا تشعر يا ابنى
00:59:25 "لا تكون محرج يا سيد "كادى
00:59:29 لقد قتلتوها
00:59:32 قتلتوا تلك المرأة المسكينة
00:59:34 "أسمها "روبى فلاين
00:59:36 وهى شرفت بالتضحية بنفسها من أجل المجتمع
00:59:43 نحن لانستطيع مساعدتك فى فهم هذا
00:59:49 فى عام 1860
00:59:54 والبلدة كانت سعيدة وعظيمة
00:59:57 لكن هنا رجل شرير جاء ألى البلدة
01:00:00 وشره أنتشر فى المجتمع
01:00:03 حتى أستطاع الله إخراج السرطان بالنار
01:00:10 سيمور جراتيمان
01:00:13 أعاد بناء المدينة
01:00:15 وقد أوصى على أن يبقى عدد السكان 436
01:00:19 ...وهذا العدد يرضى ألهنا حيث
01:00:23 حسناً .. نبقى عليه ألى يومنا هذا-
01:00:27 لكننى لن أبقى هنا .. سأعود الى شيكاغو
01:00:31 أنا عندى بيت
01:00:33 "نؤمن بطريقتنا .. سيد "كادى
01:00:36 لكننا لا نفرض على العالم الخارجى أن يفهم ذلك
01:00:40 نعلم بأننا أخترنا
01:00:42 مثلك
01:00:45 تدعى على كل من ترغب أن الحمىّ أصابته
01:00:48 سيد "كادى" نحن لا نصنع الحمىّ
01:00:51 ستصاب بالنوبة الأن .. وستشعر بالغضب والغضب
01:00:54 هذا ليس من تخطيط الله-
01:00:57 صدقنى سيد "كادى" .. كل من يحاول الهروب
01:01:01 ولكننا لسنا من نفعل ذلك ولكنه الأله
01:01:04 أصدقائي سيبحثون عنى
01:01:06 لا تقلق
01:01:09 ماذا يعنى هذا ؟
01:01:12 "ستتعلم كيف تحب كل شئ هنا سيد "كادى
01:01:14 لن أبقى هنا
01:01:17 أيها الطبيب-
01:01:22 الله .. لا .. لا.. لا
01:01:25 لا تفعل من فضلك-
01:01:29 لا تفعل من فضلك .. لا تفعل
01:01:33 سترى ضوء لامع
01:01:35 وستشعر كأنك تموت
01:01:39 لا .. لا.. لا
01:01:59 التضامن والصمود
01:02:02 نحن أتحاد القسّ
01:02:05 سنعز الموازنة والسلام
01:02:14 "عزيزى "فرانك
01:02:17 لقد وجدت عائلة جديدة/i>
01:02:20 وخذ كل ماتحتاج
01:02:23 أخبر الرئيس
01:02:37 "مرحباً .. هنا "ستيف
01:02:49 مرحباً عزيزى .. أنت بخير
01:02:51 لقد كان عندك كابوس
01:02:56 حرارتك عالية ألى حد ما .. لكن ستصبح على مايرام
01:02:59 سيد "كادى" .. توقف
01:03:05 أعطنى الشرطة
01:03:22 هذا الأتجاه
01:03:25 هذا هو
01:03:29 من هنا
01:03:35 هيا
01:03:38 ألى أين أنت ذاهب
01:04:05 "لماذا لم تهرب يا "ستيف
01:04:29 أخرج من السيارة الأن
01:04:34 أنها لا تمشى
01:04:37 حتى اذا فعلتها لا تستطيع الهروب
01:04:39 من أنت ؟
01:04:41 "أسمى "جون جرين
01:04:42 جئت هنا منذ 8 سنوات مضت
01:04:44 أعتقدت أيضا أننى مجرد عابر وسأرحل من هنا
01:04:49 أفعل ما سأقوله لك
01:04:51 يجب عليك أن تصبح واحد منهم
01:04:54 عليك أن تصبح واحد منهم
01:04:59 من هنا
01:05:01 مرحبا
01:05:03 "هل تبحث عن السيد "كادى
01:05:05 نحتاج مساعدته
01:05:07 أنت خاطئ
01:05:11 أذا كنت لا تصدقنى
01:05:13 "ستيف"
01:05:16 أود أن أتحدث معك
01:05:21 هل هناك مشكلة؟-
01:05:24 بيلما اتصلت بى
01:05:26 وقالت أنك هربت من المكان
01:05:30 ياألهى .. أنا أسف
01:05:34 أشعر بشئ غريب-
01:05:36 أعطه فرصة
01:05:38 "سامحنى يا "كارلى
01:05:40 "ستيف"
01:05:42 هل تعرفكيف تسير الأمور هنا
01:05:44 بالتأكيد يا مدير الشرطة
01:05:48 أفهم كم هو مهم قانون الله
01:05:53 حتى أن كل شئ هنا سلمى جداً
01:05:59 هذا ما يريده الله
01:06:02 تصاعد درجة الحرارة
01:06:05 لربما كانت نوبة
01:06:07 كن أكثر حذرا المرة القادمة
01:06:11 لن يحدث هذا مرة أخرى .. أعدكم-
01:06:14 لم لا تعود معنا-
01:06:16 أنه معاد الغداء
01:06:19 أعطنا دقيقة
01:06:22 فهم مالوا أليه كثيراً
01:06:33 لابد أن يكون هناك مخرج
01:06:35 مما تخاف ؟
01:06:37 لأنهم على حق
01:06:39 أشياء غريبة تحدث لكل من يريد الرحيل
01:06:41 لا أستطيع أن أشرح لك-
01:06:43 تعتقد ان هناك شئ ما سيحدث حتماً
01:06:45 ماذا عن شاحنات النقل التى تأتى
01:06:48 هم لا يبقون ليلاً
01:06:50 هل تستمع ألى نفسك ؟ أذا استسلمت لهذا
01:06:57 أسمع.. سأخرج من هنا بمساعدتك أو بدون
01:07:01 هل تزورك الكوابيس ؟
01:07:08 تستطيع أن تغلق عيونك عن كل هذا
01:07:12 لكنى لا أستطيع
01:07:16 أنه يساعدنى فى سيارتى-
01:07:20 ساعدنى فى المحاصيل يوم السبت
01:07:35 هارمونى" ستحصل على طفل قريباً جدا
01:07:37 هذا سيجعلنا 437 مرة أخرى
01:07:39 البعض لا يرى هذا مناسب
01:07:42 تخلص منه
01:07:45 وتفعلها انت
01:07:50 لا أستطيع أن أؤذى أحداً
01:07:52 النائب
01:07:55 أريدك أن تراقبه
01:07:58 حسنا , مدير الشرطة
01:08:00 "تعرف كم أنت كنت دائماً غبى "بوبى
01:08:04 أنظر ماذا لديك
01:08:20 بيلما قالت أنك تركت المنزل
01:08:25 ماذا تريد ؟
01:08:27 هناك طريق سرى فى المجرى القديم
01:08:29 حيث شاحنات النقل تدخل وتخرج
01:08:32 تتبع هذا الطريق
01:08:35 أنعطف لليمين فقط بعد الجسر
01:08:37 ستكون هناك شاحنة نقل فى الرابعة عصر اليوم
01:08:55 هنا النائب "هيكر".. أنه يمشى على الطريق الرئيسى
01:08:59 لقد وجدته
01:09:10 "كيف تشعر .. سيد "كادى-
01:09:13 أسمع ... هل لديك بنزين
01:09:17 لحظة واحدة
01:09:37 "مرحباً فى "روك ويلز فالز
01:09:40 لا يا"كارلى" .. ذلك كان قبل أيام قليلة
01:09:42 هل تمانع أذا خرجت من الخلف
01:09:44 لا أبداً .. اذهب-
01:10:50 لقد فكرت فيما قلت
01:10:54 حيث أنك صديقى وكل شئ
01:10:59 "أنا مضطرب "ستيف
01:11:01 توقفت عند المنزل فى نهاية الليل
01:11:03 حيث قررت أخيراً أن أطلب "كورتنى" للزواج
01:11:06 وتعثرت هناك بجانب الحضيرة
01:11:09 حيث كنت أنت وهى سوياً
01:11:13 أنا أسف-
01:11:17 هل تعتقد اننى فتى "كورتنى" الغبى
01:11:19 وانت تستطيع أن تأخذها رغم أنفى
01:11:21 لا .. لن أفعل
01:11:23 بوبى .. أسمع-
01:11:26 أذا كنت فعلا أحببتها
01:11:28 فلتساعدنى أن أخرجها من هنا
01:11:31 أنت لا تعلم ماذا تقول
01:11:33 من فضلك .. أعطها فرصة
01:11:38 أنا فقط أريد أن أبعد
01:11:42 أنا فقط أريد أن أبعد
01:11:45 أنا فقط أريد أن أبعد
01:11:49 بوبى .. أنت لا تعنى هذا
01:11:52 أخفض سلاحك
01:11:55 أخفض سلاحك
01:12:00 حسناً
01:12:02 حسناً
01:12:04 من فضلك
01:12:09 تعالى
01:12:16 أنا مضرب بداخلى
01:12:20 هذا الكحول يؤثر فى رأسى أحياناً
01:12:22 "أنا أسف "بوبى
01:12:48 أين السيد "كادى" .. لقد رأيته يدخل هنا-
01:13:14 !!!حريق-
01:13:18 أنه مخزننا
01:13:20 أهدأو جميعاً ... أهدأوا
01:13:22 جاك .. جاك .. أعطنى أى شئ ممتلئ بالماء من هنا
01:13:27 "بوبى"
01:13:29 "بوبى"
01:13:32 بوبى" . هل انت على ما يرام؟"
01:13:34 "بوبى"
01:13:36 الطبيب جريفور
01:13:37 أنه يطارد "كورتنى
01:13:40 أعلم هذا .. هيا
01:13:44 نحن أتحاد القسّ-
01:13:46 نحن سنعز الموازنة والسلام-
01:14:00 سيد "كادى" .. هل تعلم ماذا تفعل ؟
01:14:02 حسناً .. عند الحائط كليكما
01:14:05 قيد نفسك وهى أيضاً
01:14:19 "حسناً .. اين "كورتنى
01:14:20 لقد ذهبت ألى المنزل هذا الصباح
01:14:23 لا تكذب علىّ .. أين هى ؟
01:14:26 هل كذب عليك أحد ؟
01:14:28 أنت الذى لا تواجه الحقيقة
01:14:39 ?"أين "أماندا-
01:14:41 أين هى؟-
01:15:34 مرحباً
01:15:41 أنا سأخذك ونخرج من هنا
01:15:43 ليس لدينا المزيد من الوقت-
01:15:45 لن يجدوا أى أثر لنا ونحن مستعدون
01:15:48 نحن أفضل كثيراً الأن
01:15:57 أماندا
01:15:59 أماندا
01:16:06 حسناً-
01:16:08 كعك أخر من العناب ؟-
01:16:12 تعال
01:16:21 من هذا الطريق
01:16:43 يا ألهى
01:17:12 هاهم .. هناك
01:17:18 أنه ذاهب ألى شاحنة السحب
01:17:21 أدخل هناك
01:17:26 أنزل المفاتيح ؟-
01:17:53 أنتظر هناك
01:18:09 هناك
01:18:15 أنا سعيد جداً لأنك بخير
01:18:18 أنا سعيد لأنك بخير
01:18:20 لماذا ؟
01:18:23 ماذا ؟
01:18:30 أنا اسفة لقد أفتقدت الغداء
01:18:37 يا ألهى .. لا
01:18:42 هيا .. علينا أن نذهب
01:18:46 "من فضلك .. "ستيف
01:18:49 ستيف" .. سنتأخر"
01:18:53 أنها عولجت
01:19:45 "أخرج من السيارة .. "ستيف
01:19:51 أنزل
01:19:56 "لا تفعل هذا يا "بوبى
01:19:58 ماذا تنتظر .. ؟
01:20:01 أقتله
01:20:02 "الأمر مختلف الأن يا "بوبى
01:20:11 أقتله
01:20:16 "أذ لم تفعلها يا "بوبى
01:20:32 ياألهى
01:23:27 مرحباً-
01:23:29 أعتقد أن لدى مشكلة صغيرة هنا-
01:23:32 من المحتمل من الحفرة الضخمة فى الطريق
01:23:35 "أسمع .. أنا فى طريقى الى "روك ويلز فالز
01:23:39 أبحث عن صديقى
01:23:40 "أنت حتماً "فرانك
01:23:43 السيد "كادى" حدثنا عنك
01:23:46 أعتقد أنك أفتقدته كثيراً
01:23:48 لم يعد معنا
01:23:51 هل تضحك معى ؟
01:23:52 لقد حاول أن يخرج من هنا
01:23:56 أعتقد أننى يجب أن أراه
01:23:59 حسناً.. مرحباً بك فى مدينتنا
01:24:01 ستتناول البعض من أفضل فطائر العالم
01:24:04 سيكون عندنا أحتفال للأكل والشرب
01:24:07 ما المناسبة
01:24:09 المطر أرسل من السماء
01:24:11 حيث توفى أثنان منذ أيام قليلة
01:24:14 و"هارمونى أيفانس" وضعت توئماً للتو
01:24:17 ونائبى "بوبى" .. خطب ألى حب حايته
01:24:21 يبدوا هذا جيداً .. أنا جائع-
01:24:24 نعم .. تمسك جيداً
01:24:29 شاحنة السحب ستذهب لألتقاط سيارتك خلال وقت قصير
01:24:33 ماذا عن بقية متعلقاتى ؟-
01:24:36 ولاتوجد اى نسبة جريمة فى روك ويلز فالز
01:24:38 هذا حقاً شئ رائع-
01:24:43 تمت الترجمة بواسطة