Pretty Woman

ar
00:00:17 لا يهم ما يقال
00:00:20 سيداتي
00:00:24 واحد اثنان ثلاثه
00:00:27 انت اخذت كل شيئ
00:00:29 و الان لديك الاربعه
00:00:31 و لكنني لن ائتمنك علي الذهب الحقيقي
00:00:33 و لهذا هذه تساوي بنس واحد
00:00:36 و اذا ما تساءلت اين ذهب الباقون انظري
00:00:38 بنس يخرج من الاذن
00:00:41 هل رأيت "ادوارد"؟
00:00:43 لقداتعبت زوجتي لذلك ذهبت الي متعهد حفلات
00:00:46 معذرة"ان" "هوارد"كيف حالك"؟
00:00:48 لقد علمت ان "ادوارد" يفكر في شركات "موريس"
00:00:50 بالتأكيد هو ليس هنا لتغيير الجو
00:00:52 بالتأكيد
00:00:54 فقط اتصل بي
00:00:56 مرحبا انا "فيليب ستاكي" محامي "ادوارد لويس"
00:00:59 اعتقد انه في ركن ما
00:01:02 كيف حالك
00:01:04 لقد امرت السكرتيره باعداد الترتيبات
00:01:08 نعم لقد اخبرتني
00:01:12 و انا لدي حياتي كما تعلم يا "ادوارد"
00:01:14 هذا الاسبوع هام بالنسبه لي و احتاج اليك هنا
00:01:17 لكنك لم تخبرني
00:01:22 انا لا اعتقد انك تحت تصرفي
00:01:25 حسنا و لكن ذلك ما تشعرني به دائما
00:01:27 ربما من الافضل ان ابتعد
00:01:30 حسنا سنناقش هذا الموضوع عند عودتك لنيويورك
00:01:32 اعتقد ان الوقت مناسب الان لأي شيء
00:01:34 وداعا "جسيكا"
00:01:42 فيليب يقترح انه من الممكن ان
00:01:45 نعم يا سيدي
00:01:48 لا اعلم
00:01:51 يجب ان تبقي علي علم بهذه الاشياء
00:01:53 مرحبا سيد "لويس"
00:01:55 هذه الاشياء في اسرع وقت
00:01:58 حسنا يا سيدي
00:02:01 معطفك سيد "لويس"
00:02:03 "ادوارد" "سوزان"
00:02:06 مرحبا
00:02:08 انا حزينه لما حدث "لكارتر"
00:02:11 سمعت بأنك تزوجت
00:02:15 حسنا يا "سوزان"اود معرفة شيء
00:02:18 ما هو ؟
00:02:21 هل تحدثت الي سكرتيرتي اكثر مما تحدثت الي ؟
00:02:25 لقد كانت احد وصيفات الشرف في فرحي
00:02:27 زوجك رجل محظوظ
00:02:32 وداعا
00:02:34 بالطبع
00:02:36 رائع
00:02:39 معذرة
00:02:42 هل هذه سيارة سيد "ستاكي "؟
00:02:45 "الي اين انت ذاهب يا "ادوارد"
00:02:47 هل معك مفاتيح سيارتك ؟
00:02:50 انظر انها محاطه بسيارات كثيرة ولا استطيع الوصول اليها
00:02:53 رجاء اعطني المفاتيح
00:02:55 لكني لاعتقد انك تستطيع القياده
00:02:57 دعني احل هذا الموقف
00:03:00 هل تستطيه تحريك هذة السيارات؟
00:03:02 هل انت علي درايه بالنقل اليدوي؟
00:03:05 هل قدت هذا النوع؟
00:03:07 كن حذر
00:03:09 لا.....
00:03:11 "ادوارد"
00:03:13 انا احب هذة السياره
00:03:16 ستتوه في الظلام
00:03:19 "بيفرلي هيلز" اسفل التل
00:03:25 هوليوود
00:03:56 امراة جميلة
00:04:14 ما رأيك ايتها الشقراء؟
00:04:19 هل تبحث عن موعد؟
00:04:22 انا هنا
00:05:23 انتظر لحظه
00:05:26 هذه هي وظيفتي
00:05:30 و الان اعطني المال
00:06:35 مرحبا بكم في "هوليوود"
00:06:37 كل من جاء الي "هوليوود" لديه حلم
00:06:40 ما هو حلمك؟
00:06:43 سيدي!! ما هو حلمك ؟
00:06:51 ماذا حدث؟
00:06:55 انا المحقق"البرتسون" ماذا تعرف عن تلك الفتاة
00:06:57 ساخبرك بشيء
00:07:00 ماذا بك؟
00:07:03 "كوكاين"
00:07:05 انها تخرج للشارع يوم بعد يوم لتتاجر-معذره- بجسدها
00:07:10 و ماذا تفعل انت؟
00:07:12 هذا واضح
00:07:16 هل انت من الصحافه
00:07:18 انا لا اصدق ذلك
00:07:47 مرحبا "بوبس"هل "كايت "هنا؟
00:07:50 انها في الطابق العلوي
00:08:02 مرحبا "فيف"
00:08:04 هل اضعتهم جميعا؟
00:08:07 هذه"انجل"و هذا"دود"
00:08:11 لقد بعني "كارلوس "بعض الاشياء
00:08:14 انا لا اصدق
00:08:17 لقد كنت في الحاجه الي هذه المخدرات
00:08:20 و نحن في حاجه الي نقود الايجار
00:08:22 هي مدينه لي فقط ب200
00:08:24 200 اخرين
00:08:27 هذا صحيح
00:08:30 من الممكن ان نجد شيء مناسب
00:08:34 تعالي للطابق السفلي
00:08:36 هل تعجبك حقا يا كارلوس؟
00:08:40 لقد اخذتهم و انا نائمة
00:08:42 هذا لانك ديموقراطية للغاية
00:08:47 الي جانب انها شقتي
00:08:51 اسمعي
00:08:54 و بعض النصائح الغاليه
00:08:58 لا تأنبيني
00:09:01 هذا ليس البوفيه"كايت"
00:09:04 اؤنبك؟؟لقد رايت للتو جثه فتاة مستخرجه من صفيحه القمامة
00:09:08 اعرفها
00:09:12 لقد كانت تافهة
00:09:15 اتركها لحالها
00:09:19 الا تريدي الخروج من هنا؟
00:09:21 اخرج من هنا؟
00:09:25 لا شيء سوي القمامه
00:09:28 معذرة
00:09:31 هل تعرف كيفيه الذهاب الي "بيفرلي هيلز"؟
00:09:34 هذا هناك منزل "سيلفستر ستالوني"
00:09:37 شكرا
00:09:41 "رايتشل"
00:09:44 هل ترين النجوم علي الرصيف؟
00:09:47 حسنا انا و "فيفيان"نعمل في كل هذه المنطقه
00:09:54 هذة منطقتنا
00:09:58 معذره لقد كنت اخذ استراحه في هذا المكان
00:10:01 حسنا و لكنني قديمة
00:10:08 كفي "كيت"لقد اصبحتي عدوانيه حقا
00:10:11 هل انا عدوانيه ؟
00:10:15 احيانا
00:10:17 حسنا هذا لانني جائعه
00:10:20 مرحبا يا فتيات
00:10:23 ماذا عن كعكه مجانيه
00:10:25 احلم
00:10:30 اعتقد ان الليه تمر ببطء
00:10:32 يجب علينا ان نجد سمسار
00:10:38 و بعد ذلك يسيطر علي حياتنا و يستولي علي نقودنا
00:10:41 انت علي حق
00:10:47 هل مظهري سيء؟
00:10:50 انه رائع
00:10:53 يا الهي
00:10:58 لحظة انها "لوتس اسبريت"
00:11:02 لا انها ايجار
00:11:06 لا تأخذي اقل من مائه
00:11:10 انتبهي لنفسك
00:11:22 يمكنك التعامل مع هذا الموقف
00:11:24 الاول هنا في مكان ما
00:11:27 هل تبحث عن موعد يا عزيزي؟
00:11:30 لا
00:11:33 بالتأكيد
00:11:36 هراء
00:11:40 لا يمكن ان ادفع لك مال كي تدليني علي الاتجاة
00:11:42 انا افعل اي شيء اريدة
00:11:50 حسنا متفقين
00:11:52 انت تربحي
00:11:55 مقابل هذة العشرين سأدلك علي الطريق بنفسي
00:12:08 اخر الشارع الي اليمين
00:12:14 شغل الاضواء
00:12:18 هذه سيارة رائعه
00:12:22 ملكك؟
00:11:57 مسروقه؟
00:12:42 ما اسمك؟
00:12:45 ماذا تريده ان يكون؟
00:12:48 "فيفيان"
00:12:54 في اي فندق تقيم؟
00:12:58 انه في اخر الشارع علي يمين هذه الناصية
00:13:06 يالهي
00:13:10 معذرة
00:13:12 الا يثير هذا جنونك؟
00:13:15 هل تفهمين في السيارات؟
00:13:19 سبق السيارات
00:13:24 لقد كانوا يشترون مثل هذه السيارات بثمن بخس
00:13:27 و ماذا عنك؟
00:13:30 اول سيارة لي كانت ليموزين
00:13:33 اذن اين هذا........؟
00:13:36 المنزل
00:13:40 في "جورجيا"
00:13:42 اعتقد انه يجب ان تعيد ذراع النقل الي هذا المكان
00:13:45 انت لا تنقل بشكل صحيح
00:13:50 هل قدت "لوتس" من قبل؟
00:13:54 لا
00:13:57 انت تمزح
00:14:05 اربط حزام مقعدك
00:14:08 سأريك ما تستطيع هذه السيارة فعله
00:14:12 استعد
00:14:20 دواسه هذه السيارة قريبه كما في سيارات السبق
00:14:23 و بذلك تسهل علي المرأة القيادة
00:14:28 ما عدا انا
00:14:30 هل تعلم ان حجم قدمك يكون كحجم ذراعك
00:14:34 هل تعلم ذلك؟
00:14:36 لا ..... لا اعلم
00:14:43 اخبريني
00:14:50 لا نأخد اقل من 100 دولار
00:14:52 مائه دولار في الليله؟
00:14:56 في الساعه؟؟؟؟
00:14:58 تكسبين مائه دولار في الساعه و تضعين مسمار في نعل حذائك
00:15:02 لابد انك تمزحين
00:15:04 انا لا امزح فيما يخص النقود
00:15:08 مائه دولار في الساعه
00:15:11 مبلغ كبير
00:15:15 لا اعتقد
00:15:37 مساء الخير سيد "لويس"
00:15:39 هل ستحتاج الي السيارة ثانيه الليله؟
00:15:41 لا اعتقد
00:15:46 لقد وصلنا
00:15:50 نعم
00:15:55 هل ستكونين بخير؟
00:15:57 نعم
00:16:01 ستعودين الي مكتبك؟
00:16:05 مكتبي....
00:16:08 شكرا لتوصيلي
00:16:13 الي اللقاء
00:16:28 لا تكسيات؟
00:16:32 لا
00:16:37 لقد كنت افكر
00:16:41 نعم
00:16:45 حسنا اذا لم يكون لديك اي ارتباطات مسبقه
00:16:47 سأكون سعيدا اذا صحبتني الي داخل الفندق
00:16:51 لك ما تريد
00:16:55 ما اسمك؟
00:16:58 "ادوارد"
00:17:02 لا
00:17:05 هذا هو ما نحن بصدده
00:17:09 لما لا تضعين هذا عليك؟
00:17:12 لان هذا الفندق ليس من النوع الذي يؤجر الغرف بالساعه
00:17:24 يا الهي
00:17:31 ستكونين بخير
00:17:34 تعالي معي و كفي عن التذمر
00:17:39 مساء الخير سيد "لويس"
00:17:42 نعم .. العديد
00:17:49 هل من الممكن ان ترسلي لي شامبانيا و فراوله؟
00:17:53 خدمه غرف السيد "لويس"
00:18:09 اتعلم ما حدث؟
00:18:14 انا لا ارتدي جورب
00:18:21 انا سعيده يوجد اريكه لشخصين هاهنا
00:18:26 اول مرة ترتاد المصعد
00:18:30 اغلق فمك يا عزيزي
00:18:36 معذره
00:18:38 حاولي
00:18:51 الي اليسار
00:19:10 انا افتقد المفاتيح
00:19:27 منبهرة؟
00:19:30 هل تمزح
00:19:32 في الحقيقه انهم يؤجرون الغرف بالساعه
00:19:38 يا الهي
00:19:41 اعتقد انك تستطيع رؤيه المحيط من هنا
00:19:45 انا لا خرج
00:19:48 اخاف المرتفعات
00:19:52 اذن لماذا استأجرت هذه الغرفه؟
00:19:54 لانها الافضل
00:19:58 و لكني لم اجد واحدة
00:20:02 و الان انا هنا
00:20:07 أأقول لك شيء؟
00:20:10 في الحقيقه ان لم اخطط لهذا
00:20:13 حسنا
00:20:15 دائما
00:20:19 في الحقيقةانا...لا انا لم اخطط
00:20:23 كنت اتمني لو قلت انني كذلك
00:20:27 كما تعلم
00:20:32 اتعلم؟
00:20:37 هذه وسيله جيده لأذابه الجليد
00:20:39 اه حقا
00:20:43 بالطبع اقبلة
00:20:54 انت تجلسين علي رسائل الفاكس
00:20:57 هذه هي الاشياء التي لم اجلس عليها من قبل
00:21:02 لطيفه!!!! لطيفه جدا
00:21:04 حسنا
00:21:07 اختر واحد
00:21:10 و لكن القرمزي نفذ
00:21:13 واقي الابطال
00:21:17 ما رأيك؟
00:21:20 انا فتاة تحب الامان
00:21:25 حسنا
00:21:28 لا.......
00:21:33 لم لا نتحدث لفترة
00:21:36 نتحدث!!!!حسنا
00:21:42 "ادوارد" هل انت في البلدة من اجل العمل او من اجل الاستمتاع؟
00:21:47 عمل.. علي ما اعتقد
00:21:50 حسنا
00:21:55 هذا يجعل منك.......
00:21:59 محامي
00:22:02 ما الذي يجعلك تعتقدين ذلك
00:22:06 النظرة الحاده المفتقدة للاهتمام
00:22:08 اراهن انك عرفت العديد من المحامين
00:22:12 لقد عرفت العديد من جميع الانواع
00:22:17 ما هذا
00:22:20 الشامبانيا
00:22:24 ساحاول ان اقوم بشيء ذو قيمه
00:22:27 دع هذا الحمل عنك
00:22:35 مساء الخير
00:22:40 اين تودها؟
00:22:43 علي البار
00:22:53 معذرة
00:22:55 ستضاف علي فاتورتك
00:22:57 شكرا
00:23:01 إلام تنظر؟
00:23:04 إلام ينظر؟
00:23:09 شكرا لك يا سيدي
00:23:11 بقشيش
00:23:15 اغبياء
00:23:17 هل تمانع في ان اخلع حذائي؟
00:23:19 اذن هل لديك زوجه؟صديقه؟
00:23:25 اين هما؟يتسوقون معا؟
00:23:29 زوجتي السابقه الان في "لونجايلاند"
00:23:34 مع كلبي السابق
00:23:39 هاهو
00:23:45 تنتقل من شقتي
00:23:55 لم لا تجربين الفراولة؟
00:23:57 لم؟
00:24:11 جيدة
00:24:16 لا تشرب؟
00:24:22 اسمع
00:24:26 لكن دعني اقل لك شيءانا
00:24:29 انا هنا لحدود ساعة لذا هل من الممكن ان نبدأ؟
00:24:32 بشكل ما اعتقد ان مسأله الوقت شيء هام
00:24:35 لم لا ننتهي من هذا الان؟
00:24:37 عظيم دعنا بنبدأ
00:24:41 ابقي هنا؟
00:24:45 لن تستطيع تغطيه نفقاتها
00:24:47 جربيني
00:24:51 متفقين
00:25:03 ساكون هنا لدقيقه
00:25:36 لا اسمعك ماذا تقولين؟
00:25:38 قلت سأتأخر لدقيقه
00:25:40 مماذا تخفين في يدك
00:25:43 ماذا تخفين؟
00:25:48 حسنا
00:25:52 انا لا اريد اي من هذخذي اغراضك و نقودك و غادري اذا سمحتي
00:25:55 انا لا اتعاطي عقاقير
00:25:57 ما هذا
00:26:03 هذا هو منظف الاسنان
00:26:06 لدي فراوله عالقه
00:26:12 انا اسف
00:26:15 شكرا
00:26:23 هل ستشاهد؟
00:26:30 شكرا
00:26:33 انه مجرد ان..
00:26:37 حسنا.. انت محظوظ
00:26:45 انت تشاهد
00:27:02 حقا هذه نسبه حقيقية
00:27:05 نعم اعلم
00:27:10 لقد حصلت عليهم من لندن
00:27:12 و اريدهم الان من "توكيو"
00:27:14 ساحصل عليهم عندما اريدهم
00:27:18 شكرا
00:27:19 لدي اشياء كثيرة هنا
00:27:24 الا ترين ان لدي في الحياه ما يكفيني
00:27:38 اتعلم؟
00:29:22 ماذا تريد؟
00:29:25 ماذا تفعلين؟
00:29:27 كل شيء
00:29:30 لكن لا اقبل في الفم
00:29:32 ولا انا
00:30:38 صباح الخير ايها السادة
00:30:40 صباح الخير
00:30:45 بالطبع "موريس"سيحارب
00:30:47 لقد ادار هذة الشركه لمده
00:30:49 اعتقد انه غير مستعد لمحو
00:30:52 يريد ان يقابلك
00:30:54 انا لا اريد ذلك
00:30:57 رتب موعد عشاء لليله
00:30:59 ادوارد
00:31:02 بالطبع لن تكون وحيدا
00:31:08 هناك دائما امكانيه ان تسير الامور في اتجاة خاطئ
00:31:11 و لهذا انا استمتع بهذا
00:31:16 يا الهي ماذا حدث لها
00:31:20 ماذا؟
00:31:25 مرحبا
00:31:27 صباح الخير
00:31:30 احمر
00:31:32 افضل
00:31:37 انت لم توقظني
00:31:39 سارحل خلال دقائق
00:31:42 هل انت جائعه
00:31:44 لم لا تجلسي و تأكلي شيء
00:31:49 لقد احضرت كل شيء موجود بالقائمه
00:31:53 لم اعرف ماذا تريدين
00:31:55 شكرا
00:32:03 هل نمتي جيدا
00:32:05 لقد نسيت اين انا
00:32:09 هل نمت؟
00:32:13 نعم
00:32:17 لقد كنت اعمل طوال الليل بالامس
00:32:19 انت لا تنام
00:32:22 لا تشرب الخمر
00:32:25 ما هو عملك "ادوارد"لانك كما اعلم
00:32:28 هذا صحيح
00:32:31 هناك 4 مقاعد اخري هاهنا
00:32:41 حسنا..ما هو عملك
00:32:44 اي نوع من الشركات؟
00:32:47 اشتري الشركات التي تعاني من ازمه ماليه
00:32:51 من المؤكد انك تساومهم بسبب ازمتهم الماليه
00:32:54 نعم
00:32:57 اساومهم علي مليار
00:33:02 مليار دولار؟
00:33:05 من المؤكد انك شديد الذكاء
00:33:10 لقد تعلمت حتي الصف ال11
00:33:12 الي اي مدي وصل تعليمك
00:33:16 لقد اكملت حتي النهايه
00:33:21 من المؤكد ان اهلك فخورين
00:33:31 اذن هل لديك حقا مليار دولار؟
00:33:36 لا.. اخذ بعضهم من البنوك
00:33:39 ليست بالشئ السهل
00:33:42 و لا تصنع او تبني اي شيء؟
00:33:46 اذن ماذا تفعل بهذة الشركات بعد شرائها؟
00:33:49 دعني اتولي هذا
00:33:52 انا لا بيع الشركه بالكامل
00:33:55 و بذلك تساوي اكثر مما تساوي الشركه بأكملها
00:33:58 بهذا تكون اشبه ب..
00:34:03 نعم شيء كهذا
00:34:07 و الان انظر انها رائعه
00:34:09 ليست سيئه بالمره
00:34:13 لقد تفوقت علي منافسيني في المدرسه
00:34:18 لقد كان لدي جد
00:34:23 هل تمانع اذا استحممت قبل ان ارحل؟
00:34:26 بالطبع لا
00:34:31 مرحبا ادوارد انا "فيل"انظر
00:34:34 لقد اردت فقط ان اعلمك ان "موريس
00:34:36 عظيم
00:34:38 انه يعده ليتولي من بعده
00:34:41 شاب متحمس
00:34:45 يجب ان اقل هذا ثانيه
00:34:52 اعتقد انه من الافضل ان ..
00:34:56 كما تعلم
00:34:59 "ادوارد"هل تسمعني؟
00:35:03 اذا اردت ان تبهرني
00:35:05 خادمه الغرف تغني
00:35:07 يجب ان تكون شديد الجاذبيه
00:35:11 اسمعني يا ادوارد
00:35:13 انا اعرف الكثير من الفتايات اللطيفات
00:35:23 هذا بالاضافه انني لدي الفتاة
00:35:28 فقط اهتم بمعرفه فيما يفكر "موريس"
00:35:51 الا تحب "برينس"؟
00:35:55 اكثر من حياتي ذاتها
00:35:58 "فيفيان لدي عرض عمل لك
00:36:01 ماذا تريد؟
00:36:04 اريدك ان تمضي هذا الاسبوع معي
00:36:08 حقا؟
00:36:11 اود ان استأجرك كموظفه
00:36:13 هل من الممكن ان تفكري في تمضيه اسبوع معي؟
00:36:18 سأدفع لك حتي تكوني تحت تصرفي
00:36:22 احب ان اكون تحت تصرفك
00:36:25 لكنك رجل غني و وسيم
00:36:28 يمكنك ان تجد مليون فتاة
00:36:30 اريد محترفه
00:36:32 لا اريد ايه مشاحنات مع اي فتاه رومانسيه هذا الاسبوع
00:36:37 اذا كنت تريدني 24ساعه يوميا
00:36:40 نعم .. بالطبع
00:36:44 حسنا
00:36:46 اعطني فكرة عن التكلفه
00:36:48 سته ليالي كامله
00:36:57 انت تريدني ليل نهار
00:37:00 ثلاثه
00:37:08 "فيفيان"
00:37:10 هل اعتبر ذلك موافقه؟
00:37:16 نعم
00:37:20 سوف اغيب اغلب النهار
00:37:23 يجب عليك ان تفكر في شيكات المسافرين
00:37:26 ستحتاجي لشيء ترتديه
00:37:29 شيء ليس بالمبهرج و لا الفاضح
00:37:33 شيء محترم.. اتفهمينني؟
00:37:36 راقي
00:37:39 هل من الممكن ان ادعوك"اددي"؟
00:37:42 كنت سأبقي مقابل 2000
00:37:45 كنت سأدفع 4000
00:37:48 اراك الليله
00:37:50 لدرجه انك لن تدعني اذهب
00:37:55 ثلاثه الاف لسته ايام
00:38:04 لكنني هنا الان
00:38:17 ثلاثه الاف دولار
00:38:32 مرحبا
00:38:34 لقد اتصلت بك مرارا
00:38:37 امي؟
00:38:39 لقد كنت في حفل
00:38:42 هل انت مستعدة لسماع ذلك؟
00:38:44 السياره اللوتس
00:38:48 حمامه اكبر من شقتنا
00:38:51 هل انا مجبره علي سماع ذلك؟
00:38:53 "كيت "انه يريدني ان ابقي طوال الاسبوع
00:38:57 خمني
00:38:59 ثلاثه الاف دولار
00:39:02 اقسم لك
00:39:04 انا محبطه لانني تركت هذا الرجل لك
00:39:08 ثلاثه الاف
00:39:10 لا
00:39:13 اذن ما مشكلته؟
00:39:15 هل اعطاك النقود؟
00:39:19 لقد اعطاني 300 مقابل الليله الماضية
00:39:21 سأترك لك بعض المال في الاستعلامات
00:39:25 انا في "ريجنت بيفرلي هيلز"اكتبي
00:39:29 هل تكتبين؟
00:39:36 الان شيء اخير
00:39:40 في بيفرلي هيلز؟
00:39:42 شارع روديو يا عزيزتي
00:39:49 مرحبا
00:39:51 نعم
00:39:55 لا تفتحيه
00:40:06 انسه "ويلسون"هل تعرفين هذه السيده؟
00:40:08 لا يا سيدي
00:41:20 هل من خدمه؟
00:41:24 هل تبحثين عن شيء بعينه؟
00:41:27 لا.. حسنا..نعم
00:41:31 حسنا
00:41:36 لديك اشياء جميله
00:41:38 بكم هذة؟
00:41:41 انا لا اسألك عما اذا كانت تناسبني
00:41:46 بكم هذه يا "ماري"؟
00:41:48 باهظه الثمن
00:41:50 انها باهظه الثمن
00:41:54 لا اعتقد ان لدينا ما يناسبك
00:41:57 من الواضح انك اتيت للمكان الخاطيء
00:41:59 اخرجي اذا سمحتي
00:42:42 معذره يا انستي
00:42:45 هل لديك مفتاح ؟
00:42:49 انا في الدور الاخير
00:42:51 انا مع صديق لي
00:42:55 ادوارد
00:42:57 ادوارد ... ادواررد.....اا
00:43:01 هو يعرفني
00:43:05 هل انهيت لتوك نوبتك الليليه؟
00:43:08 نعم يا سيدي
00:43:10 انها مع السيد "لويس"
00:43:14 انه هو ادوارد لويس
00:43:16 من الواضح انها اتت معه البارحه
00:43:20 يا الهي
00:43:23 ماذا بكم اليوم؟
00:43:25 سوف نتحدث لبعض الوقت
00:43:28 ما اسمك يا سيدتي ؟
00:43:31 لا تتلاعبي بي يا سيدتي
00:43:34 شكرا فيفيان
00:43:37 انسه فيفيان
00:43:40 الاشياء التي تحدث في الفنادق الاخري لا تحدث هاهنا في الريجنت
00:43:44 و الان اعتقد ان السيد لويس احد العملاء المميزين جدا
00:43:47 و نحن نعتبر عملائنا المميزين اصدقاء
00:43:50 و الان
00:43:55 لكن كأصدقاء سنتغاضي عن هذا الامر
00:43:57 و الان اعتقد انك ....؟
00:44:02 قريبته؟
00:44:05 اعتقد ذلك
00:44:09 ابنه اخته؟
00:44:12 بالطبع
00:44:19 اعتقد انه ليس لديك اعمام اخرين يقيمون هاهنا
00:44:23 عظيم
00:44:26 ان تكون ملابسك اكثر احتراما
00:44:29 لا .. هذا ليس كل شيء
00:44:32 لاشتري ملابس اليوم لكن
00:44:35 و الان لدي كل هذه النقود و ليس لدي شيء لأرتديه
00:44:37 لا اتوقع منك ان تساعدني لكن لدي كل هذا
00:44:40 و يجب ان اشتري رداء لعشاء الليله
00:44:42 و لا احد يساعدني
00:44:57 حسنا
00:44:59 حسنا اتصل بالشرطه
00:45:03 قسم الملابس الحريمي
00:45:05 بريدجت من فضلك
00:45:16 مرجبا بريدجيت
00:45:22 شكرا.. نعم
00:45:27 سأرسل لك فتاة اسمها فيفيان
00:45:29 انها ضيفه مميزة
00:45:31 هي قريبة لاحد اهم النزلاء هاهنا
00:45:37 هذه هي دره تاج موريس
00:45:39 مملكه الصناعه التي تسيطر علي ميناء لونج بيتش و لوس انجلوس
00:45:42 الممتلكات الحقيقيه لا تحصي
00:45:46 لقد حصلنا علي المعلومات للتو
00:45:53 ماذا؟
00:45:56 لقد حصل موريس علي عرض 350 مليون دولار للمحيط الداخلي
00:46:01 لينشئ مدمرات للبحريه
00:46:03 عرض من البحريه
00:46:05 لقد قلت انه لا امل لديهم في هذا الموضوع
00:46:09 اتعلم انه لو كان ذلك حقيقي سيكلفنا هذا المزيد من المال
00:46:11 هذه الاشياء ستخرجهم من الازمة
00:46:13 من الممكن ان نكون محظوظين لحصولنا علي هذه المعلومات الان
00:46:17 من الممكن ان نتراجع الان
00:46:20 مستحيل لقد عمل الاف الرجال علي هذه الصفقه لوقت كبير
00:46:22 لن يتراجع احد عن اي شيء
00:46:24 اهدءوا ايها السادة
00:46:27 اهدءوا
00:46:31 السيد ادمز عضو مجلس الشيوخ
00:46:33 حسنا
00:46:35 البحريه لن تنفق 350 مليون علي اي شيء بدون عمل موازنه في البدايه
00:46:40 انا لا افهم ما يحدث اليوم
00:46:43 لهذا انا اوظفك لدي
00:46:45 ساكون في مكتبك
00:46:48 لا مشكله
00:46:51 لقد تم اعداد كل شيء لمقابله الليله
00:46:54 من تكون هذه الفتاة التي ستذهب معك؟
00:46:58 انت لا تعرفها
00:47:04 لا تقلقي سيده "ريني" سأتصل بك في لحظه وصولها
00:47:08 يوم سعيد
00:47:15 مرحبا
00:47:18 مرحبا"بيني "قال انم ستكونين لطيفه معي
00:47:21 انه طيب للغايه
00:47:26 سيكون لدينا عشاء
00:47:28 سوف تذهبون الي عشاء؟
00:47:31 اذن انت تحتاجين لرداء سهرات
00:47:34 الان انا متأكده من انك ستجدين شيء يعجب عمك
00:47:37 مقاسك هو 6 ..صحيح؟
00:47:40 هذا عملي
00:47:43 لم و لن يكونوا يا عزيزتي
00:47:52 لقد اشتريت فستان
00:47:54 حسنا لقد كنت اتمني ان ترتديه
00:47:56 لا..لا
00:47:58 هذا ليس ضروريا
00:48:01 انا لا اريد ان اقاطعك لكن بريدجت كانت لطيفه للغاية
00:48:03 لقد اردت ان اشكرك
00:48:05 انت لطيف
00:48:14 مرحبا
00:48:16 لا تجيبي الهاتف ابدا
00:48:18 اذن لماذا تتصل؟
00:48:21 لقد اشتريت رداء
00:48:24 سأكون في بهو الفندق في تمام الساعه07:45
00:48:26 ماذا الن تصحبني من الغرفه؟
00:48:28 هذا ليس موعد غرامي
00:48:30 الي اين ستاخدني؟
00:48:32 سأصحبك الي مطعم يدعي فولتير
00:48:35 راقي للغايه
00:48:37 ساقابلك في البهو
00:48:40 شكرا
00:48:45 اتصلي بها مجداا
00:48:48 السيد ستاكي يريد مقابلتك
00:48:54 مرحبا
00:48:56 لقد اخبرتك الا تجيبي الهاتف
00:49:00 مريض
00:49:06 بارني
00:49:10 لا لا لا لا
00:49:14 حسنا انسه فيفيان
00:49:16 فوطه المائده؟
00:49:20 جيد
00:49:24 شوكه الجمبري
00:49:27 شوكه السلاطة
00:49:30 لقد عرفت شوكه السلاطة تحديدا
00:49:32 لكن الباقي محير فعلا
00:49:34 حسنا اذا ما احترت عدي الاسنان
00:49:37 اربع اسنان(شوكه الاكل)و
00:49:39 في بعض الاحيان يكونوا ثلاثه
00:49:57 معذره سيد لويس انا السيد تومسون
00:50:01 اعذرني يجب ان اجري مكالمه هاتفيه
00:50:03 لدي رساله لك يا سيدي
00:50:06 ابنه اخيك
00:50:09 الفتاه التي تقيم معك في غرفتك
00:50:15 اعتقد ان كلانا يعلم انها ليست ابنه اخي
00:50:19 السبب هو انني وحيد
00:50:21 بالطبع يا سيدي
00:50:24 انها تنتظرك في البهو
00:50:26 فتاه مراوغه
00:50:31 مراوغه
00:50:35 شكرا سيد.....؟
00:51:17 انت متأخر
00:51:19 و انت مبهرة
00:51:21 لقد سامحتك
00:51:25 هل نذهب الي العشاء؟
00:51:40 كفي عن التمايل
00:51:47 سيد موريس
00:51:51 و هذا الشاب المتحمس هو حفيدي
00:51:55 انا لا اعرف شيء عن موضوع الحماسة
00:51:58 انا سعيد لمقابلتكما
00:52:01 انا سعيده لمقابلتكما حقا
00:52:05 تفضلي بالجلوس
00:52:12 معذرة
00:52:16 الي اين تذهبين؟
00:52:21 في الدور العلوي علي اليمين
00:52:26 هل اطلب لك شيء؟
00:52:30 افعل من فضلك
00:52:32 سأفعل
00:52:41 سيد لويس جدي يؤمن بأن الشخص الذي ينشئ شركه
00:52:44 يجب ان يتحكم بمصيرها
00:52:48 السلطه تاتي في نهايه الوجبه
00:52:51 هذة هي الشوكه الوحيده التي اعرفها
00:52:54 دعني اوضح ذلك
00:52:57 ما بين كلماتك الدعائيه و ما بين الشائعات المتطايرة
00:53:01 اجد انه من الصعب ان احدد نواياك الحقيقيه
00:53:04 انا لا اعرفك
00:53:24 انت تعرف اننا بنينا سفن في حجم المدن
00:53:27 لقد قامت هذه البلده علي اكتاف رجال مثل جدي
00:53:30 السيد يا سيدتي
00:53:36 جربهيا
00:53:39 سيد لويس اذا كنت تنوي ان تتحكم بالشركه
00:53:43 ماذا تنوي ان تفعل بالشركه؟
00:53:46 سوف اجزئها و ابيعها كقطع صغيرة
00:53:49 انا متأكد انك تفهم انني لست معجب بفكرة انك
00:53:52 تحول مجهود 40 عاما من العمل الي اجزاء في معرضك
00:53:56 لكن بالسعر الذي سأدفعه ستصبح شديد الثراء
00:53:59 انا ثري بما فيه الكفايه
00:54:06 زلقه جدا هذة الاشياء
00:54:11 هذا يحدث طيله الوقت
00:54:16 لقد قابلت والدك
00:54:19 كارتر
00:54:23 لم يكن وغد كما كان يصفه الجميع
00:54:26 لا.. انا من يمتاز بهذة الصفه
00:54:29 لا اعتقد
00:54:34 معذرة
00:54:37 انا اسفه لذلك ايضا
00:54:39 سيد موريس لقد طلبت هذة المقابله
00:54:43 دع شركتي و شأنها
00:54:48 سأشتري اسهمك
00:54:51 سيكون لدي
00:54:53 لن يكون هناك تعاقد
00:54:57 و سوف يبقي هناك
00:55:00 لقد اشتريت بعض السياسيون الفاسدون
00:55:03 اهدأ
00:55:05 السيد لويس يلعب لعبه خطرة
00:55:09 لقد نلت كفايتي من هذا
00:55:13 معذرة يا جدي
00:55:17 من الافضل ان انضم لحفيدي
00:55:20 انا متأكد من انه شهي
00:55:25 احذر يا لويس
00:55:29 سأنتظر ذلك بفارغ الصبر يا سيدي
00:56:29 ادوارد؟
00:56:33 لقد قلت انك لا تخرج الي هنا ابدا
00:56:35 انا في منتصف الطريق
00:56:39 لم تتحدث كثيرا و نحن بالطريق الي الي هنا
00:56:50 انه في ورطه
00:56:54 و هو لا يريد تركها
00:56:56 شكرا لاعادة السرد
00:56:58 المشكله هي
00:57:02 اريد منك ان تنزلي من هنا لانك تشعريني بالتوتر
00:57:05 اشعرك بالتوتر؟
00:57:09 هل س.... هل ستنقذني اذا سقطت؟
00:57:11 فيفيان انا جاد
00:57:13 انها مرتفعه للغايه
00:57:19 الحقيقه انه لا علاقه للوضع بأذا ما احببت الرجل او لا
00:57:25 لن ادع نفسي اخلط بين المشاعر و العمل
00:57:28 اعرف
00:57:33 لا تكوني عاطفيه
00:57:35 و لهذا لا يوجد قبلات
00:57:38 انها كما كنت تقول
00:57:41 عندما اكون مع شخص انا مثل الاله
00:57:50 اعني ما عداك انت
00:57:53 بالطبع
00:57:57 انا و انت كائنات متشابهه يا فيفيان
00:58:01 نحن الاثنين نستغل الناس من اجل المال
00:58:09 انا اسفه لما حدث لوالدك
00:58:11 متي توفي؟
00:58:17 هل تفتقدة؟
00:58:19 انا لم اتحدث الي لمده تزيد عن الاربعه عشر عاما
00:58:26 لم اكن هناك عندما توفي
00:58:29 الا تريد ان تتحدث في هذا الامر؟
00:58:32 لدي فكرة
00:58:36 دعنا نشاهد افلام قديمه طوال الليل
00:58:41 نستلقي؟
00:58:49 اسمعي...سأعود بعد قليل
00:58:55 الي اين تذهب؟لاسفل
00:59:25 مرحبا .. انا بالجناح العلوي
00:59:29 هل رأيتي سيد لويس في اي مكان بالاسفل؟
01:00:13 شكرا
01:00:15 لم اعرف انك تعزف
01:00:18 انا اعزف للغرباء فقط
01:00:20 لقد شعرت بالوحد في الاعلي
01:00:36 شكرا
01:00:40 ادائما ما يفعل الناس ما تطلبه منهم؟
01:01:14 اعتقد ذلك
01:02:15 استيقظي
01:02:20 و الان اذا ما واجهت اي مشاكل اثناء استخدامه اتصلي بالفندق
01:02:25 متفقين؟
01:02:27 المزيد من التسوق
01:02:32 انا مندهش لانك لم تشتري سوي رداء واحد بالامس
01:02:36 لم يكن الامر بالروعه التي توقعتها
01:02:40 لقد سخروا مني
01:02:42 سخروا منك..؟
01:02:47 الناس تنظر الي
01:02:49 انهم لا ينظرون اليك
01:02:51 انا لا احب المحال انهم لا يعاملون الناس بلطف
01:02:54 المحال لا تتعامل مع الناس انها
01:02:59 و الان كفي عن التمايل
01:03:05 انا لا اصدق ما فعلتي
01:03:09 انا المدير هل من خدمه
01:03:13 ادوارد لويس
01:03:16 هل تري تلك الفتاة هناك؟
01:03:19 هل لديك في هذا المحل اي شيء في مثل جمالها؟
01:03:24 لا لا لا
01:03:29 هذا ما كنت اقصده
01:03:32 و هذا لانك عندما دخلت...
01:03:37 و سأخبرك بالسبب
01:03:41 و لهذا سنحتاج الي العديد من الاشخاص لملازمتنا
01:03:44 و هذا ما سيعجبنا حقا
01:03:47 انت في المكان المناسب
01:03:50 اي شيء تريه هنا من الممكن تنفيذه
01:03:58 معذرة يا سيدي
01:04:00 ما هو معدل المال الذي ستنفقه تحديدا
01:04:04 معدل ضخم للغايه
01:04:06 ضخم للغايه
01:04:26 سيد لويس اعتقد ان الامور تسير بشكل جيد
01:04:29 اعتقد اننا بحاجه الي المزيد من الاهتمام
01:04:33 حسنا يا سيدي
01:04:37 منذ اللحظه التي دخلت فيها لقد رأيت
01:04:40 نعم يا سيدي
01:04:42 ليس انا
01:04:44 معذرة...معذرة
01:04:48 ادوارد
01:04:50 الامور معقدة
01:04:53 انه يقاوم
01:04:56 انه يعلم ان عرض البحريه قد تم تسويته
01:04:59 لا اعلم
01:05:01 و لكنه مازال في حاجه لشخص ليوقع الاوراق
01:05:04 اعرف لي من هو
01:05:07 انت وحدك تماما
01:05:11 لديها كارت الأئتمان الخاص بي
01:05:41 ربطه العتق تلك ستعجب ادوارد
01:05:44 ربطه العنق اعطها لها
01:05:46 سيجن فرحا بها
01:05:48 من طلب بيتزا
01:06:15 هل من خدمة
01:06:17 مرحبا
01:06:19 معذرة ..لا
01:06:22 انت تعملين بنظام العموله
01:06:25 نعم
01:06:27 خطأرهيب
01:06:30 يجب ان اذهب للتسوق الان
01:06:52 شكرا
01:07:07 لقد كنت محق بشأن موريس
01:07:11 لتأمين قرض البنك
01:07:14 و ليس اي بنك انه "بلومث تراست"
01:07:17 و لا داعي لان اقول لك
01:07:19 ان تعاملاتك اهم بالنسبه لهم
01:07:22 كل ما عليك هو ان تتصل بالبنك
01:07:27 حسنا
01:07:33 ادوارد معذره لقولي هذا
01:07:38 هل تعطي موريس الفرصة لينقذ نفسه؟
01:07:42 اتعلم ماذا كنت احب عندما كنت طفلا؟
01:07:46 ماذا؟
01:07:49 المكعبات
01:07:53 ابني اشكال بالمكعبات
01:07:55 و انا كنت احب المنوبولي(احد العاب القمار)ماذا تقصد
01:07:59 نحن لا نبني اي شيء
01:08:04 نحن نصنع المال يا ادوارد
01:08:06 لقد عملنا علي هذة الصفقه لعام كامل
01:08:09 انا اسلمها لك
01:08:12 لقد كشفنا موريس جاجلار
01:08:16 دعنا ننهي هذا الامر
01:08:18 اتصل بالبنك
01:08:41 كيف كان يومك يا عزيزي؟
01:08:46 ربطه عنق جميله
01:08:49 لقد اشتريتها لك
01:08:53 حسنا لقد كانت امي معلمه موسيقي
01:08:56 و لقد تزوجت من ابي و قد كانت عائلته بالغه الثراء
01:09:00 بعد ذلك طلق امي من اجل امرأة اخري
01:09:05 و لقد اخذ ماله معه
01:09:08 و لقد ماتت بعد ذلك
01:09:10 لقد كنت ساخط عليه بشده
01:09:13 لقد تكلفت 10000 دولار من العلاج النفسي لاقول هذة الجمله
01:09:16 لقد كنت ساخط عليه بشدة
01:09:18 اقولها بشكل جيد
01:09:20 مرحبا..اسمي ادوارد لويس
01:09:24 من الممكن ان اكون ساخطة لكن من اجل ال10000 دولار
01:09:28 لقد كان والدي يرأس الشركه الثالثه التي اخدتها
01:09:35 اشتريتهاو بعتها قطعه قطعه
01:09:39 و ماذا قال اطبيب النفسي
01:09:43 حسنا لقد اصبحتم متساويين
01:09:52 هل قلت ان ساقي 44 بوصه من اولها لأخرها
01:09:56 لذلك نحن نتحدث عن 88 بوصه من العلاج النفسي
01:10:02 تلتف حولك من اجل صفقه بـــ
01:10:05 3000 دولار
01:10:08 نعم
01:10:18 انظري تحت قدميك
01:10:20 اذا ما خطيت فوق شيء
01:10:24 لا تقتربي من الشجرة فأنا لا احب النمل
01:10:29 ماذا اذا ما عرفني احد؟
01:10:33 انت فعلت
01:10:36 حسنا
01:10:39 ستحظين بوقت رائع
01:10:43 حسنا
01:10:57 ادوارد
01:11:00 اذن انت فتاة الشهر
01:11:03 انها تحاول ان تكون لطيفه
01:11:07 كل واحده تحاول اصطيادة
01:11:09 حسنا.. انا لا احاول اصطيده انا فقط استغلة
01:11:22 اخبرني لماذا نحن هنا؟
01:11:25 العمل
01:11:34 معذرة
01:11:38 سعيد لمقابلتك
01:11:40 اريدك ان تقابل صديقه جديده لي"فيفيان ورد"
01:11:42 مرحبا"فيل استاكي" "فيفيان" هذة زوجتي اليزابث
01:11:45 من دواعي سروري مقابله احد فتايات ادوارد
01:12:00 دعني احضر شيء لتشربوه
01:12:03 سأعود في الحال
01:12:05 لقد سألتة
01:12:07 لهذا انا احبك من كل قلبي
01:12:12 رجل صادق بحق
01:12:16 انه المحامي الخاص بي
01:12:20 سأحاول لكن في مرة اخري
01:12:22 هل هؤلاء اصدقاءك؟
01:12:25 حسنا..هذا ليس بغريب
01:12:29 ليس من الغريب ان تاتي باحثا عني
01:12:54 انها لطيفه يا ادوارد
01:12:56 اين وجدتها؟
01:13:15 لا انها جميعا جزء من لعبه البولو
01:13:18 يجب ان يتم تلميع حذائك
01:13:21 و اعتقد ان لدي في سيارتي
01:13:23 شكرا
01:13:25 فيفيان.. مرحبا.. دايفيد موريس
01:13:30 دايفيد
01:13:31 انا بخير
01:13:34 انها جديدة
01:13:52 تعالي لتقابلي حصاني
01:13:56 انه هنا
01:13:59 لم اكن اعلم انك تلعب اليوم
01:14:00 لقد كنت اسأل عن الاتجاة
01:14:04 و بعدها تعرفت عليها
01:14:06 علي اية حال ماذا تعمل؟
01:14:11 انها في المبيعات
01:14:14 ماذا تبيع؟
01:14:17 لماذا تريد ان تعرف؟
01:14:21 فقط اسمعني
01:14:24 و اري بك بعض التغيير خلال هذا الاسبوع
01:14:29 و اتعجب اذا ما كانت هذه الفتاة سبب التغيير
01:14:31 و خاصة انني رأيتها تقف مع دايفيد موريس
01:14:38 لقد تعارفا في العشاء بالامس
01:14:41 هل اصبح بينهم صداقه قويه الان؟
01:14:44 و الان تتحدث الي الرجل الذي ننوي شراء شركتة
01:14:47 لا تكن سخيفا
01:14:50 لم تتعرف اليك الا لتجلب معلومات لموريس؟
01:14:53 انه يحدث...تجسس صناعي
01:14:56 استمع الي
01:14:58 هي ليست جاسوسه
01:15:03 فتاة ليل
01:15:06 لقد التقطها من هوليوود
01:15:09 بسيارتك
01:15:15 انت ....
01:15:20 انت المليونير الوحيد الذي سمعت انه...ا
01:15:23 يذهب باحثا عن فتاه للمساومه
01:15:27 ادوارد
01:15:29 سناتور ادمز
01:15:33 شكرا
01:15:35 بالطبع
01:15:38 لا لازالت كما هي
01:15:43 تقضين وقتا طيبا اليس كذلك فيفيان
01:15:47 من المؤكد ان هناك اختلاف كبير ما بين شوارع هوليوود و هنا
01:15:51 ماذا؟
01:15:53 نعم
01:15:55 لكن لا تقلقي
01:15:59 اسمعي..من الممكن ان نقضي و قتا معا
01:16:03 بعد مغادرة ادوارد
01:16:07 نعم بالطبع
01:16:43 هل انت علي ما يرام؟
01:16:46 حسنا...هذا جيد
01:16:50 هل من الممكن ان تقولي كلمه مختلفه؟
01:16:52 وغد
01:16:56 اعتقد ان (انا بخير) افضل
01:16:58 هل من الممكن ان تخبرني
01:17:02 لسبب واحد الملابس مناسبه لك
01:17:05 لا ما اقصده هو اذا ما كنت ستخبر الجميع
01:17:09 لماذا لم تدعني ارتدي ملابسي
01:17:11 اقصد انه بملابسي عندما يأتي الي شخص مثل ذلك ال"ستاكي"الي
01:17:14 استطيع التعامل مع الموقف
01:17:17 انا اسف
01:17:22 لكنه المحامي الذي اعرفه منذ عشر سنوات
01:17:25 و لقد اعتقد انك نوع من جواسيس الصناعه
01:17:29 هل انت سمساري الان؟
01:17:32 انا لست دمية
01:17:36 فيفيان انا اتحدث اليك
01:17:39 انا اكرة ان اتكلم في الاشياء المعروفه
01:17:42 و انت موظفه لدي
01:17:44 انا اقرر من
01:17:47 انا لا اريد ان اقضي الثلاث ايام الباقيه اتشاجر معك
01:17:51 هذة هي النهاية
01:17:54 انا اسفه لانني قابلتك
01:17:57 انا اسفه لانني ركبت سيارتك الغبية
01:18:00 وكأنه كان لديك العديد من الاختيارات المغرية
01:18:04 لم اقابل احد في حياتي جعلني اشعر بأنني رخيصه
01:18:09 بشكل او بأخر اجد من الصعب ان اصدقك
01:18:20 الي اين انت ذاهبة؟
01:18:22 اريد نقودي
01:19:25 انا اسف
01:19:29 لم اكن مستعد للاجابه عن الاسئله المتعلقه بنا
01:19:35 لقد كان الموقف في غاية القسوة و الغباء
01:19:39 لم اقصد
01:19:41 لا اريدك ان ترحلي
01:19:44 هل ستبقين لباقي الاسبوع؟
01:19:50 لقد رايتك تتحدثين الي ديفيد مورس
01:19:55 لقد كنا نتحدث ليس الا
01:20:01 لم يعجبني
01:20:06 للاسفل؟
01:20:20 لقد جرحتني
01:20:23 نعم
01:20:27 لا تفعلها مجددا
01:20:52 اول فتي احببته كان لا شيء علي الاطلاق
01:20:56 و الثاني كان اسوأ
01:20:58 لقد كانت امي تدعوني مغنطيس الرداءة
01:21:00 اذا ما كان هناء شيء رديئ يشع علي بعد 50 ميل
01:21:04 و هذا كيف انتهي بي الحال ها هنا
01:21:10 و هنا كنت بلا مال بلا..ولا اصدقاء
01:21:16 و اخترت هذا كمهنة لك
01:21:21 لقد عملت في بعض محلات الوجبات الجاهزة
01:21:24 عملت في ركن السيارات
01:21:27 و لم استطع ان اجني ثمن الايجار
01:21:31 ذلك عندما قابلت كيت
01:21:34 لقد كانت فتاة ليل
01:21:38 و في يوم ما فعلتها
01:21:41 لقد كنت ابكي طيله الوقت
01:21:46 و لكن اعتدت بعد ذلك
01:21:49 هذا شيء لم يخططه اي شخص
01:21:57 يمكنك ان تصبحي شيء افضل
01:22:02 الناس تضعك في درجه منخفضه لدرجه انك تبدأ في تصديق ذلك
01:22:08 اعتقد انك امرأة جميله و متميزة للغاية
01:22:15 من الاسهل ان تصدق الاشياء السيئة
01:22:19 هل لاحظت هذا من قبل؟
01:22:31 اخبريه انني سأكلمه يو الاثنين
01:22:33 الي اين انت ذاهب؟
01:22:36 ادوارد لا يمكن ان تختفي الان
01:22:40 موريس لن يذهب الي اي مكان و انا
01:22:42 هل ارسلت التذاكر الي الفندق؟
01:22:44 الي اين انت ذاهب
01:22:46 مع فتاة الليل؟
01:22:52 احترس يا فيليب
01:23:15 هل ابدو بشكل جيد؟
01:23:17 هناك شيء ينقصة
01:23:20 استطيع ان اقول لك انه لا يوجد شيء اخر يناسب هذا الرداء
01:23:24 من الممكن ان يكون شيء ما في هذا الصندوق
01:23:26 لا اريدك ان تكوني منبهرة
01:23:38 هل يدعونك تستعير هذا من محل المجوهرات؟
01:23:42 انا عميل متميز للغاية
01:23:45 اذا ما كنت ستشتريه
01:23:47 ربع مليون
01:23:50 ربع مليون دولار؟
01:23:57 الي اين نحن ذاهبون؟
01:24:00 انها مفاجأة
01:24:04 لقد حظيت بوقت رائع حقا اليوم
01:24:09 شكرا
01:24:30 عندما لا تتمايلي تصبحين جميله للغاية
01:24:33 و طويله
01:25:18 من المفترض ان تكون رحله هادئه يا سيد لويس
01:25:20 الجو صافي علي طول الطريق الي سان فرنسيسكو
01:25:22 سنكون هناك خلال 50 دقيقه تقريبا
01:25:36 هل نحن متاخرين
01:25:40 الليله الافتتاحيه لا تبدا في ميعادها ابدا
01:25:44 البرنامج يا سيدي
01:25:49 من الجميل مقابلتك
01:25:55 من هنا
01:26:02 انا سعيد لمقابلتكيف حالك؟
01:26:05 اخبار رائعه
01:26:07 تعال يجب ان تلقي نظرة
01:26:10 لقد رأيتها من قبل
01:26:14 لانه افضل مكان
01:26:17 هل من خدمه اخري يا سيدي؟
01:26:19 لا شكرا
01:26:23 هل قلت انها بالايطاليه؟
01:26:26 اذن كيف سأفهم ما يقولون؟
01:26:30 لا لا
01:26:33 صدقيني ستفهمينها
01:26:36 الموسيقي قويه للغايه
01:26:41 و هناك فرقة موسيقية
01:26:46 ردود افعال الناس بالنسبه للاوبرا في اول مرة تكون مؤثرة للغايه
01:26:50 اما ان يحبوها او يكرهوها
01:26:53 اذا ما احبوها سيحبونها للابد
01:26:56 و اذا لم يفعلوا ربما تعلموا تقديرها
01:26:59 و لكنهن لن تكون جزء منهم للابد
01:28:58 هل استمتعت بالاوبرا يا عزيزتي؟
01:29:03 ماذا
01:29:05 لقد قالت انها احبتها اكثر من قراصنه بنزانس
01:29:11 وداعا الان
01:29:24 هل فعلت هذا حقا؟
01:29:27 لم لا ننهي هذا غدا ؟ لقد تأخر الوقت و يجب ان اعمل
01:29:32 لم لا تغيب عن العمل غدا
01:29:36 انا..لا اعمل؟
01:29:43 انا املك الشركة
01:29:57 ها هي تقارير المخزون التي طلبتها
01:30:00 و ماذا قال؟
01:30:05 يأخذ اجازة؟
01:30:10 انا اتضور جوعا
01:30:15 لدي المال لكني لا اعرف ما هو الهوت دوج
01:30:17 حسنا
01:30:21 ماذا سنفعل؟
01:30:23 حسنا
01:30:33 لقد كنت احدث شخص ما
01:36:37 احبك
01:36:51 فيم تفكر و انت جالس وحيدا؟
01:36:54 في حقيقة ان هذه هي اخر ليلة لنا معا
01:36:59 حسنا لقد كان من الصعب التعامل معك
01:37:02 لقد قارب عملي علي الانتهاء
01:37:10 اتمني ان اراك ثانية
01:37:13 هل ستفعل
01:37:15 نعم سأفعل
01:37:20 و العديد من المحلات المستعدة لخدمتك في اي وقت
01:37:24 تم الانتهاء من كل شيء
01:37:29 هل ستترك احد مكانك عندما تترك المدينه؟
01:37:33 فيفيان الموقف لن يكون كما تتخيلين
01:37:35 كيف سيكون؟
01:37:38 حسنا كبداية سأبعدك عن الشارع
01:37:59 ماذا تتخيلي ان يحدث بيننا
01:38:02 لا ادري
01:38:08 عندما كنت طفله صغيرة
01:38:11 كانت امي تحبسني عندما افعل شيء خاطيء
01:38:16 و لقد كنت...
01:38:20 محبوسه في البرج عن طريق الملكة الشريرة
01:38:23 و فجأة يأتي الفارس
01:38:27 يأتي علي حصان ابيض و تتطاير حوله الالوان
01:38:33 و اشاور لة بيدي
01:38:35 و يتسلق البرج
01:38:43 و لكن لم يحدث ابدا
01:38:45 انني حلمت بأن يقول لي الفارس
01:38:50 تعالي يا عزيزتي سأصحبك لتسليني
01:39:02 لقد كان يجب ان اتصل
01:39:04 لقد انهيت اتصالي مع جيمس موريس للتو
01:39:07 و يريد ان يقابلك اليوم
01:39:09 لن يحدد يا ادوارد
01:39:13 لقد نلنا منة
01:39:15 اذا كان انهار حقا
01:39:19 لا هذا خطأ
01:39:22 اجعله يقابلني في المدينه هذا الصباح
01:39:33 يجب ان اذهب الان
01:39:36 لكن اريدك ان تفهم
01:39:40 لقد سمعت كل ما قلت
01:39:43 هذا هو كل ما استطيع فعلة حاليا
01:39:46 انها خطوة كبيرة للغايه بالنسبه لي
01:39:50 اعلم...انه عرض جيد للغايه لفتاة مثلي
01:39:57 انا لم اعاملك كساقطه ابدا
01:40:06 لقد فعلت حالا
01:40:10 انا براند تومسون
01:40:13 هل من الممكن ان تنزلي للاستقبال
01:40:17 تقول ان اسمها هو كيت دو لوكا
01:40:20 فقط دعني اتحدث اليها
01:40:23 مرحبا يا فيفيان انزلي لي هنا
01:40:28 حسنا انها في الطريق
01:40:31 سيد تومسون
01:40:33 ممسحه النافذة عالقه و لا تنزل
01:40:36 انه السبت
01:40:38 ابقي عينك عليها
01:40:52 خمسون دولار يا جدي
01:41:01 لقد اتصلت بك
01:41:03 نعم... اعرف
01:41:05 لقد كان من المفترض ان تأتي يوم الثلاثاء
01:41:07 لقد كنت اختبئ من كارلوس
01:41:10 لقد كنت مشغوله
01:41:13 كان يجب ان ازورة في المستشفي
01:41:17 علي ايه حال لقد اخدت النقود
01:41:21 لقد كان يتحدث عنك بالامس
01:41:24 كان سينفجر اذا ما رأك بهذا اللبس
01:41:26 لقد كنت خائفه ان اعانقك حتي لا افسد ملابسك
01:41:30 تبدين رائعه حقا
01:41:35 لقد تم ارتقيت جدا
01:41:41 شكرا
01:41:44 نعم
01:41:47 اذن متي سيغادر
01:41:51 هل ستحتفظين بالملابس؟
01:41:55 لقد طلب ان يراني مجددا
01:42:00 لكن لقد قررت ان ارفض طلبة
01:42:05 سترفضين طلبة؟؟؟
01:42:08 لاااااااا
01:42:10 ماذا
01:42:12 اعرف هذة النظرة في عينيك
01:42:15 انت تحبينه
01:42:18 لقد احببته
01:42:20 هل قبلتيه؟في فمة؟
01:42:23 قبلته في فمة؟
01:42:25 احببته و قبلتيه
01:42:28 انا لست غبية
01:42:33 انا فقط معجبة به
01:42:35 معجبه به؟
01:42:37 نعم
01:42:42 حسنا هو ليس مشرد
01:42:45 و سوف يكسر قلبي
01:42:48 من اداراك انه سيفعل
01:42:50 ربما سوف تحظون بشئ ما مثل منزل
01:42:53 و تشترون بعض الجواهر و حصان
01:42:56 علي اية حال لن ينجح
01:43:01 متي حدث شيء كهذا كيت.؟
01:43:03 متي حدث في الواقع
01:43:05 هل نجح الامر مع ماري النحيفه ام مع رايتشل
01:43:07 هؤلاء حلات خاصه جدا من الغباء
01:43:09 اريد ان اعلم شخص نجح معه الامر
01:43:12 اعطني مثال عن شخص واحد نعرفه و حدث له شيء مماثل
01:43:15 اعطك اسم؟نعم شخص واحد نجح معه الامر
01:43:17 هل تريدين اسم محدد؟
01:43:20 دعيني افكر في اسم
01:43:25 سيندريللا
01:44:02 سيد موريس لقد قلت هذا الصباح انك تود التحدث الي السيد لويس
01:44:05 سيد لويس يستمع اليك الان
01:44:07 لقد اعدت التفكير في عرض الشراء الخاص بكم
01:44:13 لكن بشرط واحد
01:44:15 انا لا اتكلم عني لكن ما يهمني هو امر العاملين لدي
01:44:20 هذة ليست مشكلة سنهتم بهم
01:44:22 حسنا ايها السادة يمكننا الان ان
01:44:25 اذا ما نظرت الي...
01:44:29 ايها السادة اود التحدث الي السيد موريس وحدنا
01:44:34 شكرا
01:44:37 حسنا ايها السادة
01:44:42 و انت ايضا يا فيل
01:44:44 ماذا تقصد؟
01:44:47 اقصد انني اود التحدث الي
01:44:52 و لماذا يبقي هو؟
01:45:00 سأنتظر بالخارج
01:45:20 هذا افضل..اليس كذلك؟
01:45:22 هل لك في كوب من القهوة
01:45:28 سيد موريس
01:45:31 لقد تغير نوع اهتمامي بشركتك
01:45:34 ما هو عرضك الان يا سيد لويس
01:45:39 انا لم اعد ارغب في شراء شركتك و تقسيمها
01:45:42 و لا اريد ان يفعل ذلك اي شخص اخر
01:45:45 و بذلك يظل وضعك حساس
01:45:49 لذا اجد نفسي في موقف غير معتاد
01:45:54 اريد مساعدتك
01:45:57 لماذا؟
01:46:08 سيد موريس اعتقد انه بأمكاننا ان
01:46:12 و ماذا عن عقود البحريه الخاصه بنا
01:46:15 انها لم تلغي لقد تم تأجيلها فقط
01:46:20 لقد كنت جيد في ذلك
01:46:22 انه عملي
01:46:26 اعتقد انه بأمكاننا ترك التفاصيل للاخرين
01:46:28 اعتقد انه من الصعب قول ذلك دون ان ابدو ضعيفا لكن
01:46:32 انا فخور بك
01:46:37 شكرا
01:46:41 اعتقد ان الاخرين بأمكانهم الدخول الان
01:46:46 دعونا نكمل الاجتماع
01:46:50 تفضلوا ايها الساده
01:46:53 ادوارد من فضلك
01:46:56 كل شيء بين يديك الان
01:47:02 انتظر انت لم توقع
01:47:04 انت لم توقع
01:47:08 انا و السيد لويس سنبني سفن
01:47:12 سفن عظيمة هائله الحجم
01:47:17 اعتقد انني سأذهب للتنزة
01:47:19 انتظرني هنا
01:47:44 مرحبا
01:47:49 ادوارد ليس هنا
01:47:52 لا ادوارد ليس معي
01:47:58 اذا ما كان ادوارد معي
01:48:02 عندما كان ادوارد معي
01:48:07 لم يكن ليدمر صفقه بمليار دولار
01:48:11 اعتقد ان ادوارد اصبح معك
01:48:15 هل تمانعين في ان اشرب شيء؟
01:48:19 لا ...شكرا
01:48:22 سوف انتظرة
01:48:25 سيعود ادوارد الي المنزل في اي لحظة
01:48:32 اتعلمين؟
01:48:35 هذا ليس منزل
01:48:37 انهة غرفة بفندق
01:48:40 و انت لست
01:48:43 الزوجة
01:48:47 انت ساقطة
01:48:50 ربما تكونين جيده في عملك
01:48:53 ربما اذا ما اقمت معك علاقة
01:48:57 لكن لاكون امينا معك
01:48:59 انا الان اهتم لامر الصفقه
01:49:02 و انا الان محبط
01:49:06 و مرتبك
01:49:11 لذا ربما اذا ما راوغت
01:49:13 و اخدتك الي الاوبرا
01:49:16 ابتعد عني
01:49:22 لا عليك سأدفع لك
01:49:25 كم الثمن
01:49:27 خمسون؟هل ثمنك خمسون دولار يا فيفيان؟
01:49:30 ابتعد عني
01:49:33 لقد اذيتني فعلا يا ادوارد
01:49:36 اخرج
01:49:38 انظر انها ساقطه
01:49:49 اعتقد انك كسرت انفي
01:49:51 ما مشكلتك؟ماذا بك يا ادوارد
01:49:55 لقد منحتك حياتي بأكملها
01:49:59 كل هذا هراء
01:50:02 لقد جعلت منك رجل شديد الثراء لانني فعلت كل ما يعجبك
01:50:06 و الان اخرج من هنا
01:50:09 اخرج
01:50:20 لماذا يعرف جميع الرجال كيف
01:50:24 انه يشعرك و كأن عيناك ستنفجران
01:50:27 لماذا يفعلون ذلك؟
01:50:31 هل هذا
01:50:37 ليس جميع الرجال يفعلون ذلك
01:50:42 لقد عرفت بما فعلت مع موريس
01:50:46 لقد كان قرار عمل
01:50:51 لقد احسست بشعور جيد
01:50:56 اعتقد انني افضل
01:50:59 يجب ان اذهب
01:51:01 نعم
01:51:04 لماذا سترحلين الان؟
01:51:08 ادوارد..سيكون هناك دائما شخص ما
01:51:12 سيعتقد انه من الممكن ان يعاملني
01:51:14 سيعتقد انه من المسموح به
01:51:17 ماذا ستفعل؟
01:51:21 ليس هذا هو السبب وراء رحيلك
01:51:25 لقد عرضت علي عرض كريم للغاية
01:51:30 ربما منذ عدة اشهر كان سيبدو جيدا
01:51:33 لكن الان اصبح كل سيء مختلفا و انت من صنع هذا الاختلاف
01:51:36 و لا تستطيع محو هذا التغيير
01:51:40 اريد المزيد
01:51:43 و انت تعلم الرغبة في المزيد
01:51:46 لقد اخترعت هذا المصطلح
01:51:49 لكن السؤال هو ما مقدار هذا (المزيد)؟
01:51:54 اريد قصة خيالية
01:51:58 علاقات مستحيلة
01:52:02 انا موهوب في العلاقات المستحيلة
01:52:19 شكرا
01:52:25 اذا ما احتجت الي اي شيء
01:52:35 لقد حظيت بوقت رائع
01:52:37 و انا ايضا
01:53:03 ابقي
01:53:07 ليس لانني ادفع لك
01:53:16 لا استطيع
01:53:25 وداعا
01:53:33 اعتقد انة لديك العديد من المواهب
01:53:56 مرحبا بارني
01:54:00 انسة فيفيان
01:54:04 اردت ان اودعك
01:54:06 حسنا
01:54:09 ماذا بك يا بارني
01:54:15 هل دبرت امر المواصلات؟
01:54:17 سأطلب سيارة اجرة
01:54:19 داري
01:54:22 اصحب الانسة فيفيان الي المكان الذي ترغب
01:54:25 حسنا يا سيدي
01:54:33 لقد كان من المشرف ان اعرفك
01:54:35 زورينا مرة اخري
01:56:11 هل هذا هو كل شيء يا سيدي؟
01:56:13 نعم
01:56:15 ساقبلك بالاسفل يا سيدي
01:56:20 تبدين مهتزة للغاية
01:56:24 سان فرانسيسكو ليست بهذة الروعه
01:56:27 المناخ سيء و مليء بالضباب و من الصعب توقعة
01:56:31 سأرتدي سترة
01:56:34 ماذا ستفعلين هناك؟
01:56:36 احصل علي وظيفة
01:56:38 لدي اشياء لافعلها
01:56:42 نعم يمكنني ان اري هذا
01:56:49 هل انت متأكدة انك لا تريدين المجئ معي؟
01:56:52 و اترك كل هذا
01:56:56 تعالي
01:57:02 ما هذا
01:57:07 انه جزء من منحه ادوارد لويس
01:57:10 اعتقد انه لديك الكثير من المواهب كيت دو لوكا
01:57:13 فعلا؟
01:57:17 لا تدعي احد يقل لك غير ذلك
01:57:22 حسنا
01:57:24 انتبهي لنفسك
01:57:26 لا ...لا يمكنني
01:57:31 ما هو معاد الحافلة؟
01:57:34 بعد ساعة
01:57:35 حسنا يجب ان اذهب لان الوداع يجعلني اجن
01:57:39 انتبهي لنفسك
01:57:46 سيد لويس
01:57:48 ليس لديك ايه رسائل لي
01:57:51 لبا يا سيدي
01:57:56 اريد سيارة توصلني للمطار
01:57:58 بالطبع
01:58:01 داري
01:58:03 شكرا داري
01:58:08 شيء اخير اذا سمحت
01:58:10 اعد هذة الي فريدز
01:58:13 هل تسمح لي؟
01:58:15 بالطبع
01:58:25 بيدو انه من الصعب ان تترك شيء جميل كهذا
01:58:30 اتعلم
01:58:38 سأتولي امرة
01:58:42 شكرا لك سيد تومسون
01:58:56 سترحل طائرتك في ميعادها يا سيدي
01:58:59 و ستصل نيويورك في موعدك
01:59:12 ستدفعين لي اكثر مما كانت فيفيان تدفع
01:59:15 لانني سأدفع لصف التجميل
01:59:17 و لن اتواجد كثيرا
01:59:19 لانك لن تستطيعي ان تعيشي علي الحيل
01:59:22 يجب ان يكون لديك هدف
01:59:24 لقد تمنيت ان اكون راقصة علي الجليد
01:59:30 لديك الكثير من الاشياء
01:59:33 لقد احرق كارلوس معظم اشيائي
02:00:03 فيفيان
02:00:05 فيفيان
02:00:11 ايتها الاميرة فيفيان
02:00:20 يجب ان تكوني بالطبق العلوي..اليس كذلك؟
02:00:22 حسنا انا قادم
02:01:00 اذن ماذا حدث بعد ان تسلق اليها و انقذها؟
02:01:05 لقد انقذته هي ايضا
02:01:18 مرحب بكم في هوليوود
02:01:22 هذة هي هوليوود ارض الاحلام
02:01:26 بعض الاحلام تتحقق و البعض لا
02:01:31 هذة هوليوود